1
00:00:11,270 --> 00:00:12,830
<i><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’دكــســتــر"</font></i>

2
00:00:12,860 --> 00:00:15,710
"ما حال (دِب)؟ هل تحسّنت؟" -
أجل، في أفضل حال -

3
00:00:15,740 --> 00:00:18,920
على أيّ قضيّة تعمل؟ -
(برغز) ... (أندرو برغز) -

4
00:00:19,080 --> 00:00:21,660
دِب)، ما الذي يجري؟) -
... (إنّي أتقرّب من (برغز -

5
00:00:21,690 --> 00:00:24,350
لأتمكّن من الحصول على المجوهرات
قبل أن يبيعها، مفهوم؟

6
00:00:24,380 --> 00:00:26,060
دِب)، لم تحادثيني منذ أسابيع)

7
00:00:26,090 --> 00:00:30,010
لأنّكَ جعلتني أخاطر بكلّ شيء
يهمّني في نفسي

8
00:00:30,040 --> 00:00:32,390
أرديتُ الشخص الخطأ في تلك المقطورة

9
00:00:33,540 --> 00:00:35,670
لا تتوقف، لا تتوقف

10
00:00:35,700 --> 00:00:39,560
جوِي)، احتمال أن يكشف أحدهم)
سرّنا الصغير يجعل الأمر أكثر متعةً

11
00:00:39,730 --> 00:00:43,310
العرق يغطّيكِ -
أجل، أمارس بعض التمرينات القلبيّة -

12
00:00:45,390 --> 00:00:47,640
يبدو أنّ قطعة منه قد غُرفَت

13
00:00:47,670 --> 00:00:53,380
،هذه هي القشرة المعزولة الأمامية
المنطقة التي تعالج التعاطف في الدماغ

14
00:00:53,410 --> 00:00:56,930
... (هذه هي الطبيبة (إفِلِن فوغل
إفِلِن) طبيبة نفسٍ وأعصاب)

15
00:00:56,960 --> 00:00:59,970
سمعتُ بأنّ المباحث الاتحادية
"تدعوها "مناجية المعتلّين نفسيًّا

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
كيف كان؟

17
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
مَن؟ -
(سفّاح مرفأ الخليج) -

18
00:01:04,040 --> 00:01:06,450
(أتطلّع للعمل معكَ يا (دكستر مورغن

19
00:01:07,780 --> 00:01:10,010
هل يمكنكَ البحث عن شخص يدعى
إل سابو) من أجلي؟)

20
00:01:10,230 --> 00:01:12,010
"مَن يكون؟" -
"بائع مسروقات لعين" -

21
00:01:12,290 --> 00:01:14,120
،ليس (إل سابو) بائع مسروقات"
"بل قاتلًا مأجورًا

22
00:01:14,150 --> 00:01:16,190
(سيأخذ الجواهر، وسيقتل (برغز

23
00:01:16,220 --> 00:01:18,400
"أحاول أن أجنّبكِ القتل معه"

24
00:01:19,580 --> 00:01:23,480
،جئتُ لإنقاذكِ
دِب)، تأمّلي حالكِ، أنتِ تائهة)

25
00:01:23,680 --> 00:01:26,570
أنتَ التائه

26
00:01:27,070 --> 00:01:30,070
دكستر)، كنتُ آمل أن أشاطركَ شيئًا)

27
00:01:33,990 --> 00:01:34,680
<font color=#66112A>دكستر</font>

28
00:01:36,160 --> 00:01:39,200
ما تبغين؟ -
لا تستطيع قتلي -

29
00:01:40,720 --> 00:01:41,980
لماذا؟

30
00:01:42,630 --> 00:01:45,630
(لأنّني لا أنطبق على قانون (هاري

31
00:02:01,450 --> 00:02:04,950
<b><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}‘‘دكــســتــر’’
الــمــوســم الــثــامــن: الــحــلــقــة الـ 2</font></b>

32
00:03:33,900 --> 00:03:37,820
<b><font color=#90793f>{\fad(1000,1000)}‘رُبّ ضــارّةٍ نــافــعــة’</font></b>

33
00:03:43,950 --> 00:03:45,400
"بدأنا التسجيل"

34
00:03:49,010 --> 00:03:57,020
لنراجع وضعنا، أخبرتني قبل أسبوعين أنّ ابنكَ"
"دكستر) طلب أن يرى مسرح جريمة حقيقيّ)

35
00:03:57,660 --> 00:04:02,290
"كما قلتَ إنّكَ عارضتَ هذا الطلب" -
"نعم، لأنّه في العاشرة وحسب" -

36
00:04:02,320 --> 00:04:04,300
"فلمَ جئتَ إلى هنا اليوم؟"

37
00:04:04,800 --> 00:04:09,320
،ما انفكّ يطلب ويطلب"
"فقرّرتُ تلبية ما يريد

38
00:04:09,850 --> 00:04:13,500
بل إنّي بدأتُ آمل أن يجزع"
" ... من المنظر فيخرج من هذه

39
00:04:14,660 --> 00:04:15,960
"الحالة"

40
00:04:16,550 --> 00:04:18,640
"أخبرني بما جرى"

41
00:04:19,480 --> 00:04:21,630
وردني اتصال عن جريمة قتل"
"(في (كورَل غَيبلز

42
00:04:21,660 --> 00:04:26,570
قتلَت امرأة طليقها أثناء محاولته"
"اقتحام المنزل

43
00:04:26,700 --> 00:04:31,180
انتظرتُ حتّى انصرف المحقّقون الشرعيّون"
"ثمّ أدخلتُ (دكستر) مسرح الجريمة خلسةً

44
00:04:32,950 --> 00:04:37,420
كان الضحية قد سقط عبر بابٍ زجاجيّ"
"منزلق، فكان الدم يملأ المكان

45
00:04:37,450 --> 00:04:40,650
"(ولم يبدُ أنّ ذلك قد أقلق (دكستر" -
"ولم يزعجه ذلك على الإطلاق؟" -

46
00:04:40,890 --> 00:04:42,650
"بل كان مفتونًا به"

47
00:04:45,740 --> 00:04:48,380
"وقف ساكنًا هناك، يحدّق"

48
00:04:52,710 --> 00:04:54,860
"كأنّه كان ينظر إلى لوحةٍ بإعجاب"

49
00:04:54,890 --> 00:04:57,700
"أذكر ذلك اليوم، كأنّه كان لوحةً"

50
00:04:58,280 --> 00:05:00,120
"وأردتُ أن أكون الرسّام"

51
00:05:00,140 --> 00:05:03,940
،لم نطِل المكوث، وفي طريق عودتنا"
" ... لاحظتُ

52
00:05:05,240 --> 00:05:08,140
"بأنّ (دكستر) كان يحمل شيئًا في يده"

53
00:05:09,900 --> 00:05:12,220
"كان قد سرقها من مسرح الجريمة"

54
00:05:12,950 --> 00:05:14,100
"غنيمة"

55
00:05:19,410 --> 00:05:21,450
"أنا محقّ بشأن (دكس)، صحيح؟"

56
00:05:23,820 --> 00:05:25,910
"إنّه يشكو علّةً ما"

57
00:05:26,050 --> 00:05:28,400
،ليس لي الحقّ في صياغة الأمر هكذا"
" ... ولكنّي

58
00:05:28,480 --> 00:05:32,000
(أوافق بأنّ (دكستر"
"هو بالضبط ما تشتبه أن يكون

59
00:05:32,360 --> 00:05:36,430
صدّقني حين أقول لكَ"
"إنّ هنالك مكانًا في العالم لابنكَ

60
00:05:36,730 --> 00:05:42,570
،أجهل ما يكون أو أيّ هيئةٍ سيتّخذ"
"ولكنّنا سنكتشف ذلك معًا

61
00:05:43,900 --> 00:05:47,840
كنتَ في العاشرة فقط
حين نشد أبوكَ معونتي

62
00:05:49,660 --> 00:05:52,390
(أكاد أعرف كلّ شيء عنكَ يا (دكستر

63
00:05:53,590 --> 00:05:58,740
،ليس لأنّني سمعتُه مِن والدكَ فقط
ولكن لأنّي ساعدتُ في صنعكَ

64
00:05:59,800 --> 00:06:02,470
(صنعي؟ كلامكِ يشبه الطبيب (فرانكشتاين

65
00:06:02,500 --> 00:06:05,940
،لم أقصد ذلك
ولا أعرف صياغةً أخرى لوصف الأمر

66
00:06:05,970 --> 00:06:10,910
أعني: كان جليًّا أنّكَ لم تُظهر
كلّ سمات المعتلّ النفسيّ المعهودة وحسب

67
00:06:11,900 --> 00:06:15,160
ولكن أنّكَ ستغدو في خاتمة المطاف قاتلًا

68
00:06:15,890 --> 00:06:19,170
فواجهتنا معضلة صغيرة: ما نصنع بكَ؟

69
00:06:20,600 --> 00:06:26,900
كنتُ أنا التي أقنعَت (هاري) بأنّ حاجاتكَ
الملحّة لا يمكن ردعها، ولكن يمكن تركيزها

70
00:06:28,540 --> 00:06:33,220
أدركنا في آخر المطاف أنّ اصطياد
... الحيوانات لن يُشبعكَ

71
00:06:33,250 --> 00:06:38,840
فقرّرنا أنّه يمكن تعليمكَ أن تقتل
... أجناسًا أخرى من الحيوانات

72
00:06:39,220 --> 00:06:44,570
أشخاصًا يستحقّون الموت بحقّ -
أتقولين إنّكِ مَن ابتكر القانون؟ -

73
00:06:44,600 --> 00:06:47,010
كان لـ(هاري) يد كبرى
في صياغة التفاصيل

74
00:06:47,040 --> 00:06:52,600
كان ماضيه في سلك إنفاذ القانون
نافعًا دونما شكّ، ولكنّه كان يعمل بإرشادي

75
00:06:53,860 --> 00:07:02,180
ما بيدي حيلة سوى أن أعدّ نفسي
أمّكَ الروحيّة

76
00:07:03,550 --> 00:07:09,840
أدرك بأنّا لم نلتقِ وجهًا لوجه إلّا منذ
مدّةٍ وجيزة، ولكنّ هذا يشبه لمّ الشمل

77
00:07:09,870 --> 00:07:12,570
كان عليّ تبريد بعض الشمبانيا

78
00:07:12,740 --> 00:07:16,080
،أجريتِ عليّ تجاربًا
أهذا ما تفعله الأمّهات؟

79
00:07:16,660 --> 00:07:21,270
،طوّرتُ هيكلًا لبقائكَ
وهذا ما تفعله الأمّهات

80
00:07:22,200 --> 00:07:24,190
صغتِ هويّتي

81
00:07:25,460 --> 00:07:28,780
أكنتَ تفضّل مصحًّا نفسيًّا؟
أو صفّ الإعدام؟

82
00:07:28,920 --> 00:07:32,180
،كان بوسعي أن أعرض عنكَ
وأن أجعل (هاري) يفعل المثل

83
00:07:32,210 --> 00:07:35,010
بل كان بوسعي إبلاغ السلطات

84
00:07:35,550 --> 00:07:37,200
فلمَ لَم تفعلي؟

85
00:07:40,210 --> 00:07:43,440
فلنقل إنّكَ أثّرتَ فيّ

86
00:07:45,030 --> 00:07:47,580
... (صرتُ أحبّكَ يا (دكستر

87
00:07:48,040 --> 00:07:49,800
ولا أزال

88
00:07:53,380 --> 00:07:55,640
لمَ تخبريني بهذا؟

89
00:07:57,470 --> 00:07:59,440
قد أنقذتُ حياتكَ

90
00:08:00,410 --> 00:08:03,260
وأخشى أنّ عليّ طلب ردّ المعروف

91
00:08:09,710 --> 00:08:11,820
متأكّدة من أنّكَ تعرف هذا

92
00:08:12,700 --> 00:08:17,250
،إنّه جزء من الدماغ البشريّ
القشرة المعزولة الأمامية

93
00:08:17,720 --> 00:08:21,320
كانت ضحية القتل
تفتقد قطعة النسيج نفسها

94
00:08:21,600 --> 00:08:26,430
،وهذه هي بعينها
وجدتُها على عتبة بابي ملفوفةً بورق جزّار

95
00:08:26,460 --> 00:08:29,220
،ومن سوء الحظّ
لم يكن هنالك عنوان إعادة

96
00:08:29,310 --> 00:08:32,350
ما يحمل القاتل على إرساله إليكِ؟ -
رسالة -

97
00:08:33,370 --> 00:08:37,470
بدأتُ أعتقد بأنّ القاتل
قد يكون أحد مرضاي السابقين

98
00:08:39,060 --> 00:08:41,590
سيكون هذا هو التفسير المثاليّ
لهذه الهديّة الصغيرة

99
00:08:41,620 --> 00:08:45,560
تعتقدين بأنّه تهديد -
دماغ على عتبة الدار -

100
00:08:45,990 --> 00:08:48,590
ليست رسالة حبّ

101
00:08:57,990 --> 00:09:04,320
... إن عاجلًا أو آجلًا
سيحمل أحدهم قطعة من دماغي في جرّة

102
00:09:06,830 --> 00:09:10,460
(أريدكَ أن تجده يا (دكستر

103
00:09:11,980 --> 00:09:16,060
وأريدكَ أن تفعل
ما علّمتُكَ و(هاري) أن تفعله

104
00:09:17,720 --> 00:09:19,870
لا أقبل الطلبات

105
00:09:21,570 --> 00:09:24,180
،لكِ معارف في المباحث الاتحاديّة
... (وتعملين مع شرطة (ميامي

106
00:09:24,210 --> 00:09:27,330
فلمَ لا تلجئين إليهم؟ -
ليتني كنتُ أستطيع -

107
00:09:27,360 --> 00:09:28,960
ما يمنعكِ؟

108
00:09:29,620 --> 00:09:34,810
لستَ أوّل معتلٍّ نفسيّ عالجتُه -
علّمتِ آخرين القانون؟ -

109
00:09:34,940 --> 00:09:36,760
لا، أنتَ مميّز

110
00:09:37,300 --> 00:09:40,630
... ولكنّي استعملتُ سبلًا أخرى غير تقليديّة

111
00:09:40,880 --> 00:09:44,230
قد يُعدّ بعضها غير قانونيّ

112
00:09:45,450 --> 00:09:49,180
لذا، إن تعقّبت الشرطة هذا القاتل
... وكان شخصًا عالجتُه

113
00:09:49,210 --> 00:09:53,670
،فإنّ سبُلكِ غير التقليديّة قد تُفضح
وستتقوّض مهنتكِ

114
00:09:53,700 --> 00:09:57,420
بل قد تدخلين السجن -
تفهم مشكلتي -

115
00:09:57,620 --> 00:09:59,670
أفهم أنّها مشكلتكِ أنتِ

116
00:10:10,150 --> 00:10:13,550
سيساعد هذا في تبيان الأمور

117
00:10:16,820 --> 00:10:21,160
بالله عليكَ، لا تقل لي إنّكَ ستفوّت
جزءًا آخر من ماضيكَ

118
00:10:27,750 --> 00:10:30,140
فكّر في الأمر، ولكن لا تطِل التفكير

119
00:10:31,220 --> 00:10:37,050
... (القاتل طليق يا (دكستر
ولا أمانع الإقرار بأنّي أخشى مما هو مقبل

120
00:10:39,290 --> 00:10:47,250
،ابتكر نوعكَ الخاصّ من الموسيقا"
"وغنّ أغنيتكَ الخاصة

121
00:10:47,280 --> 00:10:50,560
"ابتكر نوعكَ الخاصّ من الموسيقا"

122
00:10:50,570 --> 00:10:53,490
،لا تستحقّ هذا
ولكنّي لا أملك خيارًا

123
00:10:53,510 --> 00:10:55,030
أنا مجبر على ذلك

124
00:10:59,270 --> 00:11:01,410
"قتل (دكستر) شخصًا آخر البارحة"

125
00:11:01,440 --> 00:11:04,430
"مَن؟" -
"تاجر مخدّرات" -

126
00:11:06,610 --> 00:11:08,960
"سرق الرجل وقتل اثنين من عملائه"

127
00:11:09,360 --> 00:11:13,260
"شابّان جامعيّان" -
"على الأقلّ، (دكستر) يتبع البرنامج" -

128
00:11:14,800 --> 00:11:18,140
أخبرني بأمر جديد فعله بتاجر المخدّرات"
"قبل أن يقتله

129
00:11:18,170 --> 00:11:19,750
"وما كان؟"

130
00:11:20,200 --> 00:11:23,270
"جعله يطالع صورًا لضحيّتيه"

131
00:11:24,000 --> 00:11:25,580
"أمر مثير للاهتمام"

132
00:11:25,890 --> 00:11:27,690
"أسألتَه عن السبب؟"

133
00:11:29,140 --> 00:11:32,010
"قال إنّه أمر شعر أنّ عليه فعله"

134
00:11:36,620 --> 00:11:38,760
"ما معناه في رأيكِ؟"

135
00:11:38,790 --> 00:11:44,480
،يولد البشر بحسّ متأصّلٍ بالعدل"
"ولعلّ (دكستر) يكتشف هذا

136
00:11:46,200 --> 00:11:50,290
الأمر المهمّ هو أنّه بعد ثلاث جرائم قتل"
"بات يعتنق العمليّة

137
00:11:51,530 --> 00:11:54,260
سيتكلّل الأمر بالنجاح بالنسبة إليه"
"(يا (هاري

138
00:11:55,990 --> 00:11:57,460
"آمل ذلك"

139
00:12:02,530 --> 00:12:07,040
آمنَت بكَ في زمنٍ كنتُ شاكًّا فيه

140
00:12:08,340 --> 00:12:12,270
أعطتني (فوغل) هذا القرص الرقميّ
لتجعلني أشعر بأنّي أدين لها بشيء ما

141
00:12:12,810 --> 00:12:14,270
ألستَ كذلك؟

142
00:12:14,640 --> 00:12:19,340
،إن كانت مسؤولة عن صنعي
(فهي مسؤولة عمّا اجترحتُه بـ(دِب

143
00:12:20,570 --> 00:12:22,730
لربّما تستطيع (فوغل) مساعدتكَ

144
00:12:23,460 --> 00:12:24,680
وكيف تساعدني؟

145
00:12:25,500 --> 00:12:26,870
(في شأن (دِب

146
00:12:28,130 --> 00:12:32,770
(لا بدّ أنّكَ أخبرتَ (فوغل) بالكثير عن (دِب -
كانت جزءًا مِن حياتكَ -

147
00:12:33,090 --> 00:12:34,940
ليتها لا تزال كذلك

148
00:12:35,460 --> 00:12:37,520
قالت (دِب) إنّها تكرهني

149
00:12:38,230 --> 00:12:41,750
وبأنّه كان يجب أن تقتلني داخل حاوية
(الشحن تلك عوض (لاغوِرتا

150
00:12:41,780 --> 00:12:45,460
لربّما عليّ إطاعتكَ فأبتعد عنها

151
00:12:45,650 --> 00:12:49,750
كلّ ما أقوله
إنّ (فوغل) قد تتيح بعض الاحتمالات

152
00:12:50,240 --> 00:12:53,910
فعلى الأقل، هي نافذة تطلّ على ماضيكَ
الذي لا يمكنكَ تجاهله

153
00:12:53,940 --> 00:12:59,260
لا أثق بـ(فوغل)، لا أستطيع -
وذلك سبب أكبر لتبقيها قريبةً منكَ -

154
00:13:05,770 --> 00:13:09,940
حسنًا، لأتأكّد من اتفاقنا، كان
يفترض بكِ تحديد مكان (برغز) واعتقاله

155
00:13:10,020 --> 00:13:11,680
فالأمر بسيط، صحيح؟

156
00:13:13,070 --> 00:13:16,250
كان يفترض أيضًا
أن أجد المجوهرات المسروقة، صحيح؟

157
00:13:17,140 --> 00:13:19,600
أستردّ البضاعة وأجني 20%؟

158
00:13:21,440 --> 00:13:24,760
أيفترض بي أن أصدّق أنّ هذا
ما كنتِ تفعلينه لأسبوعين مع (برغز)؟

159
00:13:24,790 --> 00:13:27,680
تبحثين عن المجوهرات وحسب؟ -
(نعم يا (إلوَي -

160
00:13:29,690 --> 00:13:33,150
،لم يكن سيعطيني إيّاها ببساطة
لم يكن الأمر استلقاءً في الشقّة

161
00:13:33,180 --> 00:13:34,810
كان عليّ التحايل عليه

162
00:13:42,230 --> 00:13:44,410
ما هذا؟ يشبه بول الخيول

163
00:13:44,440 --> 00:13:46,820
إنّه محلول لتعويض المنحلات

164
00:13:46,850 --> 00:13:49,790
،تبدين مصابةً بالتجفاف
وذلك يعيق حسن تمييزكِ

165
00:13:49,970 --> 00:13:52,460
ويُرجّح أنّه يغذّي ذلك السلوك السيّئ

166
00:13:55,550 --> 00:14:01,060
أخبريني إذًا، أين يرد
عمل تخفٍّ" في وصف عملكِ؟"

167
00:14:02,960 --> 00:14:04,460
كنتُ أرتجل

168
00:14:04,650 --> 00:14:08,300
،عرّضتِ أحد موظّفيّ للخطر
أنتِ على وجه التحديد

169
00:14:09,540 --> 00:14:13,010
ذاك قراري -
موظفتكَ بخير -

170
00:14:13,380 --> 00:14:15,690
(ليتني أستطيع قول المثل عن (برغز

171
00:14:15,790 --> 00:14:17,810
هل سنخوض في ذلك مجدّدًا؟
ظننتُ أنّي أخبرتُكَ، لا أدري ما حدث

172
00:14:17,840 --> 00:14:20,520
رجعتُ إلى غرفتنا، وكان ميتًا

173
00:14:21,780 --> 00:14:27,270
غرفتنا"؟"
كانت علاقتكما حميمةً إذًا؟

174
00:14:29,740 --> 00:14:32,210
أوّلًا: مَن يقول "حميمة"؟

175
00:14:34,180 --> 00:14:35,930
ثانيًا: ما أهميّة ذلك؟

176
00:14:35,960 --> 00:14:38,860
:ما كان يفترض بي أن أقول
" ... مرحبًا، (برغز)، هلّا ناولتني المجوهرات"

177
00:14:38,890 --> 00:14:42,090
التي سرقتَها لأنّي أودّ الحصول"
على أتعاب الواجدين أيضًا"؟

178
00:14:43,930 --> 00:14:45,280
كنتُ أقوم بعملي

179
00:14:45,310 --> 00:14:47,910
لو كنتِ تقومين بعملكِ، لما كنّا جالسَين
هنا دون أن نكون قد جنينا شيئًا

180
00:14:47,940 --> 00:14:52,060
،بل جنينا شيئًا
(وجدتُ هذه مع (برغز

181
00:14:52,230 --> 00:14:57,390
،يبدو هذا كمفتاح وحدة تخزين
أراهن بأنّه خبّأ المجوهرات المسروقة فيها

182
00:14:57,420 --> 00:15:01,970
لمَ لَم تخبريني بهذا منذ البداية؟ -
لأنّ مشاهدتكَ تقرّ بخطئكَ أكثر متعةً -

183
00:15:02,640 --> 00:15:06,010
فابدأ بالإقرار -
لم نجد المجوهرات بعد -

184
00:15:06,040 --> 00:15:07,920
قد تكونين مخطئةً -
ولكن ماذا لو لم أكن كذلك؟ -

185
00:15:07,950 --> 00:15:11,610
حينها نستردّ عشرين في المئة -
صحيح، وستحبّني بسبب ذلك -

186
00:15:15,570 --> 00:15:17,660
"صباح آخر وجثّة أخرى"

187
00:15:18,320 --> 00:15:21,970
تنتج (ميامي) جثثًا أكثر ممّا تنتج"
"من سفعات الشمس

188
00:15:22,000 --> 00:15:23,990
"وأنا شاكر لذلك"

189
00:15:24,110 --> 00:15:28,820
قد يكون مسرح الجريمة المكان الوحيد المتبقّي"
"حيث لا يزال بوسعي التحكّم في الفوضى

190
00:15:31,570 --> 00:15:32,570
لتحلّ عليّ اللعنة

191
00:15:32,600 --> 00:15:36,510
ما يظنّ هذا الرجل؟ أنّه جرّاح أدمغة؟ -
جرّاح الأدمغة -

192
00:15:38,470 --> 00:15:42,110
القشرة المعزولة الأمامية مفقودة
كالضحية الأخيرة

193
00:15:42,610 --> 00:15:44,350
لدينا سفّاح إذًا؟

194
00:15:45,510 --> 00:15:47,200
كانت (فوغل) محقّةً

195
00:15:49,150 --> 00:15:53,910
،بناءً على انعدام وجود الدم حول الرأس
أقول إنّه جرى فعل هذا بعد الوفاة أيضًا

196
00:15:55,920 --> 00:15:57,600
لا توجد جراح ولوج

197
00:16:03,280 --> 00:16:07,060
،نزف حبريّ حول العينين
وكدمات حول الحنجرة

198
00:16:07,630 --> 00:16:08,930
اختناق

199
00:16:09,100 --> 00:16:13,560
في المرّة الأخيرة: ترك القاتل
سلاح الجريمة قرب الجثّة

200
00:16:13,990 --> 00:16:15,360
لعلّه كرّر الأمر

201
00:16:16,140 --> 00:16:17,370
علامَ نبحث؟

202
00:16:17,400 --> 00:16:20,700
حبال، نايلون، وسادة كبيرة

203
00:16:21,130 --> 00:16:22,740
حسنًا، لينتشر الجميع

204
00:16:31,320 --> 00:16:33,190
"كيس لدائنيّ؟"

205
00:16:39,910 --> 00:16:42,760
"ليست أسوأ وسيلة لخنق أحدهم"

206
00:16:47,410 --> 00:16:50,670
دم؟ -
أظنّني وجدتُ سلاح جريمة -

207
00:16:51,650 --> 00:16:53,710
فلنأمل أن يكون قد خلّف بصمةً

208
00:17:10,310 --> 00:17:13,640
استلمتُ طردًا آخر اليوم -
مثل الآخر؟ -

209
00:17:14,040 --> 00:17:15,760
الجزء عينه من الدماغ

210
00:17:16,220 --> 00:17:18,900
... لو كان مَن يفعل ذلك أحد مرضاي، فـ

211
00:17:19,580 --> 00:17:22,930
فعليّ أن أتساءل
عمّا لو كان بوسعي منع ذلك

212
00:17:23,730 --> 00:17:26,750
ألم يؤنّبكِ ضميركِ يومًا
بشأن ما كنتُ أفعله؟

213
00:17:27,010 --> 00:17:28,310
كلّا

214
00:17:29,160 --> 00:17:31,470
لم أشعر إلّا بالفخر

215
00:17:33,000 --> 00:17:34,390
الفخر؟

216
00:17:35,540 --> 00:17:37,260
(لستَ شرّيرًا يا (دكستر

217
00:17:38,100 --> 00:17:40,560
بل تجعل العالم مكانًا أفضل حقًّا

218
00:17:42,700 --> 00:17:43,980
ليس بالنسبة إلى الجميع

219
00:17:44,950 --> 00:17:46,550
ما تقصد بذلك؟

220
00:17:52,020 --> 00:17:57,820
،سأرجع إلى المختبر
قد تكون لدينا بصمة تمنحنا أسبقيّة

221
00:17:58,790 --> 00:18:02,090
ستساعدني إذًا -
لا تبدين مندهشةً -

222
00:18:02,800 --> 00:18:07,220
كما قلتُ، رغم أنّني قابلتُكَ مؤخّرًا
(إلّا أنّني أعرفكَ يا (دكستر

223
00:18:08,120 --> 00:18:10,250
(أفضل ممّا عرفتُ (هاري

224
00:18:11,280 --> 00:18:14,920
لمَ لجأ إليكِ ... في شأني؟

225
00:18:15,470 --> 00:18:20,850
كنتُ شاهدةً خبيرة في سلسلة
... جرائم قتل كان يعمل على حلّها، و

226
00:18:22,180 --> 00:18:23,590
غدونا صديقين

227
00:18:24,920 --> 00:18:29,310
ثمّة بون شاسع بين حدود الصداقة
"و"أظنّ أنّ ابني سفّاح

228
00:18:32,440 --> 00:18:35,140
كان (هاري) محيطًا بمعالجتي
المعتلّين النفسيّين اليافعين

229
00:18:35,170 --> 00:18:40,840
كما كان يعلم بأنّني لم أكن أتناول
... الموضوع من منظور الصواب والخطأ

230
00:18:42,230 --> 00:18:44,460
على عكس زملائي في ذلك الزمن

231
00:18:44,970 --> 00:18:47,410
وهكذا أخبركِ بكلّ شيء

232
00:18:48,660 --> 00:18:52,240
يجب أن تفهم بأنّه لم يكن لديه
شخص آخر يكلّمه

233
00:18:53,830 --> 00:18:57,260
لا (دورِس)، وحتمًا لا أحد في الشرطة

234
00:18:57,290 --> 00:19:02,700
ولم أبدي أيّ انتقادٍ قطّ

235
00:19:04,030 --> 00:19:06,660
بخلاف ما تبديه من انتقادٍ لي

236
00:19:07,110 --> 00:19:10,530
لا أنتقدكِ -
ولكنّكَ لا تثق بي -

237
00:19:13,400 --> 00:19:18,310
وهو ما كان يجب أن تتوقّعيه
ما دمتِ تعرفيني خير معرفة

238
00:19:29,010 --> 00:19:33,760
هل أنتَ متوتّر؟ -
بسبب الخلع والدخول؟ بالتأكيد -

239
00:19:33,850 --> 00:19:37,130
سيصِم السجن أنموذج أعمالي بتشويه

240
00:19:37,470 --> 00:19:39,000
أترى؟ لا نخلع شيئًا

241
00:19:39,660 --> 00:19:41,180
بل ندخل وحسب

242
00:20:10,660 --> 00:20:13,170
هل جامعتِ هذا الرجل حقًّا؟

243
00:20:18,460 --> 00:20:19,920
سحقًا

244
00:20:21,320 --> 00:20:22,860
ماذا؟ ما الأمر؟

245
00:20:23,840 --> 00:20:25,090
... لو

246
00:20:25,880 --> 00:20:30,680
،لو لم أمكث لمحاولة نيل المجوهرات
لو اعتقلتُه وحسب لكان لا يزال حيًّا

247
00:20:32,450 --> 00:20:34,180
لا تلومي نفسكِ على ذلك

248
00:20:34,520 --> 00:20:37,050
،ففي آخر المطاف
نتحدّث عن مجرم، صحيح؟

249
00:20:37,800 --> 00:20:43,160
،لم يكن هنالك بأس في صحبته حقًّا
جعلني أنسى حياتي المزرية خمس دقائق

250
00:20:44,960 --> 00:20:47,350
وما المزري في حياتكِ بالضبط؟

251
00:20:47,380 --> 00:20:49,640
غير العمل لحسابكَ؟ -
عفوًا -

252
00:20:49,720 --> 00:20:52,490
(أنتِ مَن ترك شرطة (ميامي
ليأتي للعمل لديّ

253
00:20:52,610 --> 00:20:55,890
وأضيف بأنّه كان خيارًا مهنيًّا حكيمًا

254
00:20:56,150 --> 00:20:58,610
،ولو أنّكِ قبلتِ قضايا أكثر
فقد يُدفع لكِ أجر يساوي ما تستحقّين

255
00:20:58,680 --> 00:21:01,580
تركتُ شرطة (ميامي) لأنّي استُنفدتُ

256
00:21:02,460 --> 00:21:05,010
أجل، اسمعي، أعرف أنّه قول عامّ

257
00:21:05,130 --> 00:21:07,710
(يعلم الجميع بأنّ (ماريا لاغوِرتا
كانت مزعجةً

258
00:21:07,750 --> 00:21:09,570
وأتفهّم تمامًا رغبتكِ في خوض
... القطاع الخاص بتمهّل

259
00:21:09,600 --> 00:21:12,120
عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟

260
00:21:13,800 --> 00:21:17,380
،كانت (لاغوِرتا) شرطيّة جيّدة
وكانت شخصًا صالحًا

261
00:21:18,270 --> 00:21:21,520
حسنًا، ملاحظة لنفسي: لا تتحدّث
(أبدًا عن شخص تعرفه (دبرا مورغن

262
00:21:21,550 --> 00:21:23,200
فهمتُ ووعيتُ

263
00:21:24,590 --> 00:21:30,630
لمَ لا تكون شاكرًا لعملي لديكَ؟
لأنّي أوشك على جني أموال طائلةٍ لكَ

264
00:21:31,330 --> 00:21:33,740
إنّها فاتورة غير مفتوحة
من منشأة تخزين

265
00:21:34,140 --> 00:21:37,810
لمَ لَم تعثر شرطة (فلورِدا) عليها؟ -
لأنّها وصلت اليوم -

266
00:21:38,360 --> 00:21:40,150
وجدتُ مطابقًا لمفتاحنا

267
00:21:40,260 --> 00:21:43,500
(حسنًا، (مخازن (بستر) الذاتيّة -
فلنذهب -

268
00:21:44,000 --> 00:21:46,380
لا أستطيع، فلديّ اجتماع بزبون جديد
في المكتب

269
00:21:46,410 --> 00:21:48,870
حسنًا، سأذهب وحدي إذًا

270
00:21:50,310 --> 00:21:52,910
... حسن، هلّا انتظرتِ

271
00:22:02,420 --> 00:22:04,210
أسديني معروفًا، اتفقنا؟

272
00:22:04,740 --> 00:22:06,080
توخّي الحذر

273
00:22:07,940 --> 00:22:12,410
إن أخفقتُ، فيمكنكَ دائمًا تزويدي
بمحلول المنحلات المقرف ذاك

274
00:22:27,130 --> 00:22:30,380
إنّي أفحص البصمات من الكيس اللدائنيّ
عبر نظام التعرّف على البصمات الآن

275
00:22:30,410 --> 00:22:31,640
وهل من مطابق؟

276
00:22:31,680 --> 00:22:33,900
ليس بعد، ولكن إن كان القاتل مدرجًا
... في القائمة التي أعطيتِني إيّاها

277
00:22:33,930 --> 00:22:38,000
فإنّ ثمّة احتمالًا كبيرًا بأنّه مدرج فعلًا
في النظام، لا يفترض أن يتأخّر الأمر

278
00:22:40,790 --> 00:22:42,640
لمَ لا أذكركِ؟

279
00:22:43,080 --> 00:22:49,380
فوفقًا لكِ، كنتُ في العاشرة حين بدأتِ
في مقابلة (هاري)، يفترض أن أذكركِ

280
00:22:49,960 --> 00:22:52,190
لم تلقني شخصيًّا قطّ

281
00:22:53,110 --> 00:22:54,800
منع (هاري) ذلك

282
00:22:54,960 --> 00:22:59,460
لماذا؟ -
لم يردكَ أن تشعر بأنّكَ كنتَ مريضًا -

283
00:22:59,600 --> 00:23:04,690
،كان يحاول حمايتكَ
واحترمتُ رغباته حتّى بعد موته

284
00:23:06,110 --> 00:23:10,520
كان يمكن أن أنتفع من محادثة شخص بعد
وفاة (هاري)، شخص علِم بما كنتُ أقاسيه

285
00:23:10,830 --> 00:23:12,680
هل أردتَ مناقشة الأمر؟

286
00:23:15,030 --> 00:23:17,340
كنتُ يافعًا ووحيدًا

287
00:23:19,810 --> 00:23:21,130
ها هو ذا

288
00:23:22,740 --> 00:23:25,060
(لايل سسمَن) -
سسمَن)؟) -

289
00:23:25,800 --> 00:23:29,550
،لم يرد في القائمة التي أعطيتُكَ إيّاها
لا أعرف أحدًا بذلك الاسم

290
00:23:30,110 --> 00:23:34,170
،لا يعني هذا أنّه لا يعرفكِ
إنّكِ مؤلفة صاحبة كتب منشورة

291
00:23:34,610 --> 00:23:39,810
ولكن لماذا يستهدفني؟ -
لربّما يعارض شيئًا أوردتِه في أحد كتبكِ -

292
00:23:41,490 --> 00:23:48,170
اعتُقل بسبب الثمالة وإخلال النظام
(عام 1992، أعزب، ولديه منزل في (مسينا

293
00:23:49,120 --> 00:23:50,590
ذلك لا يعقل

294
00:23:50,800 --> 00:23:55,240
،بصمة (سسمَن) على سلاح الجريمة
والطبّ الشرعيّ لا يكذب

295
00:23:57,260 --> 00:24:02,050
انظري للإيجابيّات، ربّما يعني هذا أنّكِ
أحسنتِ عملكِ مع مرضاكِ أكثر ممّا ظننتِ

296
00:24:06,200 --> 00:24:09,030
عقلان عظيمان يعملان هنا

297
00:24:09,280 --> 00:24:10,810
أأقاطعكما؟

298
00:24:11,100 --> 00:24:15,070
كلّا، ما الأمر يا (فنس)؟ -
... خمّنا مَن وجد بصمة دامية -

299
00:24:15,110 --> 00:24:18,430
على الشريط اللاصق
الذي كان يكمم فم الضحية

300
00:24:18,840 --> 00:24:19,910
أنتَ؟

301
00:24:20,260 --> 00:24:23,570
وخمّنا بصمة مَن تكون -
الضحيّة؟ -

302
00:24:23,600 --> 00:24:24,850
قاتلنا

303
00:24:24,880 --> 00:24:27,280
،إنّها بصمة جزئية
لذا قد يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

304
00:24:27,460 --> 00:24:31,950
ماذا عنكَ؟ أوجدتَ شيئًا على سلاح الجريمة؟ -
بصمة جزئية -

305
00:24:32,290 --> 00:24:35,800
حسنًا، أظنّ أنّ السباق قد بدأ

306
00:24:38,790 --> 00:24:40,100
سحقًا

307
00:24:45,880 --> 00:24:51,060
لمَ كانت رغبتي في محادثة شخص ما
عند وفاة (هاري) غريبةً؟

308
00:24:51,540 --> 00:24:54,990
أمثالكَ لا يسعون
إلى التواصل العاطفيّ عادةً

309
00:24:56,600 --> 00:24:58,200
حظًّا موفّقًا

310
00:25:15,470 --> 00:25:19,250
"كلّ شيء يبدو بريئًا، مثل شقّتي تمامًا"

311
00:25:24,290 --> 00:25:25,640
"لا"

312
00:25:43,800 --> 00:25:47,720
إمّا أنّ (سسمَن) فقد مهارته في البستنة"
"أو أنّه لم يأتِ إلى هنا منذ مدّة

313
00:25:48,830 --> 00:25:52,700
أيمكن أن يكون مختبئًا"
"في موقع جريمته القادمة؟

314
00:25:58,480 --> 00:26:03,480
،كوخ صيد؟ معزول"
"المكان المثاليّ لجريمة قتل

315
00:26:03,770 --> 00:26:07,830
،بحيرة (نونا)، إنّها بحيرة شاسعة"
"ولكنّها مكان أبدأ منه على الأقلّ

316
00:26:41,390 --> 00:26:43,420
!ويلاه

317
00:27:18,910 --> 00:27:20,830
وجدتِ مجوهراتي

318
00:27:21,160 --> 00:27:24,670
،سهّلتِ عليّ حياتي كثيرًا
وأشكركِ لذلك

319
00:27:30,800 --> 00:27:32,390
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

320
00:27:36,750 --> 00:27:40,050
ساقطة، مجنونة لعينة -
أجل، أنا مجنونة لعينة -

321
00:27:44,370 --> 00:27:46,120
ابقي أرضًا

322
00:28:03,190 --> 00:28:06,200
من حسن حظّكِ أنّي لا أقتل الناس
ما لم يُدفع لي لأفعل ذلك

323
00:28:52,950 --> 00:28:57,110
عسى أن يكون (سسمَن) أفضل منّي
في وصله أمّه

324
00:28:57,140 --> 00:29:01,680
سؤال: أمِن سبب يمنعكَ من الخضوع
لامتحان وظيفة الرقيب؟

325
00:29:03,090 --> 00:29:05,140
لم يتسنّ لي ذلك وحسب، لماذا؟

326
00:29:05,240 --> 00:29:10,330
ماثيوز) يضايقني، ولا ينفكَ يفرض عليّ)
أشخاصًا: (سانتشِز)، (وتني)، أفضّلكَ أنتَ

327
00:29:11,810 --> 00:29:13,620
لم أدرِ باهتمامكَ

328
00:29:15,210 --> 00:29:17,930
يحسن بكَ أن تحمل مهنتكَ
على محمل الجدّ أكثر يا أخي

329
00:29:18,090 --> 00:29:20,530
لا سيّما إن كنتَ ستواعد أختي

330
00:29:22,330 --> 00:29:25,590
كيف عرفتَ؟ -
لأنّي محقّق بارع -

331
00:29:26,270 --> 00:29:28,650
لمَ حاولتَ إخفاء الأمر عنّي؟

332
00:29:29,620 --> 00:29:32,220
حسبتُ أنّ رأسكَ سينفجر

333
00:29:32,930 --> 00:29:35,090
لمّ شتات نفسكَ وحسب

334
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
إن كنتَ تريد موافقتي
على علاقتكَ بـ(جَيمي)، فاستحقّ ذلك

335
00:29:39,410 --> 00:29:41,680
تشجّع، واخضع للامتحان

336
00:29:47,340 --> 00:29:52,440
أتعرفين أين يمكن أن يكون ابنكِ
يا سيّدة (سسمَن)؟ من المهمّ جدًّا أن نحادثه

337
00:29:53,170 --> 00:29:56,890
لم أره منذ أيّام -
وهل هذا طبيعيّ؟ -

338
00:29:57,430 --> 00:30:02,520
،ليس غريبًا
الأرجح أنّه خرج للصيد في عطلة الأسبوع

339
00:30:02,550 --> 00:30:04,340
فهو يحبّ الصيد إذًا؟

340
00:30:04,640 --> 00:30:11,860
،يكاد يحيا لأجله
يحضر دائمًا شيئًا للّحاف

341
00:30:13,730 --> 00:30:17,300
أوَليس هذا ملفتًا للنظر؟ -
بالتأكيد -

342
00:30:23,030 --> 00:30:28,250
إلى أين يذهب في رحلات الصيد هذه؟ -
لديه كوخ في مكان ما خارج المدينة -

343
00:30:29,220 --> 00:30:32,970
أتعرفين العنوان؟ -
كلّا، آسفة، هذا كلّ ما أعرف -

344
00:30:33,840 --> 00:30:35,560
فيما قلتما هذا الأمر؟

345
00:30:35,590 --> 00:30:38,870
،إنّما أردنا سؤاله بضعة أسئلة
(وهذا كلّ شيء يا سيّدة (سسمَن

346
00:30:39,050 --> 00:30:42,310
،ليتني أستطيع مساعدتكما
ولكني لا أعرف بما أخبركما غير ذلك

347
00:30:42,500 --> 00:30:44,090
تحتاج المزيد

348
00:30:45,630 --> 00:30:46,810
أستميحكَ عذرًا

349
00:30:52,270 --> 00:30:57,340
هلّا ذهبنا، فذلك اللحاف اللعين يفزعني -
كأنّه كابوس من الفرو -

350
00:31:02,230 --> 00:31:03,440
إنّه المقسم

351
00:31:05,070 --> 00:31:06,080
اللعنة

352
00:31:06,940 --> 00:31:11,540
... (يجب تأجيل زيارة بحيرة (نونا"
"عسى ألّا يطول ذلك

353
00:31:20,230 --> 00:31:21,770
ما الأخبار يا (فنس)؟

354
00:31:21,970 --> 00:31:25,700
،قَرقَرة
صوت الغازات تقرقع عبر أمعائكَ

355
00:31:25,730 --> 00:31:31,980
كالندم الآن على تناول مشروب فاكهة
زهرة الآلام شديد الخضرة ذاك

356
00:31:32,510 --> 00:31:35,850
طلقة مسدّس في الرأس -
وواحدة مثلها في الصدر -

357
00:31:35,880 --> 00:31:38,560
وطلقة في لوحة العدّادات
وأخرى في مسند الرأس

358
00:31:38,710 --> 00:31:42,480
إمّا أنّ القاتل كان مذعورًا
أو يحتاج التدرّب على إطلاق النار

359
00:31:42,510 --> 00:31:45,870
(السيّارة مسجّلة باسم (خافيير غوزمان -
أتعتقدين بأنّ هذا هو؟ -

360
00:31:46,060 --> 00:31:51,030
،بناءً على سجلّ سوابق (غوزمان)، فأظنّه هو
تهمة إكراهٍ بسيطة، قتل

361
00:31:51,580 --> 00:31:54,310
(اشتهر باسم (إل سابو

362
00:31:59,270 --> 00:32:02,090
كان (إل سابو) القاتل المأجور"
"(الذي أرسل لقتل (برغز

363
00:32:03,250 --> 00:32:05,090
" ... إن كان قد قُتل"

364
00:32:07,180 --> 00:32:08,770
"فهل (دِب) في خطر؟"

365
00:32:13,140 --> 00:32:14,580
(دكستر مورغن)

366
00:32:15,210 --> 00:32:16,690
دكستر مورغن)؟)

367
00:32:16,870 --> 00:32:19,200
أتودّ المشاركة؟ -
دكس)؟) -

368
00:32:20,020 --> 00:32:22,060
كيف جرت الحادثة في رأيكَ يا (مورغن)؟

369
00:32:23,850 --> 00:32:25,100
أجل، آسف

370
00:32:26,510 --> 00:32:32,190
،توقّف السائق، اقترب المعتدي من السيّارة
والأرجح أنّه كان شاهرًا مسدّسه سلفًا

371
00:32:32,520 --> 00:32:38,570
،رأى الضحيّة المطلِق، واستلّ سلاحه
... وفرّغ القراب، لكن بعد فوات الأوان

372
00:32:38,720 --> 00:32:40,700
يشرع الرامي في إطلاق النار

373
00:32:41,490 --> 00:32:45,070
ثمّة مسدّس ثانٍ في صندوق القفافيز -
ضعه في كيس وصنّفه -

374
00:32:49,340 --> 00:32:53,930
،دم (إل سابو) مقتصر على داخل سيّارته"
"لا يمكن أن يكون هذا دمه

375
00:32:53,960 --> 00:32:57,350
قد يكون القاتل قد اقترب"
"إلى داخل السيّارة وجرح نفسه

376
00:32:57,380 --> 00:32:58,380
(دكس)

377
00:33:02,970 --> 00:33:06,020
... (إل سابو)
كانت (دِب) متورّطة مع هؤلاء الرجال

378
00:33:06,050 --> 00:33:09,830
... إن كان ثمّة مَن يقتلهم -
أعلم، سأتكفّل بالأمر -

379
00:33:10,320 --> 00:33:11,890
(لا أفهم يا (دكستر

380
00:33:11,920 --> 00:33:15,150
(تظنّ بأنّكَ تعرف مكان كوخ (سسمَن"
"ولكنّكَ لن تلحق به

381
00:33:15,180 --> 00:33:19,940
ثمّة ما عليّ فعله أوّلًا -
وما الأهمّ مِن ردع هذا القاتل؟ -

382
00:33:19,970 --> 00:33:21,490
"أختي"

383
00:33:21,990 --> 00:33:24,140
دبرا) في مأزق؟) -
"نعم" -

384
00:33:25,490 --> 00:33:27,370
هذا ما كان يقضّ مضجعكَ

385
00:33:27,410 --> 00:33:30,500
،إنّي أدنو من منزلها
يجب أن أنهي المكالمة

386
00:33:53,660 --> 00:33:55,710
!(ربّاه يا (دِب

387
00:34:14,390 --> 00:34:16,410
ما الذي جاء بكَ؟

388
00:34:19,660 --> 00:34:24,630
(دِب) -
لا أريدكَ هنا، حسبتُ أنّني وضّحتُ ذلك -

389
00:34:26,160 --> 00:34:27,590
(قد مات (إل سابو

390
00:34:31,480 --> 00:34:34,580
إل سابو)؟) -
(الرجل الذي أُرسِل لقتل (برغز -

391
00:34:34,610 --> 00:34:36,700
أعرف مَن يكون

392
00:34:38,070 --> 00:34:43,350
،ثمّة مَن أرداه في سيّارته
بدا كإعدامٍ، أتعرفين شيئًا عن هذا؟

393
00:34:45,690 --> 00:34:49,090
لا أعرف إلّا ما يشعر به رأسي الآن

394
00:34:52,370 --> 00:34:55,140
حاولتُ الاتصال بكِ، كنتُ قلقًا عليكِ

395
00:34:55,520 --> 00:34:57,150
!كم هذا مؤثّر

396
00:34:59,070 --> 00:35:00,530
أنا بخير

397
00:35:01,150 --> 00:35:03,730
بخير" ليست أوّل كلمة"
تخطر على البال

398
00:35:04,910 --> 00:35:07,240
وكان بوسع أيّ كان الدخول إلى هنا

399
00:35:07,970 --> 00:35:11,290
،أبى الباب أن يغلق
فاضطررتُ إلى أن أبتكر

400
00:35:14,230 --> 00:35:15,630
ما الذي حدث؟

401
00:35:19,320 --> 00:35:21,520
دِب)، ما أصاب خاصرتكِ؟)

402
00:35:24,190 --> 00:35:27,520
... تبعني (إل سابو) إلى وحدة التخزين

403
00:35:28,840 --> 00:35:31,510
حيث كان يحفظ (برغز) خبيئته

404
00:35:33,810 --> 00:35:36,670
تصارعنا، وأخذ الأغراض، نهاية الحكاية

405
00:35:36,870 --> 00:35:40,110
،باستثناء أنّها ليست نهاية الحكاية
إل سابو) ميت)

406
00:35:40,150 --> 00:35:43,160
وتلك نهاية أفضل، قد استحقّ ذلك

407
00:35:43,480 --> 00:35:48,450
وإن طاردكِ مَن قتل (إل سابو)؟ -
(لن يطاردني أحد يا (دكستر -

408
00:35:48,490 --> 00:35:50,590
وكيف تتيقّنين من ذلك؟

409
00:35:53,130 --> 00:35:55,480
هلّا امتنعتَ عن فعل هذا من فضلكَ

410
00:35:56,880 --> 00:35:58,180
ماذا؟

411
00:36:00,360 --> 00:36:02,110
أن تأبه

412
00:36:07,130 --> 00:36:11,960
،دِب)، أنا أخوكِ، بوسعكِ كرهي إن أردتِ)
لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة أنّي أحبّكِ

413
00:36:20,100 --> 00:36:22,230
لم أرد أن أكرهكَ

414
00:36:26,330 --> 00:36:28,270
بل أردتُ العكس

415
00:36:31,150 --> 00:36:32,310
... لكن

416
00:36:34,210 --> 00:36:36,700
لم يفلح ذلك الأمر

417
00:36:39,220 --> 00:36:42,550
لا يمكنني تغيير مشاعري

418
00:36:42,610 --> 00:36:46,390
هلّا ذهبتَ، رجاءً -
لن أترككِ -

419
00:36:48,940 --> 00:36:52,040
يا للهول، (دكستر)! اخرج

420
00:36:54,750 --> 00:36:56,130
اذهب

421
00:37:10,270 --> 00:37:14,620
،لا تريد (دِب) مساعدتي"
"و(فوغل) تطالب بها

422
00:37:20,380 --> 00:37:23,130
"(ها هو ذا، كوخ (سسمَن"

423
00:37:27,110 --> 00:37:30,300
"(على الأقلّ لا أزال أسبق شرطة (ميامي"

424
00:37:53,220 --> 00:37:55,930
"ليس (سسمَن) غريبًا عن الدم والموت"

425
00:37:55,970 --> 00:37:58,920
،فوغل) مخطئة)"
"كلّ شيء يشير إلى أنّه القاتل

426
00:38:31,470 --> 00:38:33,220
"باستثناء هذا"

427
00:38:33,360 --> 00:38:36,100
ربّما كان لـ(سسمَن) شريك قرّر قتله

428
00:38:36,130 --> 00:38:40,180
،لا يستعين قاتل مثل (سسمَن) بشريك
إنّهم أشرار

429
00:38:40,220 --> 00:38:44,040
قد يكون الاستثناء -
أجل، أو مجرّد ضحيّة بريئة كالأوليين -

430
00:38:44,070 --> 00:38:47,320
كانت بصمات (سسمَن) على سلاح
الجريمة، لا بدّ أنّه كان متورّطًا

431
00:38:47,360 --> 00:38:50,900
اجلس يا (دكستر)، فلقد بدأتَ تنفعل

432
00:38:51,400 --> 00:38:53,630
إنّما أحاول حلّ هذا الأمر

433
00:38:54,880 --> 00:39:01,810
إنّكَ تواجه صعوبة في الإقرار بخطئكَ، ولكن
لا بأس، فلأمثالكَ رغبة متأصّلة لأن يكونوا مصيبين

434
00:39:01,850 --> 00:39:04,090
وأن يشعروا بالتفوّق

435
00:39:04,570 --> 00:39:08,430
لا تنفكّين تتحدّثين عنّي
كأنّي من جنس بديل

436
00:39:09,990 --> 00:39:13,680
كأنّي أدنى من الإنسان -
بل على النقيض -

437
00:39:14,760 --> 00:39:19,270
هل قرأتَ أيًّا مِن كتبي؟ -
لم يتسنّ لي الوقت لفعل ذلك -

438
00:39:19,420 --> 00:39:26,120
لو كنتَ قرأتَها لعلمتَ بأنّي أعتقد بأنّ
المعتلّين نفسيًّا ليسوا خطأ الطبيعة

439
00:39:26,600 --> 00:39:28,100
بل هم هبة

440
00:39:28,720 --> 00:39:30,170
هبة؟

441
00:39:30,530 --> 00:39:37,060
إنّهم قادة ساعدوا الجنس البشريّ
على البقاء بما يكفي ليصبح متحضّرًا

442
00:39:38,170 --> 00:39:41,540
فئة لا غنى عنها

443
00:39:53,310 --> 00:39:54,850
أتعتقدين ذلك؟

444
00:39:55,410 --> 00:40:01,150
هل تعلم بأنّ سمات الاعتلال النفسيّ يمكن
إيجادها في معظم المديرين التنفيذيّين الناجحين؟

445
00:40:01,190 --> 00:40:03,710
ولدى أكثر السياسيّين تأثيرًا؟

446
00:40:04,360 --> 00:40:09,570
... فلولا المعتلّين نفسيًّا
ما كان للبشريّة وجود اليوم

447
00:40:11,710 --> 00:40:15,330
ثمّة بشر كثيرون
لم يعد لهم وجود بسببهم

448
00:40:16,430 --> 00:40:18,750
رُبّ ضارّةٍ نافعة

449
00:40:27,480 --> 00:40:32,310
لا يزال واحد من فئتكِ
التي لا غنى عنها طليقًا يقتل

450
00:40:33,370 --> 00:40:35,450
وعدنا إلى نقطة الصفر

451
00:40:35,760 --> 00:40:37,700
(ستجده يا (دكستر

452
00:40:39,060 --> 00:40:40,930
أؤمن بكَ

453
00:40:45,790 --> 00:40:49,560
ما الذي يجري مع (دبرا)؟

454
00:40:51,460 --> 00:40:55,330
ذاك شأن بيني وبينها -
... إنّه يؤثّر فيكَ -

455
00:40:55,570 --> 00:40:58,610
مما يجعله مشكلة لي أيضًا

456
00:40:59,630 --> 00:41:02,950
(لن نتحدّث في شأن (دِب

457
00:41:04,010 --> 00:41:05,740
كما تشاء

458
00:41:20,230 --> 00:41:23,290
أأعود لاحقًا؟ -
أستميحكِ عذرًا -

459
00:41:23,420 --> 00:41:29,850
(كنتُ أتفقّد لأرى إن كان (دكستر
(قد اتصل، فلقد كان يبحث عن (دِب

460
00:41:30,470 --> 00:41:32,990
دِب)؟) -
نعم -

461
00:41:33,990 --> 00:41:36,320
مضى على موعدنا 10 ثوانٍ

462
00:41:36,330 --> 00:41:41,070
وأنا التي ظنّت أنّنا سنصمد حتّى دقيقة
قبل أن تذكر مخطوبتكَ السابقة

463
00:41:41,320 --> 00:41:42,620
عمّ تتحدّثين؟

464
00:41:43,200 --> 00:41:46,960
جوِي)، إنّكَ دائمًا تطمئن عليها)
أو تتحدّث عنها

465
00:41:47,130 --> 00:41:51,040
(مذ بدأنا علاقتنا وأنتَ حارس (دِب -
كلا، غير صحيح -

466
00:41:51,880 --> 00:41:53,560
حسنًا، سنجري تجربةً

467
00:41:53,590 --> 00:41:57,830
فلنرَ إن كان بوسعكَ الصمود
(يومًا كاملًا دون أن تذكر (دبرا مورغن

468
00:41:58,220 --> 00:42:01,870
... ما خطبكم يا قوم؟ أعني -
أيّ قوم؟ -

469
00:42:01,900 --> 00:42:05,570
أزعجني أخوكِ بشأن الخضوع
... لامتحان وظيفة الرقيب

470
00:42:05,600 --> 00:42:09,060
... (وأنتِ تزعجيني بشأن (دِب
ماهذا؟ أهو شأن كوبيّ؟

471
00:42:09,150 --> 00:42:10,800
ما علاقة (أنجل) بهذا؟

472
00:42:10,830 --> 00:42:14,910
،إنّه يعلم بأنّنا نتواعد
وهو يزعجني الآن لأحقّق شيئًا في حياتي

473
00:42:14,940 --> 00:42:16,890
"تشجّع، اخضع لامتحان الرقيب"

474
00:42:16,920 --> 00:42:19,090
أتعلمين؟
ربّما لا أودّ تحقيق شيء في حياتي

475
00:42:19,120 --> 00:42:23,840
مهلًا، ما أدرى (أنجل) بمواعدتنا؟
وما العيب في محاولة تحسين نفسكَ؟

476
00:42:23,870 --> 00:42:25,970
أترين؟ هذا ما أقصده

477
00:42:27,340 --> 00:42:29,740
أتعلم؟ تبًّا لهذا

478
00:42:29,770 --> 00:42:35,490
،مفهوم؟ لَم أتأنّق لأجادلكَ
اذهب لاحتساء الشراب وحدكَ

479
00:42:36,030 --> 00:42:37,380
( ... جَيـ)

480
00:42:45,870 --> 00:42:48,700
لمَ لا تستطيع الابتعاد عن حياتي الخاصّة؟

481
00:42:48,890 --> 00:42:50,440
ماذا فعلتُ؟ -
... (أنجل) -

482
00:42:50,470 --> 00:42:53,580
تدرك تمامًا ما فعلتَ؟
(إنّكَ تضغط على (كوِن

483
00:42:53,750 --> 00:42:55,820
قد تجادلنا للتوّ جدالًا عنيفًا بسببكَ

484
00:42:55,850 --> 00:42:58,470
مهلًا -
أتعلم؟ عسى أن تكون سعيدًا -

485
00:43:01,930 --> 00:43:04,580
(فلتهتمّ بشؤونكَ يا (أنجل

486
00:43:09,770 --> 00:43:13,420
(إن عثر هذا على قاتل (إل سابو"
"فسيبقي (دِب) سالمةً

487
00:43:15,300 --> 00:43:18,010
<i><font color=#BCBEC4>البحث جارٍ</font></i>

488
00:43:24,480 --> 00:43:25,070
عُثر على مطابق

489
00:43:31,830 --> 00:43:33,230
"(إنّه دم (دِب"

490
00:43:37,450 --> 00:43:39,720
"(هي مَن قتل (إل سابو"

491
00:43:41,160 --> 00:43:42,910
"أردَته في سيّارته"

492
00:43:45,140 --> 00:43:46,270
"(دِب)"

493
00:43:48,590 --> 00:43:49,590
(دِب)

494
00:43:51,860 --> 00:43:53,750
"ما الذي جاء بها؟"

495
00:43:54,950 --> 00:43:55,950
(مورغن)

496
00:43:58,280 --> 00:43:59,280
سيّدي

497
00:43:59,940 --> 00:44:03,760
لم يتسنّ لي إخباركِ بمدى خيبة أملي
لترككِ الشرطة

498
00:44:03,950 --> 00:44:06,700
مِن إدارة قسم جرائم القتل
إلى ملاحقة متخلّفي دفع الكفالة

499
00:44:06,880 --> 00:44:09,000
!يا له مِن مسار مهنيّ

500
00:44:10,320 --> 00:44:12,220
ليس الأمر كما تعتقد

501
00:44:12,770 --> 00:44:15,150
آمل أن يكون السبب يستحقّ

502
00:44:19,670 --> 00:44:23,320
دبرا مورغن)؟)
!لا أصدّق ما أرى

503
00:44:26,010 --> 00:44:29,730
،لو تحسّستُ جسدكِ الآن
فلن يعدّ تحرّشًا جنسيًّا

504
00:44:31,220 --> 00:44:32,970
مرحبًا يا غريبة -
مرحبًا -

505
00:44:33,000 --> 00:44:34,640
ما الذي جاء بكِ؟

506
00:44:36,100 --> 00:44:38,920
كان لدى (كوِن) بعض الأسئلة
... عن قضيّة ما، لذا

507
00:44:39,360 --> 00:44:41,060
"أهذا بشأن (إل سابو)؟"

508
00:44:41,500 --> 00:44:44,050
الأرجح أنّه ذهب لجلب قهوة

509
00:44:48,560 --> 00:44:53,110
،في كلّ صباح أدخل، وأمرّ به
أستدير رغمًا عنّي

510
00:44:53,500 --> 00:44:58,930
(لأنّي لا أزال أعدّه مكتب (دِب -
لا، كان يفترض أن تحصل عليه أوّلًا -

511
00:44:59,100 --> 00:45:01,800
لم يكن مكاني أبدًا

512
00:45:02,150 --> 00:45:06,360
،تعين أنّ هذا هراء
لم يعد هذا المكان كما كان دونكِ

513
00:45:07,760 --> 00:45:10,740
سنحتسي بعض المشروبات
في حانة (بابا) الليلة

514
00:45:10,800 --> 00:45:14,240
فلتأتي -
أجل، سأحاول الحضور -

515
00:45:16,380 --> 00:45:17,750
مرحبًا

516
00:45:18,150 --> 00:45:21,280
شكرًا لمجيئكِ، تعالي

517
00:45:31,210 --> 00:45:36,420
كنتُ سأستعمل غرفة الإيجاز، ولكنّها
مستخدمة، أعني: لا بأس بهذا، صحيح؟

518
00:45:36,450 --> 00:45:40,050
وإلّا لكان الجميع لا يزالون يعانقونكِ

519
00:45:40,800 --> 00:45:44,180
أتودّين الذهاب إلى شاحنة القهوة؟ -
كلّا، فلنقم بهذا وحسب -

520
00:45:44,210 --> 00:45:45,210
حسنًا

521
00:45:51,690 --> 00:45:53,540
(إل سابو) و(برغز)

522
00:45:54,410 --> 00:45:55,710
ما الذي تودّ معرفته؟

523
00:45:57,830 --> 00:46:02,960
،ببساطةٍ، نحن عالقون
وأملتُ أن تتيحي لنا بعض الأدلّة

524
00:46:02,990 --> 00:46:04,650
فبمَ يمكنكِ إخباري؟

525
00:46:07,000 --> 00:46:09,240
(كنتُ أتعقّب (برغز

526
00:46:09,560 --> 00:46:13,510
،سرق متجر مجوهرات
وفرّ ببضاعة ثمنها نصف مليون

527
00:46:13,830 --> 00:46:17,280
(وردتني معلومة بأنّه في (فورت لودردَيل

528
00:46:17,830 --> 00:46:21,270
وكنتُ أراقبه وسمعتُ عرضًا
(أنّه كان سيبيع البضاعة إلى (إل سابو

529
00:46:21,300 --> 00:46:25,650
أليس تعقّب الفارّين
أحد عمليّات تحديد الموقع والإعادة؟

530
00:46:26,990 --> 00:46:29,780
،بلى
كنتُ أيضًا أحاول الحصول على البضاعة

531
00:46:32,120 --> 00:46:34,870
ما الذي حدث ليلة مقتل (برغز)؟

532
00:46:38,090 --> 00:46:40,590
(كان يفترض أن يقابل (إل سابو
في الليلة عينها

533
00:46:42,190 --> 00:46:47,130
،حسبتُ أنّهما سيغيبان بضع ساعات
... فذهبتُ لشراء شطيرةٍ، ولمّا رجعتُ

534
00:46:48,500 --> 00:46:50,840
... كانت شرطة (فلورِدا) في المكان، و

535
00:46:52,810 --> 00:46:55,740
(كان ثمّة ثقب في صدر (برغز

536
00:46:55,920 --> 00:47:00,450
أتكذب لتحميني أو تحمي نفسها؟"
"لم أعد أميّز

537
00:47:00,840 --> 00:47:03,690
كنتُ أتساءل إن كان بوسعكِ
الاطلاع على ما لدينا

538
00:47:03,720 --> 00:47:09,020
ربّما يمكننا التفكير معًا وإحراز تقدّم
كالأيّام الخوالي

539
00:47:12,540 --> 00:47:13,840
... إذن

540
00:47:14,990 --> 00:47:16,350
... ما نعتقده هو

541
00:47:16,380 --> 00:47:19,880
أنّ مطلق النار اقترب من السيّارة
... من الخلف

542
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
... ومن ثمّ

543
00:47:24,430 --> 00:47:27,740
سحب (إل سابو) مسدّسه

544
00:47:30,060 --> 00:47:32,260
... ثمّ قام مطلق النار

545
00:47:38,370 --> 00:47:40,870
أأنتِ بخير؟

546
00:47:41,520 --> 00:47:46,040
عذرًا، طارئ عائليّ، أحتاج أختي -
بالتأكيد -

547
00:47:53,040 --> 00:47:54,420
شكرًا

548
00:48:06,240 --> 00:48:07,540
ماذا يا (دكستر)؟

549
00:48:08,970 --> 00:48:10,920
(أعلم بأنّكِ قتلتِ (إل سابو

550
00:48:13,400 --> 00:48:16,050
وجدتُ دمكِ في مسرح الجريمة

551
00:48:22,270 --> 00:48:23,580
تبًّا

552
00:48:24,290 --> 00:48:25,840
أخبريني بما جرى

553
00:48:31,080 --> 00:48:32,180
(كلّميني يا (دِب

554
00:48:32,210 --> 00:48:36,110
لا أعرف ما جرى، مفهوم؟
فأنا مشوشة حيال ذلك

555
00:48:39,400 --> 00:48:42,010
كنتُ غاضبة، وأردتُ استعادة المجوهرات

556
00:48:44,020 --> 00:48:47,470
ولا أذكر بعدها إلّا وقوفي فوق جثّة

557
00:48:47,990 --> 00:48:51,090
،أطلقتِ عليه الرصاص أربع مرّات
ألا تذكرين أيًّا مِن ذلك؟

558
00:48:51,490 --> 00:48:54,750
،كان قد برّحني ضربًا
وكانت حالي يُرثى لها

559
00:48:56,610 --> 00:48:58,690
لمَ لَم تتصلي بالشرطة؟

560
00:49:02,560 --> 00:49:04,510
لم أعرف بما أخبرهم

561
00:49:05,140 --> 00:49:06,990
كان بوسعكِ الاتصال بي

562
00:49:08,020 --> 00:49:10,230
،أنتَ مَن يورّطني في المشاكل
لا مَن يخلّصني منها

563
00:49:10,260 --> 00:49:14,080
ألذلك كذبتِ عليّ؟ -
أبتنا نواجه مشكلةً في الكذب فجأةً؟ -

564
00:49:22,630 --> 00:49:26,680
وجدنا مسدّسًا في صندوق قفافيز
إل سابو)، أهو لكِ؟)

565
00:49:31,020 --> 00:49:32,890
سحقًا، قد يكون، نعم

566
00:49:34,670 --> 00:49:37,460
انتزعه منّي قبل أن يضربني

567
00:49:39,550 --> 00:49:42,720
،سيتعقبونه ويصلون إليكِ
كيف ستفسّرين ذلك؟

568
00:49:45,900 --> 00:49:47,870
... يمكنكَ تبديله

569
00:49:48,570 --> 00:49:50,490
والتخلّص منه

570
00:49:55,210 --> 00:49:58,040
ماذا لو لم أكن موجودًا للتستّر عليكِ؟

571
00:50:01,460 --> 00:50:03,660
أتودّ حقًّا لعب لعبة "ماذا لو"؟

572
00:50:05,660 --> 00:50:07,910
ماذا لو لم تكن سفّاحًا؟

573
00:50:09,880 --> 00:50:12,120
ماذا لو كان (هاري) قد ترككَ
في حاوية الشحن تلك؟

574
00:50:12,150 --> 00:50:15,530
حسبكِ -
أتعلم؟ ليس (إل سابو) أوّل مَن أردِي -

575
00:50:15,560 --> 00:50:19,840
وقد لا يكون الأخير -
ما تعنين بكلامكِ؟ -

576
00:50:20,100 --> 00:50:23,600
كلّ شيء وارد الحدوث في هذا الجحيم
الذي بات حياتي

577
00:50:23,910 --> 00:50:26,000
(هديّتكَ لي يا (دكستر

578
00:50:26,370 --> 00:50:27,420
"إنّها محقّة"

579
00:50:27,750 --> 00:50:31,750
... (أيًّا كانت (دِب) قبل قتل (لاغوِرتا"
"فإنّ ذلك الشخص قد مات

580
00:50:32,570 --> 00:50:35,070
"ليتني عرفتُ ما يحتلّ مكانها"

581
00:50:40,690 --> 00:50:41,940
يوم حافل؟

582
00:50:42,480 --> 00:50:47,430
حافل بالمشاغل -
"لعلّهم إذًا لم يفحصوا مسدّس (دِب) بعد" -

583
00:51:01,190 --> 00:51:05,430
تستّرتُ على أدلّةٍ لحماية نفسي"
"مرّاتٍ أكثر ممّا يمكنني تذكّره

584
00:51:07,170 --> 00:51:09,990
"(ولكنّي لم أعتد قطّ فعل هذا لـ(دِب"

585
00:51:34,620 --> 00:51:37,500
هل تصالحتَ أنتَ و(جَيمي)؟ -
كيف علمتَ بأنّنا تشاجرنا؟ -

586
00:51:37,530 --> 00:51:40,380
... لأنّني محقّق -
بارع، أجل -

587
00:51:41,150 --> 00:51:42,320
نعم

588
00:51:42,960 --> 00:51:45,750
امتحان وظيفة الرقيب؟ -
نعم؟ -

589
00:51:46,350 --> 00:51:48,410
سأبدأ في المذاكرة لأجله

590
00:51:51,430 --> 00:51:55,990
... ستكون رقيبًا جيّدًا
وإلّا خفّضتُ رتبتكَ

591
00:52:37,360 --> 00:52:42,610
تقول الد.(فوغل) إنّ المعتلّين نفسيًّا"
"ليسوا خطأ الطبيعة، بل هم هبة

592
00:52:43,940 --> 00:52:47,190
"ولكن أيّ هبةٍ تدمّر كلّ ما يهمّها شأنه؟"

593
00:52:54,950 --> 00:52:56,940
مرحبًا؟ -
"(دكستر)" -

594
00:52:57,070 --> 00:53:00,220
أظنّ أنّ ثمّة أحد في منزلي -
"وما يدريكِ؟" -

595
00:53:01,050 --> 00:53:03,550
،اقتربتُ للتوّ من منزلي
والباب الأماميّ مفتوح

596
00:53:03,900 --> 00:53:05,850
اركبي سيّارتكِ وابقي فيها

597
00:53:25,660 --> 00:53:29,090
إن كان ثمّة شخص في الداخل
حين اتصلتُ، فهو لا يزال هناك

598
00:53:29,120 --> 00:53:31,170
لم أرَ أحدًا يغادر

599
00:53:32,550 --> 00:53:33,650
انتظري هنا

600
00:53:34,030 --> 00:53:35,680
(شكرًا، (دكستر

601
00:53:46,890 --> 00:53:49,090
أمتأكّد أن لا أحد في الداخل؟

602
00:53:49,680 --> 00:53:52,100
تفقّدتُ المنزل كاملًا، أنا متأكّد

603
00:53:53,510 --> 00:53:55,540
هذا القرص الرقميّ ليس ملكي

604
00:53:58,580 --> 00:53:59,900
أدخليه

605
00:54:24,350 --> 00:54:26,310
كان مكرهًا

606
00:54:28,240 --> 00:54:29,690
والآن هو ميت

607
00:54:36,650 --> 00:54:40,350
،كنتُ مخطئًا منذ البداية
وكنتِ محقّة

608
00:54:41,960 --> 00:54:45,770
،لم يكن (سسمَن) قاتلًا فعليًّا قطّ
إنّه مجرّد ضحيّة أخرى

609
00:54:48,060 --> 00:54:52,910
كان يجب أن أصغي إليكِ -
كنتَ تفعل ما رأيتَه صوابًا وحسب -

610
00:54:53,410 --> 00:54:54,840
... كنّا نجهل بأنّ

611
00:54:54,870 --> 00:54:57,820
،أنتِ فقط مَن يجب أن تجهل
فأنتِ لم تفعلي هذا من قبل

612
00:54:58,100 --> 00:54:59,750
أمّا أنا، فهذا ما أفعله

613
00:55:02,680 --> 00:55:05,160
الأمر الوحيد الذي كنتُ أبرع فيه دائمًا

614
00:55:06,930 --> 00:55:09,970
الفحص والمراقبة وقتل الناس

615
00:55:13,770 --> 00:55:16,120
وما عدتُ قادرًا على فعل ذلك

616
00:55:21,840 --> 00:55:26,730
ما تشعر به الآن ليس بسبب القاتل

617
00:55:31,120 --> 00:55:32,500
... لقد

618
00:55:34,690 --> 00:55:37,030
(دمّرتُ (دِب

619
00:55:40,040 --> 00:55:41,750
لم يعد لها أثر

620
00:55:46,760 --> 00:55:48,720
كنتِ مخطئةً في شأني

621
00:55:50,710 --> 00:55:52,430
أنا خطأ

622
00:55:53,640 --> 00:55:57,310
أنتَ كما يجب أن تكون بالضبط

623
00:56:07,650 --> 00:56:09,380
أنتَ مثاليّ

