1 00:00:01,275 --> 00:00:03,441 بعض الاحيان استيقظ في منتصف الليل 2 00:00:03,472 --> 00:00:06,343 واتجول فقط بأنحاء المنزل 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,055 لساعات 4 00:00:08,094 --> 00:00:09,526 بدأت تكبر بالسن 5 00:00:09,825 --> 00:00:12,260 كُلما كبِرنا بالسن كُلما قل نومنا 6 00:00:12,294 --> 00:00:15,830 انام 45 دقيقه بالليلة الآن ,اقصى حد 7 00:00:15,864 --> 00:00:16,964 حـ...حقاً؟!مارتي 8 00:00:16,999 --> 00:00:19,161 أنت...انت تنام فقط 45 دقيقة بالليلة؟ 9 00:00:19,281 --> 00:00:20,475 اقصى حد 10 00:00:20,475 --> 00:00:22,055 وكم من المدة تقضيها في البخار ؟ 11 00:00:22,086 --> 00:00:25,308 انا اُحاول الحصول على الاقل بين 8 و 10 ساعات 12 00:00:25,832 --> 00:00:27,741 سأذهب للحصول على شراب 13 00:00:27,749 --> 00:00:30,510 تعلم مارتي بدأت أُلاحظ أنني لا أعرف الكثير عنك 14 00:00:30,630 --> 00:00:32,504 يبدو ان مُحادثننا محدودة 15 00:00:32,543 --> 00:00:34,130 بالنسبة لك لتقول لي اغلق باب غرفة البخار 16 00:00:34,170 --> 00:00:35,640 أجل 17 00:00:38,839 --> 00:00:41,708 حسناً , حسناً...أتمنى لك نهار سعيد 18 00:00:41,742 --> 00:00:43,015 لقد عملت بنفس العمل 19 00:00:43,007 --> 00:00:45,267 وعشت بنفس المنزل ,و أكلت نفس الإفطار 20 00:00:45,282 --> 00:00:47,644 كل يوم على مدى 50 سنة ماضية 21 00:00:48,065 --> 00:00:49,177 نـ...نفس الإفطار؟! 22 00:00:49,177 --> 00:00:50,843 اللحم المفروم و البيض 23 00:00:50,858 --> 00:00:53,861 ولبست نفس القميص كل يوم... 24 00:00:53,877 --> 00:00:56,322 قميص بقبة سميكة مزررة 25 00:00:56,356 --> 00:00:59,692 و لم أُغادر أبداً خارج تشاتسون 26 00:00:59,727 --> 00:01:00,843 أنت تمزح 27 00:01:00,878 --> 00:01:02,278 أنا لستُ شخصاً مُمازحاً 28 00:01:02,312 --> 00:01:04,147 لـ...لما...لما لا؟ 29 00:01:04,181 --> 00:01:05,963 والديَ لم يمزحوا أبداً 30 00:01:05,968 --> 00:01:08,705 لا لا لما لم تغادر تشاتسون ؟ 31 00:01:08,721 --> 00:01:11,575 ألم...لا أعرف ,ألم ترغب بالسفر على الإطلاق أو... 32 00:01:11,588 --> 00:01:12,855 بالتأكيد رغبت بذلك 33 00:01:12,890 --> 00:01:15,157 لكن كان علي أن أنتظر الوقت المناسب جورج 34 00:01:15,446 --> 00:01:18,801 لدي 3000 ايام عُطل متراكمة 35 00:01:19,028 --> 00:01:21,366 و خزانة مليئة بقمصان اكسفورد 36 00:01:21,382 --> 00:01:24,049 مطبوعة , مربعات , طابع هاواي 37 00:01:24,033 --> 00:01:26,043 نزوه حقيقة بعض الشي 38 00:01:26,446 --> 00:01:28,108 في هذا الوقت من العام القادم 39 00:01:28,154 --> 00:01:31,082 سأكتشف العالم الكبير على مصرعية 40 00:01:31,541 --> 00:01:34,450 ذلك...ذلك يبدو رائع مارتي 41 00:01:34,487 --> 00:01:35,412 أجل 42 00:01:35,834 --> 00:01:38,540 افضل سنوات عمري امامي 43 00:01:43,866 --> 00:01:45,501 لايوجد شيء يمكنك فعله ياصديقي 44 00:01:45,621 --> 00:01:49,161 مارتي الآن يتعرق في غرفة بخار كبيرة في السماء 45 00:01:49,654 --> 00:01:51,367 جورج لم يكن الوحيد 46 00:01:51,374 --> 00:01:52,602 الذي كان مصدوماً 47 00:01:52,657 --> 00:01:55,785 لا أُصدق أن راين كذب..علي 48 00:01:55,777 --> 00:01:56,670 وانتي مذنبة كلياً مثلهُ 49 00:01:56,678 --> 00:01:58,578 تركتني أُصدق ذلك, انهُ كان في مباراة خارجية 50 00:01:58,578 --> 00:01:59,477 عوضاً عن... 51 00:02:00,111 --> 00:02:02,013 أينما كان 52 00:02:02,048 --> 00:02:04,076 تيسا عندما بدأتي تواعدين أخي 53 00:02:04,130 --> 00:02:05,952 وضعتني في موقع حرج جداً 54 00:02:05,937 --> 00:02:08,385 تعتقدين أنكِ تعرفين شخص ما , ترتدين سترتهم الرياضية 55 00:02:08,505 --> 00:02:10,270 تضعين لسانك على لسانهم 56 00:02:10,255 --> 00:02:11,631 وتُحركينه حواليه 57 00:02:11,670 --> 00:02:14,579 فقط لتكتشفي انهم يكذبون 58 00:02:14,699 --> 00:02:17,207 يقولون كذباتهم مباشرة في وجهك 59 00:02:17,231 --> 00:02:18,844 انظري أعلم ماتشعُرين به 60 00:02:18,849 --> 00:02:20,531 لقد جربت شعور الخيانه نفسه 61 00:02:20,524 --> 00:02:23,261 عندما اكتشفت الحقيقة حول شراب الذرة انه سكر فاكهة 62 00:02:23,381 --> 00:02:25,998 أقصُد السكر هو سكر 63 00:02:26,772 --> 00:02:27,750 هل انا على حق؟ 64 00:02:27,797 --> 00:02:30,847 ترجمة:RshoO 65 00:02:39,051 --> 00:02:40,719 خافيير 66 00:02:40,753 --> 00:02:42,272 هل هذا ما اعتقد أنه هو؟! 67 00:02:42,296 --> 00:02:44,345 إذا تعتقد أنه تشكولت كيك فأنهُ أجل 68 00:02:44,353 --> 00:02:45,933 غير ذلك فـ لا 69 00:02:46,053 --> 00:02:47,692 لقد طلبت تحديداً أنني لاأريد تشوكلت كيك 70 00:02:47,700 --> 00:02:48,880 مارتي يكره التشوكلت 71 00:02:48,912 --> 00:02:51,101 يكرهه؟ ظننت أنهُ يحب تشوكلت كيك 72 00:02:51,977 --> 00:02:53,659 حسناً أنتظر 73 00:02:53,779 --> 00:02:55,347 لقد شككتني بنفسي الآن 74 00:02:55,348 --> 00:02:56,670 هل كان يحب تشوكلت كيك ؟ 75 00:02:56,701 --> 00:02:58,258 تعلم ماذا؟ الآن أنا بدلت رأيي 76 00:02:58,289 --> 00:02:59,337 أحب تشوكلت كيك 77 00:02:59,345 --> 00:03:01,355 ربما افترضت فحسب أنا مارتي يحبهُ أيضاً 78 00:03:01,362 --> 00:03:03,108 حسناً , ليس كأنه يمكننا أن نسأله 79 00:03:05,977 --> 00:03:07,659 ربما ينبغي علي أن أأُخذ الكيك معي للمنزل 80 00:03:07,651 --> 00:03:09,082 و أستمتع به مع عائلتي 81 00:03:09,202 --> 00:03:12,375 لا أعتقد أن كُلانا يعلم انهُ لم يكُن يريد ذلك 82 00:03:12,391 --> 00:03:14,065 لما لا نضعها فقط هنا... 83 00:03:17,349 --> 00:03:19,680 لحم مفروم و بيض 84 00:03:19,696 --> 00:03:21,447 ماذا كنت تقول ياصديقي ؟ 85 00:03:21,567 --> 00:03:22,261 لاشيء 86 00:03:22,253 --> 00:03:24,122 أنهُ فقط كان علينا أن نضع لحم مفروم و بيض 87 00:03:24,106 --> 00:03:25,319 لقد كان المفضل لدى مارتي 88 00:03:25,366 --> 00:03:27,681 حقاً؟! لم أكُن أعلم ذلك 89 00:03:28,150 --> 00:03:31,677 أحياناً لا تعرف الناس كما تظُن أنك تعرفهم 90 00:03:35,211 --> 00:03:36,502 تيسا 91 00:03:36,533 --> 00:03:38,574 ليس مسموحاً لكِ أن تكوني هُنا إلا إذا كان لديك قضيب 92 00:03:38,694 --> 00:03:40,146 إذا ما عذرك أنت؟ 93 00:03:40,177 --> 00:03:41,421 ذلك مؤلم 94 00:03:41,460 --> 00:03:42,719 أخرس ياجيسون 95 00:03:42,688 --> 00:03:44,737 انت تتبول جالساً كـ فتاة 96 00:03:45,113 --> 00:03:46,427 انا اتبرز ايها الأبلة 97 00:03:46,466 --> 00:03:49,008 لا يبدو كأنك تتبرز بالنسبة لك 98 00:03:49,128 --> 00:03:50,595 لأنني أتناول المضادات الحيوية 99 00:03:50,715 --> 00:03:52,246 حسناً, ربما هذا ليس هو المكان المناسب 100 00:03:52,300 --> 00:03:54,083 - للدخول بهذا الموضوع - انتظري تيسا انتظري انتظري 101 00:03:54,099 --> 00:03:55,804 تيسا انتظري أسمحي لي أن اوضح 102 00:03:55,804 --> 00:03:57,548 أنا آسف لأنني كذبت عن مكان وجودي 103 00:03:57,548 --> 00:03:58,252 لكن ليس خطأي 104 00:03:58,267 --> 00:03:59,206 أنني أُلاحق 105 00:03:59,206 --> 00:04:00,605 دعني أُخمن , مُشجعة غبية 106 00:04:00,590 --> 00:04:03,233 أو تلك طالبة التبادل الاجنبية ذات الصدر العاري المتغطرسة 107 00:04:03,225 --> 00:04:04,492 ماذا؟!! لا تيسا 108 00:04:04,508 --> 00:04:06,314 أنا لستُ مُلاحق من قبل الفتيات 109 00:04:06,434 --> 00:04:07,933 حسناً أنا كذلك, لكن ذلك ليس ماكُنت افعله بالخارج 110 00:04:07,949 --> 00:04:09,857 أنني أُلاحق من قبل الكليات 111 00:04:09,904 --> 00:04:11,578 بشأن كُرة القدم 113 00:04:16,387 --> 00:04:18,194 أقصُد... 115 00:04:19,946 --> 00:04:21,525 هذا رائع 116 00:04:21,877 --> 00:04:24,255 لماذا كذبت علي حول ذلك؟ 117 00:04:25,016 --> 00:04:27,820 أنني غير متأكد حول شعورك بأنني ذاهب بعيداً 118 00:04:28,109 --> 00:04:31,066 حسناً ,ثق بي بعض الشيء راين 119 00:04:31,081 --> 00:04:32,880 إذاً ماهو شعورك؟َ 120 00:04:35,593 --> 00:04:37,361 أشعر بشعور رائع حول الموضوع 121 00:04:37,481 --> 00:04:40,498 أعني, أنا...لا بأس بالنسبة لي 122 00:04:40,618 --> 00:04:43,236 بالطبع سوف تدرس بعيداً , سوف ادرس بعيداً أيضاً 123 00:04:43,290 --> 00:04:45,957 هذا ما يفعله الصغار 124 00:04:46,304 --> 00:04:48,372 يذهبون بعيداً لدراسة باالكلية أليس كذلك؟ 125 00:04:49,958 --> 00:04:50,978 من الواضح أن راين 126 00:04:50,986 --> 00:04:53,168 فكر في مستقبلة من دوني 127 00:04:53,288 --> 00:04:55,452 ربما حان الوقت لأبداْ ان أُحضر 128 00:04:55,480 --> 00:04:57,117 للمستقبل بدونه 129 00:04:59,050 --> 00:05:00,550 يا أصدقاء 130 00:05:00,568 --> 00:05:02,619 هل يمكنكم ياأصدقاء أن تخرسوا بجدية 131 00:05:03,053 --> 00:05:06,190 جدياً أنا على وشك أن أبدأ 132 00:05:09,778 --> 00:05:11,828 مارتي لقد مات 139 00:05:28,846 --> 00:05:30,384 هيه جورج 140 00:05:30,504 --> 00:05:32,615 هل يعجبك طلائي التكريمي 144 00:05:41,289 --> 00:05:42,100 حسناً 145 00:05:42,220 --> 00:05:43,643 حسناً 146 00:05:43,838 --> 00:05:46,913 شكراً لكِ شكراً لكِ داليا على... 147 00:05:47,820 --> 00:05:50,111 الأداء الموسيقى الجميل للأغنية أعـ... 148 00:05:50,338 --> 00:05:52,481 اعتقد أن مارتي كان ليرغب منك أن تتوقفي عن الغناء 149 00:05:52,716 --> 00:05:55,156 مارتي كان من عائلتي بالنسبة لي 150 00:05:55,203 --> 00:05:56,446 حسناً, شكراً لكِ 151 00:05:56,566 --> 00:05:57,979 يا أصدقاء... 152 00:05:58,033 --> 00:05:59,261 لقد اجتمعنا هُنا 153 00:05:59,277 --> 00:06:02,475 للأحتفال بحياة رجلٌ عظيم 154 00:06:02,919 --> 00:06:05,815 رجلٌ لطيف , رجلٌ حنون 155 00:06:06,808 --> 00:06:09,008 لكن أولاً قليلاً من التدبير المنزلي 156 00:06:09,042 --> 00:06:12,119 كاثي غرينسبان فقدت قرط اللؤلؤ 157 00:06:12,150 --> 00:06:14,379 لذا لننتبه على ذلك 158 00:06:14,499 --> 00:06:16,045 تذكير للمرة الأخيرة 159 00:06:16,066 --> 00:06:17,616 حوض السباحة سوف يُعاد فتحه الأسبوع المُقبل 160 00:06:17,650 --> 00:06:20,186 بالحديث عن السكتات 161 00:06:20,220 --> 00:06:22,955 لنعود لذكرى مارتي 162 00:06:25,407 --> 00:06:27,777 لا شيء ؟ حسناً أنهُ جمهور صعب 163 00:06:28,113 --> 00:06:30,451 بينما أعضاء النادي الريفي كانوا يعبرون عن وداعهم 164 00:06:30,467 --> 00:06:31,562 لصديق قديم 165 00:06:31,682 --> 00:06:33,204 كُنت أتواصل مع صديق جديد... 166 00:06:33,324 --> 00:06:34,510 أبنة نواه (جانا) 167 00:06:34,542 --> 00:06:36,794 أجل العلاقات البعيدة لا تنجح 168 00:06:36,914 --> 00:06:39,179 ثقي بي , لقد حاولت في سنتي الأولى في جامعة براون 169 00:06:39,180 --> 00:06:40,040 حقاً؟ 170 00:06:40,063 --> 00:06:42,675 بالأضافة بمجرد أن تخرُجي من تشاتسون 171 00:06:42,730 --> 00:06:45,210 سيكون لكِ منظور جديد كُلياً 172 00:06:45,249 --> 00:06:46,735 مرحباً يا اصدقاء 173 00:06:46,985 --> 00:06:49,762 تيسا أُريدك أن تقابلي شخصين فارين من تشاتسون 174 00:06:49,882 --> 00:06:51,373 (كوليت) تدرس في كُلية سارة لورانس 175 00:06:51,493 --> 00:06:52,069 مرحبا 176 00:06:52,108 --> 00:06:53,884 و (باستيان) يدرس بجامعة كولومبيا 177 00:06:53,900 --> 00:06:56,911 رائع , من المحتمل ان اذهب للدراسة بـ كولومبيا 178 00:06:57,031 --> 00:06:58,404 ماذا كان أسمكِ؟ 179 00:06:58,427 --> 00:06:59,827 تيسا 180 00:07:07,382 --> 00:07:10,002 عامل بريد مارتي... 181 00:07:10,025 --> 00:07:11,730 لم يكُن لدي فكرة 182 00:07:11,753 --> 00:07:15,304 أن مارتي لم يتلقى العديد من الطرود 184 00:07:17,230 --> 00:07:20,684 الآن لنسمع من الرجل الذي عرف مارتي افضل 185 00:07:20,919 --> 00:07:24,274 صديقهُ المفضل و أقرب المقربين له 186 00:07:24,477 --> 00:07:26,221 افضل أصدقائهُ... 187 00:07:26,440 --> 00:07:28,067 السيد جورج التمان 188 00:07:28,187 --> 00:07:29,538 تعال إلى هُنا 189 00:07:29,658 --> 00:07:30,922 ماذا.؟! 190 00:07:31,042 --> 00:07:33,328 تعال 191 00:07:33,362 --> 00:07:34,879 أفضل اصدقائه؟ 192 00:07:34,914 --> 00:07:36,458 بالكاد اعرف الرجل , ماذا تُريدني ان اقوله؟ 193 00:07:36,578 --> 00:07:37,818 أنظر هذا مُحزن 194 00:07:37,850 --> 00:07:39,868 لا يمكنني أن أدع عامل البريد ي يثني على مارتي 195 00:07:39,902 --> 00:07:41,136 قُل تلك القصة؟ 196 00:07:41,170 --> 00:07:42,770 القصة التي قُلتها لي من قبل 197 00:07:42,805 --> 00:07:45,673 القصة الرائعة التي حول الـ...لحم المفروم 198 00:07:45,708 --> 00:07:47,579 ما القصة الرائعة أنهُ أعتاد أنا يأكُلها؟ 199 00:07:47,595 --> 00:07:49,060 تلك هي 200 00:07:49,111 --> 00:07:51,794 أنظر , كُنت أود أن اقولها بنفسي إلا أنني جداً عاطفي 201 00:07:51,787 --> 00:07:54,235 أنني لا ازال أحاول أكافح على خسارتي لـ كارمن 202 00:07:54,289 --> 00:07:55,717 خسارتك لكارمن 203 00:07:55,751 --> 00:07:57,653 نواه مدبرة منزلك لم تمت 204 00:07:57,652 --> 00:07:59,303 انها فقط تعمل لدى عائلة أُخرى 205 00:08:00,306 --> 00:08:02,040 جزء من مات عندما غادرت 206 00:08:02,074 --> 00:08:04,589 _ فقط... _ حسناً 207 00:08:05,561 --> 00:08:06,594 مرحبا 208 00:08:06,628 --> 00:08:08,062 مرحبا جورج 209 00:08:09,251 --> 00:08:11,386 حسناً , ماذا يمكنني أن اقول عن مارتي 210 00:08:11,589 --> 00:08:13,622 أعلم ما يحُب ان يأكُله على الفطور 211 00:08:13,742 --> 00:08:15,922 اعلم كم أحب أن يأخُذ خمام بُخار 212 00:08:19,356 --> 00:08:20,959 لكن الحقيقة هي... 213 00:08:20,993 --> 00:08:23,610 لم أكُن أعرف مارتي 214 00:08:25,189 --> 00:08:27,515 أعتقد أن لا أحد منا يعرفه 215 00:08:28,396 --> 00:08:32,370 و بينما... بينما تكريم داليا كان مؤثراً ... 216 00:08:32,807 --> 00:08:34,839 لستُ مُتيقناً أنهم تقابلوا على الأطلاق 217 00:08:34,874 --> 00:08:36,457 لم نتقابل 218 00:08:38,460 --> 00:08:41,312 الحقيقة اننا لم نعرف مارتي... 219 00:08:43,442 --> 00:08:46,000 ذلك قد يكون أكبر مأساة للجميع 220 00:08:53,679 --> 00:08:55,727 _ خُذ _ ماهذا؟ 221 00:08:55,778 --> 00:08:56,895 أنهُ مارتي 222 00:08:56,946 --> 00:08:58,308 النادي يُريدك أن تحصُل عليه 224 00:08:59,565 --> 00:09:00,866 أنا؟! 225 00:09:00,920 --> 00:09:02,625 من بين جميع الناس الذين لم يعرفونهُ 226 00:09:02,657 --> 00:09:04,285 انت الأقل معرفة به 227 00:09:04,320 --> 00:09:05,472 بربكم 228 00:09:05,454 --> 00:09:06,574 يجب أن يكون هُناك ذو معنى أكثر 229 00:09:06,559 --> 00:09:08,780 لمثوا مارتي الاخير غيري أنا 230 00:09:08,811 --> 00:09:11,543 ربما , لكن لا يوجد استرجاع 231 00:09:11,577 --> 00:09:13,161 حسناً 232 00:09:13,605 --> 00:09:16,331 بجد , لايوجد استرجاع 233 00:09:27,612 --> 00:09:29,075 هل انفصلت عنك ؟ 234 00:09:29,130 --> 00:09:30,225 كان من الصعب المعرفة 235 00:09:30,345 --> 00:09:31,929 حسنا, هل قالت 236 00:09:31,937 --> 00:09:34,166 لا أُريد أن أخرج معك بعد الآن؟ 237 00:09:34,213 --> 00:09:36,020 لم تقُل ذلك 238 00:09:36,325 --> 00:09:37,780 مهلاً, ربما عليَ أن أُؤجل الدراسة لسنة 239 00:09:37,803 --> 00:09:39,086 و أبقى في تشاتسون 240 00:09:39,109 --> 00:09:40,728 ثم يمكنني ان انتسب إلى اي جامعة تذهب إليها 241 00:09:40,736 --> 00:09:42,182 و يُمكننا أن نبقى معاً 242 00:09:42,302 --> 00:09:43,316 ذلك لن ينجح 244 00:09:43,966 --> 00:09:45,671 أجل , تيسا تنوي الذهاب لجامعة 245 00:09:45,679 --> 00:09:47,720 التي تُقدر العقل المحب للتعلم 246 00:09:47,840 --> 00:09:49,691 المُبدع , يكرس عقلة للعلم 247 00:09:49,714 --> 00:09:51,161 المُفكر 248 00:09:51,281 --> 00:09:53,750 بينما انت على الأرجح سوف تذهب 249 00:09:53,773 --> 00:09:55,111 لجامعة في فلوريدا 250 00:09:55,095 --> 00:09:57,049 اللعنة على هذا الجسم المثالي 251 00:09:57,472 --> 00:09:59,084 الحياة ستكون جداً ابسط بكثير 252 00:09:59,092 --> 00:10:01,570 لو كُنت ضعيف و قبيح مثلك يا ليزا 253 00:10:06,686 --> 00:10:08,969 الرب اعطاك هدية 254 00:10:09,290 --> 00:10:12,434 لديك الجسم المثالي , هذا هو عُبؤك لتحملهُ 255 00:10:13,342 --> 00:10:14,827 عبئي أنني سيدة في الشارع 256 00:10:14,851 --> 00:10:17,197 و غير تقليدية بالسرير 257 00:10:24,370 --> 00:10:25,970 مساء الخير 258 00:10:26,021 --> 00:10:27,459 حقاً ؟ نحن بـ منتصف النهار ؟ 259 00:10:27,579 --> 00:10:29,441 بالتأكيد 260 00:10:29,475 --> 00:10:30,861 ما رأُيك بالقليل من... 261 00:10:30,884 --> 00:10:32,002 جنس ما بعد الظهيرة 262 00:10:31,995 --> 00:10:33,347 د...دالاس أرجوك 263 00:10:33,467 --> 00:10:35,062 مارتي هُنا 264 00:10:35,081 --> 00:10:37,115 مرحبا مارتي 265 00:10:37,149 --> 00:10:38,933 هل رد علي التحية؟ 266 00:10:38,968 --> 00:10:40,988 أنهُ لا يتواصل من خلالي 267 00:10:41,108 --> 00:10:43,061 أنا فقط المسؤول عن رماد جثته بطريقة ما 268 00:10:43,444 --> 00:10:46,509 حسناً , هل نأُخذ رماد مارتي لمشاهدة فيلم؟ 269 00:10:46,532 --> 00:10:47,174 لا أعرف 270 00:10:47,166 --> 00:10:48,222 بصراحة ليس لدي أي فكرة 271 00:10:48,276 --> 00:10:50,404 أين يُريد مارتي أن يكون رماد جُثته 272 00:10:50,693 --> 00:10:54,150 هذا...هذا الأمر برمته ثُقل علي 273 00:10:54,597 --> 00:10:57,833 أعني , أنا المسؤول عن مثواه الأخير 274 00:10:57,867 --> 00:10:59,668 أنا؟ 275 00:10:59,719 --> 00:11:02,020 أ...أنا لا اعلم أين يُريد أن يُدفن 276 00:11:02,054 --> 00:11:04,721 حسنا , ماذا عن النادي ؟ 277 00:11:04,723 --> 00:11:06,608 كان مكانهُ المفضل 278 00:11:06,643 --> 00:11:09,025 يثمكنك أن تضع رماد مارتي في خزانته 279 00:11:09,072 --> 00:11:10,579 أشعر بالغرابه حول ذلك 280 00:11:10,613 --> 00:11:12,614 نحنُ نقتحم خزانة رجُل ميت 281 00:11:12,622 --> 00:11:15,148 أجل , لكن لدينا الرجل الميت هثنا معنا 282 00:11:15,140 --> 00:11:16,435 وهو راضي بذلك 283 00:11:18,555 --> 00:11:20,656 أنت راضياً بذلك أليس كذلك مارتي؟ 284 00:11:22,809 --> 00:11:24,400 هل قال انهُ راضياً عن ذلك؟ 285 00:11:24,376 --> 00:11:26,104 أنهُ لا يحكي من خلالي 286 00:11:27,247 --> 00:11:29,498 حسناً 287 00:11:32,519 --> 00:11:34,347 أكسُره 289 00:11:39,055 --> 00:11:39,876 أجل 290 00:11:40,955 --> 00:11:42,621 بودرة القدم, بودرة للأسنان 291 00:11:42,741 --> 00:11:43,911 بودرة علاج... 292 00:11:44,031 --> 00:11:45,913 من كان ليعرف أن مارتي كان رجل 293 00:11:45,940 --> 00:11:48,058 يملك العديد من المساحيق 294 00:11:48,533 --> 00:11:50,785 و الآن هو نفسه اصبح بودرة ياللسخرية 295 00:11:50,832 --> 00:11:53,230 تعلم ماذا؟ أ...أنا لا أشعُر بالراحة لذلك 296 00:11:53,264 --> 00:11:56,166 لا أُصدق أن ليس هُنا شخصٌ ما في حياته 297 00:11:56,286 --> 00:11:58,118 شخصٌ ما مقرب له 298 00:12:00,061 --> 00:12:02,105 مهلاً , انظر 299 00:12:02,139 --> 00:12:03,251 ماذا؟ 300 00:12:03,274 --> 00:12:04,724 بوورا بورا 301 00:12:05,074 --> 00:12:06,919 أحسنت سيد كراب 302 00:12:07,895 --> 00:12:10,664 و هُناك تذكرة أُخرى 303 00:12:10,698 --> 00:12:13,434 تذكرة أخرى؟ هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ 304 00:12:13,465 --> 00:12:17,102 أنت و أنا سوف نذهب إلى بورا بورا 305 00:12:17,222 --> 00:12:18,712 - لا - لا؟!! 306 00:12:18,720 --> 00:12:21,293 لا هذا يعني ان هُناك شخص ما في حياة مارتي 307 00:12:21,293 --> 00:12:23,076 شخص ما يُريد السفر معه 308 00:12:23,115 --> 00:12:25,548 شخص ما سيعرف ماذا يفعل برماد مارتي 309 00:12:25,563 --> 00:12:26,728 و ذلك الشخص 310 00:12:26,768 --> 00:12:30,498 هي فاتيما...سماجا 311 00:12:31,843 --> 00:12:33,595 رائع 312 00:12:35,526 --> 00:12:38,178 يالها من مفاجأه سارة 313 00:12:38,381 --> 00:12:39,726 مالذي جلب بقطار آل شاي 314 00:12:39,757 --> 00:12:42,682 يسير عبر محطة جارسون اليوم ؟ 315 00:12:42,721 --> 00:12:44,105 هل يُمكنني ان أسألك سؤال؟ 316 00:12:44,128 --> 00:12:46,623 طالما أن السؤال ليس حول المُحاكمة 317 00:12:46,743 --> 00:12:48,109 مزحة 318 00:12:48,485 --> 00:12:49,924 إذا شخصٌ ما أعطاك هدية 319 00:12:49,924 --> 00:12:51,550 هل ذلك يعني أن عليك الحفاظ عليها ؟ 320 00:12:51,887 --> 00:12:55,132 حسناً , يعتمد ذلك من أين هي الهدية ؟ 321 00:12:55,320 --> 00:12:56,774 من الرب 322 00:12:56,894 --> 00:12:58,456 اهاا 323 00:12:58,576 --> 00:13:00,293 وهل احتفظت بالأيصال؟ 324 00:13:03,515 --> 00:13:05,596 ماذا؟ 325 00:13:17,085 --> 00:13:19,329 أنهُ من السهل تخيل حياتي من دون راين 326 00:13:19,314 --> 00:13:20,737 سهل جداً 327 00:13:20,745 --> 00:13:23,818 إذاً, هل علينا أن نذهب لمعرض (انجماربيرجمان) 328 00:13:23,834 --> 00:13:26,868 أو لنشاهد معرض (ماتيس) في الأرصاد 329 00:13:26,876 --> 00:13:28,964 لنفعل الأمرين 330 00:13:36,835 --> 00:13:38,271 لقد كان شيء محتوم 331 00:13:38,271 --> 00:13:40,664 راين و أنا مُقدر علينا أشياء مختلفه 332 00:13:40,698 --> 00:13:42,917 و لقد كانت فقط مسألة وقت 333 00:13:42,968 --> 00:13:45,114 لكن ليس بهذا الوقت 334 00:13:45,333 --> 00:13:47,238 ليس بعد 335 00:13:49,923 --> 00:13:52,176 راين! 336 00:13:52,210 --> 00:13:53,677 أنا سعيدة جداً لرؤيتك 337 00:13:53,695 --> 00:13:55,015 تيسا لا أريد ان أُخُيفك 338 00:13:55,054 --> 00:13:56,730 بأن أتطرق إلى كلمة "أ" 339 00:13:56,765 --> 00:13:59,269 لذا سأقولها ذلك... 340 00:13:59,389 --> 00:14:01,107 أحبك 341 00:14:01,740 --> 00:14:04,517 أنا واقع بحُبك , و أحُب حُبي لك 342 00:14:07,192 --> 00:14:09,260 أنتظر أي كلمة "أ" تتحدث عنها؟ 343 00:14:09,294 --> 00:14:10,461 الرحيل 344 00:14:10,495 --> 00:14:12,408 للكُليه 345 00:14:12,806 --> 00:14:15,449 اللعنة , لم أكُن..لم أكُن أُريد ان أقول تلك الكلمة لكن... 346 00:14:15,484 --> 00:14:17,318 ليس علييك القلق 347 00:14:17,352 --> 00:14:19,470 لن أفعلها 348 00:14:19,504 --> 00:14:21,925 لن أدع بنية جسمي المُتقن المنحوت 349 00:14:21,957 --> 00:14:23,491 يحول بيننا 350 00:14:23,881 --> 00:14:25,906 سوف أبقى هُنا في تشاتسون و سوف ازيد وزني معك 351 00:14:25,906 --> 00:14:26,719 لا راين 352 00:14:26,735 --> 00:14:28,612 لن أسمح لك ان تُعرض كُل شي عملت لأجله للخطر 353 00:14:28,628 --> 00:14:31,169 فقط لأننا نحنُ نتواعد 354 00:14:31,289 --> 00:14:32,766 عرضتهُ للخطر مُسبقاً 355 00:14:33,250 --> 00:14:35,917 عرضتهُ للخطر لكي نكون معاً 356 00:14:36,037 --> 00:14:37,071 ماذا يعني ذلك؟ 357 00:14:37,105 --> 00:14:38,889 راين... 358 00:14:39,343 --> 00:14:41,282 هل فعلت شيئاً غبياً؟ 359 00:14:41,845 --> 00:14:43,879 أعتقد ان كُلانا يعرف الجواب على ذلك 360 00:14:53,091 --> 00:14:55,756 من فضلك, نحنُ نبحث على فاطمة سماجا 361 00:14:56,392 --> 00:14:57,666 شُكراً لك 362 00:14:59,561 --> 00:15:02,374 _ فاطمة _انا بالاستراحة 363 00:15:02,600 --> 00:15:05,736 فاطمة انا آسف لكن لدينا خبر مُحزن 364 00:15:06,049 --> 00:15:08,615 أخشى انهُ مارتي 365 00:15:09,006 --> 00:15:10,593 لقد مات 366 00:15:13,193 --> 00:15:14,327 من؟! 367 00:15:14,629 --> 00:15:16,162 مـ...مارتي 368 00:15:16,196 --> 00:15:17,413 الرجل المُسن 369 00:15:17,431 --> 00:15:19,081 أصلع ! يعبس كثيراً ؟! 370 00:15:19,099 --> 00:15:21,317 يأتي إلى هُنا على مدى 50 السنوات الماضية ؟ 371 00:15:21,351 --> 00:15:24,120 أنت للتو وصفت 90% من زبائني 372 00:15:24,154 --> 00:15:26,946 حسناً , لابُد أن هُناك سماجا أُخرى 373 00:15:26,954 --> 00:15:28,839 كانت تقدم لمارتي اللحم المفروم والبيض 374 00:15:28,854 --> 00:15:31,091 لحم مفروم وبيض؟ لحم مفروم وبيض مات؟ 375 00:15:31,211 --> 00:15:33,867 لا ليس اللحم المفروم والبيض 376 00:15:33,891 --> 00:15:36,323 لماذا ياللهي؟ لحم مفروم وبيض كان رجُل طيب 377 00:15:36,331 --> 00:15:38,951 انا آسف . لكن الخبر السار 378 00:15:38,982 --> 00:15:42,564 أنا قادر على جمع شملكُم يا طيور الحب 379 00:15:43,103 --> 00:15:45,989 طيور الحب؟ مالذي تتحدث عنهُ؟ 380 00:15:46,109 --> 00:15:48,406 اللحم المفروم والبيض لم يقل لي كلمتين على بعضها 381 00:15:48,397 --> 00:15:50,094 عدا "الحساب من فضلك" 382 00:15:50,399 --> 00:15:52,222 لكنهُ اشترى هذه التذكره لكِ! 383 00:15:52,206 --> 00:15:54,036 لقد اراد أن يُسافر معكِ 384 00:15:54,156 --> 00:15:56,632 حسناً , لقد كان عليه أن يطلب الخروج معي 385 00:15:56,617 --> 00:15:59,769 لربما قبلت عرضهُ 386 00:16:00,050 --> 00:16:02,389 لكن لقد الآن لقد فات الاوان , لقد مات 387 00:16:02,420 --> 00:16:03,828 و زحمة الغداء... 388 00:16:03,820 --> 00:16:05,228 على وشك أن تبدأ 389 00:16:05,348 --> 00:16:06,557 حسناً انتظري 390 00:16:06,799 --> 00:16:09,834 هل هُناك حساء علينا معرفته؟ 391 00:16:10,029 --> 00:16:12,321 تعلمين ماذا؟ 392 00:16:12,765 --> 00:16:14,032 تفضلي 393 00:16:14,066 --> 00:16:16,278 أعتقد ان مارتي كان يريد منك أن تأخذي هذه 394 00:16:16,398 --> 00:16:19,195 أفترض انكِ لاتُريدين أخذ مارتي معكِ؟ 395 00:16:19,471 --> 00:16:20,743 أريد لكن... 396 00:16:20,863 --> 00:16:23,488 أشعر انهم قد تسبب لي المتاعب في الجمارك 397 00:16:23,608 --> 00:16:25,193 أنهم على الارجح سيفعلون 398 00:16:25,670 --> 00:16:28,432 ا..انتظر أنتظر على الأقل اسمح لي ان اقول شكراً 402 00:16:38,896 --> 00:16:40,640 ذلك كان جداً 403 00:16:40,827 --> 00:16:43,178 مُغري أكثر مما يجب 404 00:16:43,212 --> 00:16:45,246 حسنا... 405 00:16:45,998 --> 00:16:47,282 إلى اللقاء فاطمة 406 00:16:47,316 --> 00:16:49,601 إلى اللقاء لحم مفروم و بيض 407 00:16:51,126 --> 00:16:53,171 يالها من نهاية مُحزنة لقصة مُحزنة 408 00:16:53,189 --> 00:16:57,142 أنهُ حقاً لم يكُن لديه أي أحد يهتم لأجله 409 00:16:57,176 --> 00:16:59,252 أجل لديه 410 00:17:00,112 --> 00:17:01,598 أجل لديه 411 00:17:02,294 --> 00:17:04,269 من؟ 412 00:17:05,497 --> 00:17:06,240 مرحبا 413 00:17:06,219 --> 00:17:08,203 الحمدلله, أنا تيسا 414 00:17:08,219 --> 00:17:09,564 انني فقط امزح أيها الغبي 415 00:17:09,619 --> 00:17:11,026 انا لستُ هُنا لـ أرد على اتصالك 416 00:17:11,026 --> 00:17:13,201 لكن إذا تركتك اسمك يارجل 417 00:17:13,224 --> 00:17:14,559 سوف اتصل بك 418 00:17:15,274 --> 00:17:16,439 أجل , مرحبا 419 00:17:16,559 --> 00:17:20,427 أنا تيسا التمان انا صديقة راين شآي 420 00:17:20,678 --> 00:17:24,532 اعلم انهُ طلب منك ان تجعلهُ يعرج مؤخراً 421 00:17:24,556 --> 00:17:26,034 لكنهُ غير رأيهُ 422 00:17:26,042 --> 00:17:28,323 أنهُ يود الحفاظ بجسمه كاملاً 423 00:17:28,357 --> 00:17:32,197 لذا أرجوك لا تفعل أي شي يعرضهُ للخطر 424 00:17:32,705 --> 00:17:36,099 أفهم ذلك و وإلغي الضربة 425 00:17:37,492 --> 00:17:39,760 أعتقد اننا بخير 426 00:17:40,143 --> 00:17:42,004 جيد 427 00:17:42,919 --> 00:17:44,522 ياللهي أرجوك سامحني 430 00:17:50,967 --> 00:17:51,968 لا أنا بخير 431 00:17:51,976 --> 00:17:53,109 أجل 432 00:17:53,649 --> 00:17:55,870 أنهُ حقاً غريب , في الواقع أنها ألمت يدي 433 00:17:55,893 --> 00:17:58,881 أنها مثل. بصراحه حقاً تؤلم 435 00:18:00,288 --> 00:18:01,360 حسناً, أتمنى لكُما يوم سعيد 436 00:18:01,368 --> 00:18:03,588 و انا آسف لأنني لم أتمكن مُساعدتك بمشكلتك 437 00:18:03,708 --> 00:18:07,435 لقد تركت لك رسالة قلت أنهُ غير رأية 438 00:18:07,795 --> 00:18:09,164 لم أتحقق من رسائلي يا حبيبتي 439 00:18:09,148 --> 00:18:11,205 لقد كُنت هُناك عند الشُجيرات 440 00:18:11,325 --> 00:18:14,161 عليك أن تسمعني اقول بالرسالة 441 00:18:14,153 --> 00:18:15,780 لم يعد يُرد أن تفعلها 442 00:18:15,900 --> 00:18:17,727 سمعت ماذا للتو؟ 443 00:18:18,314 --> 00:18:19,949 لا تهتم 444 00:18:20,069 --> 00:18:21,654 لن أهتم 445 00:18:21,774 --> 00:18:23,124 أنتظروا قبل أن أنسى 446 00:18:23,132 --> 00:18:25,767 الأسبوع المُقبل سوف اعمل تخفيضات في متجر الصور 447 00:18:25,887 --> 00:18:29,717 جميع المطبوعات التي بحجم المحفظة ستكون بنصف السعر 448 00:18:30,053 --> 00:18:31,813 حسناً 449 00:18:32,654 --> 00:18:34,339 هل تُريد صورة لي بحجم المحفظه 450 00:18:34,394 --> 00:18:36,044 لتنظر لها حين تكون بعيداً بالكلية ؟ 451 00:18:36,067 --> 00:18:39,743 لا أريد صوره لكِ بالحجم الطبيعي 452 00:18:39,778 --> 00:18:42,511 حسناً لديك واحده هُنا 455 00:18:48,205 --> 00:18:49,018 لازلت بخير 456 00:18:49,057 --> 00:18:50,293 تباً 457 00:18:50,316 --> 00:18:51,982 أنا حقاً لا أُريد أن أخذٌلك راين 458 00:18:51,990 --> 00:18:54,758 لقد قُلنا لك أننا ألغينا الاتفاق 461 00:19:06,795 --> 00:19:07,858 ما هذا؟ 462 00:19:07,874 --> 00:19:10,228 اشعر بالسوء حقاً لأنني كذبت عليك 463 00:19:10,212 --> 00:19:11,542 حول أين كان راين 464 00:19:11,597 --> 00:19:13,630 لذا صنعتُ لكِ هذه الكعكة للاعتذار 466 00:19:15,335 --> 00:19:17,384 شكراً , تبدو لذيذه 467 00:19:17,504 --> 00:19:19,932 انها ليست لذيذه , أُمي توقفت عن الاحتفاظ بالسكر في المنزل 468 00:19:19,932 --> 00:19:21,426 لذا اضطررت ان استعمل الكمون 470 00:19:22,881 --> 00:19:25,289 لذا أعتقد أنني آسفة للأمرين 471 00:19:26,455 --> 00:19:30,200 هل سمعت أغُنيتي المهرج في جنازه مارتي 472 00:19:30,320 --> 00:19:32,179 أ...أجل 473 00:19:32,226 --> 00:19:33,289 شكراً 474 00:19:33,409 --> 00:19:35,706 لقد كانت بعض الشيء عنا 475 00:19:37,505 --> 00:19:39,679 في الواقع لا أستطيع أن أرى 476 00:19:39,694 --> 00:19:42,111 وفاة مارتي جعلتني أُفكر يا ايفان 477 00:19:42,231 --> 00:19:44,387 و في هذا الجنون ,عالمي المجنون 478 00:19:44,379 --> 00:19:46,092 عليك أن تكون غريب الاطوار 479 00:19:46,131 --> 00:19:48,688 لاتعرفك ماهو مصيرك عندما تُقابلهم 480 00:19:48,808 --> 00:19:51,199 داليا هل تعلمتي لغة الايديش لأجلي ؟! 481 00:19:51,319 --> 00:19:52,825 لا أهتم 482 00:19:52,802 --> 00:19:55,602 إذا والدك لديه توسع بالأودية الدموية 483 00:19:56,179 --> 00:19:57,855 أُريدك 484 00:19:59,238 --> 00:20:00,783 وبقوه 485 00:20:11,551 --> 00:20:14,698 أنت مثيراً جداً الآن 486 00:20:18,708 --> 00:20:20,229 إذا أنك احياناً لا 487 00:20:20,241 --> 00:20:22,156 تُسافر خارج منطقة راحتك 488 00:20:22,276 --> 00:20:25,979 فاإذاً حياتك ليست بمسيرة 489 00:21:06,791 --> 00:21:09,194 أنت الآن أخيراً لقد قُمت بتلك الرحلة خارج تشاتسون 490 00:21:11,016 --> 00:21:13,655 تعلم ماذا؟ لنجعل مارتي يكون درساً لنا 491 00:21:13,711 --> 00:21:17,209 في ...بوفية مائتمي أريدهم أن يقولون 492 00:21:17,209 --> 00:21:19,149 "جورج التمان...لقد عاش حياته ذلك الرجل 493 00:21:20,313 --> 00:21:23,016 لقد عرف مايُريد و سعى خلفهُ" 494 00:21:23,136 --> 00:21:24,730 لا , أنت على حق 495 00:21:24,968 --> 00:21:27,620 عليك أن تسعى وراء ماتريدهُ في الحياة 496 00:21:27,677 --> 00:21:29,679 غير ذلك , ماهو الغرض من الحياة؟ 497 00:21:34,208 --> 00:21:36,166 انا واقع في حُب كارمن 498 00:21:38,438 --> 00:21:39,714 ماذا؟!!