1
00:00:10,800 --> 00:00:12,120
<i><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’دكــســتــر"</font></i>

2
00:00:12,150 --> 00:00:16,240
بدأتُ أعتقد بأنّ القاتل"
"قد يكون أحد مرضاي السابقين

3
00:00:16,270 --> 00:00:20,100
قد بعث بالطردين إليكِ
لعلّه لا يعرف كيف يجدني

4
00:00:20,210 --> 00:00:23,540
حتّى الآن -
يجب أن أتوصّل إليه قبل أن يتوصّل إليّ -

5
00:00:23,930 --> 00:00:28,360
(أفكّر في (جوِي كوِن -
كوِن)؟ يستحيل أن ينجح في امتحان الرقيب) -

6
00:00:28,390 --> 00:00:29,390
سينجح

7
00:00:29,420 --> 00:00:33,300
لقد خاطرتُ بنفسي لأجلكَ
وخير لكَ ألّا تفسد هذا الأمر

8
00:00:33,810 --> 00:00:36,460
الملازم (مورغن)؟ -
أثمّة مشكلة أيّها الضابط؟ -

9
00:00:36,490 --> 00:00:39,690
نعم، تركبين سيّارة، ثملةً
ومعكِ قارورة مفتوحة

10
00:00:40,630 --> 00:00:42,320
(كوِن) -
ولمَ اتصلَت بكَ؟ -

11
00:00:42,350 --> 00:00:46,060
إنّها صديقة، ولم أستطع الرفض -
بالله عليكَ، كنتَ تضاجعها -

12
00:00:46,320 --> 00:00:49,150
(لا يوجد شيء بيني وبين (دِب

13
00:00:49,550 --> 00:00:52,970
أريد أن أعرف إن كان ثمّة شيء
غريب في وفاة أبي

14
00:00:53,000 --> 00:00:54,490
(قد انتحر يا (دكستر

15
00:00:54,620 --> 00:00:59,500
دخل (هاري) على ما صنع"
"ولم يحتمل العيش بعدها

16
00:00:59,530 --> 00:01:03,080
صدّقني حين أقول لكَ"
"إنّ هنالك مكانًا في العالم لابنكَ

17
00:01:03,110 --> 00:01:04,520
لقد أخبرتُكَ: إنّكَ مثاليّ

18
00:01:04,550 --> 00:01:07,270
كيف لكِ أن تقولي هذا
بينما تعلمين بما فعلتُه بـ(دِب)؟

19
00:01:09,150 --> 00:01:11,210
أرديتُ الشخص الخطأ في تلك المقطورة

20
00:01:11,730 --> 00:01:13,340
(قد اعترفَت أختكَ بقتل (لاغوِرتا

21
00:01:13,540 --> 00:01:16,000
ماذا؟ -
سأقول الحقيقة كاملة -

22
00:01:16,030 --> 00:01:18,570
ولا يسعكَ فعل شيء لمنعي -
دِب)، أرجوكِ) -

23
00:01:18,600 --> 00:01:21,390
حسبتُ أنّ بوسعي إصلاح هذا
ولكنّكِ محقّة، لا أستطيع

24
00:01:21,830 --> 00:01:26,360
لا أنفكّ أجعلها تتدهور
أتعتقدين حقًّا أنّ بوسعكِ مساعدتها؟

25
00:01:29,190 --> 00:01:30,190
نعم

26
00:01:46,670 --> 00:01:51,420
<b><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}‘‘دكــســتــر’’
الــمــوســم الــثــامــن: الــحــلــقــة الـ 4</font></b>

27
00:03:18,580 --> 00:03:22,430
<b><font color=#90793f>{\fad(1000,1000)}‘نــســيــج نــدبــيّ’</font></b>

28
00:03:23,850 --> 00:03:25,170
توقّف

29
00:03:27,010 --> 00:03:29,230
افعليها يا (دبرا)، أرديه

30
00:03:30,810 --> 00:03:34,160
ليس هذا من شيمكِ

31
00:03:34,550 --> 00:03:36,770
إنّكِ شرطيّة صالحة

32
00:03:36,800 --> 00:03:41,730
إنّكِ شخص صالح، لستِ مثله

33
00:03:41,760 --> 00:03:44,260
اقتليه

34
00:03:45,050 --> 00:03:46,060
... صحيح

35
00:03:46,890 --> 00:03:48,560
كلّ ما قالته

36
00:03:49,260 --> 00:03:51,080
إنّكِ شخص صالح

37
00:03:53,150 --> 00:03:55,860
لا بأس، افعلي ما عليكِ فعله

38
00:03:57,440 --> 00:03:58,900
... (دكس)

39
00:04:24,530 --> 00:04:26,220
أخبريني بما رأيتِ

40
00:04:27,350 --> 00:04:28,560
لا أريد مناقشة ذلك

41
00:04:28,840 --> 00:04:32,640
دبرا)، أحضرتُكِ إلى هنا لنشرع)
في تجريد هذا المكان من سطانه عليكِ

42
00:04:32,730 --> 00:04:37,270
مناقشة الأمر لن تغيّر شيئًا -
وكذلك الاستمرار في كبت ما حدث هنا -

43
00:04:39,470 --> 00:04:41,960
لا أكبتُ شيئًا

44
00:04:44,890 --> 00:04:48,030
وحتمًا لا أحتاجكِ لتذكّريني بما جرى هنا

45
00:04:48,060 --> 00:04:52,300
أتعملين؟ حاجة (دكستر) للقتل
... ولدَت في حاوية تشبه هذه كثيرًا

46
00:04:52,330 --> 00:04:57,660
،وهو محاصر داخل جدرانها مذ ذاك
ولن يتمكّن من التحرّر أبدًا لكونه معتلًّا نفسيًّا

47
00:04:57,690 --> 00:05:02,100
ولكن يمكنكِ ذلك عبر إعادة عيش
... أحداث تلك الليلة مرارًا وتكرارًا

48
00:05:02,130 --> 00:05:03,300
قتلتُه

49
00:05:04,420 --> 00:05:07,410
... (أرديتُ (دكستر) بدلًا من (لاغوِرتا
ذاك ما رأيتُ

50
00:05:08,380 --> 00:05:11,180
والآن، أودّ الرحيل بشدّة
إن لم تقيّديني مجدّدًا

51
00:05:11,210 --> 00:05:16,350
كيف كان شعوركِ بعد أن أرديتِ (دكستر)؟ -
أفضل، أسوأ، لا أدري -

52
00:05:17,570 --> 00:05:20,140
وما أهميّة ذلك؟ فـ(لاغوِرتا) لا تزال ميتة

53
00:05:20,170 --> 00:05:22,020
ما كان بوسعكِ فعله غير ذلك؟ -
أن أعتقله -

54
00:05:22,050 --> 00:05:24,290
بديع، أمسى أخوكِ في صفّ الإعدام
أكملي

55
00:05:24,320 --> 00:05:26,450
كان بوسعنا الفرار -
ليُقبض عليكما في آخر المطاف -

56
00:05:26,550 --> 00:05:29,710
فتدخلين السجن
ويُحكم على (دكستر) بالإعدام مجدّدًا

57
00:05:29,740 --> 00:05:32,410
دبرا)، قد غدوتِ مهووسةً بالحياة)
... التي أزهقتِها

58
00:05:32,440 --> 00:05:36,740
بحيث نسيتِ الحياة التي أنقذتها -
بالطبع تدافعين عنه، فلقد صنعتِه -

59
00:05:37,260 --> 00:05:38,890
وتستغلّينه لتعقّب سفّاح

60
00:05:38,920 --> 00:05:43,020
... (لا يتعلّق الأمر بي أو بـ(دكستر
بل بتحسّنكِ

61
00:05:43,110 --> 00:05:44,810
ربّما لا أريد أن أتحسّن

62
00:05:44,840 --> 00:05:50,760
لا أصدّق ذلك -
ولمَ أثق بكِ؟ بل ما يهمّكِ؟ -

63
00:05:51,770 --> 00:05:53,390
أأنتِ غاضبة؟

64
00:05:55,790 --> 00:05:57,350
نعم

65
00:05:58,430 --> 00:06:02,420
جيّد
على الأقلّ ما عدتِ تتجنّبين مشاعركِ

66
00:06:04,010 --> 00:06:05,760
... قد فرغنا مؤقّتًا

67
00:06:06,360 --> 00:06:07,750
لهذا اليوم

68
00:06:22,930 --> 00:06:27,110
ثمّة سُبل لا تُحصى"
" ... للتسبّب بإصابة الجسد البشريّ

69
00:06:27,140 --> 00:06:31,300
وأحيانًا تكون الجراح التي لا نكاد نراها"
"هي أشدّ الجراح فتكًا

70
00:06:31,540 --> 00:06:36,180
تكون غائرةً"
"(كالجراح التي تسبّبتُ بها لـ(دِب

71
00:06:36,650 --> 00:06:38,060
إلامَ ننظر؟

72
00:06:39,170 --> 00:06:44,230
معظم الضربات موجّهة إلى وجهها
وثمّة كدمات حول العنق

73
00:06:44,820 --> 00:06:48,710
لا يبدو أنّه كانت هنالك مقاومة شديدة -
لا أثر للاقتحام -

74
00:06:49,520 --> 00:06:54,750
أجل، نظرًا إلى انعدام الجراح الدفاعيّة
... وقُرب مهاجمها

75
00:06:55,400 --> 00:06:58,250
فأقول إنّ من تبحثون عنه شخص تعرفه

76
00:06:58,440 --> 00:07:00,850
هل عرفنا اسمها؟ -
(نورما رفيرا) -

77
00:07:00,880 --> 00:07:02,950
قال مالك المنزل إنّها أقامت هنا وحدها

78
00:07:02,980 --> 00:07:06,870
أنهيتُ مكالمةً للتوّ مع ربّ عمل الضحيّة
(كانت مدبّرة منزل في (بسكَين بَي

79
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
منطقة جميلة -
... أجل -

80
00:07:09,020 --> 00:07:12,390
جميعهم قالوا إنّ لها عشيقًا سابقًا
(يتردّد على حياتها: (روبرتو ساغاستومي

81
00:07:12,780 --> 00:07:15,900
يمكنني و(مِلَر) المرور بمنزله
كان له سجلّ إجراميّ

82
00:07:16,610 --> 00:07:20,260
يسرّني أن أراك تبادر
كما يجب أن يفعل أيّ رقيب بارع

83
00:07:22,800 --> 00:07:26,530
هل وصلتكَ نتائج امتحاني؟ -
لقد نجحتَ يا أخي -

84
00:07:29,000 --> 00:07:31,050
والآن امحُ هذه الابتسامة البلهاء
(من على وجهكَ قبل أن تراها (مِلَر

85
00:07:31,080 --> 00:07:35,200
لم أشهد سعادةً كهذه من قبل
لتسلّمي نتيجة فحص إيجابيّة

86
00:07:36,450 --> 00:07:37,860
ما الذي يعجب أختي فيكَ؟

87
00:07:37,890 --> 00:07:42,250
يا ضئيل، قبل أن أنسى، كانت هنالك
حسناء صغيرة تسأل عنكَ سابقًا في المركز

88
00:07:42,280 --> 00:07:44,680
ولمَ تبدين مندهشةً؟

89
00:07:44,920 --> 00:07:48,020
قالت إنّها ستمرّ لاحقًا -
يعدن لطلب المزيد دائمًا -

90
00:07:48,050 --> 00:07:50,960
هل من خبر عن (دِب)؟

91
00:07:51,780 --> 00:07:54,600
(أجل، تقول الد. (فوغل
إنّها لا تزال تحيا كلّ يوم على حدة

92
00:07:54,930 --> 00:07:58,130
أبلغها بأنّي أفكّر فيها -
سأفعل -

93
00:07:59,400 --> 00:08:01,070
ستكون بخير

94
00:08:05,770 --> 00:08:08,690
" ... افتتاح المحل، الجري"

95
00:08:09,520 --> 00:08:14,490
احتساء الكافيين، كلّها أنشطة صباحيّة، لكن"
"مؤخّرًا، نشاطي اليوميّ هو المجيئ إلى هنا

96
00:08:14,520 --> 00:08:19,260
وانتظار المرأة التي تركتُ أختي برفقتها"
"(لفعل ما عجزتُ عنه: رأب صدع (دِب

97
00:08:19,290 --> 00:08:21,570
شكرًا -
كيف حالها؟ -

98
00:08:21,700 --> 00:08:25,300
لا تزال بؤرةَ وجع أختكَ

99
00:08:25,600 --> 00:08:29,360
أودّ لقاءها -
لا، أرى أن بقاءكَ بعيدًا خير الآن -

100
00:08:29,790 --> 00:08:32,800
قد انقضى أسبوع تقريبًا -
... دكستر)، ما زلتُ غير متأكّدة) -

101
00:08:32,830 --> 00:08:35,840
من بلوغ أختكَ الحضيض

102
00:08:40,910 --> 00:08:42,030
ما الأمر؟

103
00:08:42,920 --> 00:08:48,190
(أريدكَ أن تستعدّ لاحتمال ألّا تتمكّن (دبرا
من استعادتكَ في حياتها أبدًا

104
00:08:49,720 --> 00:08:50,830
لا

105
00:08:51,190 --> 00:08:54,310
لن أتركها تبتعد عنّي

106
00:09:08,660 --> 00:09:11,990
هل حالفكَ حظّ أوفر مع قاتلنا؟

107
00:09:13,890 --> 00:09:18,140
شطبتُ ثلاث مرضى سابقين آخرين من كتابكِ -
مَن التالي في القائمة؟ -

108
00:09:18,170 --> 00:09:21,410
الفصل السابع -
(أ. ج. ييتس) -

109
00:09:22,540 --> 00:09:25,340
سأوافيكِ للاطمئنان بعدما أتحرّى أمره

110
00:09:29,470 --> 00:09:30,830
"(أ. ج. ييتس)"

111
00:09:33,080 --> 00:09:39,980
بحسب كتاب (فوغل)، هاجم زميل دراسة"
"بكرسيّ في الـ12، وأودع مصحًّا في الـ15

112
00:09:41,320 --> 00:09:46,060
يبدو أنّ (فوغل) حاولَت توجيه ميوله العنيفة"
"ولكنّه كان عصيًّا على معونتها

113
00:09:46,090 --> 00:09:52,470
نُقل في آخر المطاف إلى مستشفى آخر"
"والآن يبدو (ييتس) عضو مجتمعٍ منتِجًا

114
00:09:52,510 --> 00:09:56,500
:يبيع حزم خدمات"
"تلفاز سلكيّ، هاتف، إنترنت

115
00:09:56,740 --> 00:09:59,970
ولكن عليّ معرفة إن كانت جريمة القتل"
"جزءًا من الحزمة

116
00:10:11,790 --> 00:10:16,810
لا يوجد شيء هنا، لا يرد شيء"
"في ملاحظات (فوغل) عن جراحة الدماغ

117
00:10:17,030 --> 00:10:18,570
"ندبتُه"

118
00:10:20,340 --> 00:10:23,640
أهذه علامة من إحدى"
"سُبلها غير التقليديّة"؟"

119
00:10:39,500 --> 00:10:41,220
شكرًا لسماحكِ لي باستعمال جهاز الهرولة

120
00:10:41,250 --> 00:10:44,220
أن تستعمليها أنتِ خير منّي
فأنا لا أحسن الهرولة في المكان

121
00:10:46,420 --> 00:10:52,730
أهذا مجاز نفسيّ لتصفي حالي؟ -
أحقًّا؟ أتريدين شايًا؟ -

122
00:10:54,390 --> 00:10:56,790
ما رأيكِ في شيء أقوى مفعولًا؟

123
00:10:58,480 --> 00:11:01,830
بالله عليكِ، قد جريتُ أربعة أميال توًّا
ما الضير في جعّة واحدة؟

124
00:11:03,540 --> 00:11:05,740
كانت المُسكرات والمخدّرات تبقيانكِ خدرةً

125
00:11:06,110 --> 00:11:09,190
جاعلةً أعراض
اضطراب إجهاد ما بعد الإصابة أسوأ

126
00:11:09,220 --> 00:11:10,920
انهضي عن الطاولة

127
00:11:16,650 --> 00:11:19,000
كم كنتِ تتوقّعين بقائي هنا؟

128
00:11:21,890 --> 00:11:23,990
أرى فيكِ كثيرًا من خصال أبيكِ

129
00:11:28,500 --> 00:11:31,930
نازع (هاري) الشكوك عينها
(المتعلقة بـ(دكستر

130
00:11:33,610 --> 00:11:35,610
لستِ وحيدةً بقدر ما تعتقدين

131
00:11:39,720 --> 00:11:41,790
"بصراحةٍ، لا أرى ما المشكلة"

132
00:11:41,820 --> 00:11:44,530
كان كلّ شيء"
"منشورًا على أرضيّة غرفة نومه

133
00:11:44,640 --> 00:11:48,090
رأى (دكستر) في الصحيفة كيف أفلتَ"
"هذا الرجل بسبب تفاصيل ثانويّة

134
00:11:48,120 --> 00:11:53,540
فكان يراقبه ويتفحّصه، بل وجد"
"غرفة قتل في منزل مهجور قرب المنتزه

135
00:11:53,600 --> 00:11:56,790
"مثلما علّمناه، بمَ أخبرتَ (دكستر)؟"

136
00:11:56,820 --> 00:12:01,560
بأنّ هذا الرجل ذائع الصيت وسيُفتقد"
"وبأنّ على (دكستر) أن ينتظر

137
00:12:02,130 --> 00:12:05,880
"جارى قراري ... في الوقت الراهن"

138
00:12:06,460 --> 00:12:10,070
"هل سيكون هذا صائبًا يومًا؟ ما فعلناه؟"

139
00:12:10,100 --> 00:12:13,840
أعني: لم يعد (دكستر) صغيرًا"
"إنّه يغدو رجلًا

140
00:12:14,950 --> 00:12:19,190
"سيقتل" -
"أدركنا أن ذلك اليوم سيحلّ" -

141
00:12:20,080 --> 00:12:23,620
ولكن ما سيحدث حين أخبره أخيرًا"
"بأنّه لا بأس في ذلك؟

142
00:12:23,840 --> 00:12:27,530
ما سيحدث حين يدرك أخيرًا"
"معنى إزهاق نفس إنسان آخر؟

143
00:12:28,240 --> 00:12:31,220
" ... سيفعل القانون ما صُمّم لفعله"

144
00:12:31,330 --> 00:12:35,320
"أن يسمح لـ(دكستر) بأن يكون ما قُدّر له" -
"ولكن ماذا لو لم يحدث ذلك؟" -

145
00:12:35,470 --> 00:12:38,620
ماذا لو لَم يبقِه القانون منضبطًا؟"
"ماذا حينها؟

146
00:12:38,650 --> 00:12:41,360
"ماذا لو كان كلّ هذا خطأً فظيعًا؟"

147
00:12:41,510 --> 00:12:45,690
:جليّ أنّ (هاري) اقتنع حين أدرك
ما كان تراه يفعل غير ذلك؟

148
00:12:46,440 --> 00:12:52,080
أن يحجز (دكستر) في مصحّ
أو ألّا يفعل شيئًا حتى يزهق نفسًا بريئة

149
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
... أو أن يحمي أخاكِ

150
00:12:55,620 --> 00:12:59,910
ويزوّده بما يحتاج لتوجيه رغباته

151
00:13:01,020 --> 00:13:04,950
مثلما حميتِ (دكستر) في تلك الحاوية

152
00:13:05,020 --> 00:13:06,740
ليسا سيّان، إنّكِ مخطئة

153
00:13:06,850 --> 00:13:09,240
(دِب) -
لا أستطيع قبول ذلك ببساطة -

154
00:13:09,750 --> 00:13:11,380
لستُ مثله

155
00:13:12,810 --> 00:13:17,290
... (لستُ مثلكِ، (دكستر
(دكستر) هو (دكستر)

156
00:13:17,580 --> 00:13:18,690
... (دبرا)

157
00:13:19,160 --> 00:13:23,400
(لم يخطئ (هاري) بإنقاذه حياة (دكستر
وكذلك أنتِ

158
00:13:23,580 --> 00:13:25,090
... في تلك الليلة في الحاوية

159
00:13:25,130 --> 00:13:31,550
كان (دكستر) يتصرّف كما قُدّر له
وكذلك كنتِ: أختًا مُحبّة

160
00:13:33,690 --> 00:13:36,990
... أنا -
ستتخطّين هذه المحنة -

161
00:13:44,820 --> 00:13:47,580
هل لي أن أحتفظ بذلك الشريط؟ -
نعم -

162
00:14:01,230 --> 00:14:04,220
كان كلّ شيء"
"منشورًا على أرضيّة غرفة نومه

163
00:14:04,250 --> 00:14:07,590
رأى (دكستر) في الصحيفة كيف أفلتَ"
"هذا الرجل بسبب تفاصيل ثانويّة

164
00:14:12,780 --> 00:14:16,110
دكستر)، يفترض ألّا تأتي إلى هنا) -
(كنتُ أتفحّص (ييتس -

165
00:14:16,350 --> 00:14:18,360
ما فعلتِ به؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

166
00:14:18,390 --> 00:14:23,070
كانت هنالك ندبة على رأسه في الموضع
عينه الذي يستأصل قاتلكِ أجزاء الدماغ منه

167
00:14:23,760 --> 00:14:26,290
أهو تجربة أخرى من تجاربكِ؟

168
00:14:26,480 --> 00:14:30,350
يمكننا مناقشة هذا، ولكن ليس هنا
ليس و(دبرا) في الغرفة الأخرى

169
00:14:35,720 --> 00:14:39,580
أظهرت أشعة سينيّة
... (آفةً في دماغ (ييتس

170
00:14:40,470 --> 00:14:44,210
... فشككتُ في مساهمتها في سلوكه العنيف

171
00:14:45,260 --> 00:14:47,860
فاقترحتُ بأن يزيلها المستشفى الجديد

172
00:14:48,300 --> 00:14:50,920
لم أعلم قطّ
إن كانوا قد أجروا الجراحة أم لا

173
00:14:50,950 --> 00:14:53,860
عليّ معرفة كلّ شيء
حين أفعل ما أفعل

174
00:14:54,340 --> 00:14:56,140
اعذرني لسهوي

175
00:14:57,280 --> 00:15:02,500
والآن، أخبرني بالسبب الحقيقيّ لمجيئكَ
كان بوسعكَ أن تتّصل للسؤال عن الندبة

176
00:15:04,180 --> 00:15:07,910
أللأمر علاقة
بما قلتُه عن ترك أختكَ وشأنها؟

177
00:15:08,350 --> 00:15:13,430
دكستر)، أؤكّد لكَ بأنّي لا أحكم)
(على علاقتكَ بـ(دبرا

178
00:15:13,550 --> 00:15:16,180
إنّما أحاول ضبط تطلّعاتكَ

179
00:15:16,890 --> 00:15:19,520
لماذا؟ ألأنّها تراني وحشًا؟

180
00:15:20,420 --> 00:15:24,050
أتحسبيني لا أدرك
بأنّي المسؤول عن العذاب الذي هي فيه؟

181
00:15:24,080 --> 00:15:28,790
هذا سبب وجودها هنا معكِ
عليكِ حملها على مسامحتي

182
00:15:28,820 --> 00:15:32,150
مهما تطلّب الأمر، عليكِ إيجاد وسيلة
أحتاجها في حياتي

183
00:15:32,180 --> 00:15:34,130
تحتاجها؟ -
نعم -

184
00:15:34,160 --> 00:15:37,040
أتفهّم أنّكَ تحبّ (دبرا) بطريقتكَ الخاصّة

185
00:15:37,120 --> 00:15:40,740
"بطريقتي الخاصّة" -
ولكن لمَ تعتقد بأنّكَ تحتاجها؟ -

186
00:15:42,890 --> 00:15:44,150
أحتاجها وحسب

187
00:15:44,480 --> 00:15:47,090
تتطلّع (دِب) إليكَ، أليس هذا ما قلتَه؟

188
00:15:48,280 --> 00:15:49,390
كانت كذلك

189
00:15:49,420 --> 00:15:52,160
وجعلكَ ذلك راضيًا عن نفسكَ؟ -
نعم -

190
00:15:52,190 --> 00:15:53,940
لا عجب أنّكَ تشعر بالضياع

191
00:15:53,970 --> 00:16:01,830
أمست (دبرا) مرآةً تعكس صورةً إيجابيّة عنكَ
اعتدتَ أن توازنها مع فكرة كونكَ وحشًا

192
00:16:02,530 --> 00:16:04,310
والآن تصدّعت تلك المرآة

193
00:16:04,340 --> 00:16:07,690
والانعكاس الوحيد الذي تراه
هو انعكاس الظلمة

194
00:16:07,840 --> 00:16:10,090
تجعلين الأمر يبدو
كأنّ ذلك الجزء منّي غير حقيقيّ

195
00:16:10,120 --> 00:16:12,970
لستَ وحشًا، لم تكن كذلك يومًا

196
00:16:13,120 --> 00:16:15,750
أيّ أحدٍ على طاولتي سيخالفكِ الرأي

197
00:16:15,780 --> 00:16:21,520
دكستر)، الوحش، حسب تعريفه، شاذّ)
عن الطبيعة، ولكنّكَ جزء من النظام الطبيعيّ

198
00:16:21,700 --> 00:16:24,520
لكَ غاية وقدر وحقّ في الوجود

199
00:16:24,710 --> 00:16:29,570
وحين تتقبّل ذلك، لن تعود متّكلًا
على مصادقة (دبرا) أو أيّ أحد

200
00:16:30,070 --> 00:16:35,310
لا أزال أريدها في حياتي -
تريدها ولكن لا تحتاجها -

201
00:16:48,840 --> 00:16:51,820
"(لا توجد شاحنة، لا يوجد (ييتس"

202
00:17:15,580 --> 00:17:17,220
"لا أحد في المنزل"

203
00:17:27,710 --> 00:17:29,880
<font color=#050004>أبي</font>

204
00:17:40,920 --> 00:17:42,720
"(دار رعاية (مونتري"

205
00:17:44,960 --> 00:17:47,350
"عيد مولد والدي الـ76"

206
00:17:47,760 --> 00:17:51,390
يبدو أنّ (ييتس) وجد وسيلةً"
"ليبقي عائلته في حياته

207
00:17:51,700 --> 00:17:54,380
"هل سأتمكّن من فعل المثل مع (دِب)؟"

208
00:17:55,240 --> 00:17:57,590
"تقول (فوغل) إنّي لا أحتاجها"

209
00:17:58,400 --> 00:18:02,460
ولكن لو كان ذلك صحيحًا، فهل سأتمكّن"
"من التخلّي عنها لو كان هذا ما تحتاجه؟

210
00:18:14,180 --> 00:18:16,060
"أحذية نساء"

211
00:18:58,770 --> 00:19:01,560
"مرحبًا؟" -
(هذا أنا، أنا في منزل (ييتس -

212
00:19:01,590 --> 00:19:04,770
"هل وجدتَ شيئًا؟" -
أحذية نساء -

213
00:19:04,850 --> 00:19:09,200
أحذية فرديّة، لا زوجيّة، بعضها أعتق

214
00:19:09,730 --> 00:19:14,500
الكعوب العالية بعيدة جدًّا عن الأدمغة
ليس أسلوب عمل قاتلكِ المعتاد

215
00:19:14,530 --> 00:19:19,370
لو كنتَ تذكر حين بدء كلّ هذا، كنتُ قد"
"أبديتُ شكوكي بأنّ هذا عمل مستجدٍّ على القتل

216
00:19:19,400 --> 00:19:21,640
"لن يكون (ألبرت) أوّل مَن يعدّل طرقه"

217
00:19:21,670 --> 00:19:24,870
نعم، ومع ذلك
هنالك شيء لا يعقل في الأمر

218
00:19:25,150 --> 00:19:28,550
ولكنّي أرفع البصمات عن الأحذية احتياطًا

219
00:19:28,580 --> 00:19:35,310
سأفحصها عبر قاعدة بيانات المركز للمفقودين
وضحايا القتل، ولكنّها بصمات جزئية وحسب

220
00:19:35,340 --> 00:19:39,920
لا أتوقّع نتيجة قبل صباح الغد
كما أنّي أرعى ابني الليلة

221
00:19:40,170 --> 00:19:41,170
"مفهوم"

222
00:19:41,790 --> 00:19:43,690
سأعلمكِ بما أكتشف

223
00:20:00,120 --> 00:20:03,490
... (فوغل)
قد وجدَت لنفسها بطلًا

224
00:20:21,860 --> 00:20:22,970
مرحبًا

225
00:20:24,370 --> 00:20:25,310
أهلًا

226
00:20:25,340 --> 00:20:27,460
(لا بدّ أنّكَ (دكستر)، أنا (كاسي
(مِن الشقة (4 - ب

227
00:20:27,630 --> 00:20:29,290
وما سبب وجودكِ في مطبخي؟

228
00:20:29,320 --> 00:20:31,590
(أنا صديقة (جَيمي
ونفد منّي منظّف الملابس

229
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
!أبي

230
00:20:32,740 --> 00:20:35,740
أرى أنّكما تقابلتما -
آمل ألّا تمانع -

231
00:20:35,770 --> 00:20:40,330
!ومَن أكون لأحرم جارةً من ملابس نظيفة؟ -
العشاء في الفرن، أألقاكَ صباح الغد؟ -

232
00:20:40,360 --> 00:20:42,210
بالتأكيد -
سأرافقكِ إلى الخارج -

233
00:20:43,590 --> 00:20:46,280
(سرّني لقاؤكَ يا (دكستر -
وأنا كذلك -

234
00:20:46,750 --> 00:20:47,750
مع السلامة

235
00:20:51,840 --> 00:20:53,220
إنّها لطيفة

236
00:20:54,150 --> 00:20:56,450
ولكن ألها عنق تقتضي التقبيل؟

237
00:21:00,840 --> 00:21:03,110
أيقنتُ بنجاحكَ -
بخلافي أنا -

238
00:21:03,140 --> 00:21:04,700
شكرًا لذلك

239
00:21:04,790 --> 00:21:09,830
اعتاد أن يكتب تركيبة خزانته في المركز
على معصمه مدّة شهر أوّل ما توظّف هنا

240
00:21:09,860 --> 00:21:13,470
وإن يكن؟ ذاكرتي سيّئة -
ما كان ينقصكَ سوى التشجيع الملائم -

241
00:21:13,500 --> 00:21:17,190
لا أريد أن أعرف معنى ذلك
قد فرغَت كؤوسنا

242
00:21:19,130 --> 00:21:21,530
أتعلم؟ أنا فخورة بكَ جدًّا

243
00:21:22,410 --> 00:21:25,890
ما كنتُ لأحقّق ذلك من دونكِ -
" ... لن تصدّق مَن كان يقود السيّارة" -

244
00:21:25,920 --> 00:21:30,320
دبرا مورغن)، الملازم السابق لقسم)"
"جرائم القتل، فاقدةً الوعي، ثملة

245
00:21:30,890 --> 00:21:33,590
أستحلفكَ بالله يا (جوي)، انسَ الأمر -
" ... لا أعرف أيّهما كان أسوأ حالًا" -

246
00:21:33,630 --> 00:21:36,180
هي أو عدّاد الركن الذي صدمَته

247
00:21:36,210 --> 00:21:40,840
ما رأيكَ في قليل من التكتّم المهنيّ؟ -
أظنّ بأنّنا لا نعمل الآن -

248
00:21:41,040 --> 00:21:44,780
أعلم، ولكن بوسعكَ خفض صوتكَ -
أجل، حسنًا، لا بأس -

249
00:21:44,810 --> 00:21:46,000
شكرًا

250
00:21:46,920 --> 00:21:48,680
مَن الرجل؟ -
لا أدري -

251
00:21:48,710 --> 00:21:50,710
أعتقد بأنّه كان يضاجعها أو ما شابه

252
00:21:50,840 --> 00:21:54,080
الأرجح أنّ (مورغن) غدَت ملازمًا
هكذا ... مستلقيةً على ظهرها

253
00:21:55,230 --> 00:21:56,860
سحقًا

254
00:21:59,170 --> 00:22:00,470
كفى

255
00:22:01,190 --> 00:22:03,840
قلتُ: كفى، كفى

256
00:22:10,250 --> 00:22:11,620
ما الذي حدث؟

257
00:22:11,650 --> 00:22:13,880
كان أحدهم
يدافع عن شرف حبيبته السابقة

258
00:22:13,910 --> 00:22:15,460
أخرجيه من هنا

259
00:22:19,260 --> 00:22:21,960
أتعلم؟ لا بأس -
آسف، فلنذهب -

260
00:22:23,030 --> 00:22:25,320
ما رأيكم في مشروباتٍ ضيافةً من المطعم؟

261
00:22:25,350 --> 00:22:27,830
"حسنًا أيّها الملازم" -
سحقًا -

262
00:22:32,550 --> 00:22:35,270
هل نحن على وفاق؟

263
00:22:44,760 --> 00:22:48,190
حبيبتي ... أضلعي -
حقًّا؟ -

264
00:22:48,960 --> 00:22:50,410
آسفة جدًّا

265
00:23:05,480 --> 00:23:09,360
كم واحدة يا سيّدي؟ -
(اثنتان، واحدة لي وواحدة لـ(دان -

266
00:23:10,350 --> 00:23:13,060
فليكن -
عذرًا لتأخّري -

267
00:23:15,140 --> 00:23:16,260
مَن يكون (دان)؟

268
00:23:16,620 --> 00:23:19,730
فيل أليف، ألا تراه؟

269
00:23:22,550 --> 00:23:24,400
أتريد فطائر محلّاة يا (دان)؟

270
00:23:24,830 --> 00:23:26,130
كُل

271
00:23:26,630 --> 00:23:29,210
(احرص على ألّا يريق (دان
أيّ قَطرٍ على الأريكة

272
00:23:29,240 --> 00:23:30,350
حسنًا

273
00:23:31,020 --> 00:23:32,460
تعطّلت سيّارتي

274
00:23:32,490 --> 00:23:34,950
إشارة "افحص المحرّك" تلك
التي استمررتُ في تجاهلها؟

275
00:23:34,980 --> 00:23:36,790
يبدو أنّ معناها مطابق لما تنصّ عليه

276
00:23:36,820 --> 00:23:39,050
كيف جئتِ إلى هنا؟ -
(أنجل) -

277
00:23:39,080 --> 00:23:41,620
ولكن لا تقلق، لن تبقى سيّارتي
في الورشة سوى بضعة أيّام

278
00:23:41,650 --> 00:23:45,160
(سأرى إن كان بوسع (كاسي
(إيصالنا إلى روضة (هارسن

279
00:23:46,090 --> 00:23:49,090
أتعلم؟
قد خلّفتَ انطباعًا قويًّا عليها البارحة

280
00:23:49,480 --> 00:23:53,520
انطباع؟ -
إنّها عزباء، أشير إلى ذلك وحسب -

281
00:23:54,350 --> 00:23:58,640
لمَ لا تأخذين سيّارة الدفع الرباعيّ؟
فهي أأمن، سأخلي أغراضي منها

282
00:23:58,670 --> 00:24:01,730
إن كان بوسعكِ إيصالي إلى المركز
سآخذ سيّارة من ساحة إعارة السيارات

283
00:24:01,760 --> 00:24:05,420
أمتأكّد بأنّكَ لا تمانع؟ -
لا أمانع إن كان (دان) لا يمانع -

284
00:24:21,880 --> 00:24:27,010
كيف سمحتُ لكِ بإقناعي بهذا مجدّدًا؟ -
أعتقد بأنّ سعركِ كان قارورة جعّة -

285
00:24:28,590 --> 00:24:30,470
فماذا الآن؟ -
أخبريني أنتِ -

286
00:24:30,500 --> 00:24:33,000
أليس هذا المكان ما تعتقدين أنّكِ تنتمين إليه؟ -
لا -

287
00:24:33,030 --> 00:24:35,660
بصراحة، أنا مندهشة من كونكِ
تظنّين أنّكِ غادرتِه يومًا

288
00:24:35,690 --> 00:24:37,510
هل ستفعلين هذا حقًّا؟

289
00:24:37,540 --> 00:24:41,170
دبرا)، أغلقتِ على نفسكِ داخل)
هذه الجدران طول الأشهر الستّة الماضية

290
00:24:41,200 --> 00:24:44,310
باذلةً ما في وسعكِ
لصدّ كلّ شيء وكلّ أحد

291
00:24:44,470 --> 00:24:46,300
فلمَ لا نفعل ذلك؟

292
00:24:48,770 --> 00:24:50,370
ما تصنعين؟

293
00:24:50,740 --> 00:24:54,850
أريدكِ أن تقنعيني كيف أنّ قتل
... (دكستر) بدلًا مِن (لاغوِرتا)

294
00:24:54,880 --> 00:24:57,370
سيكون خيارًا أفضل -
افتحي الباب -

295
00:24:57,400 --> 00:24:58,610
... (لاغوِرتا)

296
00:24:59,340 --> 00:25:03,400
كانت جاثيةً على ركبتيها مكان
لطخات الدم هذه، أليس هذا صحيحًا؟

297
00:25:03,430 --> 00:25:06,040
كانت زميلتكِ وصديقتكِ

298
00:25:06,260 --> 00:25:10,810
لمَ لَم تبقي في الحفلة
وتتركي (دكستر) يتكفّل بكلّ شيء؟

299
00:25:10,840 --> 00:25:12,340
كان عليّ ردعه

300
00:25:12,520 --> 00:25:15,130
ولكن لا حول لـ(دكستر) في تغيير طبيعته

301
00:25:15,550 --> 00:25:18,000
لا ضمير له، بخلافكِ

302
00:25:18,440 --> 00:25:25,000
أدركتِ ساعة صوّبتِ ذلك المسدّس إلى
لاغوِرتا) كونه خطأ، ومع ذلك ضغطتِ الزناد)

303
00:25:25,030 --> 00:25:30,430
قتلتِ امرأةً دون أن يطرف لكِ جفن
تركتِها تنزف حتّى الموت ولم تحرّكي ساكنًا

304
00:25:30,460 --> 00:25:35,530
أرديتِ امرأةً بريئةً لقيامها بعملها وحسب -
(بسبب (دكستر -

305
00:25:35,560 --> 00:25:38,000
وهذا أكثر ما يفزعكِ

306
00:25:38,030 --> 00:25:41,590
تريدين بشدّةٍ أن تصدّقي
... بأنّكِ لو أرديتِ (دكستر) وحسب

307
00:25:41,620 --> 00:25:47,630
فلن يتحتّم عليكِ مواجهة حقيقة أنّه لو
اضطررتِ إلى تكرار الأمر كلّه فستختارينه أيضًا

308
00:25:47,850 --> 00:25:52,840
لأنّه في قرارة نفسكِ
تدركين بأنّكِ سختارين (دكستر) دائمًا

309
00:26:03,200 --> 00:26:05,500
كيف لي أن أصوّب الأمر؟

310
00:26:07,740 --> 00:26:13,540
بأن تتقبّلي أخيرًا كونكِ إنسانًا طيّبًا
اضطرّ إلى فعل أمرٍ فظيع

311
00:26:21,240 --> 00:26:25,950
وبأنّكِ جنيتِ خير ما يمكن جنيه
من وضع لا يطاق

312
00:26:27,870 --> 00:26:30,960
يمكنكِ الخروج من ذلك الباب
يمكنكِ التقدّم

313
00:26:32,810 --> 00:26:36,630
القرار قراركِ، لطالما كان كذلك

314
00:26:46,190 --> 00:26:47,190
حضرة الملازم

315
00:26:47,220 --> 00:26:49,570
هل لي بكلمة؟ -
بالطبع -

316
00:26:49,840 --> 00:26:52,830
... كنتُ أراجع نتائج امتحان منصب الرقيب

317
00:26:52,860 --> 00:26:55,850
ويبدو أنّكَ كنتَ مصيبًا
(وكنتُ مخطئًا في شأن (كوِن

318
00:26:55,880 --> 00:26:58,460
فكما يبدو أنّ بوسعه العدّ
بما يتجاوز أصابع يديه وقدميه

319
00:26:58,490 --> 00:27:01,740
أحرز أكثر من 85 في المئة -
(وكذلك (مِلَر -

320
00:27:01,770 --> 00:27:05,040
أكثر من 88 في المئة، تحريًّا للدقّة

321
00:27:05,260 --> 00:27:11,050
أريدكَ أن تفكّر مليًّا في جعلها رقيبًا -
أنجي) بارعة، وتروقني كثيرًا) -

322
00:27:11,870 --> 00:27:16,200
... ولكنّي لا أزال أرى (كوِن) الخيار الأمثل -
"كلّ ما قلتُه هو: "فكّر مليًّا -

323
00:27:16,230 --> 00:27:21,480
هذه أوّل ترقية إداريّة لكَ بصفتكَ ملازمًا
وستنعكس على قيادتكَ

324
00:27:21,730 --> 00:27:26,170
وبعد قول ذلك
القرار قراركَ أنتَ وحدكَ

325
00:27:40,260 --> 00:27:44,490
ثلاث مطابقات للبصمات الجزئيّة"
"كلّهنّ أُبلغ عن فقدهنّ

326
00:27:44,520 --> 00:27:47,170
"جانت ثورتن)، اختُطفَت قبل أسبوعين)"

327
00:27:47,730 --> 00:27:49,510
"يبدو أنّ (ييتس) قتل هؤلاء النسوة"

328
00:27:49,540 --> 00:27:52,550
ولكنّي ما زلتُ غير متأكّدٍ"
"(مِن كونه مَن يسعى للثأر من (فوغل

329
00:27:52,670 --> 00:27:57,220
ليس قبل أن أضعه على طاولتي"
"ونتحدّث أوّلًا

330
00:28:07,500 --> 00:28:08,960
أين وصلنا في قضيّة (نورما رفيرا)؟

331
00:28:08,990 --> 00:28:10,540
... نحاول إيجاد -
(مِلَر) -

332
00:28:10,570 --> 00:28:13,540
لم يفدنا عنوان خليلها السابق
حتّى الآن، لم يره أحد

333
00:28:13,570 --> 00:28:15,830
استلمتُ تقرير الطبيب الشرعيّ
وجدوا منيًّا

334
00:28:15,860 --> 00:28:18,450
سأفحصه
لأرى إن كان مطابقًا لخليلها السابق

335
00:28:18,480 --> 00:28:21,270
سيفسّر ذلك سبب اختفائه
... تدعوه إلى منزلها

336
00:28:21,300 --> 00:28:26,140
فتحتدم الأمور بينهما، فيقتلها، ثمّ يذعر ويفرّ -
هذه إحدى النظريّات على أيّة حال -

337
00:28:26,170 --> 00:28:27,170
حسنًا، فلنجد هذا الرجل

338
00:28:27,200 --> 00:28:28,700
سنتكفّل بالأمر -
(دكسبوزيه) -

339
00:28:28,860 --> 00:28:31,190
أسدني معروفًا
أريدكَ أن تبتعد عن المختبر فترةً

340
00:28:31,220 --> 00:28:35,640
تلك الحسناء الصغيرة التي كانت تبحث عنّي
قادمة عبر المصعد وقد نحتاج الاختلاء قليلًا

341
00:28:35,690 --> 00:28:38,280
"لا مانع" -
أجل، أنتَ أدرى بخلوتكَ وقلّة مدّتها -

342
00:28:38,310 --> 00:28:39,910
أنتَ أرفع من هذه الإهانة

343
00:28:40,340 --> 00:28:44,960
هاكم، هذه 20 دولارًا لمن يرشدها
إلى مختبري ولا يعارض الأمر

344
00:28:44,990 --> 00:28:47,270
اتفقنا -
حسنًا -

345
00:28:50,050 --> 00:28:53,180
"أنا وحدي، بديع"

346
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
(أنجل)

347
00:28:57,550 --> 00:28:59,670
فهمتُ، إنّكَ غاضب بسبب البارحة

348
00:28:59,700 --> 00:29:04,140
اضطررتُ إلى تكديس الحساب
لئلّا يوجّه ذلك الشرطيّ الحقير تهمة

349
00:29:04,170 --> 00:29:08,690
أتدرك أنّه لو علم (ماثيوز) بهذا
فسيكون لديه كلّ ما يحتاج لردّ هذه الترقية

350
00:29:08,720 --> 00:29:12,800
آسف، لم أتمالك نفسي -
أريد من رقيبي أن يتمالك نفسه -

351
00:29:12,830 --> 00:29:16,580
شجار حانة؟ -
في الواقع، محلّكَ مطعم -

352
00:29:16,610 --> 00:29:18,600
أستحلفكَ بالله، كأنكَ لم تفعل المثل

353
00:29:18,630 --> 00:29:22,630
قد أودعتَ رجلًا المستشفى لإطلاقه العنان
لفمه عن كيفيّة استخدام (لاغوِرتا) فمها

354
00:29:22,660 --> 00:29:28,010
كما يُزعم، والفرق أنّي لم أكن مرشّحًا
لترقية، كنتُ قد أصبحتُ رقيبًا وقتها

355
00:29:28,570 --> 00:29:31,440
أتودّ إصلاح هذا؟ حلّ هذه القضيّة

356
00:29:41,630 --> 00:29:44,320
عفوًا؟ أأنتَ (فنسنت ماسوكا)؟

357
00:29:46,570 --> 00:29:49,030
الوحيد المتفرّد

358
00:29:49,220 --> 00:29:51,190
... (ولكن يمكنكِ مناداتي بـ(فنس

359
00:29:52,090 --> 00:29:55,660
ما دمتِ تنادين -
(حسنًا، أنا (نِكِي -

360
00:29:55,820 --> 00:30:00,240
(أنا طالبة في جامعة (متشغن -
أجل، مدرستي الأمّ، تفضّلي -

361
00:30:01,360 --> 00:30:04,840
لا بدّ أنّكِ متخصّصة في ... الجمال

362
00:30:09,220 --> 00:30:11,870
هذا صعب جدًّا -
أعرف هذا الإحساس -

363
00:30:12,690 --> 00:30:15,380
أعتقد بأنّكَ قد تكون والدي

364
00:30:16,280 --> 00:30:19,080
كنتَ متبرّعًا بالمنيّ في الجامعة، صحيح؟

365
00:30:22,980 --> 00:30:26,200
ولكنّ شعركِ أجعد -
أجل، ورثتها عن أمّي -

366
00:30:28,810 --> 00:30:30,900
... يا للـ

367
00:30:33,470 --> 00:30:35,540
!ويلي

368
00:30:37,390 --> 00:30:40,270
كانت هذه فكرة سيّئة، آسفة

369
00:30:42,630 --> 00:30:45,460
حسنًا، ذلك محرج -
... لا بأس، لا، لا عليكِ، لا بأس، لا -

370
00:30:45,490 --> 00:30:50,270
لا ... لا ... لا بأس، لا عليكِ

371
00:30:50,860 --> 00:30:52,250
يا إلهي

372
00:30:52,500 --> 00:30:57,160
لكِ عيناي العاطفيّتان والمخيفتان في آنٍ

373
00:31:13,250 --> 00:31:15,070
(طابت ليلتكَ، (مارتي -
أراكَ غدًا -

374
00:31:15,790 --> 00:31:18,130
لدينا خزانات ملفات كما تعلمين

375
00:31:19,010 --> 00:31:22,600
هذه طريقة عملي -
ما تفعلين هنا؟ -

376
00:31:23,090 --> 00:31:25,190
حسبتُكِ في عطلة

377
00:31:25,620 --> 00:31:28,650
تبيّن أنّ العطلة ليست مفيدةً كما يزعمون

378
00:31:29,390 --> 00:31:32,660
إنّما أردتُ البدء
ببعض القضايا التي تركتَها لي

379
00:31:33,680 --> 00:31:35,760
سنحتاج طعامًا

380
00:31:35,840 --> 00:31:37,730
نحتاج"؟" -
نعم، نحتاج -

381
00:31:37,830 --> 00:31:40,820
يبدو أنّكِ تحتاجين مساعدةً
وأنا أتضوّر جوعًا

382
00:31:46,920 --> 00:31:50,310
أتعلمين؟ حين أحتاج استراحة
... أقضي يومان كحدّ أقصى

383
00:31:51,060 --> 00:31:54,560
ثمّ يجنّ جنوني
فينتهي بي المطاف هنا

384
00:31:55,620 --> 00:31:56,880
ماذا عنكِ؟

385
00:31:58,420 --> 00:32:00,270
ما الذي يثير جنونكِ؟

386
00:32:02,750 --> 00:32:04,150
المشاكل العائليّة

387
00:32:05,590 --> 00:32:08,180
... لا شيء يدلّ على العائلة كالحبّ

388
00:32:08,480 --> 00:32:09,900
والمشاكل

389
00:32:10,370 --> 00:32:13,180
من سوء الحظّ
أنّ والدي كان خبيرًا في الثانية

390
00:32:13,310 --> 00:32:15,770
(نفط (تكساس -
نفط (تكساس)؟ -

391
00:32:17,490 --> 00:32:20,220
سحقًا، آمل أن أكون
ممسكةً بشوكتي على نحو صحيح

392
00:32:20,250 --> 00:32:23,600
تمامًا، كان يفرض القوانين دائمًا

393
00:32:24,310 --> 00:32:30,000
كان انتقالي إلى (ميامي) لأغدو شرطيًّا
أكبر انتقام فكّرتُ فيه حينها

394
00:32:30,870 --> 00:32:35,090
متأكّد أنّكِ تتفهّمين فزعي حين تخرّجتُ
في الكليّة وأدركتُ أنّها ليست إلّا قوانين

395
00:32:35,120 --> 00:32:38,740
كان كلّ أحدٍ هناك شبيهًا بوالدك -
أتعرفين ما أسوأ ما في الأمر؟ -

396
00:32:38,770 --> 00:32:41,660
... أدركتُ بأنّي اقترفتُ خطأً فادحًا

397
00:32:41,790 --> 00:32:46,030
ولكن كان مستحيلًا
أن أدعه يسرّ بمعرفته أنّه كان محقًّا

398
00:32:46,060 --> 00:32:49,130
... فانتظرتُ حتّى توفّي، واستقلتُ من الشرطة

399
00:32:49,730 --> 00:32:51,520
وافتتحتُ هذا المكان

400
00:32:52,890 --> 00:32:57,750
يبدو أنّكَ تحسن البلاء -
صدّقيني، لا أزال منبوذًا -

401
00:32:57,840 --> 00:33:00,970
النظرة التي تعلو محيّا والدتي
... كلّما قصدَت النادي الريفيّ

402
00:33:01,000 --> 00:33:04,640
واضطرارها أن تشرح لإحدى صديقاتها
أنّ ابنها محقّق خاصّ؟

403
00:33:04,780 --> 00:33:07,390
لا بدّ أنّ ذلك لا يقدّر بثمن

404
00:33:08,550 --> 00:33:10,400
كان والدي كلّ شيء في نظري

405
00:33:12,460 --> 00:33:13,760
أحببتُه

406
00:33:16,420 --> 00:33:18,920
... ورغم أنّه ليس الرجل الذي ظننتُه

407
00:33:21,690 --> 00:33:22,940
... بدأتُ

408
00:33:24,310 --> 00:33:27,670
أدرك بأنّنا نتشابه أكثر ممّا ظننتُ

409
00:33:31,210 --> 00:33:36,180
نخب الآباء الميّتين
عسى أن تطول مدّة مطاردتهم لنا

410
00:33:41,110 --> 00:33:43,350
سيكون نخبًا أفضل إن فتحتِ القارورة

411
00:33:46,280 --> 00:33:47,530
أنا مكتفية

412
00:33:53,270 --> 00:33:55,470
" ... تقول (فوغل) إنّي لستُ وحشًا"

413
00:33:57,260 --> 00:34:02,410
ولكن هذا هو جانبي الذي تتوقّع"
"أن يقضي على كون (ييتس) تهديدًا

414
00:34:08,470 --> 00:34:11,170
" ... تهديدًا يبدو أنّه رحل على عجل"

415
00:34:11,620 --> 00:34:13,890
"وحمل معه كلّ أحذيته"

416
00:34:28,710 --> 00:34:31,760
"أيثبت هذا أنّ (ييتس) هو مَن أبحث عنه؟"

417
00:34:33,130 --> 00:34:35,630
" ... السبيل الوحيدة للتأكد هي"

418
00:34:38,100 --> 00:34:40,000
"معرفة أين يختبي"

419
00:35:14,480 --> 00:35:17,680
"رآني هنا، وسمع كلّ شيء"

420
00:35:30,790 --> 00:35:33,530
"منشار عظام، جرّات عيّنات"

421
00:35:37,010 --> 00:35:39,780
"دليله الجراحيّ المفصّل الخاصّ"

422
00:35:40,660 --> 00:35:44,200
ييتس) هو جرّاح الأدمغة)"
"(يجب أن تعلم (فوغل

423
00:36:01,080 --> 00:36:03,830
"أعرفها، قد رفعتُ بصمتها"

424
00:36:07,880 --> 00:36:13,610
لا بدّ أنّ (ييتس) طعنها، وقطع شريانها"
" ... الرئويّ الأيسر، وتركها لتموت

425
00:36:14,360 --> 00:36:19,600
جاهلًا أنّ حشرها داخل تلك العربة"
"سيضغط على الجرح ويمنعه من النزف

426
00:36:20,330 --> 00:36:22,030
"والآن عليّ أن أفعل المثل"

427
00:36:23,710 --> 00:36:26,040
"سيصمد ولكن ليس لوقت طويل"

428
00:36:29,520 --> 00:36:30,820
أتعتقد بأنّ الفتاة ستكون بخير؟

429
00:36:30,850 --> 00:36:34,640
فقدت دمًا كثيرًا، حقنتُ النزيف
وأنزلتُها أمام غرفة الطوارئ

430
00:36:34,670 --> 00:36:36,670
عدتُ بأسرع ما يمكنني

431
00:36:36,950 --> 00:36:40,400
ربّاه، أكان يفعل كلّ هذا بسببي؟

432
00:36:40,670 --> 00:36:46,380
لا يمكننا التيقّن حتّى نجده
... فلنأمل أن يكون ثمّة شيء هنا يدلّني على

433
00:36:48,110 --> 00:36:49,790
هذه ملفات مرضى

434
00:36:52,000 --> 00:36:55,540
ملفات مرضاكِ -
هذا مستحيل -

435
00:36:56,510 --> 00:36:59,800
هذا الأخير مؤرّخ قبل أسبوعين فقط -
دكستر)، لا تفتحه) -

436
00:37:05,890 --> 00:37:07,450
ما هذا؟

437
00:37:10,760 --> 00:37:14,820
كنتِ تحتفظين بملاحظات عنّي؟ -
إنّها يوميّات، لطالما دوّنت اليوميّات -

438
00:37:14,850 --> 00:37:18,360
قد دوّنتِ كلّ ما فعلناه، كلّ ما تحدّثنا عنه
كلّ شيء مكتوب هنا

439
00:37:18,480 --> 00:37:19,990
لم أستعمل اسمكَ قطّ

440
00:37:20,020 --> 00:37:22,640
لا (ييتس) ولا أيّ شخص آخر
يحتمل أن يعرف مَن تكون

441
00:37:22,670 --> 00:37:28,450
أوهم نفسه بطريقةٍ ما"
"بأنّ مشاعره التي يكنّها لأخته صادقة

442
00:37:28,670 --> 00:37:32,110
"غير مدركٍ بأنّها لا تكتنف عواطف حقيقيّة"

443
00:37:36,040 --> 00:37:41,970
... دكستر)، لم أقصد قطّ) -
ما أكون؟ مبحث لكتاب آخر من كتبكِ؟ -

444
00:37:42,000 --> 00:37:43,850
أهذه هي الغاية من تلك الملاحظات؟

445
00:37:45,350 --> 00:37:46,950
أجيبي السؤال

446
00:37:50,010 --> 00:37:51,360
... ملاحظاتي

447
00:37:52,470 --> 00:37:57,910
... هي وسيلتي لإجراء -
كنتِ تجرين تجاربًا عليّ مع (هاري) ولا تزالين -

448
00:37:59,130 --> 00:38:02,780
(لستُ إلّا فأر تجارب مثل (ييتس

449
00:38:03,700 --> 00:38:09,300
ليس هذا صحيحًا، وتدرك ذلك -
ألهذا السبب تريدين إبعادي عن (دِب)؟ -

450
00:38:09,540 --> 00:38:13,590
مجرّد وسيلة أخرى لعزل مبحثكِ
لتري ما سيفعل؟

451
00:38:14,650 --> 00:38:17,230
... (دكستر) -
إيّاكِ -

452
00:38:20,420 --> 00:38:24,010
حين يموت (ييتس)، ستبتعدين عن حياتي

453
00:38:24,520 --> 00:38:27,420
قضي الأمر، أتفهمين؟

454
00:38:30,350 --> 00:38:32,660
أم تحتاجين تدوين ذلك؟

455
00:38:34,520 --> 00:38:36,270
أفهم

456
00:39:42,010 --> 00:39:44,010
" ... دخلتُ الغرفة و"

457
00:39:44,260 --> 00:39:46,140
"أكمل، أخبرني" -
"الدم" -

458
00:39:46,170 --> 00:39:48,770
"إفِلِن)، كان هنالك دم كثير على اللدائن)"

459
00:39:48,800 --> 00:39:51,800
كان (دكستر) قد نشرها في كلّ الأرجاء"
"الجدران والسقف

460
00:39:51,830 --> 00:39:53,780
"كانت هنالك طاولة في منتصف الغرفة"

461
00:39:53,810 --> 00:39:56,000
" ... طاولة عليها" -
"الجثة؟" -

462
00:39:56,380 --> 00:39:57,550
"أوصال جثّة"

463
00:39:57,580 --> 00:40:02,400
ولمّا استدار (دكستر)، النظرة التي كانت"
"تعلو وجهه ... كان فخورًا جدًّا

464
00:40:02,430 --> 00:40:05,480
(الرجل الذي قتله (دكستر"
"كان تاجر مخدّرات

465
00:40:05,510 --> 00:40:08,370
"قتل شريككَ، وكان سيفلتُ بجريرته"

466
00:40:08,400 --> 00:40:11,890
"ولكنّه كان إنسانًا" -
" ... كان وفق القانون" -

467
00:40:12,190 --> 00:40:15,990
" ... قد استحقّ" -
" ... لا أحد يستحقّ أن تُقطّع أوصاله" -

468
00:40:16,600 --> 00:40:18,150
"وتوضع في أكياس"

469
00:40:18,180 --> 00:40:24,820
القانون نظريّة ... فكرة"
" ... (ولكن ما رأيتُه ... ما فعله (دكستر

470
00:40:25,160 --> 00:40:26,970
" ... ما فعلناه نحن"

471
00:40:36,400 --> 00:40:39,360
"لا أظنّني أقوى على العيش محتملًا ذلك"

472
00:40:46,450 --> 00:40:48,940
تبًّا، ويفترض بي احتماله؟

473
00:41:12,210 --> 00:41:14,010
(دار رعاية (مونتري

474
00:41:15,300 --> 00:41:17,490
مرحبًا؟ -
"سيّد (ييتس)؟" -

475
00:41:18,020 --> 00:41:19,480
نعم، أنا هو

476
00:41:19,580 --> 00:41:23,560
أخشى أنّنا نحمل أنباءً سيّئة"
"قلب أبيكَ يضعف

477
00:41:23,900 --> 00:41:25,200
ما مدى سوء حالته؟

478
00:41:25,330 --> 00:41:28,720
نرى أنّ عليكَ التعجيل بالقدوم
قد لا يكون أمامه متسع كبير

479
00:41:40,290 --> 00:41:43,080
<b><font color=#DBB2A7>دار رعاية
مونتري</font></b>

480
00:41:44,750 --> 00:41:46,000
أبي

481
00:41:47,060 --> 00:41:51,060
جئتُ بأسرع ما يمكنني
أنا هنا، أتسمعني؟

482
00:42:00,560 --> 00:42:04,280
كنتَ أنتَ المتصل؟ -
كنتُ أعوّل على كونكَ ابنًا بارًّا -

483
00:42:13,040 --> 00:42:14,640
سيأتون في أيّة لحظة

484
00:42:16,810 --> 00:42:18,930
الغرفة 26، توقّف قلب

485
00:42:19,460 --> 00:42:20,930
إنّه يحتضر، إنّه يحتضر

486
00:42:20,960 --> 00:42:24,960
كان (ييتس) مستعدًّا لإزهاق نفس أبيه"
"لينقذ نفسه

487
00:42:28,090 --> 00:42:33,950
... تعتقد (فوغل) بأنّي أشبه تجاربها الأخرى"
"معتلّ نفسيًّا يعجز عن تشكيل أواصر حقيقيّة

488
00:42:34,430 --> 00:42:35,630
"ولكنّها مخطئة"

489
00:42:36,310 --> 00:42:39,500
ليست (دِب) أداةً"
"مثلما كان والد (ييتس) لابنه

490
00:42:39,530 --> 00:42:43,210
"إنّها أكثر من مرآة، إنّها عائلة"

491
00:42:43,820 --> 00:42:49,900
لو كانت لي غاية وقدر وحقّ في الوجود"
"(فذلك أيضًا شأن مشاعري التي أكنّها لـ(دِب

492
00:42:55,780 --> 00:42:59,430
قد انتهت هذه التجربة"
"ولتذهب (فوغل) إلى جهنّم

493
00:43:01,900 --> 00:43:04,180
أتحزم لكَ (جَيمي) الغداء هذه الأيّام؟ -
إنّه لكَ -

494
00:43:04,210 --> 00:43:06,000
(رجعتُ للتوّ من مستشفى (غود سامرتان

495
00:43:06,030 --> 00:43:09,890
أريدكَ أن تفحص الدم على ملابس
(ضحيّة طعن: (جانِت ثورتن

496
00:43:10,040 --> 00:43:12,280
ألا تزال حيّة؟ -
لا تزال تخضع لعمليّة جراحيّة -

497
00:43:12,310 --> 00:43:15,370
والسافل الذي طعنها كسر كلّ أصابع قدميها

498
00:43:15,530 --> 00:43:17,470
متى تريدها؟ -
في أسرع وقت -

499
00:43:17,500 --> 00:43:21,400
سأرجع إلى المستشفى الآن لآخذ إفادتها
حالما يقول الأطباء أنّها تجاوزت مرحلة الخطر

500
00:43:21,430 --> 00:43:24,400
أبلغني بنتيجة فحص هذه الملابس -
سأفعل -

501
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
(دِب)

502
00:43:37,410 --> 00:43:39,000
!لا أصدّق ما أرى

503
00:43:39,320 --> 00:43:41,730
مرحبًا، أجئتِ للقاء (دكس)؟

504
00:43:41,980 --> 00:43:42,980
نعم

505
00:43:44,070 --> 00:43:46,840
أكلّ شيء على ما يرام؟
... لأنّه في آخر مرّةٍ رأيتُكِ فيها

506
00:43:46,870 --> 00:43:51,410
أجل، أعتذر عن ذلك
أعتذر لوضعي إيّاكَ في ذاك الموقف

507
00:43:52,970 --> 00:43:57,080
(أعتذر لغضبي عليكَ لاتصالكَ بـ(دكس -
لا، لا بأس، قد طلبتِ إليّ ألّا أفعل ذلك -

508
00:43:57,110 --> 00:44:00,070
... كانت حالي سيّئة جدًّا، ولكن

509
00:44:00,930 --> 00:44:05,090
كنتَ ترعاني كما تفعل دائمًا

510
00:44:07,550 --> 00:44:09,750
كلّ شيء سهل معكِ

511
00:44:10,430 --> 00:44:14,960
... (ليت الحال كان كذلك مع (جَيمي
لا أنفكّ أزلّ

512
00:44:14,990 --> 00:44:16,590
أعلاقتكما على ما يرام؟

513
00:44:17,030 --> 00:44:21,990
إنّها تغار
تعتقد بأنّه لا يزال بيننا شيء

514
00:44:24,680 --> 00:44:27,020
(أنجِح علاقتكَ بـ(جَيمي

515
00:44:28,390 --> 00:44:30,300
أريدكَ أن تكون سعيدًا

516
00:44:33,400 --> 00:44:35,990
(لكَ معزّة كبيرة عندي يا (جوِي

517
00:44:39,200 --> 00:44:41,310
إيّاكَ أن تنسى ذلك

518
00:44:43,300 --> 00:44:44,620
شكرًا

519
00:44:47,470 --> 00:44:50,370
أمتأكّدة من أنّكِ بخير؟ -
يجب أن أذهب -

520
00:44:53,170 --> 00:44:54,720
(وداعًا، (جوِي

521
00:44:59,470 --> 00:45:00,470
"(دِب)"

522
00:45:04,460 --> 00:45:08,060
"يكوّن الجسد نسيجًا ندبيًّا ليلأم الجرح"

523
00:45:09,600 --> 00:45:12,400
"فهل بدأت أختي بفعل المثل؟"

524
00:45:13,080 --> 00:45:15,680
في آخر المطاف، تتلاشى الندوب"
"مَن يدري؟

525
00:45:15,710 --> 00:45:19,550
فقد تنسون كيف أصبتم بها"
"بعد مرور زمن كافٍ

526
00:45:19,860 --> 00:45:20,860
(دكس)

527
00:45:22,750 --> 00:45:24,350
مرحبًا، (دِب)، كيف الحال؟

528
00:45:25,450 --> 00:45:28,310
يجب أن نتحدّث، المسألة مهمّة

529
00:45:28,720 --> 00:45:33,230
"يمكن تأجيل شأن (ييتس)، بخلاف أختي"
بالتأكيد، أودّ ذلك

530
00:45:33,930 --> 00:45:38,320
إنّما ليس هنا
أيمكننا الذهاب في جولة؟

531
00:45:49,290 --> 00:45:50,640
يسرّني لقاؤكِ

532
00:45:52,160 --> 00:45:55,010
قالت (فوغل) إنّ ابتعادي خير

533
00:45:55,620 --> 00:45:57,270
ما أدراها؟

534
00:46:00,670 --> 00:46:04,290
إن كان في ذلك أيّ عزاء
فإنّنا لم نعد على وفاق

535
00:46:04,890 --> 00:46:08,540
(إنّها لا تفهمنا يا (دكستر -
تمامًا -

536
00:46:10,260 --> 00:46:15,190
... قالت إنّي قد أفقدكِ
ولكنّنا سنكون معًا دائمًا، صحيح؟

537
00:46:22,040 --> 00:46:24,680
كانت عند (فوغل) أقراص رقميّة
عنها وعن والدي

538
00:46:26,100 --> 00:46:30,750
هل أرتكَ إيّاها يومًا؟ -
بضعة منها، وأنتِ؟ -

539
00:46:33,520 --> 00:46:36,020
... كان هنالك قرص مثير جدًّا، كان

540
00:46:36,840 --> 00:46:40,940
قُبيل وفاة والدي
كانت آخر جلسة له معها

541
00:46:49,680 --> 00:46:51,850
هل انتحر أبي؟

542
00:46:57,990 --> 00:46:59,250
نعم

543
00:46:59,990 --> 00:47:03,140
أخبرني (ماثيوز) بالحقيقة قبل بضع سنين

544
00:47:03,790 --> 00:47:06,710
مات (هاري) بجرعةٍ زائدةٍ
مِن دوائه لعلاج القلب

545
00:47:10,540 --> 00:47:12,200
أكان ذلك بسببكَ؟

546
00:47:13,090 --> 00:47:15,640
ظنّ أنّه خلق وحشًا

547
00:47:21,820 --> 00:47:24,070
... أظنّني أدرك إحساسه

548
00:47:26,180 --> 00:47:28,250
وسبب انتحاره

549
00:47:32,720 --> 00:47:34,870
ولكنّه لم يصب إلّا في نصف ما فعل

