﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:03,134
..."سـابـقـاً فـي "الـوسـيـط الـروحي

2
00:00:03,793 --> 00:00:08,329
قبل عشر سنوات، القاتل المُتسلسل المعروف
.بـ(ريد جون) قد قتل زوجتي وابنتي

3
00:00:12,786 --> 00:00:15,018
.ولقد كنّا نُطارده منذ ذاك الحين

4
00:00:15,922 --> 00:00:19,757
.(إننا ندعو أنفسنا مُنظمة (بليك -
حسناً، من أيضاً في المُنظمة؟ -

5
00:00:19,759 --> 00:00:21,742
،عناصر شُرطة، قضاة
...وعُملاء مباحث فيدراليّة

6
00:00:21,744 --> 00:00:24,412
أيّ شخصٍ في مجال تطبيق القانون
.يحتاج التغطية على سرٍّ

7
00:00:24,414 --> 00:00:28,966
.مُنظمة سريّة من عناصر الشُرطة الفاسدين -
.و(ريد جون) عُضو فيها -

8
00:00:28,968 --> 00:00:32,270
.قالت لي (كيرا تينسلي) شيئاً قبل وفاتها

9
00:00:32,272 --> 00:00:39,861
أخبرتني أنّ قاتلها (ريد جون) لديه وشم
.ثلاث نُقاط على ذراعه اليُسرى

10
00:00:39,863 --> 00:00:41,145
إذن من هُو (ريد جون)؟

11
00:00:41,147 --> 00:00:46,767
واليوم نحن مسرورين لنعلن لكم
.أنّ لدينا اسم ووجه له أخيراً

12
00:00:46,769 --> 00:00:51,939
،مُدير شُعبة وكالة تطبيق القانون
.(غايل بيرترام) هُو (ريد جون)

13
00:00:51,941 --> 00:00:57,278
أحمل في يدي أمر قضائي
.من قاضٍ فيدرالي

14
00:00:57,280 --> 00:01:01,215
المباحث الفيدراليّة تقوم بإغلاق
.مُنظمتكم بدءاً من هذه اللحظة

15
00:01:01,217 --> 00:01:03,951
.لقد انتهينا
.لمْ يعد هُناك ما يُمكننا القيام به هُنا

16
00:01:03,953 --> 00:01:06,671
.أنت لن تتخلّى عن القضيّة
.لا أصدّق ذلك

17
00:01:06,673 --> 00:01:11,509
،لقد خرجت من بين أيدينا الآن
لكنّي سأكون على إتّصال، إتّفقنا؟

18
00:01:12,512 --> 00:01:14,478
.آسف. حيال كلّ شيءٍ

19
00:01:42,457 --> 00:01:46,827
ليزبن)، مسرور أنّكِ استطعتِ)
.الإنضمام إلينا

20
00:01:46,829 --> 00:01:50,014
.زحمة مروريّة -
أين (جاين)؟ -

21
00:01:50,016 --> 00:01:55,136
.سيأتي لرؤيتك حالما يقدر على ذلك -
.تعالي من هُنا -

22
00:02:05,865 --> 00:02:09,784
.تفضّلي بالجلوس

23
00:02:13,455 --> 00:02:16,324
.يا ربّاه، إنّ هذه فوضى عارمة

24
00:02:16,326 --> 00:02:18,075
.فوضى عارمة ضخمة

25
00:02:18,077 --> 00:02:20,027
...اسمع، أعتقد أننا جميعاً -
.يُمكنك التحدّث لاحقاً -

26
00:02:22,297 --> 00:02:29,303
إنّي أتفهّم الآن أنّكم جميعاً
.تشعرون بالخوف والتوتّر

27
00:02:29,305 --> 00:02:31,889
ولا تعرفون ما سيحدث تالياً، صحيح؟

28
00:02:31,891 --> 00:02:34,375
...أيّها العميل -
.لذا دعوني أشرح لكم ما سيحدث تالياً -

29
00:02:37,712 --> 00:02:43,050
خلال الأيّام القليلة القادمة، سنقوم بالتحدّث
.مع كلّ واحدٍ منكم على إنفراد

30
00:02:43,052 --> 00:02:49,857
مُخوّل لكم جلب مُحامٍ، أو مُمثل
.من النقابة، أياً كان ما تختار

31
00:02:49,859 --> 00:02:55,947
ولمَ سنحتاج إلى مُحامٍ؟ -
.(لنرَ الأمر من منظورنا يا (كيمبل -

32
00:02:55,949 --> 00:03:02,286
،إنّ رئيسكم (بيرترام) مُجرمٌ
.ويبدو منطقياً أنّكم مُجرمين أيضاً

33
00:03:02,288 --> 00:03:05,856
سنقوم بإجراء تحقيق
.شديد لكلّ واحدٍ منكم

34
00:03:05,858 --> 00:03:14,415
لو سبق وفعلت أيّ شيءٍ مشبوه ولو بدرجة
.صغيرة، فإننا سنكتشف ذلك، وسنُحاكم عليه

35
00:03:16,584 --> 00:03:25,309
،ما لمْ نشعر بإرتياح شديد حيال تعاونكم
.فلربّما نفسح المجال لكم عندها قليلاً

36
00:03:32,201 --> 00:03:39,440
تُشرف المباحث الفيدراليّة على مُطاردة دوليّة لمسؤول
.(رسمي بارز بوكالة تطبيق القانون (غايل بيرترام

37
00:03:39,442 --> 00:03:45,012
مصادر المباحث الفيدراليّة تُؤكّد أنّه يُعتقد أنّ
،(بيرترام) هُو القاتل المُتسلسل الشهير (ريد جون)

38
00:03:45,014 --> 00:03:49,000
والمطلوب لعدّة جرائم قتل فظيعة في أجزاء
.(كبير من أنحاء ولاية (كاليفورنيا

39
00:04:07,353 --> 00:04:11,322
.مرحباً يا رجل
كيف الحال؟

40
00:04:17,863 --> 00:04:21,082
ألديك أيّ هاتف عُمومي؟ -
.إنّه هُناك في الخلف -

41
00:04:24,704 --> 00:04:26,454
.شكراً لك

42
00:04:33,829 --> 00:04:36,547
مرحباً يا (آلي)، كيف حالك؟
...أعطني ورقة يانصيب

43
00:04:36,549 --> 00:04:38,165
وأحد عُلب السجائر
.ذات نكهة الأناناس

44
00:04:39,852 --> 00:04:42,887
.ورقة يانصيب، وعُلبة سجائر

45
00:05:02,708 --> 00:05:06,293
.ألو -
.(مرحباً (باتريك -

46
00:05:06,295 --> 00:05:09,330
،لستُ بحاجة لتغيير صوتي
.إنّك تعرف من أكون

47
00:05:09,332 --> 00:05:11,048
.بلى أعرف

48
00:05:11,050 --> 00:05:15,803
أمر غريب، صحيح؟
...لأنّ آخر مرّة

49
00:05:20,642 --> 00:05:22,309
...ارفع يديك عالـ

50
00:05:31,353 --> 00:05:32,770
ألو؟

51
00:05:35,240 --> 00:05:38,025
ألو؟ -
.شكراً -

52
00:05:38,027 --> 00:05:39,026
.لا مُشكلة

53
00:05:39,028 --> 00:05:41,912
ألو؟ (بيرترام)؟ ألو؟

54
00:05:45,491 --> 00:05:49,451
{\a6}<font color="yellow" size=26>((الــوســيـط الــروحــي))
((الـمـوسـم الـسـادس - الحـلـقة الـثـامـنـة))
((بـعــنــوان: ريـــد جــون))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

55
00:05:49,916 --> 00:05:50,073
<font color="#408080">S</font>uliman.k .... تعديل

56
00:05:50,074 --> 00:05:50,232
<font color="#408080">Su</font>liman.k .... تعديل

57
00:05:50,233 --> 00:05:50,390
<font color="#408080">Sul</font>iman.k .... تعديل

58
00:05:50,391 --> 00:05:50,548
<font color="#408080">Suli</font>man.k .... تعديل

59
00:05:50,549 --> 00:05:50,706
<font color="#408080">Sulim</font>an.k .... تعديل

60
00:05:50,707 --> 00:05:50,865
<font color="#408080">Sulima</font>n.k .... تعديل

61
00:05:50,866 --> 00:05:51,023
<font color="#408080">Suliman</font>.k .... تعديل

62
00:05:51,024 --> 00:05:51,181
<font color="#408080">Suliman.</font>k .... تعديل

63
00:05:51,182 --> 00:05:51,339
<font color="#408080">Suliman.k</font> .... تعديل

64
00:05:51,340 --> 00:05:51,498
<font color="#408080">Suliman.k </font>.... تعديل

65
00:05:51,499 --> 00:05:51,656
<font color="#408080">Suliman.k .</font>... تعديل

66
00:05:51,657 --> 00:05:51,814
<font color="#408080">Suliman.k ..</font>.. تعديل

67
00:05:51,815 --> 00:05:51,972
<font color="#408080">Suliman.k ...</font>. تعديل

68
00:05:51,973 --> 00:05:52,131
<font color="#408080">Suliman.k ....</font> تعديل

69
00:05:52,132 --> 00:05:52,289
<font color="#408080">Suliman.k .... </font>تعديل

70
00:05:52,290 --> 00:05:52,447
<font color="#408080">Suliman.k .... ت</font>عديل

71
00:05:52,448 --> 00:05:52,605
<font color="#408080">Suliman.k .... تع</font>ديل

72
00:05:52,606 --> 00:05:52,764
<font color="#408080">Suliman.k .... تعد</font>يل

73
00:05:52,765 --> 00:05:52,922
<font color="#408080">Suliman.k .... تعدي</font>ل

74
00:05:52,923 --> 00:05:53,081
<font color="#408080">Suliman.k .... تعديل</font>

75
00:06:25,500 --> 00:06:30,254
.المكان خالٍ، سيّدي -
!أنت لا تمزح حقاً -

76
00:06:47,272 --> 00:06:52,693
أيو هُو؟ -
.لو كنت تسأل عن (جاين)، فلا أعرف -

77
00:06:52,695 --> 00:06:56,146
هل تحققت من الطابق العُلوي؟ -
.أجل -

78
00:06:56,148 --> 00:07:01,451
،أوَتعرفين، لربّما لمْ تسمعي
قام (غايل بيرترام) قبل ساعة

79
00:07:01,453 --> 00:07:04,054
بقتل شرطيّ في محطة بنزين
.(في شرق (ساكرامنتو

80
00:07:04,056 --> 00:07:06,490
.لقد سمعت

81
00:07:06,492 --> 00:07:10,961
أسمعتِ عمّ كان يفعله (بيرترام) في محطة البنزين؟ -
.كلاّ -

82
00:07:10,963 --> 00:07:15,382
.يستخدم هاتفاً عُمومياً
.واحزري بمن كان يتّصل

83
00:07:15,384 --> 00:07:20,137
.(سأخمّن أنّه كان (جاين -
أجل. إذن أين هُو؟ -

84
00:07:20,139 --> 00:07:23,590
.لا أعرف -
.أعتقد أنّكِ تعرفين -

85
00:07:23,592 --> 00:07:30,063
لا أستطيع منعك عمّا تعتقد -
.أعتقد أنّ خليلكِ يتآمر مع هارب خطير -

86
00:07:30,065 --> 00:07:35,902
،(أعتقد أنّه غارق بشدّة في معمعة مُنظمة (بليك
.والأرجح أنّكِ كذلك أيضاً

87
00:07:35,904 --> 00:07:41,191
،لستُ كذلك، ولا هُو كذلك
،ليس بيد (جاين) منع من يتّصل به

88
00:07:41,193 --> 00:07:45,946
.وهُو ليس خليلي -
.(يا له من أمر مُؤسف يا (تيريزا -

89
00:07:45,948 --> 00:07:52,085
.بدون شكٍّ... كنتِ شُرطيّة صالحة -
.وما زلتُ كذلك -

90
00:08:07,168 --> 00:08:09,836
!أيّتها الرئيسة

91
00:08:09,838 --> 00:08:11,555
ريغسبي)؟)

92
00:08:11,557 --> 00:08:14,391
هل المكان آمن؟ -
أجل. ماذا تفعل؟ -

93
00:08:18,781 --> 00:08:22,232
،لقد سمعنا عمّا فعل (بيرترام) هذا الصباح
.وسمعنا أنّ المباحث الفيدراليّة تبحث عنّا

94
00:08:22,234 --> 00:08:27,854
ماذا تفعلون الآن؟ تختبئون في موقف السيّارات؟ -
.كلاّ، لسنا نختبئ، بل نتوارى عن الأنظار -

95
00:08:27,856 --> 00:08:30,991
،حسناً، إننا في أمانٍ بالوقت الراهن
.فلمْ يتم إصدار أوامر إعتقال بحقنا بعد

96
00:08:30,993 --> 00:08:33,126
.امنحيهم بعض الوقت -
أين (جاين)؟ -

97
00:08:33,128 --> 00:08:36,079
.لا تسألي -
.لقد سألت للتو -

98
00:08:36,914 --> 00:08:40,634
استمعوا إليّ، لمْ يعد لمكتب
.التحقيقات أيّ وُجود بعد الآن

99
00:08:40,636 --> 00:08:43,837
.إننا بمُفردنا
.يجب عليكم حماية أنفسكم

100
00:08:43,839 --> 00:08:48,342
،إنّكم لا تعرفون مكان (جاين)، ولا تعرفون ما يفعله
وإنّكم لا تُريدون أن تعرفوا، مفهوم؟

101
00:08:48,344 --> 00:08:50,677
.أمركِ أيّتها الرئيسة

102
00:08:50,679 --> 00:08:52,896
.أمركِ أيّتها الرئيسة -
.أمركِ أيّتها الرئيسة -

103
00:08:52,898 --> 00:08:59,186
.حسناً إذن، لكنّي لمْ أعد رئيستكم بعد اليوم
.هذا هُو المقصد. إننا بمُفردنا

104
00:09:00,739 --> 00:09:03,890
.أجل، إنّنا نتفهّم ذلك -
إذن أين هُو؟ -

105
00:09:13,568 --> 00:09:16,436
.مرحباً -
.مرحباً -

106
00:09:17,839 --> 00:09:20,957
.أنت رجل مطلوب -
.أحبّ أن أعتقد أنّي كذلك -

107
00:09:20,959 --> 00:09:26,346
.بجد، وضع (أبوت) أمراً بإعتقالك -
.ليست المرّة الأولى -

108
00:09:27,916 --> 00:09:32,419
إذن، هل ستُخبرني أمْ ماذا؟ -
.أجل، (بيرترام) اتّصل بي -

109
00:09:32,421 --> 00:09:37,257
أعرف، ماذا قال؟ -
.أياً كان ما أراد قوله، فلمْ يكن لديه وقت -

110
00:09:38,276 --> 00:09:44,097
لمَ ما زال هُنا؟ ما الذي يُريده؟ -
.أعتقد أنّه سيتّصل بي قريباً ويُخبرني -

111
00:09:44,099 --> 00:09:49,069
...هاتفك ليس آمناً، إنّ المباحث الفيدراليّة -
.يتنصّتون على الهاتف، لكن ليس لديهم مُتعقب بعد -

112
00:09:49,071 --> 00:09:53,773
.لو كان لديهم مُتعقب، لكانوا قد قبضوا عليّ -
.ربّما، لكن عاجلاً أمْ آجلاً، سيضعون مُتعقباً لك -

113
00:09:53,775 --> 00:09:58,078
أعرف، لكن لا أستطيع التخلّص من
.(هاتفي قبل أن يتّصل (بيرترام

114
00:09:58,080 --> 00:10:00,380
.الأمر مُشوّق للغاية

115
00:10:00,382 --> 00:10:02,883
ماذا يُريد؟ -
من؟ -

116
00:10:02,885 --> 00:10:04,951
.(بيرترام) -
.سنرى -

117
00:10:04,953 --> 00:10:06,786
.إنّك مُراوغ الآن

118
00:10:08,256 --> 00:10:12,926
.يا للعيون الخرزيّة الصغيرة التي لدى الطيور
إنّهم أشبه بديناصورات صغيرة، أتعرفين؟

119
00:10:12,928 --> 00:10:15,011
.أعرف

120
00:10:15,013 --> 00:10:18,465
،أعرف أنّك تعلم ما يُريده
فما الذي يُريده؟

121
00:10:23,021 --> 00:10:26,857
ألو؟              - آسف لإغلاق -
.الخط عليك. فلقد كان يوماً حافلاً

122
00:10:26,859 --> 00:10:30,694
أجل، لا مُشكلة. أوَتعرف، هذا الهاتف ليس
.آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات

123
00:10:30,696 --> 00:10:32,779
.حسناً

124
00:10:32,781 --> 00:10:36,333
ماذا قال؟ -
.انتظري لحظة فحسب -

125
00:10:36,335 --> 00:10:40,287
مرحباً. كيف حالك؟
.سأعطيك 100 دولار مُقابل ذلك الهاتف

126
00:10:43,291 --> 00:10:47,627
.ـ 200 دولار مُقابل ذلك الهاتف
ـ ما الفائدة لك؟

127
00:10:47,629 --> 00:10:59,005
.لا فائدة لي. 300 دولار زائداً هاتف بديل -
.حسناً. سأعاود الإتّصال بك يا صاح -

128
00:10:59,007 --> 00:11:02,976
.سُعدتُ بإجراء صفقة معكِ -
.شكراً يا رجل -

129
00:11:05,113 --> 00:11:07,147
ماذا قال؟

130
00:11:07,149 --> 00:11:10,567
مرحباً؟ -
.أعتقد أنّ علينا الإلتقاء والتحدّث -

131
00:11:10,569 --> 00:11:13,570
.نحن الإثنان فحسب -
ماذا، مثل موعد غراميّ؟ -

132
00:11:13,572 --> 00:11:20,710
.نعم... لا
.اسمع، انتهت اللعبة

133
00:11:22,363 --> 00:11:25,698
.سأعتبر الأمر تعادل مُشرّف

134
00:11:25,700 --> 00:11:30,554
،وبما أنّ الأمر قد انتهى
.فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث

135
00:11:30,556 --> 00:11:33,673
،في حالة هُدنة، كما تعلم
،بدون أسلحة، ولا خُدع

136
00:11:33,675 --> 00:11:36,676
.نتحدّث لبعضنا فحسب
.ومن ثمّ يرحل كِلانا

137
00:11:36,678 --> 00:11:42,315
نتحدّث. حول ماذا؟ -
.حسناً... كلّ شيءٍ -

138
00:11:42,317 --> 00:11:45,769
،أعتقد أنّ كِلينا بحاجة إلى خاتمة
ألا تعتقد ذلك؟

139
00:11:45,771 --> 00:11:50,273
.يجب أن يكون اليوم. الآن
.فإنّي مُستعجل نوعاً ما

140
00:11:50,275 --> 00:11:54,277
كيف أعرف أنّ بإمكاني الثقة بك؟ -
.(لا تكن جباناً الآن يا (باتريك -

141
00:11:54,279 --> 00:11:57,998
،كان بإمكاني قتلك في العديد من المرّات
لكنّي لمْ أفعل، أليس كذلك؟

142
00:11:58,000 --> 00:12:02,619
حسناً، أين ومتى؟ -
.مُمتاز -

143
00:12:02,621 --> 00:12:05,071
(سأكون عند نافورة مُتنزّه (فريمونت
.بعد نصف ساعة

144
00:12:05,073 --> 00:12:08,260
.كلاّ، لا أعرفها
.محطة الحافلات المركزيّة

145
00:12:08,260 --> 00:12:10,093
.المدخل الشمالي -
.كلاّ، هُناك العديد من الناس -

146
00:12:10,095 --> 00:12:13,346
.العديد من عناصر الشُرطة -
أتعرف مقبرة (إلكسندريا)؟ -

147
00:12:13,348 --> 00:12:18,268
.طبعاً أعرفها -
.هُناك كنيسة عند البوّابة الغربيّة -

148
00:12:18,270 --> 00:12:22,522
.تلك أعرفها. خلال نصف ساعة
.لا تتأخّر. لا يُمكنني الإنتظار في الأرجاء

149
00:12:22,524 --> 00:12:24,474
.سألقاك خلال نصف ساعة

150
00:12:26,111 --> 00:12:31,031
ماذا قال؟ -
.يُريد مُقابلتي -

151
00:12:31,033 --> 00:12:34,451
.إنّه فخ -
.ذلك مُحتمل -

152
00:12:34,453 --> 00:12:38,238
حسناً، ماذا ستفعل؟ -
.سأقابله -

153
00:12:38,240 --> 00:12:42,492
.لا يُمكنك ذلك -
.ثقي بي، إنّي أعرف ما أفعله -

154
00:12:42,494 --> 00:12:44,995
.(لا تفعل هذا يا (جاين
.فكّر في ذلك

155
00:12:44,997 --> 00:12:47,631
عُملاء المباحث الفيدراليّة سيقبضون
.على (بيرترام) قريباً جداً

156
00:12:47,633 --> 00:12:50,166
.لا أريد أن تقبض عليه المباحث الفيدراليّة

157
00:12:51,302 --> 00:12:55,839
.عرفتِ أنّ هذا اليوم آتٍ لا محالة
.وإنّه هُنا الآن

158
00:12:55,841 --> 00:12:59,009
.دعني آتي معك -
.كلاّ، لا أريدكِ أن تتورّطي في الأمر -

159
00:12:59,011 --> 00:13:02,395
.مُتورّطة؟ إنّي مُتورّطة فيه بالفعل -
.لمْ تعودي كذلك -

160
00:13:05,766 --> 00:13:10,020
.سأحتاج لإستعارة مُسدّسكِ -
مُسدّسي؟ -

161
00:13:10,022 --> 00:13:12,656
،أجل، مُسدّسكِ. لن استخدمه
.إنّه مُجرّد أداة فحسب

162
00:13:14,825 --> 00:13:18,578
،ثقي بي يا (تيريزا)، أرجوكِ
.ثقي بي فحسب

163
00:13:32,760 --> 00:13:34,878
.شكراً لكِ

164
00:13:55,316 --> 00:13:58,318
.من ذلك الإتّجاه -
.شكراً لك -

165
00:15:23,450 --> 00:15:27,836
أين الرجل المسؤول هُنا؟ أين (أبوت)؟ -
.اركع على ركبتيك، وابقِ يديك حيث أراهما -

166
00:15:27,838 --> 00:15:33,007
.أين (أبوت)؟ يجب أن اذهب -
.حسناً، أخفضوا مُسدّساتكم يا قوم -

167
00:15:33,009 --> 00:15:36,845
.(إنّه ليس (آل كابون -
.(أرجوك استمع إليّ يا (أبوت -

168
00:15:36,847 --> 00:15:42,683
.بإمكاني أن أشعر أنّك رجل يلتزم بوعده
.أعدك أنّي سأسلّم نفسي لكم بعد ساعة

169
00:15:42,683 --> 00:15:48,490
...لكن بالوقت الراهن، يجب أن

170
00:15:50,476 --> 00:15:55,363
.انسَ ذلك -
.لا، لا، لا. أخبرني. هيا بنا -

171
00:15:55,365 --> 00:16:00,668
كلاّ، ماذا تحتاج؟ ماذا تحتاج؟
تحتاج لساعة؟ لفعل ماذا؟

172
00:16:00,670 --> 00:16:05,522
إلى أين أنت ذاهب؟
من الذي ستذهب للقائه؟

173
00:16:05,524 --> 00:16:10,727
لا؟ حسناً، هلا ذهبنا للمكتب بوسط المدينة؟

174
00:16:13,231 --> 00:16:14,764
.كلاّ، يُمكنك أن تُدخلها

175
00:16:16,150 --> 00:16:17,400
.(مرحباً، آنسة (ليزبن

176
00:16:17,402 --> 00:16:20,203
،(أسدني هذا المعروف يا (أبوت
.من شُرطيّ لآخر

177
00:16:20,205 --> 00:16:25,841
.دعه يذهب، وأقسم أنّي سأعيده لاحقاً -
.ذلك لن يحدث -

178
00:16:26,661 --> 00:16:33,583
وما سبب كلّ هذا الإلحاح؟
.(قمتم بعمل خُطة مع (بيرترام

179
00:16:33,585 --> 00:16:37,754
أهذا هُو السبب؟ أهذا ما فعلت؟ -
.(من فضلك يا (أبوت -

180
00:16:37,756 --> 00:16:39,622
!المباحث الفيدراليّة! تراجعوا

181
00:16:39,624 --> 00:16:41,558
!مكتب التحقيقات. فلترجع بنفسك -
ما هذا؟ -

182
00:16:42,676 --> 00:16:45,562
.(دعه يذهب يا (أبوت
.إنّه لمْ يقترف أيّ إثم

183
00:16:45,564 --> 00:16:49,215
.مرحباً يا رفاق
.إنّ لمن الرائع رؤيتكم

184
00:16:49,217 --> 00:16:52,736
،وأكره أن أقوم بإحباطكم
.لكن لمْ يعد هُناك وُجود لمكتب التحقيقات

185
00:16:52,738 --> 00:16:57,942
تلك الشارات مُجرّد لعبة، وكلّكم تنتحلون
.شخصيّة ضبّاط مُنفذين للقانون

186
00:16:57,942 --> 00:17:00,944
.أياً كان. دعه يذهب

187
00:17:02,246 --> 00:17:06,166
أأنت تُهدّدني الآن؟
عميل للمباحث الفيدراليّة؟

188
00:17:06,168 --> 00:17:08,719
،تقول أنّك عميل فيدراليّ شرعيّ
لكن أنّى لنا أن نعرف؟

189
00:17:08,719 --> 00:17:11,287
(أجل، يُمكن أن تكون عُضواً بمُنظمة (بليك
.بقدر ما نعرف

190
00:17:11,289 --> 00:17:14,591
.لسنا كذلك -
.أثبت ذلك -

191
00:17:14,593 --> 00:17:18,094
،رجلكم (ريد سميث) كان عُضواً
ولمَ لا تكون أنت عضواً؟

192
00:17:18,096 --> 00:17:22,298
كيف نعرف أنّ (جاين) ليس في خطر؟ -
.هذا سخيف -

193
00:17:22,300 --> 00:17:27,971
آسفة، حضرة العميل (أبوت)، لكن من واجبنا
.حماية هذا الرجل حتى نضمن سلامته

194
00:17:27,973 --> 00:17:30,523
!أنت يا هذا! دعه يذهب

195
00:17:30,525 --> 00:17:33,176
...مهلاً، مهلاً
.لا، لا، لا، لا

196
00:17:33,178 --> 00:17:37,564
،لا بأس، تنحّوا جانباً، تنحّوا جانباً يا رفاق
.لا حاجة لسفك الدماء، لا بأس

197
00:17:37,566 --> 00:17:42,152
.دعوه يذهب -
.خُذ سيّارتي -

198
00:17:44,322 --> 00:17:48,575
سيّدي؟ -
.لا بأس -

199
00:17:50,961 --> 00:17:52,712
!شكراً لكم يا رفاق

200
00:18:04,374 --> 00:18:08,260
هل انتهينا؟ -
.هُو قد رحل. لقد انتهينا -

201
00:18:09,931 --> 00:18:18,354
.ألقوا القبض عليهم
.ضعوا مُسدّساتكم على الأرض... ببطء

202
00:18:18,356 --> 00:18:20,740
.افعلوا ما يأمركم به

203
00:18:31,036 --> 00:18:35,455
.(اذهب وتتبّع سيّارة العميلة (ليزبن -
.أمرك سيّدي -

204
00:18:35,457 --> 00:18:39,042
أوضعت جهاز تعقب على سيّارتي؟ -
كيف وجدنا (جاين) برأيكِ؟ -

205
00:18:39,042 --> 00:18:45,548
قلتُ أنّي مسرور لرؤيتكم لأنّي عرفتُ
.أنّكم ستخفقون وتُسهّلون عليّ حياتي

206
00:18:45,550 --> 00:18:51,754
.ولقد فعلتم ذلك تماماً
.فشكراً لكِ. اعتقلها

207
00:18:54,859 --> 00:18:56,259
.هيا بنا

208
00:19:46,111 --> 00:19:51,748
!انظروا لهذه السيّارة يا رفاق
!انظروا إليها

209
00:19:53,868 --> 00:19:57,921
هلا راقبتم سيّارتي للحظاتٍ لأجلي، من فضلكم؟ -
.بالتأكيد سأراقبها -

210
00:19:57,923 --> 00:20:00,256
.شكراً لكم

211
00:20:01,875 --> 00:20:07,013
.لنذهب -
.أجل يا رجل، لا تقلق -

212
00:20:14,372 --> 00:20:18,123
!أجـــل

213
00:20:41,800 --> 00:20:48,304
.آسف لإزعاجكِ، سيّدتي. إنّ قصّتي طويلة
.أحتاج لتوصيلة لو كنتِ راضية

214
00:21:14,032 --> 00:21:18,868
،هُنا الوحدة رقم أربعة. إنّ السيّارة أمامنا"
."(مُتوقفة عند تقاطع الشارعين الخامس و(شيرمان

215
00:21:18,870 --> 00:21:22,713
.ابقَ في الخلف، ابقَ في الخلف
.قد يكون هذا مكان اللقاء

216
00:21:24,208 --> 00:21:27,210
ما هذا؟

217
00:21:27,212 --> 00:21:29,629
الوحدة أربعة، ما الوضع؟

218
00:21:31,248 --> 00:21:33,966
.الوحدة أربعة، استجب عليك اللعنة

219
00:21:33,968 --> 00:21:37,520
أيّها الرئيس، كان هُناك بضع فتية في سيّارة
.ليزبن)، ولمْ يكن (جاين) في داخلها)

220
00:21:37,522 --> 00:21:41,024
.(ليس لدينا (جاين
.(أكرّر، ليس لدينا (جاين

221
00:21:43,777 --> 00:21:48,064
.لا تُورّطوا أنفسكم بشكل أكبر
إلى أين ذهب؟

222
00:21:48,066 --> 00:21:49,699
.لا أعرف

223
00:21:52,436 --> 00:21:57,156
إنّ لديكم رغبة في الموت، أليس كذلك؟ -
.سيّدي، إننا لا نعرف حقاً -

224
00:22:10,454 --> 00:22:14,557
سيّدي"؟ لمَ تدعه بـ"سيّدي"؟" -
.(إهدأ يا (ديلينجر -

225
00:22:14,559 --> 00:22:16,426
.إننا رهن الإعتقال هُنا
.إنّ بإمكاننا أن نكون مُهذبين

226
00:22:16,428 --> 00:22:19,011
لماذا؟ أتعتقد أنّه سيُعطيك زنزانة سجن أفضل؟

227
00:22:30,141 --> 00:22:33,642
.(شكراً يا (أوريليو -
.العفو. بالتوفيق لك -

228
00:23:15,486 --> 00:23:17,286
.(مرحباً (باتريك

229
00:23:21,408 --> 00:23:26,345
.سأحتاج لتفتيشك بحثاً عن أسلحة
.لذا امضِ، وارفع يديك

230
00:23:38,592 --> 00:23:41,594
.كان يستحقّ مُحاولة -
.يُمكنك الدُخول الآن -

231
00:23:51,458 --> 00:23:56,108
.(باتريك)
.شكراً لكونك دقيقاً في مواعيدك

232
00:23:58,363 --> 00:24:02,281
.لقد كذبت عليّ -
.كما فعلت أنت -

233
00:24:02,283 --> 00:24:05,635
.يا لنا من وغدين

234
00:24:05,637 --> 00:24:13,376
.أعدك أنّ هذه آخر كذبة سأقولها لك
.إذن... الأشياء المُهمّة أوّلاً

235
00:24:13,378 --> 00:24:17,129
أنت والعُملاء الفيدراليين
.قد اقترفتم غلطة كبيرة

236
00:24:17,131 --> 00:24:19,515
.(لستُ (ريد جون

237
00:24:35,732 --> 00:24:39,785
ماذا؟ -
.(لستُ (ريد جون -

238
00:24:39,787 --> 00:24:44,859
آسف لتخييب أملك، لكنّي مُجرّد
.(جُنديّ مُتواضع في مُنظمة (بليك

239
00:24:44,859 --> 00:24:48,127
.ريد جون) هُو واحد من كبار الضبّاط)

240
00:24:50,297 --> 00:24:55,084
.لستُ مُتأكّداً أنّي أصدّقك -
...حسناً... هذا من حقّك، ولكن -

241
00:24:55,086 --> 00:24:59,672
.ولكنّي أقول لك الحقيقة
.فلقد استعجلتم في الإستنتاج جميعاً

242
00:25:03,227 --> 00:25:07,013
حسناً، إذن من هُو (ريد جون)؟ -
.ليس لديّ فكرة -

243
00:25:08,098 --> 00:25:15,271
.لا، بصدقٍ. لا فكرة لديّ
.المُنظمة تعمل على أساس سرّي

244
00:25:15,273 --> 00:25:19,308
لنفترض أنّ ما تقوله صحيح، إذن لكان
.بإمكاننا إجراء هذه المُحادثة على الهاتف

245
00:25:19,310 --> 00:25:24,980
،أجل، لكن لو تحدّثنا على الهاتف
فإنّك ما كنت لتأتي للقائي، صحيح؟

246
00:25:24,982 --> 00:25:29,818
وقد أمرتُ بالإتّصال بك، وأقول لك
.أنّ اللعبة قد انتهت، وأرتّب لقاءً

247
00:25:29,820 --> 00:25:32,838
لماذا؟ ما سبب وُجودي هُنا؟

248
00:25:35,510 --> 00:25:41,297
أرجوك... لا تُفكّر للحظة
.أنّي سعيد حيال هذا

249
00:25:41,299 --> 00:25:50,022
.المُنظمة لا تحبّ الأعمال العالقة
...إنّهم يكرهون ذلك، لذا

250
00:25:53,860 --> 00:25:59,282
.(امضِ قدماً يا (أوسكار -
...لا، لا، استمع -

251
00:25:59,284 --> 00:26:00,983
.لنتحدّث حول هذا
.انتظر... فحسب

252
00:26:00,985 --> 00:26:05,154
،إنّي آسف حقاً
.لكن الأمر خارج سيطرتي تماماً

253
00:26:05,156 --> 00:26:07,623
.(لطالما أعجبتُ بك يا (باتريك

254
00:26:08,960 --> 00:26:13,362
.كلاّ، كلاّ، هذا ليس ضروريّاً
...إننا لسنا

255
00:26:15,499 --> 00:26:17,833
...أنت يا هـ

256
00:26:21,805 --> 00:26:24,256
.(شكراً لك يا (أوسكار

257
00:26:24,258 --> 00:26:29,261
.يُمكنك الإنتظار في الخارج
.تأكّد فحسب أن نُترك في سلام

258
00:26:37,739 --> 00:26:40,723
.(مرحباً (باتريك

259
00:26:43,860 --> 00:26:45,194
.مرحباً

260
00:27:01,898 --> 00:27:04,198
!مرحباً

261
00:27:04,200 --> 00:27:06,918
ما الذي يجري؟ -
...غرايس)، ما الذي) -

262
00:27:06,920 --> 00:27:10,855
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك
.(إنّكِ أسوأ من (تشو

263
00:27:10,857 --> 00:27:14,325
.يجب عليهم إخبارنا بما يجري -
.لا يجب عليهم فعل أيّ شيءٍ -

264
00:27:14,327 --> 00:27:16,560
،ولا نستطيع فعل أيّ شيءٍ
.لذا أرجوكِ استرخي

265
00:27:16,562 --> 00:27:20,364
استرخي؟ كيف استرخي؟
.أعتقد أحياناً أنّك تُحبّ كونك عاجزاً

266
00:27:20,366 --> 00:27:21,966
.حسناً، طيّب، أسحب ما قلت
.لا تسترخي

267
00:27:21,968 --> 00:27:24,735
،فقط اكسري النافذة بجبينكِ
.وسنقفز منها جميعاً ونهرب

268
00:27:24,737 --> 00:27:26,838
لنُحاول أن نجمع شتات
أنفسنا يا رفاق، إتّفقنا؟

269
00:27:26,840 --> 00:27:31,342
.حسناً، آسف -
.آسفة -

270
00:27:33,345 --> 00:27:36,848
مولينز)، أنت من هذه المنطقة، صحيح؟) -
.(أجل سيّدي. من (لينكون هايتس -

271
00:27:36,850 --> 00:27:38,749
.(اجلب لي خريطة لـ(ساكرامنتو -
.أمرك سيّدي -

272
00:27:38,751 --> 00:27:41,803
.هناك واحد على الحاسوب في السيّارة -
.خريطة ورقيّة -

273
00:27:43,088 --> 00:27:47,859
.خريطة... ورقيّة
.هيا، تحرّك

274
00:27:51,815 --> 00:27:56,367
.حسناً (باتريك)، ها نحن أولاء

275
00:27:58,737 --> 00:28:03,991
.يا للرفيق المسكين
.ذكيّ لكنّه غبيّ

276
00:28:05,661 --> 00:28:11,499
.(لمْ يخطر له قط أنّي أنا مُنظمة (بليك -
لمَ قتلته؟ -

277
00:28:12,918 --> 00:28:15,336
ألا يعتقد الجميع أنّه (ريد جون)؟

278
00:28:15,338 --> 00:28:21,175
لذا... سيبدو أنّها نهاية مُناسبة
.للقصّة لو وُجدتما ميّتين معاً

279
00:28:21,177 --> 00:28:25,713
.لا أحد سيُحقق بشكل أعمق -
إذن يُفترض بي أن أموت، صحيح؟ -

280
00:28:25,715 --> 00:28:29,734
،بعد كلّ تلك السنوات
.يبدو أمراً غير مُنصف

281
00:28:29,736 --> 00:28:33,821
.إنّه مُنصف تماماً
.انتهت اللعبة، ولقد فزت

282
00:28:33,823 --> 00:28:38,326
.إنّها ليست لعبة -
.هناك فائز وخاسر. تلك لعبة -

283
00:28:38,328 --> 00:28:43,030
.ليست لعبة طلبتُ أن ألعبها -
.كلاّ، لكنّك أحسنت لعبها برغم ذلك -

284
00:28:43,032 --> 00:28:45,633
،لقد كنت مرحاً ومُتحدّياً
.فشكراً لك

285
00:28:49,973 --> 00:28:55,009
.ربّما لديك الكثير من الأسئلة لي
.إنّ لدينا وقت لو أردت

286
00:28:55,011 --> 00:28:57,245
.ليس لديّ أيّ أسئلة

287
00:28:57,247 --> 00:29:02,683
أنت شرّير مُعتلّ إجتماعيّاً ومُنحرف جنسياً
.مع أوهام عظمة مُثيرة للشفقة

288
00:29:02,685 --> 00:29:04,986
.والباقي مُجرّد تفاصيل

289
00:29:04,988 --> 00:29:13,561
شرّير مُعتلّ إجتماعيّاً ومُنحرف جنسياً"؟"
...حسناً، أعتقد أنّ عليّ إمتلاك ذلك، لكن

290
00:29:13,563 --> 00:29:20,985
.أوهام عظمة"؟ كلاّ"
.ليس لديّ أيّ أوهام

291
00:29:21,954 --> 00:29:26,459
،لقد بنيتُ إمبراطوريّة سرّية
.وأتحكّم في حياة الآلاف من الناس

292
00:29:26,459 --> 00:29:29,693
،أوامري تُحدّد من سيحيا ومن سيقتل
.ولا أحد يعرف من أكون

293
00:29:29,695 --> 00:29:33,030
،إذا لمْ تكن تلك عظمة
.فلا أعرف ما تدعوها

294
00:29:33,032 --> 00:29:39,720
.سأعدوها بهذيان حقير أنانيّ -
أترى؟ -

295
00:29:39,722 --> 00:29:44,091
،بدون أيّ سببٍ على الإطلاق
.أنت وقح ومُزدرءٍ

296
00:29:45,227 --> 00:29:47,895
.لهذا السبب ماتت زوجتك وابنتك

297
00:29:49,081 --> 00:29:54,685
من تكون لتتدخّل في شؤوني
وتقوم بإصدار أحكام بغيضة حيالي؟

298
00:29:55,854 --> 00:30:00,408
من تكون؟
من تكون؟

299
00:30:01,810 --> 00:30:05,813
.نكرة -
.نكرة -

300
00:30:05,815 --> 00:30:12,203
،أنت لمْ تعرفني، ولا تعرفني
.ولا فكرة لديك

301
00:30:14,589 --> 00:30:19,961
.(إليك مُشكلتُك يا (بات
.إنّك رجل ذكيّ، لكنّك مُتغطرس

302
00:30:19,963 --> 00:30:26,968
.لا يُمكنك تخيّل وُجود شخص أذكى منك
.لهذا السبب كنتُ أتقدّم عليك منذ البداية

303
00:30:26,970 --> 00:30:32,223
إنّك تحمل مُسدّساً. أتُريد التباهي؟
.تفضّل، لن أقوم بإيقافك

304
00:30:35,645 --> 00:30:41,098
ما زلت لا تعرف كيف خدعتُك، صحيح؟
كيف نجوتُ من ذلك التفجير؟

305
00:30:41,967 --> 00:30:49,657
كيف عرفتُ كلّ الأسماء على قائمتك؟ -
أهذا ما كنت تفتقده؟ التقدير؟ -

306
00:30:49,659 --> 00:30:54,312
أتُريدني أن أصفق لك؟ -
لا فكرة لديك، أليس كذلك؟ -

307
00:30:54,314 --> 00:30:59,550
.لا أعرف كيف وصلت لقائمة المُشتبه بهم
.كانت تلك خُدعة جيّدة

308
00:30:59,552 --> 00:31:02,887
.لكن خُدعة القنبلة كانت بسيطة
.كان هُناك إنفجارين

309
00:31:02,889 --> 00:31:05,306
،الأولى كانت قنبلة إرتجاجيّة
.أفقدت الجميع وعيهم

310
00:31:05,308 --> 00:31:08,959
والثانية كانت قنبلة قاتلة
(قتلت (هافنر) و(ستايلز

311
00:31:08,961 --> 00:31:13,597
لكنّها لمْ تنفجر إلاّ بعد جرّك لي أنا
.و(بيرترام) و(سميث) عن طريق الأذى

312
00:31:13,599 --> 00:31:16,150
.صحيح

313
00:31:16,152 --> 00:31:21,272
.تزييف موتك كان سهلاً
.(كان (بريت بارتردج) عُضو بمُنظمة (بليك

314
00:31:21,274 --> 00:31:25,926
وظيفته منحته وُصولاً إلى قاعدة
.بيانات الأحماض النوويّة الأساسيّة

315
00:31:25,928 --> 00:31:30,481
لقد بدّل سجلّ حمضك النووي
.بسجلّ جثّة قمت بتجميدها

316
00:31:30,483 --> 00:31:32,333
.جسد بديل

317
00:31:32,335 --> 00:31:38,556
وجلبت الجثّة لمنزلي في صندوق سيّارتك
.(ووضعتها بجوار (ستايلز) و(هافنر

318
00:31:38,558 --> 00:31:44,211
.جيّد جداً
.إنّ إدراكك المُتأخّر رائع

319
00:31:47,883 --> 00:31:52,836
أبإمكاني أن أريك شيئاً؟ -
.بالتأكيد -

320
00:32:01,646 --> 00:32:03,397
فتات خُبزٍ؟

321
00:32:34,012 --> 00:32:37,765
.طير
.ذكيّ جداً

322
00:32:37,767 --> 00:32:43,354
.كانت القنبلة غلطة
.كانت دراميّة

323
00:32:43,356 --> 00:32:49,059
،عرفتُ أنّه كيفما بدت الحقيقة
.فلابدّ أن يكون العكس صحيحاً

324
00:32:50,728 --> 00:32:57,001
.أرجوك لا تفعل. لا تقتلني -
أتُريد الرحمة الآن؟ -

325
00:32:57,003 --> 00:33:03,073
بعد كلّ ما قمت به؟ -
.أنت لا تُشبهني -

326
00:33:03,075 --> 00:33:11,465
.إنّك رجل صالح. سوف يُطاردك -
.لستُ مُتردّداً، إنّما أتلذذ بالحظة -

327
00:33:15,637 --> 00:33:18,472
.(أنت (ريد جون

328
00:33:20,342 --> 00:33:23,694
.يجب أن أقول أنّي خائب الأمل قليلاً

329
00:33:28,818 --> 00:33:30,818
!يا إلهي

330
00:33:30,820 --> 00:33:33,404
!النجدة! أرجوك
!سوف يقتلني

331
00:33:33,406 --> 00:33:35,206
!يا إلهي

332
00:33:35,208 --> 00:33:40,127
.أنا شُرطيّ، ويجب عليكِ المُغادرة -
.سيّدي، آسفة، لكنّك لا تبدُ كشرطيّ -

333
00:33:40,129 --> 00:33:43,497
،بلى، افعلي ما آمركِ به
.وغادري حالاً

334
00:33:43,499 --> 00:33:46,417
.أرجوك ضع ذلك المُسدّس جانباً -
.يجب عليكِ المُغادرة -

335
00:33:46,419 --> 00:33:49,803
،أياً كان ما حدث هنا
.فالمزيد من العنف ليس هُو الحل

336
00:33:49,805 --> 00:33:51,839
.كلاّ، أنتِ لا تفهمين -
.بلى سيّدي، أفهم -

337
00:33:51,841 --> 00:33:55,281
...أعرف كمْ يُمكن أنّك غاضب -
!كلاّ، لا تعرفين، وعليكِ المُغادرة حالاً -

338
00:33:55,428 --> 00:33:58,179
...سيدي، في كلّ ضمير حيّ

339
00:34:28,000 --> 00:34:33,020
،حسناً، إذن فقد بدأ هنا
.وتخلّص من السيّارة هُنا عند متجر صغير

340
00:34:33,022 --> 00:34:34,722
لذا أين ستقوم بترتيب لقاءٍ؟

341
00:34:34,724 --> 00:34:38,728
،مكان سهل الوصول، وبه مدخل ومخرج
.وقريب إلى الطريق السريع

342
00:34:38,728 --> 00:34:42,096
.(بولبارك) -
الكثير من الأمن. ما هذا؟ -

343
00:34:42,098 --> 00:34:45,116
.حرم الكليّة الإجتماعيّة -
.كلاّ، هذا، هُنا -

344
00:34:45,118 --> 00:34:48,486
.(هذه مقبرة (ألكسندريا

345
00:34:48,488 --> 00:34:50,037
أين دُفنت زوجة (جاين)؟

346
00:34:50,039 --> 00:34:52,540
...ما علاقة ذلك -
أين دُفنت؟ -

347
00:34:52,542 --> 00:34:55,910
.(مقبرة (ألكسندريا -
.شكراً -

348
00:34:55,912 --> 00:34:57,462
.(مقبرة (ألكسندريا
!لنذهب

349
00:35:19,852 --> 00:35:21,352
.يا إلهي

350
00:35:21,354 --> 00:35:23,855
!لا. يا إلهي

351
00:35:25,441 --> 00:35:29,110
!النجدة! رجاءً

352
00:35:33,782 --> 00:35:37,702
من أيّ طريق؟ -
.هُناك -

353
00:36:19,878 --> 00:36:23,247
.الفريق "ب"، فتّش هذا الجانب
.تعال معي يا (دنيار)، لنمضِ

354
00:36:34,843 --> 00:36:36,544
ما كان ذلك؟

355
00:36:48,992 --> 00:36:52,577
!يا إلهي

356
00:36:55,498 --> 00:36:57,114
!لا

357
00:37:00,586 --> 00:37:04,171
ما الذي يجري؟
.إنّي على الخط مع الشُرطة

358
00:37:04,173 --> 00:37:06,674
.أنا من الشُرطة، سيّدتي
.دعيني أتحدّث معهم

359
00:37:06,676 --> 00:37:11,633
شكراً لكِ. من هذا الطريق؟ -
...أجل، حسناً -

360
00:37:48,784 --> 00:37:50,334
.يا للهول

361
00:38:24,337 --> 00:38:27,154
"خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟" -
.ألو -

362
00:38:27,156 --> 00:38:29,507
"ألو؟"

363
00:38:30,826 --> 00:38:32,460
"خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟"

364
00:38:34,997 --> 00:38:40,801
.أرجوك لا تقتلني. دعني أعيش -
"خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟" -

365
00:38:40,803 --> 00:38:43,504
.أرجوك... دعني أعيش

366
00:38:46,609 --> 00:38:50,144
.سأخبرك كيف عرفتُ الأسماء في قائمتك -
.لا أهتم -

367
00:38:50,146 --> 00:38:57,068
...عرفتُ لأنّ لديّ قدرات روحانيّة -
...صـه -

368
00:38:57,070 --> 00:39:02,073
،"أريدك أن ترمش مرّة لـ"لا
."ومرّتين لـ"نعم

369
00:39:03,743 --> 00:39:11,716
(أأنت نادم أنّك قتلت زوجتي (أنجيلا
وابنتي (تشارلوت)؟

370
00:39:18,873 --> 00:39:22,510
.جيّد

371
00:39:24,229 --> 00:39:26,380
أأنت خائف من الموت؟

372
00:39:30,652 --> 00:39:33,270
.جيّد

373
00:41:20,763 --> 00:41:22,546
.لا تُفكّري حتى في ذلك

374
00:41:28,303 --> 00:41:35,109
...(ليزبن)
.انتهى الأمر. لقد قُضيَ

375
00:41:37,011 --> 00:41:39,446
.أريدكِ أن تعرفي أنّي بخير

376
00:41:40,982 --> 00:41:43,784
.سأشتاق إليكِ

377
00:42:37,730 --> 00:43:10,230
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>

