1
00:00:10,800 --> 00:00:12,470
<i><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}" ... ‘‘سابقاً في ’’دكــســتــر"</font></i>

2
00:00:12,500 --> 00:00:13,620
ما فعلتِ بـ(ييتس)؟

3
00:00:13,800 --> 00:00:17,920
لديه ندبة على رأسه في الموضع
عينه الذي يستأصل قاتلكِ أجزاء الدماغ منه

4
00:00:18,430 --> 00:00:23,090
،الكعوب العالية بعيدة جدًّا عن الأدمغة
ليس أسلوب عمل قاتلكِ المعتاد

5
00:00:23,350 --> 00:00:25,430
"لن يكون (ألبرت) أوّل مَن يعدّل طرقه"

6
00:00:26,210 --> 00:00:27,900
"قد وجدَت لنفسها بطلًا"

7
00:00:29,320 --> 00:00:32,640
"(أعرفها، (جانت ثورتن" -
"أتعتقد بأنّ الفتاة ستكون بخير؟" -

8
00:00:32,740 --> 00:00:35,270
حقنتُ النزيف
وأنزلتُها أمام غرفة الطوارئ

9
00:00:35,670 --> 00:00:39,400
هذه ملفات مرضى، ملفات مرضاكِ -
دكستر)، لا تفتحه) -

10
00:00:39,620 --> 00:00:44,960
أوهم نفسه بطريقةٍ ما"
"بأنّ مشاعره التي يكنّها لأخته صادقة

11
00:00:44,990 --> 00:00:46,820
(تحاولين إبعادي عن (دِب

12
00:00:47,080 --> 00:00:50,530
مجرّد وسيلة أخرى لعزل مبحثكِ
لتري ما سيفعل؟

13
00:00:50,830 --> 00:00:54,180
حين يموت (ييتس)، ستبتعدين عن حياتي

14
00:00:55,610 --> 00:00:56,830
أتفهمين؟

15
00:00:57,410 --> 00:00:59,490
ماذا عنكِ؟ ما الذي يثير جنونكِ؟

16
00:00:59,940 --> 00:01:03,650
المشاكل العائليّة -
لا شيء يدلّ على العائلة كالمشاكل -

17
00:01:04,710 --> 00:01:06,260
أرى فيكِ كثيرًا من خصال أبيكِ

18
00:01:07,660 --> 00:01:10,470
نازع (هاري) الشكوك عينها
(المتعلقة بـ(دكستر

19
00:01:10,940 --> 00:01:15,770
،القانون نظريّة"
"...ما فعله (دكستر)... ما فعلناه نحن

20
00:01:16,200 --> 00:01:17,640
"لا أظنّني أقوى على العيش محتملًا ذلك"

21
00:01:18,110 --> 00:01:19,440
هل انتحر أبي؟

22
00:01:19,560 --> 00:01:21,480
مات بجرعةٍ زائدةٍ
مِن دوائه لعلاج القلب

23
00:01:21,920 --> 00:01:25,530
ظنّ أنّه خلق وحشًا -
...أظنّني أدرك إحساسه -

24
00:01:25,840 --> 00:01:27,380
ولكنّه لم يصب إلّا في نصف ما فعل

25
00:01:57,600 --> 00:02:02,150
<b><font color=#78150d>{\4c&HFFFFFF&}‘‘دكــســتــر’’
الــمــوســم الــثــامــن: الــحــلــقــة الـ 5</font></b>

26
00:03:29,990 --> 00:03:34,030
<b><font color=#90793f>{\fad(1000,1000)}‘هــذا الــخِــنّــوْص الــصــغــيــر’</font></b>

27
00:03:58,920 --> 00:04:03,180
لن نحقّق شيئًا ما لم يبدأ أحدكما بالكلام

28
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
حسنًا

29
00:04:09,110 --> 00:04:12,930
دبرا)، يبدو أنّكِ حاولتِ)
قتل (دكستر) وقتل نفسكِ

30
00:04:15,920 --> 00:04:18,640
نعم، ولكنّي أنقذتُه بعدها

31
00:04:20,500 --> 00:04:23,880
أنقذتِني؟ لَم تضطرّي إلى إنقاذي
إلّا لأنّكِ حاولتِ قتلي

32
00:04:23,900 --> 00:04:26,360
...أعلم، ولكن -
شارفتِ على جعل ابني يتيمًا -

33
00:04:26,590 --> 00:04:28,780
هارسن)... مَن سيرعاه؟)

34
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
مَن؟

35
00:04:33,750 --> 00:04:34,790
لا أدري

36
00:04:34,820 --> 00:04:39,170
لم أفعل طول عمري
سوى محاولة رعايتكِ وحمايتكِ

37
00:04:39,470 --> 00:04:42,610
،(حمايـ... ربّاه، (دكستر
...إن كان هذا أسلوبكَ في حمايتي

38
00:04:42,640 --> 00:04:45,470
حسنًا، لستُ كاملًا

39
00:04:46,180 --> 00:04:48,220
أتحسبين أنّه من الهيّن
أن يكون المرء أخًا لكِ؟

40
00:04:48,320 --> 00:04:51,070
إنّكَ لا تصغي إليّ، ولا تفهمني

41
00:04:51,100 --> 00:04:55,190
...إنّي محاصرة وسط ضباب لعين -
لا، لا أفهم -

42
00:04:55,210 --> 00:04:57,550
ألم تسمعي شيئًا مما قالته؟

43
00:04:57,780 --> 00:05:00,240
إنّي غبيّ في تلك الناحية، قاصر الفكر

44
00:05:00,270 --> 00:05:05,190
،لذا حين تحاول أختي قتلي
لا أعقل ذلك لسبب ما

45
00:05:06,010 --> 00:05:07,990
(ما قالته صحيح يا (دكستر

46
00:05:08,580 --> 00:05:12,720
،في خضمّ اضطراب إجهاد ما بعد الإصابة
يصبح تفكير المرء مكفهّرًا

47
00:05:13,770 --> 00:05:17,790
كان عبء ما قاسته أثقل ممّا تحتمل

48
00:05:18,260 --> 00:05:24,420
إنّ (دبرا) في اضطراب شديدٍ
بحيث أنّها التمسَت أوّل حلّ عَرَض لها

49
00:05:24,630 --> 00:05:28,000
كنتُ قد اكتشفتُ لتوّي
...أنّ والدي انتحر بسببكَ

50
00:05:29,130 --> 00:05:30,670
بسبب ما تكون

51
00:05:32,010 --> 00:05:35,720
كنتُ مصدومةً بسبب كلّ هذا

52
00:05:35,750 --> 00:05:39,350
،أجل، فحاولي قتلنا معًا
ويحلّ ذلك كلّ شيء

53
00:05:41,550 --> 00:05:44,830
إنّكَ تغفل جانبًا مهمًّا
(فيما جرى يا (دكستر

54
00:05:45,200 --> 00:05:50,160
،نعم، حاولَت قتلكَ، بل كليكما
وكان ذلك بلوغ (دبرا) الحضيض

55
00:05:50,500 --> 00:05:56,880
،ولكنّها في النهاية أنقذتكَ كما قالت
وكانت تلك خطوة (دبرا) الأولى نحو التعافي

56
00:05:58,530 --> 00:06:01,710
يجب أن تعدّها إشارةً واعدةً لأختكَ

57
00:06:02,620 --> 00:06:03,970
!بديع

58
00:06:07,180 --> 00:06:09,620
!كم أنا مسرور من أجلكِ

59
00:06:11,450 --> 00:06:14,810
أتعلمين؟ كنتُ أحاول القبض على سفّاح
قبل محاولتكِ إغراقي

60
00:06:14,840 --> 00:06:18,850
،وإن لم يكن ثمّة مانع فسأرجع لفعل ذلك
وهو بحسب ما تقولين: كلّ ما أصلح له

61
00:06:18,990 --> 00:06:22,150
(لا تفعل يا (دكستر -
فلتذهبا إلى جهنّم -

62
00:06:24,380 --> 00:06:27,150
لا تنسي أن تدوّني كلّ هذا

63
00:06:33,020 --> 00:06:35,030
لم أره غاضبًا هكذا من قبل

64
00:06:35,540 --> 00:06:37,030
لم يكن ذلك غضبًا وحسب

65
00:06:37,190 --> 00:06:39,290
لم يكن؟ -
لا -

66
00:06:39,860 --> 00:06:45,480
،ثمّة جرح يستتر وراء ذلك كلّه
في (دكستر) جرح غائر بسبب ما فعلتِه

67
00:06:46,560 --> 00:06:48,770
صرنا اثنين في ذلك

68
00:06:50,370 --> 00:06:52,910
"العلاج النفسيّ العائليّ... مَن يحتاجه؟"

69
00:06:56,690 --> 00:07:01,350
"...العائلة عبء، يتدخّلون"

70
00:07:01,840 --> 00:07:03,350
"ويزعجون"

71
00:07:05,260 --> 00:07:07,810
أبي، أريد مشاهدة الرسوم المتحرّكة -
"ويقاطعون" -

72
00:07:07,900 --> 00:07:10,900
لا، عليكَ الاستعداد للمدرسة -
أريد مشاهدة الرسوم المتحرّكة -

73
00:07:11,100 --> 00:07:12,300
المدرسة

74
00:07:12,430 --> 00:07:14,980
،قد يكون (ييتس) في أيّ مكان الآن"
"(قد يكون قد غادر (ميامي

75
00:07:15,010 --> 00:07:17,210
دكستر)، ألديكَ مخططات لهذه الليلة؟)

76
00:07:19,250 --> 00:07:20,330
لستُ متأكّدًا

77
00:07:24,470 --> 00:07:27,280
،(دكستر مورغن)"
"فضلًا اترك رسالة بعد الصافرة

78
00:07:27,310 --> 00:07:29,390
هذه أنا، أيمكننا الحديث؟

79
00:07:31,890 --> 00:07:33,010
سحقًا

80
00:07:33,630 --> 00:07:36,360
هارسن)، أتريد تفّاحة أم موزة؟) -
موزة -

81
00:07:36,660 --> 00:07:38,820
كنتُ أفكّر في استضافة
كاسي) على العشاء)

82
00:07:40,670 --> 00:07:42,030
حسنًا، اعقليها وتوكّلي

83
00:07:42,060 --> 00:07:44,590
أقصد استضافتها هنا -
لماذا؟ -

84
00:07:44,760 --> 00:07:46,460
أرى بأنّكما ستنسجمان

85
00:07:46,670 --> 00:07:50,720
خمس دقائق من الرسوم المتحرّكة -
ولا دقيقة، عليكَ ارتداء ملابسكَ -

86
00:07:50,910 --> 00:07:52,510
أهذه موافقة؟

87
00:07:52,640 --> 00:07:54,660
موافقة علامَ؟ -
على العشاء الليلة -

88
00:07:54,690 --> 00:07:58,280
دقيقتان من الرسوم المتحرّكة؟ -
هارسن)، ليست مفاوضةً) -

89
00:07:58,310 --> 00:07:59,570
الآن -
الثامنة؟ -

90
00:07:59,600 --> 00:08:04,540
أرجوكَ، أرجوكَ، أرجوكَ -
حسنًا، لا بأس، (هارسن)، التحذير الأخير -

91
00:08:14,570 --> 00:08:16,420
يجب أن أذهب -
حسنًا، مع السلامة -

92
00:08:26,740 --> 00:08:30,440
هذا أحد أوّل الأيّام التي أُسرّ"
"فيها لأنّ (دِب) ليست هنا

93
00:08:34,350 --> 00:08:38,400
،بوسعي أن أغلق المختبر على نفسي"
"ولا أضطرّ إلى سماع صوت شخصٍ آخر عداي

94
00:08:38,430 --> 00:08:40,580
علينا الذهاب إلى غرفة الإيجاز

95
00:08:41,280 --> 00:08:44,030
الآن؟ -
هذا هو المستحسن -

96
00:08:55,810 --> 00:08:59,800
لعلّكَ تتساءل عن سبب ابتسامتي -
لا أتساءل أبدًا عن سبب ابتسامتكَ -

97
00:09:00,040 --> 00:09:05,520
أكّدتُ للتوّ أنّ لي ابنةً -
أهنالك مَن سمحَت لكَ بأن تحبّلها؟ -

98
00:09:05,550 --> 00:09:10,620
تبرّعتُ لمصرف منيّ قبل عشرين عامًا -
لا تقول إنّ هنالك نسخة أنثويّة عنكَ؟ -

99
00:09:10,650 --> 00:09:15,430
قد قابلتِها، (نِكِي) التي أرشدتِها إليّ -
!الفاتنة التي كانت في مختبركَ؟ مستحيل -

100
00:09:15,460 --> 00:09:18,440
بل ممكن -
تلك الجميلة مِن صلبكَ؟ -

101
00:09:19,030 --> 00:09:20,250
نعم، بالفعل

102
00:09:20,740 --> 00:09:21,900
أمتأكّد من أنّها ابنتكَ؟

103
00:09:21,930 --> 00:09:25,360
بالله عليكَ، مَن تخاطب؟
جاءتني ومعها الأوراق المطلوبة

104
00:09:25,390 --> 00:09:27,890
،بل إنّي نزعتُ خصلة من شعرها
أنهيتُ فحصها للتوّ

105
00:09:27,920 --> 00:09:31,830
إنّها من نسل (ماسوكا)، قلبًا وقالبًا -
!واحسرتاه على تلك الطفلة المسكينة -

106
00:09:32,060 --> 00:09:36,010
!أنا وأنتَ يا (دكس)، كلانا أب، عجيب

107
00:09:36,770 --> 00:09:38,710
!(نِعم البشارة يا (فنس

108
00:09:38,980 --> 00:09:42,730
،متأكّد أنّ كلّ شيء على ما يرام
ولكن توخّ الحذر

109
00:09:42,900 --> 00:09:47,220
...ظهور فرد من العائلة هكذا فجأةً -
أجل، ما تقصد؟ -

110
00:09:47,260 --> 00:09:50,090
يحدث ذلك أحيانًا
بسبب أنّهم يريدون شيئًا

111
00:09:50,120 --> 00:09:55,900
مالًا، سكنًا، كُلْيةً -
"أو أنّهم يريدون قتلكَ" -

112
00:09:57,100 --> 00:10:03,040
:الملازم (باتيستا) مع (جانت ثورتن) الآن
ضحيّة الطعن التي أنزِلت عند المستشفى

113
00:10:03,070 --> 00:10:05,330
استعادت وعيها أخيرًا
وصارت مستعدّةً للإدلاء بإفادتها

114
00:10:05,360 --> 00:10:10,660
"نَجَت، خسر (ييتس) غنيمةً واحدة" -
لذا، سأرأس الموجز -

115
00:10:10,820 --> 00:10:15,290
...(قضيّة (نورما رفيرا
جامعَت الضحيّة شخصًا قُبيل مقتلها

116
00:10:15,320 --> 00:10:18,880
لذا نتبع نظرية أنّ مَن جامعها
هو أيضًا قاتلها

117
00:10:18,910 --> 00:10:21,540
دكستر)، أتمكّنتَ مِن معرفة هوية أحدٍ)
مِن المنيّ؟

118
00:10:21,900 --> 00:10:24,570
لا مطابق له
في أيّ من قواعد بيانات المجرمين

119
00:10:24,600 --> 00:10:27,980
(مَن جامَع السيّدة (رفيرا
لَم يُعتقل قطّ

120
00:10:28,010 --> 00:10:30,420
حسنًا، ولَم يُظهر تقرير
الطبيب الشرعيّ أيّ جراح ناجمة عن الدفاع؟

121
00:10:30,450 --> 00:10:36,780
،صحيح، الأغلب أنّه ليس اغتصابًا
الأرجح أنّها كانت متحابّة مع قاتلها

122
00:10:36,980 --> 00:10:39,980
ماذا عن خليلها السابق؟ -
كلّا يا سيّدي، قد استبعدناه -

123
00:10:40,010 --> 00:10:43,170
(إنّه محبوس في (أورلاندو
طول الأسبوع المنصرم بتهمة اعتداء

124
00:10:43,200 --> 00:10:46,240
استجوبنا طاقم أرباب عمل
...السيّدة (رفيرا) السابقين

125
00:10:46,370 --> 00:10:50,710
ودفعونا إلى الاعتقاد بأنّها كانت
(على علاقة محرّمة بالرئيس (إد هاملتن

126
00:10:51,540 --> 00:10:54,690
ولمّا حاولنا محادثته وكّل محاميًا فورًا

127
00:10:54,720 --> 00:10:57,560
لذا استصدرنا أمر محكمة
...بإلزامه تقديم عينة حمض نوويّ

128
00:10:57,590 --> 00:10:59,960
(لنرى إن كان (هاملتن) آخر زوّار (رفيرا

129
00:10:59,990 --> 00:11:04,300
(أتعتقد بأنّ (هاملتن) قتل (نورما
للتستّر على علاقتهما المحرّمة؟

130
00:11:04,330 --> 00:11:10,550
نتقصّى ذلك، فالشيوخ الأثرياء لا يحبّون
نشر فضائحهم لا سيّما إن كانت خادمةً

131
00:11:10,690 --> 00:11:14,410
(دكستر)، سأحتاجكَ لمرافقتي أنا و(مِلَر)
(في زيارة (هاملتن

132
00:11:14,800 --> 00:11:19,570
:حسنًا، أبلغتنا (جانت ثورتن) باسم خاطفها
ألبرت ييتس)، وحصلنا على عنوان سكنه)

133
00:11:19,600 --> 00:11:22,090
سأصحب بعض رجال الشرطة
ونتوجّه إلى هناك

134
00:11:22,120 --> 00:11:25,030
"لن تجدوه في المنزل" -
حسنًا، هلمّوا -

135
00:11:29,460 --> 00:11:31,540
حضرة الملازم، أمتفرّغ لحظةً؟ -
نعم -

136
00:11:31,570 --> 00:11:33,200
لاحظتُ أنّكَ جعلتَ (كوِن) يرأس الإيجاز

137
00:11:33,230 --> 00:11:36,080
أجل، كيف أبلى؟ -
لا بأس ببلائه -

138
00:11:36,300 --> 00:11:39,820
حقًّا؟ جيّد -
أهو خياركَ لمنصب الرقيب؟ -

139
00:11:40,920 --> 00:11:42,940
لم أحسم ذلك القرار بعد

140
00:11:43,100 --> 00:11:46,560
إن كان لذلك قدر، فإنّي كنتُ أرأس
اجتماعات الإيجاز الصباحيّة في وحدة العصابات

141
00:11:46,590 --> 00:11:49,160
وأنا مستعدّة لتحمّل مسؤوليّة أخرى

142
00:11:49,670 --> 00:11:51,630
من الجيّد معرفة ذلك، شكرًا

143
00:12:09,590 --> 00:12:15,380
أريد التأكّد من معرفتكَ بأنّ
(آل (هاملتن) أصدقاء حميمون لشرطة (ميامي

144
00:12:16,670 --> 00:12:17,670
حسنًا

145
00:12:22,560 --> 00:12:24,820
اتّسم بالاحترام

146
00:12:25,100 --> 00:12:33,260
وليحلّ أيّ من تصرّفات السيّد (هاملتن) الطائشة
(في منزلةٍ أدنى مِن حلّ مقتل السيّدة (رفيرا

147
00:12:34,450 --> 00:12:35,890
أفهم ذلك

148
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
حسن

149
00:12:53,590 --> 00:12:55,540
(جئنا للقاء السيّد (هاملتن

150
00:13:08,290 --> 00:13:09,590
(سيّد (هاملتن

151
00:13:10,070 --> 00:13:13,120
جاء هؤلاء الشرطة للقائكَ

152
00:13:15,750 --> 00:13:17,050
(شكرًا يا (كلوديا

153
00:13:18,440 --> 00:13:21,690
حسبتُ أنّ محاميّ
قد بيّن أنّني لن أخاطبكم

154
00:13:21,720 --> 00:13:25,170
،لستَ مضطرًّا إلى قول كلمة
إنّما جئنا لأخذ مسحة قَطيلةٍ وَجْنيّة

155
00:13:25,200 --> 00:13:27,300
ماذا؟ -
إنّها عيّنة حمض نوويّ -

156
00:13:27,630 --> 00:13:31,300
،لدينا أمر قضائيّ
وعدم تعاونكَ سيجبرنا على اعتقالكَ

157
00:13:31,330 --> 00:13:33,060
ما حاجتكم بحمضي النوويّ؟

158
00:13:33,090 --> 00:13:36,230
(كشف تشريح السيّدة (رفيرا
أنّها جامعت أحدهم مؤخرًا

159
00:13:36,260 --> 00:13:39,450
وسيرى شريكي فنيّ الطبّ الشرعيّ
إن كنتَ ذلك الشخص

160
00:13:39,530 --> 00:13:42,480
مهلًا، لا موجب للفحص

161
00:13:46,790 --> 00:13:48,960
كنتُ و(نورما) على علاقة محرّمة

162
00:13:49,750 --> 00:13:52,600
اكتشفت زوجتي الأمر
وأصرّت على تسريحها

163
00:13:52,730 --> 00:13:55,330
"زوجة مُزدراة... أكانت الزوجة الفاعلة؟"

164
00:13:55,520 --> 00:13:58,440
علمَت زوجتكَ إذًا؟ -
صِف لنا مقدار غضبها؟ -

165
00:13:58,470 --> 00:14:02,350
لا، لا، إنّ زوجتي في (أتلنتا) تزور أختها
طول الأسبوعين المنصرمين

166
00:14:02,560 --> 00:14:04,980
أجل، ممّا يتيح لكَ متسعًا
(لزيارة السيّدة (رفيرا

167
00:14:05,010 --> 00:14:09,820
لا، بلى، أعني: لم أزرها

168
00:14:10,640 --> 00:14:14,390
جاءت إلى هنا لتلمّ بعض الأغراض
...التي تركتها، و

169
00:14:15,320 --> 00:14:17,760
...وتوالت الأحداث و

170
00:14:18,080 --> 00:14:20,350
...حدث جماع بيننا ذلك اليوم

171
00:14:21,520 --> 00:14:23,610
ولكنّها غادرت حيّة

172
00:14:25,670 --> 00:14:29,990
لم تزر شقّتها لاحقًا ذلك اليوم، صحيح؟ -
قضيتُ اليوم كلّه هنا -

173
00:14:30,020 --> 00:14:31,680
"(ابن آل (هاملتن"

174
00:14:31,710 --> 00:14:34,670
أهنالك مَن يدعم كلامكَ هذا؟ -
أبي؟ -

175
00:14:38,210 --> 00:14:40,390
أبي، ما الذي يجري؟ -
ادخل -

176
00:14:40,420 --> 00:14:44,420
أتريدني أن أتصل بأحدٍ ما؟ -
لا أريدكَ أن تفعل شيئًا، ادخل -

177
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
حسنًا

178
00:14:52,370 --> 00:14:54,660
أعتذر عن ذلك، أين كنّا؟

179
00:14:54,690 --> 00:14:58,160
كنتَ تقول إنّ لديكَ دليلًا
بأنّ السيّدة (رفيرا) غادرت المكان

180
00:14:58,190 --> 00:14:59,820
...آلات المراقبة

181
00:14:59,850 --> 00:15:03,600
(سترون وصول ورحيل (نورما
عبر البوّابة الرئيسة... وحيدةً

182
00:15:05,180 --> 00:15:08,460
...(يستحيل أن أؤذي (نورما

183
00:15:10,750 --> 00:15:12,440
فلقد أحببتُها

184
00:15:17,060 --> 00:15:18,760
"ولكن أيحبّ ابنه؟"

185
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
"(إنّها (دِب"

186
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
...مرحبًا

187
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
"اللعنة"

188
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
مرحبًا

189
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
مرحبًا

190
00:15:50,830 --> 00:15:54,090
ما تكون؟ خبير الحمض النوويّ؟

191
00:15:54,710 --> 00:15:59,180
أنا فنيّ طبّ شرعيّ
متخصّص في تحليل لطخات الدم

192
00:16:01,600 --> 00:16:05,280
إذن، هل قصدتَ المكان
الذي قُتلت فيه (نورما رفيرا)؟

193
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
نعم

194
00:16:07,580 --> 00:16:12,190
وماذا رأيتَ في تحليلكَ؟

195
00:16:14,070 --> 00:16:15,860
ضُربَت حتّى الموت

196
00:16:17,430 --> 00:16:19,130
معلومات سريّة؟

197
00:16:21,080 --> 00:16:22,380
...إن كان لذلك قدر

198
00:16:22,410 --> 00:16:25,830
فإنّكم تهدرون أوقاتكم
بالتحقيق في أمر والدي

199
00:16:26,620 --> 00:16:31,270
إنّه حقير، ولكنّه ليس قاتلًا -
تلك شهادة ملفتة -

200
00:16:31,930 --> 00:16:35,030
لن تجد شهادةً خيرًا منها في عائلتي

201
00:16:41,790 --> 00:16:43,540
"عائلة سعيدة أخرى"

202
00:16:57,490 --> 00:17:05,530
لن يستطيع أحد إخبارك بأنّ هنالك"
"أغنية واحدة فقط جديرة بالغناء

203
00:17:05,860 --> 00:17:16,810
قد يحاولون بيعك لأنّ رؤية شخص مثلك"
"تميتهم كمدًا

204
00:17:17,830 --> 00:17:20,930
"ابتكر موسيقاك الخاصّة"

205
00:17:21,470 --> 00:17:24,580
حاولي الهرب وسأقتلكِ

206
00:17:27,100 --> 00:17:31,620
قد اتصلتم بالد. (إفِلِن فوغل)، لستُ موجودة"
"الآن، فضلًا، اتركوا رسالة

207
00:17:32,250 --> 00:17:34,550
...د. (فوغل)، أنا (دبرا)، أنا

208
00:17:36,040 --> 00:17:38,400
...يجب أن أحادثكِ، لذا

209
00:17:40,160 --> 00:17:41,660
سأمرّ بكِ

210
00:17:57,550 --> 00:17:58,900
د. (فوغل)؟

211
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
سحقًا

212
00:18:04,060 --> 00:18:06,850
"...قبور معلّمة بشجيرات ورد"

213
00:18:07,080 --> 00:18:10,630
،ضحايا (ييتس) السابقات"
"أحَبّ إبقاءهنّ قريبات منه

214
00:18:12,110 --> 00:18:13,910
...ثلاث جثث حتّى الآن

215
00:18:14,030 --> 00:18:17,980
وثمّة شجيرة ورد مزروعة فوق كلّ منها -
أتعتقد بأنّ هنالك ثلاث جثث أخرى؟ -

216
00:18:18,010 --> 00:18:23,110
،ثق بذلك
حوّل الوغد المريض قبوه إلى غرفة تعذيب

217
00:18:24,120 --> 00:18:27,160
دكس)، انظر إلى هذا)

218
00:18:27,340 --> 00:18:29,840
لكلّ ضحاياه سُلاميّات مكسورة

219
00:18:30,350 --> 00:18:35,000
،ويبدو أنّ العظام كُسرَت بالتتابع
ولم تُكسر جميعها دفعةً واحدة

220
00:18:35,030 --> 00:18:41,610
انظر، قد بدأ هذا العظم عمليّة الالتئام -
هل أبقاهنّ في تلك الغرفة مدّة أسابيع؟ -

221
00:18:41,640 --> 00:18:48,520
هكذا يبدو، كسر كلّ واحد من أصابعهنّ حتّى فرغ -
ثمّ أجهز عليهنّ بطعنةٍ وحيدةٍ إلى الصدر -

222
00:18:48,620 --> 00:18:54,580
،نعتقد بأنّها واحدة من ضحاياه الأوليات
نعتقد بأنّها (كاندل جينس)، مفقودة منذ 2008

223
00:18:55,280 --> 00:19:03,990
،يدفن حقائب الضحايا وهويّاتهنّ مع الجثث
ويدفن مع كلّ واحدةٍ فردة الحذاء اليسرى

224
00:19:04,300 --> 00:19:08,530
أعني: أحبّ الأقدام، ولكنّ هذا جنون مطلق

225
00:19:08,800 --> 00:19:10,770
...(دِب) -
"بدأ قبل نحو عشرين دقيقة" -

226
00:19:10,800 --> 00:19:13,310
أتودّين استعادة وظيفتكِ السابقة؟
نحتاجكِ، لدينا ستّ جثث

227
00:19:13,340 --> 00:19:15,240
(لا، أريد محادثة (دكستر

228
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
(دكس)

229
00:19:18,300 --> 00:19:22,130
...شكرًا، (دِب)، ليس الوقت -
(إنّها حالة طارئة، قد اختُطفَت (فوغل -

230
00:19:28,920 --> 00:19:30,360
ما تقصدين بذلك؟

231
00:19:30,390 --> 00:19:33,520
،قصدتُ منزلها، ثمّة مَن حطّم نافذتها
واقتحم المكان، قد اختفت

232
00:19:33,550 --> 00:19:36,890
هل اتصلتِ بها؟ -
عشرات المرّات دون جواب -

233
00:19:36,920 --> 00:19:40,690
،(إنّه (ييتس)، لا يزال في (ميامي
كان يجب أن أقتله

234
00:19:40,720 --> 00:19:41,730
أريد مساعدتكَ

235
00:19:41,760 --> 00:19:42,930
لا -
...(دكستر) -

236
00:19:42,960 --> 00:19:45,810
،دِب)، حاولتِ مساعدتي مرّة من قبل)
ولم يكن مآل ذلك خيرًا

237
00:19:45,840 --> 00:19:48,080
كان تلك بخصوص قتل أحدهم
أمّا هذه فبخصوص إنقاذ أحدهم

238
00:19:48,110 --> 00:19:52,570
ذلك خطير -
أدرك ذلك، حياة (فوغل) على المحكّ -

239
00:19:53,280 --> 00:19:57,840
يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا
نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟

240
00:19:57,870 --> 00:19:59,120
لا أكرهكِ

241
00:20:09,620 --> 00:20:12,760
لمَ أنقذتِني؟ لمَ لَم تتركيني أغرق؟

242
00:20:20,140 --> 00:20:22,740
...رأيتُ السيّارة تغوص تحت الماء

243
00:20:25,780 --> 00:20:27,530
وأيقنتُ بأنّكَ ستموت

244
00:20:31,780 --> 00:20:34,580
ولم أستطع تخيّل حياتي من دونكَ

245
00:20:46,150 --> 00:20:51,760
والآن؟ يعود كلّ شيء طبيعيًّا كما كان؟ -
لم يكن طبيعيًّا قطّ -

246
00:20:54,510 --> 00:20:58,260
،أحتاج فعل ذلك
أحتاج أن أساعد بشدّة

247
00:21:03,870 --> 00:21:05,520
(علينا إيجاد (فوغل

248
00:21:15,110 --> 00:21:16,980
علينا إشراك الشرطة في هذا

249
00:21:17,010 --> 00:21:20,310
إنّهم يبذلون كلّ ما في وسعهم
لإيجاد (ييتس) سلفًا

250
00:21:21,230 --> 00:21:23,480
هذا سجلّ عمله

251
00:21:24,490 --> 00:21:29,720
،هذه كلّ المنازل التي عمل فيها
قد يكون بعضها خاليًا خلال الصيف

252
00:21:29,750 --> 00:21:31,810
هذا أفضل مكان يُقصَد مع رهينة

253
00:21:31,840 --> 00:21:36,010
،(هذه أماكن كثيرة لنبحث فيها يا (دكستر
(نحتاج معونة شرطة (ميامي

254
00:21:36,280 --> 00:21:38,780
سيساعدونا إنّما لن يدركوا ذلك

255
00:21:39,490 --> 00:21:43,510
،حدّدي هذه الأماكن على الخريطة وحسب
لا تفعلي أيّ شيء وحدكِ

256
00:21:44,330 --> 00:21:46,660
ما زلتَ لا تثق بي، أليس كذلك؟

257
00:21:47,260 --> 00:21:49,510
لا أريدكِ أن تتأذّي

258
00:21:58,250 --> 00:21:59,950
مَن الرجل؟

259
00:22:01,440 --> 00:22:02,540
أيّ رجل؟

260
00:22:04,600 --> 00:22:09,700
أ. ج.)، ما تفعله خطير جدًّا) -
الرجل الذي اقتحم منزلي -

261
00:22:11,050 --> 00:22:15,760
إنّه صديقي -
لا أحبّ وجوده في منزلي مفتّشًا أغراضي -

262
00:22:15,790 --> 00:22:18,260
لا، أفهم ذلك -
جيّد -

263
00:22:24,950 --> 00:22:28,780
أ. ج.)، أظنّني أعرف جوهر هذا الأمر)

264
00:22:29,440 --> 00:22:35,860
إنّها عمليّتكَ الجراحيّة، تلومني عليها -
ماذا؟ هذا الأمر الهيّن؟ لا -

265
00:22:36,690 --> 00:22:42,110
أحببتُ شقّ جمجمتي بمنشار، وانتزاع
كتلة من دماغي، مَن تراه لا يحبّ ذلك؟

266
00:22:42,140 --> 00:22:46,790
كانت هنالك آفة
في المنطقة الحُوفيّة مِن دماغكَ

267
00:22:46,820 --> 00:22:50,950
وظننتُها السبب في نُوَب عنفكَ

268
00:22:53,760 --> 00:22:58,340
إنّما كنتُ أحاول جعلكَ تتحسّن -
وقد أفلح ذلك أيّما فلاح، صحيح؟ -

269
00:22:58,420 --> 00:23:00,530
!نِعم الطبيبة أنتِ

270
00:23:02,870 --> 00:23:10,910
لم أبغي إلّا ما هو خير لكَ، ولا أزال -
ولذلك أرسلتِ صديقكِ في أثري -

271
00:23:12,400 --> 00:23:17,310
طلبتُ إليه أن يحميني، كنتُ مجبرةً -
كان خيرًا لكِ أن تتركيني وشأني -

272
00:23:17,440 --> 00:23:21,770
سأفعل، سأفعل، قد بيّنتَ رأيكَ

273
00:23:22,280 --> 00:23:24,530
لا سبب يدفعنا للتمادي

274
00:23:24,950 --> 00:23:31,840
إن فعلتَ فسيُقبض عليكَ وتدخل السجن
أو أسوأ من ذلك، صديقي يبحث عنكَ

275
00:23:33,800 --> 00:23:35,180
جيّد

276
00:23:35,730 --> 00:23:38,560
لا أطيق صبرًا حتّى يجدني -
لا، لا -

277
00:23:42,480 --> 00:23:46,630
حسبما سمعتُ فإنّ منصب الرقيب
سيكون محصورًا بيني وبينكَ

278
00:23:47,060 --> 00:23:48,160
أهذا صحيح؟

279
00:23:48,690 --> 00:23:51,410
لن يفسد ذلك صداقتنا حين يظفر
أحدنا به ولا يظفر به الآخر؟

280
00:23:51,440 --> 00:23:53,680
لم أدرك أنّ صداقةً تجمعنا

281
00:23:54,800 --> 00:23:57,860
،عفوًا
(قسم جرائم القتل في شرطة (ميامي

282
00:23:58,040 --> 00:24:00,660
،لا تقلق، فلستَ في مأزق
ما اسمكَ؟

283
00:24:00,690 --> 00:24:01,570
(أرماندو)

284
00:24:01,600 --> 00:24:05,620
،(أنا المحقق (كوِن)، وهذه المحقّقة (مِلَر
حدثت جريمة قتل هنا قبل بضعة أيّام

285
00:24:05,650 --> 00:24:07,150
اطّلع عليها

286
00:24:07,510 --> 00:24:12,060
كنّا نتساءل عمّا إذا كنتَ رأيتَ ذلك
الرجل في مثل هذا الحين، باكورة العصر

287
00:24:12,630 --> 00:24:14,290
نعم"، رأيتُه"

288
00:24:14,400 --> 00:24:16,880
هلّا أشرتَ إليه -
هذا -

289
00:24:18,740 --> 00:24:19,930
أمتأكّد؟

290
00:24:20,190 --> 00:24:23,470
(نعم، يقود سيّارة (بورش
ولا نرى الكثير منها هنا

291
00:24:23,500 --> 00:24:27,420
أمستعدّ لأن تأتي إلى المركز
وتدلي بتصريح بأنّ هذا هو مَن رأيتَ؟

292
00:24:27,940 --> 00:24:31,350
أستطيع الحضور لاحقًا اليوم -
حسنًا، لا بأس بذلك -

293
00:24:32,120 --> 00:24:34,430
هاكَ، اسأل عنّي عند الاستقبال

294
00:24:35,630 --> 00:24:37,750
بديع، هلّا دوّنتِ معلوماته

295
00:24:40,270 --> 00:24:42,410
مرحبًا -
"مرحبًا، كيف الحال؟" -

296
00:24:42,860 --> 00:24:48,620
(وجدتُ شاهدًا رأى (زاك هاملتن
في منزل (نورما رفيرا) نحو ساعة مقتلها

297
00:24:48,650 --> 00:24:49,650
الابن؟

298
00:24:50,250 --> 00:24:52,890
لم أكن أتوقّع ذلك -
"ولا أنا" -

299
00:24:54,340 --> 00:24:57,210
،(سأبلغ (ماثيوز
فهو يزعجني بسبب هذه القضيّة

300
00:24:57,380 --> 00:24:59,410
"حسنًا، مع السلامة" -
حسنًا -

301
00:25:01,350 --> 00:25:03,850
هذا غريب، أليس كذلك؟

302
00:25:05,830 --> 00:25:08,950
لمَ قرّرتِ البحث عنّي الآن؟

303
00:25:10,400 --> 00:25:14,650
جزء من ذلك لأنّي انتقلتُ إلى هنا
من (سانت أوغستين) لأجل الكليّة

304
00:25:14,790 --> 00:25:16,310
...و

305
00:25:17,080 --> 00:25:20,670
ما الجزء الآخر؟ -
...توفّيت والدتي مؤخّرًا -

306
00:25:21,250 --> 00:25:24,170
فأمسيتُ وحيدةً

307
00:25:24,970 --> 00:25:28,320
يؤسفني... يؤسفني سماع ذلك -
شكرًا -

308
00:25:30,840 --> 00:25:36,680
ألم تتزوّج أمّكِ قطّ؟ -
كلّا، ظللنا وحيدتين -

309
00:25:36,950 --> 00:25:41,700
،أمّا وقد توفّيت الآن
صرتُ أشعر بأنّي وحيدة

310
00:25:42,230 --> 00:25:46,550
يسرّني أنّكِ سعيتِ لوصالي -
وأنا كذلك -

311
00:25:48,210 --> 00:25:51,740
ماذا عنكَ؟ ألا تزال عازبًا؟ -
نعم -

312
00:25:52,220 --> 00:25:55,800
أين تقيم؟ -
(عندي منزل في (كوكونت غروف -

313
00:25:56,220 --> 00:25:57,550
مكان راقٍ

314
00:25:58,130 --> 00:26:00,250
أأنتَ ثريّ؟

315
00:26:02,010 --> 00:26:05,650
(أراهن بأنّكَ تقود سيّارة (فراري

316
00:26:05,960 --> 00:26:10,000
ماسوك)، ما أجلب لكَ؟) -
مرحبًا، (مارتي)، قهوة لي وحسب -

317
00:26:10,030 --> 00:26:11,980
و... (نِكِي)؟

318
00:26:13,110 --> 00:26:16,550
هل لي بقهوة مع حليب مضاعفة
وقُرصة عنب برّي؟

319
00:26:16,680 --> 00:26:19,350
وخبزة خضار لآخذها معي من فضلكَ

320
00:26:23,920 --> 00:26:26,630
تركتُ حقيبتي في السيّارة، عذرًا

321
00:26:26,660 --> 00:26:28,350
هلّا دفعتَ هذه المرّة -
...نعم، لا، لا -

322
00:26:28,380 --> 00:26:31,310
سأدفع المرّة المقبلة -
لا بأس، ضيافة منّي -

323
00:26:31,540 --> 00:26:32,860
شكرًا -
أجل -

324
00:26:33,290 --> 00:26:36,000
هلّا أضفتَ الجبن إلى خبزي

325
00:26:36,030 --> 00:26:38,040
نعم -
شكرًا -

326
00:26:40,490 --> 00:26:44,770
قد ركّب (ييتس) القنوات السلكيّة والشبكة"
"المعلوماتيّة من طرف (ميامي) الأوّل إلى الثاني

327
00:26:44,810 --> 00:26:47,520
حتّى لو بحثتُ في المنازل التي"
"...عمل فيها خلال الأسبوعين المنصرمين فقط

328
00:26:47,550 --> 00:26:50,800
"...سيستغرق ذلك أيّامًا لمعرفة أيّها فارغ"

329
00:26:51,830 --> 00:26:53,980
"هذا إن كان في أحدها أصلًا"

330
00:26:54,010 --> 00:26:57,920
(وفي ظلّ احتجاز (ييتس) (فوغل"
"...وفعله ما يفعل

331
00:27:00,530 --> 00:27:03,330
يجب أن يكون (باتيستا) قد فرغ"
"(من تحرّي أثر نفقات (ييتس

332
00:27:03,360 --> 00:27:07,550
آن الأوان لأرى إن كان بوسع"
"شرطة (ميامي) مساعدتي في تقليص هذا

333
00:27:14,840 --> 00:27:16,810
نعم، أنا أنتظر، ادخل

334
00:27:17,680 --> 00:27:20,330
جئتُ لأطمئن
على كيفيّة سير المطاردة من جانبكَ

335
00:27:20,650 --> 00:27:22,810
حصلتُ على سجلّ بطاقته الائتمانيّة للتوّ

336
00:27:22,840 --> 00:27:27,040
لم يستخدم بطاقاته الائتمانيّة خلال الأيّام
الثلاثة الماضية، فلا جدوى من ذلك المسعى

337
00:27:27,180 --> 00:27:29,540
يدفع نقدًا إذًا؟ -
نعم -

338
00:27:29,570 --> 00:27:33,980
إنّه فارّ، والأرجح أنّه سيضطرّ إلى
سحب مدّخراته من مصرفه أو الصرّاف الآليّ

339
00:27:34,550 --> 00:27:38,840
نعم، جعلتُ قاضيًا يعجّل بإصدار أمر قضائيّ
لكشف حساباته المصرفيّة، أنتظر ردّ المصرف

340
00:27:38,870 --> 00:27:43,250
ملازم (باتيستا)، شكرًا لانتظاركَ"
"أتودّ أن أرسل الإيصالات إليكَ بالناسوخ؟

341
00:27:43,280 --> 00:27:46,560
لا بأس في ذلك، حسنًا، شكرًا -
"حسنًا، شكرًا، وداعًا" -

342
00:27:47,330 --> 00:27:48,530
أنباء سارّة؟

343
00:27:48,730 --> 00:27:53,600
قصد (ييتس) صرّافًا آليًّا قرب منتزه
مورننغسايد) مرّتين خلال اليومين الماضيين)

344
00:27:53,880 --> 00:27:56,930
إذن، قد يكون مختبئًا في تلك المنطقة -
نعم، سنرسل رجال شرطة إلى هناك -

345
00:27:56,960 --> 00:28:00,530
سنقبض عليه إن أظهر وجهه -
نعم، سنقبض عليه -

346
00:28:04,370 --> 00:28:07,830
لا، إنّها كارثة، قبل بضع ساعات
...(كان لدينا شاهد رأى (زاك

347
00:28:07,860 --> 00:28:11,070
،في مسرح الجريمة خلال زمن مقتلها
...والآن، بعد أن أحضرناه للاستجواب

348
00:28:11,100 --> 00:28:14,840
صار لا يذكر شيئًا فجأةً -
ليس غريبًا أن يغيّر الشاهد رأيه -

349
00:28:14,870 --> 00:28:19,900
نعم، ولكنّي أظنّ أنّ هنالك مَن رشاه، فوالدان
ثريان كوالدي (زاك)... يسيرٌ استنتاج ما حدث

350
00:28:20,270 --> 00:28:22,750
ألديكَ شهود آخرون رأوا
زاك) في مسرح الجريمة؟)

351
00:28:22,790 --> 00:28:26,910
،لا، ولكنّي سآتي بذلك الفتى للاستجواب
وسأحصل على اعترافٍ منه

352
00:28:26,940 --> 00:28:28,210
ذلك هدر للوقت

353
00:28:28,260 --> 00:28:31,070
،ليس لديكَ ما تستند عليه
وسيمنعه محاموه من الحديث

354
00:28:31,100 --> 00:28:33,160
قد قتلها -
لستَ متأكّدًا من ذلك -

355
00:28:33,190 --> 00:28:37,260
،قد تراجع شاهدكَ الوحيد
ليس لديكَ قضيّة

356
00:28:37,440 --> 00:28:42,080
،والآن، اسمع، جد شيئًا أكثر متانةً
وسأدعمكَ بكلّ ما أوتيت

357
00:28:42,110 --> 00:28:44,280
ولكن حتئذٍ، دع الفتى وشأنه

358
00:28:44,890 --> 00:28:48,030
لا موجب لخلق أعداء
ما لم نكن مضطرّين إلى ذلك

359
00:28:48,350 --> 00:28:51,470
لا سيّما حين يكون هنالك
مَن يحاول أن يترقّى إلى منصب رقيب

360
00:28:51,670 --> 00:28:53,020
أفهمتَ؟

361
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
نعم

362
00:28:58,720 --> 00:28:59,830
...سحقًا

363
00:29:00,140 --> 00:29:03,410
عمّ نبحث في منطقة منتزه (مورننغسايد)؟

364
00:29:03,860 --> 00:29:07,070
ذاك سؤال وجيه، علينا البدء بمعرفة
ماهية هذه المباني

365
00:29:07,100 --> 00:29:10,580
إن كان بالإمكان شطب أيّ من المساكن
أو الشقق أو الشركات من القائمة

366
00:29:10,960 --> 00:29:13,550
ولمَ نقوم...؟ -
...لا -

367
00:29:13,600 --> 00:29:17,520
،أعلم، فهمتُ، أمر سرّيّ بينكِ وبين أخيكِ
مفهوم

368
00:29:18,920 --> 00:29:21,470
انظري، زبون يدفع

369
00:29:21,590 --> 00:29:24,490
...أظنّ أنّ عليّ الذهاب و -
آسفة، ذاك صديقي -

370
00:29:24,820 --> 00:29:26,900
جيّد، آمل أن يطلب معروفًا

371
00:29:28,830 --> 00:29:31,620
ماسوكا)، كيف الحال؟) -
أمرّ بهذا المكان كثيرًا -

372
00:29:31,660 --> 00:29:35,580
وفكّرتُ في أن أرى مكان عملكِ أخيرًا

373
00:29:35,990 --> 00:29:37,330
هذا هو

374
00:29:38,080 --> 00:29:39,920
إنّه جميل -
أجل -

375
00:29:39,970 --> 00:29:43,070
أيمكننا الذهاب إلى مكان
أكثر انعزالًا للحديث؟

376
00:29:43,190 --> 00:29:44,540
بالطبع -
حسنًا -

377
00:29:47,730 --> 00:29:53,020
ما الأمر؟ -
أودّ استخدامكِ للتحرّي عن ماضي أحدهم -

378
00:29:53,720 --> 00:29:57,400
،(تقوم بذلك دائمًا في شرطة (ميامي
فلمَ تضيّع مالكَ عليّ؟

379
00:29:57,430 --> 00:30:02,610
،أدرك ذلك، نعم
إنّه وضع خاصّ

380
00:30:03,290 --> 00:30:05,530
أجل، مَن نلاحق؟

381
00:30:07,660 --> 00:30:10,260
إنّها فرد من العائلة

382
00:30:10,300 --> 00:30:13,130
،عليكَ توخّي الحذر
فأنتَ في غنىً عن معرفة كلّ شيء عن العائلة

383
00:30:13,180 --> 00:30:17,340
أجل، أحتاج هذا بشدّة -
حسنًا، أعلمني بالاسم -

384
00:30:17,420 --> 00:30:18,800
(نِكِي والترز)

385
00:30:20,910 --> 00:30:22,690
مَن تكون؟ ابنة عمّ؟

386
00:30:23,810 --> 00:30:25,200
بل ابنة

387
00:30:25,790 --> 00:30:27,460
أوافقكِ الدهشة

388
00:30:27,490 --> 00:30:31,660
،تبرّعتُ بمنيّي في الكليّة
لي ابنة عمرها عشرون عامًا

389
00:30:31,950 --> 00:30:36,130
ظهرَت فجأةً -
عجبًا، هذا غريب -

390
00:30:37,090 --> 00:30:39,100
تبدو لطيفة حقًّا

391
00:30:39,640 --> 00:30:43,830
إنّها ذكيّة، وجميلة، وتبدو طبيعيّة

392
00:30:44,830 --> 00:30:48,140
:ولكنّي لا أنفكّ أسأل نفسي
"ما الخدعة؟"

393
00:30:48,170 --> 00:30:50,250
ربّما تريد معرفتكَ وحسب

394
00:30:50,910 --> 00:30:52,110
ربّما

395
00:30:52,850 --> 00:30:55,990
أو لربّما رأت هدفًا سهلًا
تخدعه للحصول على المال

396
00:30:56,390 --> 00:30:58,660
أتعتقد حقًّا بأنّها جاءت لنهبكَ؟

397
00:30:59,670 --> 00:31:01,280
لا أعرف ما أعتقد

398
00:31:03,200 --> 00:31:06,600
،أعني: لا عائلة لي سوى والديّ
...وهما مسافران، متقاعدان

399
00:31:06,630 --> 00:31:08,730
(يحيان حياة جنون في (تامبا

400
00:31:09,500 --> 00:31:14,650
،لذا أنا وحيد
(والآن ظهرت (نِكِي

401
00:31:15,420 --> 00:31:21,470
:أعني
أحبّ فكرة أن تكون لي ابنة وعائلة

402
00:31:21,790 --> 00:31:24,650
...ولكن إن كانت جاءت طلبًا لمالي فقط

403
00:31:25,360 --> 00:31:30,310
،متأكّدة أنّ كلّ شيء على ما يرام
...وفي مطلق الأحوال، مِن

404
00:31:31,930 --> 00:31:34,370
مِن الجميل أن تكون للمرء عائلة

405
00:31:34,790 --> 00:31:36,370
صدّقني

406
00:31:37,940 --> 00:31:41,420
ستتكتّمين على الأمر، صحيح؟
لا أريدها أن تعلم بأنّي أتقصّى أمرها هكذا

407
00:31:41,450 --> 00:31:43,450
لن تعلم عن الأمر شيئًا أبدًا

408
00:31:47,000 --> 00:31:49,500
نعم، مِن فضلكَ -
أجل -

409
00:31:50,960 --> 00:31:52,780
مرحبًا -
مرحبًا -

410
00:31:52,830 --> 00:31:56,120
أتريد جعّةً؟ -
تذكر (كاسي)، صحيح؟ -

411
00:31:56,370 --> 00:32:00,900
كاسي)، نعم، الجارة الجديدة، مرحبًا) -
نعم، يسرّني لقاؤكَ مجدّدًا -

412
00:32:02,740 --> 00:32:05,540
جَيمي)، هل لي بمحادثتكِ للحظة؟) -
بالطبع -

413
00:32:05,640 --> 00:32:07,700
جوِي)، تابع تحريك ذلك)

414
00:32:10,690 --> 00:32:12,350
ما يفعلان في شقّتي؟

415
00:32:12,400 --> 00:32:14,710
أنسيتَ بأنّنا وضعنا خططًا؟ -
خططًا؟ -

416
00:32:14,740 --> 00:32:16,380
العشاء، أتذكر؟

417
00:32:17,340 --> 00:32:19,550
أجل -
نعم، فكّرتُ في جعله موعدًا زوجيًّا -

418
00:32:19,590 --> 00:32:23,330
فهكذا يكون أقلّ إحراجًا -
سأضطرّ إلى تأجيل الموعد -

419
00:32:25,440 --> 00:32:26,770
اعذراني لحظةً

420
00:32:26,800 --> 00:32:29,540
"جوِي)، تابع تحريكه)" -
"ها أنا أفعل" -

421
00:32:35,120 --> 00:32:36,450
دكستر)؟)

422
00:32:36,800 --> 00:32:38,280
لا يجوز لكَ فعل ذلك

423
00:32:38,950 --> 00:32:41,540
فعل ماذا؟ -
بذلتُ الكثير لأدبّر لكَ هذا -

424
00:32:41,570 --> 00:32:45,000
،(طبختُ (بلاتنوس فريتوس) و(شيشارونس
خطّطتُ لكلّ هذه الليلة من أجلكَ

425
00:32:45,030 --> 00:32:49,470
آسف، طرأ أمر -
لا، لا، تفعل هذا بي دائمًا -

426
00:32:49,500 --> 00:32:54,650
،ولا أمانع، لا أمانع حقًّا، ولكنّي دعوتُ
كاسي) و(جوِي)، لا يجوز أن تعاملهما بفظاظةٍ)

427
00:32:54,680 --> 00:32:57,180
جَيمي)، يجب أن أغادر حقًّا)

428
00:32:58,300 --> 00:33:01,530
إن حاولتَ الخروج من ذلك الباب
يا (دكستر)، فسأرحل

429
00:33:01,570 --> 00:33:04,250
(وستظلّ عالقًا هنا مع (هارسن
طول الليل

430
00:33:04,280 --> 00:33:06,650
...(جَيمي) -
هذا لمصلحتكَ -

431
00:33:06,920 --> 00:33:08,960
(لم تواعد أحدًا منذ (هانا

432
00:33:08,990 --> 00:33:11,570
،ابقَ لتناول العشاء، وبعد فراغنا
...(سأظلّ مع (هارسن

433
00:33:11,600 --> 00:33:14,130
لتتمكّن من فعل ما عليكَ فعله

434
00:33:17,910 --> 00:33:21,570
تفوّقت حاضنة وزنها 45 كيلوغرامًا"
"على سفّاح

435
00:33:21,930 --> 00:33:23,470
ولادةً وترعرعًا

436
00:33:24,950 --> 00:33:27,670
(عاش (دكستر) كلّ حياته في (ميامي

437
00:33:29,580 --> 00:33:31,350
سأجلب مزيدًا من النبيذ

438
00:33:34,400 --> 00:33:37,560
(دِب) -
عندي 12 منزلًا يحتمل اختباء (ييتس) فيها -

439
00:33:37,800 --> 00:33:40,400
،سحقًا، عندي سبعة
تلك مساحة كبيرة لنفتّشها

440
00:33:40,650 --> 00:33:41,930
هلمّ

441
00:33:42,650 --> 00:33:44,390
سأتصل بكِ بعد خمس دقائق

442
00:33:44,780 --> 00:33:46,960
"حرف (إ) آخر" -
"نعم، لكِ" -

443
00:33:47,000 --> 00:33:48,490
"((إنقاذ الجنديّ (راين)"

444
00:33:51,860 --> 00:33:54,850
"أحبّ الأشياء غير الحادّة في فمي" -
"!يا للهول" -

445
00:33:55,020 --> 00:33:59,030
،بعد إذنكما
أتريد مساعدةً في فتح قارورة النبيذ؟

446
00:33:59,810 --> 00:34:03,180
،في الواقع، الأمر محرج
ولكن عليّ الرحيل

447
00:34:03,410 --> 00:34:07,870
العمل؟ أتفهّم ذلك، فلمّا كنتُ أعمل في
الموارد الماليّة، عملتُ على مدار الساعة أيضًا

448
00:34:07,900 --> 00:34:09,750
أجل، على مدار الساعة

449
00:34:10,910 --> 00:34:14,500
لكنّ (جَيمي) بذلت جهدًا مهولًا
في ترتيب كلّ هذا

450
00:34:14,540 --> 00:34:20,690
...أجل، لا تريد إغضاب الحاضنة، اسمع
اذهب، وسأتكفّل بـ(جَيمي)، سنكون بخير

451
00:34:22,330 --> 00:34:25,780
ربّما يمكننا تأجيل الأمر؟ -
أجل، أودّ ذلك -

452
00:34:25,810 --> 00:34:27,260
بديع -
حسنًا -

453
00:34:28,970 --> 00:34:33,180
جَيمي)، اسمعي، أعتذر بشدّة لكوني)
مفسدة الحفلة، ولكن عليّ الاستيقاظ باكرًا

454
00:34:33,220 --> 00:34:36,490
أتمانعين إنهائي السهرة؟ -
نعم، تبيّن أنّ عليّ المغادرة أيضًا -

455
00:34:36,520 --> 00:34:38,380
(شكرًا لرعايتكِ (هارسن

456
00:34:38,830 --> 00:34:40,510
آسفة

457
00:34:41,210 --> 00:34:43,310
أدرك بأنّكِ تجشّمتِ عناءً كبيرًا

458
00:34:48,960 --> 00:34:52,370
ما الذي أخّركَ؟ -
إنّها حكاية طويلة -

459
00:34:52,590 --> 00:34:54,800
لدينا 19 منزلًا لنفتّشها

460
00:34:55,290 --> 00:34:57,120
"في الليل؟ افلقني"

461
00:34:57,150 --> 00:35:00,170
(كيف سنرى إن كانت (فوغل
و(ييتس) في المنزل

462
00:35:00,200 --> 00:35:04,390
إن كانوا مختبئين في أحد تلك المنازل أصلًا؟
ماذا لو كانا في شاحنته وقد قتلها سلفًا؟

463
00:35:04,430 --> 00:35:07,450
،لم يقتلها، إنّها بخير
إنّه يبقي على نسائه أحياء لأسابيع

464
00:35:07,490 --> 00:35:11,330
"سنجدها" -
نعم، سنجدها، علينا فعل ذلك -

465
00:35:11,700 --> 00:35:14,080
سأمرّ لاصطحابكِ بعد خمس دقائق

466
00:35:18,050 --> 00:35:19,720
سنعثر عليها

467
00:35:21,580 --> 00:35:25,790
...لا تتحرّكي
إلّا إن أردتِ أن أقيّدكِ

468
00:35:39,730 --> 00:35:41,880
(.لستَ غاضبًا منّي يا (أ. ج

469
00:35:41,920 --> 00:35:44,200
بل أنتَ غاضب منها -
اخرسي -

470
00:35:45,430 --> 00:35:47,680
ولكَ مطلق الحقّ في ذلك

471
00:35:48,670 --> 00:35:52,720
،قد أساءت أمّكَ معاملتكَ كثيرًا
وضربتكَ

472
00:35:53,560 --> 00:35:56,610
وربّما تسبّبت بالآفة -
لا تتحدّثي عنها -

473
00:35:56,640 --> 00:36:02,150
،(.ولكنّي أتفهّم ذلك يا (أ. ج
أتفهّم الرعب الذي شعرتَ به

474
00:36:03,320 --> 00:36:06,560
ضربَتكَ وصفعَتكَ

475
00:36:07,380 --> 00:36:10,110
...كنتَ تجد ملاذًا آمنًا تحت السرير

476
00:36:10,920 --> 00:36:14,720
...وكانت تبحث عنكَ هائجةً

477
00:36:15,170 --> 00:36:17,610
...وكنتَ تتكوّر تحت السرير

478
00:36:18,320 --> 00:36:20,190
...محترزًا

479
00:36:21,540 --> 00:36:23,230
مترقّبًا

480
00:36:24,910 --> 00:36:29,170
كانت تذرع جيئةً وذهابًا أمام السرير -
نعم -

481
00:36:29,890 --> 00:36:33,560
وحذاؤها يطقطق

482
00:36:37,180 --> 00:36:39,770
أشعر بتصاعد الذعر

483
00:36:40,690 --> 00:36:44,140
الوجع الذي عرفتَه... وشيك

484
00:36:56,850 --> 00:36:59,250
لا تنطقي بكلمة أخرى

485
00:37:03,240 --> 00:37:08,330
لا، لا -
يمكنكِ تحمّل الألم والحياة مدّة أطول قليلًا -

486
00:37:09,020 --> 00:37:13,170
أو الكفّ عن المقاومة، وسأقتلكِ الآن

487
00:37:16,510 --> 00:37:17,750
جيّد

488
00:37:21,410 --> 00:37:22,770
...إذن

489
00:37:25,250 --> 00:37:29,490
أيّ خِنّوصٍ لن يبلغ السوق؟

490
00:37:25,290 --> 00:37:29,490
<font color=#E9DE65>الخنّوص: صغير الخنزير
والعبارة إشارة إلى أغنية شعبيّة تغنّى للصغار</font>

491
00:37:34,360 --> 00:37:36,490
ألبرت)، كفّ)

492
00:37:37,290 --> 00:37:40,200
،لا تناديني بذلك
وحدها أمّي نادتني بذلك الاسم

493
00:37:40,240 --> 00:37:43,160
(كفّ عن هذا الآن يا (ألبرت -
لا -

494
00:37:43,320 --> 00:37:47,260
لا تجبني بوقاحة أيّها الحقير -
لا أهابكِ -

495
00:37:47,690 --> 00:37:50,880
لا أجد منكَ إلّا خيبة الأمل

496
00:38:16,460 --> 00:38:18,400
!حسبكِ

497
00:38:21,890 --> 00:38:23,720
لا تبرحي مكانكِ

498
00:39:08,110 --> 00:39:10,280
"لا أعرف أرقام الهاتف هذه"

499
00:39:12,490 --> 00:39:14,350
"ليسا في هذا المنزل"

500
00:39:19,570 --> 00:39:20,990
(مورغن)

501
00:39:22,190 --> 00:39:23,810
"ادنُ"

502
00:39:24,120 --> 00:39:26,780
"دعني أساعدكَ في تضميد الجرح"

503
00:39:28,120 --> 00:39:30,290
"(ما كان عليكِ مناداتي بـ(ألبرت"

504
00:39:30,420 --> 00:39:33,300
(.اسمي (أ. ج -
أنا آسفة -

505
00:39:33,450 --> 00:39:35,920
هذه (فوغل)، إنّها حيّة -
ماذا؟ -

506
00:39:36,130 --> 00:39:40,100
،إنّها مع (ييتس)، اتصلَت بي
تركت هاتفها مفتوحًا أو ما شابه

507
00:39:40,130 --> 00:39:41,850
"أعطني ذلك" -
يا إلهي -

508
00:39:41,880 --> 00:39:43,390
"لا تزال تنزف"

509
00:39:43,420 --> 00:39:45,670
،الاتصال محليّ
أتعتقدين أنّ بوسع (إلوَي) تعقّبه؟

510
00:39:45,700 --> 00:39:49,810
لا أدري، يمكنني سؤاله -
"دعني أهتمّ بكَ" -

511
00:39:50,390 --> 00:39:51,440
مرحبًا، (دِب)، كيف الحال؟

512
00:39:51,470 --> 00:39:54,290
لا أريد أن أشرح لكَ
لمَ لا أستطيع الاستعانة بالشرطة

513
00:39:54,320 --> 00:39:58,940
وأعلم أنّ الأمر غير قانونيّ
ولكنّي أريدكَ أن تتعقّب أرقام هاتف من أجلي

514
00:40:00,750 --> 00:40:01,800
ما الأرقام؟

515
00:40:02,000 --> 00:40:05,820
"لا تختلفين عن أمّي" -
"...نعم، أنا كذلك، أتفهّم" -

516
00:40:05,850 --> 00:40:07,500
كم سيستغرق هذا؟

517
00:40:08,160 --> 00:40:10,850
لا أدري -
"أنتِ تشبهينها وكلّ النساء كذلك" -

518
00:40:10,880 --> 00:40:13,020
ماذا لو قتلها؟ -
"...لا" -

519
00:40:14,110 --> 00:40:17,710
...حسبتُكَ قلتَ إنّه يستغرق أسبوعًا -
أعرف ما قلتُ -

520
00:40:20,460 --> 00:40:21,780
لا تدعنا نفكّر هكذا

521
00:40:21,810 --> 00:40:23,860
"كانت طفولتكَ فظيعة"

522
00:40:24,900 --> 00:40:28,600
لستَ مضطرًّا إلى عيش حياتكَ"
"مع عبء ماضيكَ

523
00:40:28,650 --> 00:40:29,650
نعم؟

524
00:40:29,870 --> 00:40:31,910
مونتغومري)، 157)

525
00:40:32,470 --> 00:40:34,370
"إنّكَ قدّيس، شكرًا"

526
00:40:34,560 --> 00:40:36,910
مونتغومري)، 157، أتعرف أين يكون؟)

527
00:40:41,190 --> 00:40:43,190
"كان خيرًا لكِ ألّا تضربيني"

528
00:40:44,120 --> 00:40:46,970
ضربَته؟ -
"كنتُ خائفة" -

529
00:40:49,240 --> 00:40:52,320
،لا يزال بوسعي مساعدتكَ
ليس عليكَ أن تكون غاضبًا عليّ

530
00:40:52,350 --> 00:40:54,750
لا تستطيعين مساعدتي -
بلى -

531
00:40:55,080 --> 00:40:57,420
أتفهّم ما قاسيتَه

532
00:40:58,250 --> 00:41:02,510
يجب ألّا يضطرّ أيّ طفل"
"إلى الاختباء تحت السرير من أحد والديه

533
00:41:05,480 --> 00:41:07,810
"سعيتَ إلى وصالها؟"

534
00:41:08,860 --> 00:41:11,560
ولم تتسبّب لكَ إلّا بالعذاب

535
00:41:13,200 --> 00:41:15,830
...ما تفعله بنسائكَ

536
00:41:16,560 --> 00:41:22,580
...هو سعي لذلك الوصل عينه
الذي لَم تحظَ به مِن أمّكَ قطّ

537
00:41:24,940 --> 00:41:28,660
،ولكن ما يجمعنا الآن"
"...في هذه اللحظة، أنا وأنتَ

538
00:41:29,710 --> 00:41:33,400
"هذا هو الوصال البشريّ الحقيقيّ"

539
00:41:34,170 --> 00:41:38,670
وما يجمعكَ بضحاياكَ"
"يبهتُ عند مقارنته بهذا

540
00:41:40,190 --> 00:41:41,840
"أتفهم؟"

541
00:41:44,270 --> 00:41:46,230
أيّها الفتى المسكين

542
00:41:47,700 --> 00:41:50,750
لا تبغي إلّا الانتماء، أليس كذلك؟

543
00:41:51,430 --> 00:41:53,140
"أستطيع مساعدتكَ"

544
00:41:53,750 --> 00:41:55,770
"أستطيع، صدّقني"

545
00:42:05,730 --> 00:42:08,030
ماذا فعلتِ؟ -
لم أفعل -

546
00:42:08,230 --> 00:42:10,290
بمَن اتصلتِ؟ أهذا صديقكِ اللعين؟

547
00:42:10,320 --> 00:42:15,510
"(دكستر)، (دكستر)" -
"(أجل، اتصلتِ به، تبًّا لكَ يا (دكستر" -

548
00:42:54,780 --> 00:42:56,080
سحقًا

549
00:42:56,360 --> 00:42:58,360
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

550
00:43:27,020 --> 00:43:28,700
!يا للهول

551
00:43:33,780 --> 00:43:36,340
أأنتِ بخير؟ -
نعم، أظنّ ذلك -

552
00:43:36,370 --> 00:43:38,370
هل آذاكِ؟ -
كلّا -

553
00:43:38,660 --> 00:43:41,480
لا، شكـ... شكرًا

554
00:43:41,970 --> 00:43:43,120
أين (ييتس)؟

555
00:43:54,680 --> 00:43:58,860
،فلنخرجكِ من هذا المكان
(ثمّ يمكننا إيجاد (ييتس

556
00:44:14,200 --> 00:44:16,710
دبرا)، أأنتِ بخير؟)

557
00:44:17,550 --> 00:44:18,880
أنا بخير

558
00:44:19,700 --> 00:44:23,720
،صدقًا، أنا بخير
فلننظّف هذا ونخرج من هنا

559
00:44:26,930 --> 00:44:29,020
أنوية دماغ

560
00:44:29,610 --> 00:44:32,010
(سأرميها مع جثّة (ييتس

561
00:44:34,420 --> 00:44:36,620
قد قضي الأمر أخيرًا إذًا

562
00:44:37,430 --> 00:44:39,540
...مات معذّبي

563
00:44:39,980 --> 00:44:41,480
(والفضل لكَ يا (دكستر

564
00:44:43,080 --> 00:44:46,330
(ولـ(دِب -
(نعم، ولـ(دِب -

565
00:44:46,910 --> 00:44:52,180
أنا سعيدة لأنّكما تمكّنتما من إيجاد
طريقكما للعودة إلى بعضكما

566
00:44:56,370 --> 00:44:59,040
...العائلة التي تقتل معًا

567
00:45:00,330 --> 00:45:04,720
،(إنّكِ تبلين بلاءً حسنًا يا (دبرا
لا تنكسر شوكتكِ بسهولة

568
00:45:05,580 --> 00:45:08,440
سنرى -
أنتِ كذلك فعلًا -

569
00:45:09,980 --> 00:45:11,880
وأنتَ لم تتخلّ عنها أبدًا

570
00:45:12,200 --> 00:45:14,020
أثرتما إعجابي

571
00:45:14,620 --> 00:45:16,610
(ومتيقّنة من أنّ (هاري
كان سيعجب بكما أيضًا

572
00:45:16,920 --> 00:45:22,920
كان قلقًا دائمًا من أنّكما قد تفترقان
مع تقدّمكما في السنّ

573
00:45:24,890 --> 00:45:27,840
لم نكن مخيّرين أبدًا

574
00:45:28,830 --> 00:45:32,450
،فلو عرفنا أيّ أحدٍ حقّ المعرفة
فسيفرّ صائحًا

575
00:45:36,970 --> 00:45:38,270
هذا كلّ شيء

576
00:45:42,170 --> 00:45:43,360
حسنًا

577
00:45:45,460 --> 00:45:47,030
أهذه النهاية؟

578
00:45:52,350 --> 00:45:56,310
قبل بضعة أيّام، بدا كلّ شيء ميؤوسًا منه"
"(بيني وبين (دِب

579
00:45:56,670 --> 00:46:00,630
"...(ولكن بسبب الطبيبة (فوغل) و(ييتس"

580
00:46:00,990 --> 00:46:03,180
"استرددتُ أختي"

581
00:46:05,250 --> 00:46:07,660
"...لم تعد الأمور كسابق عهدها"

582
00:46:10,260 --> 00:46:12,040
"إنّه وضع مختلف"

583
00:46:14,090 --> 00:46:16,480
"ولكنّه كافٍ في الوقت الراهن"

584
00:46:18,470 --> 00:46:20,730
(المكان جميل هنا يا (دكستر

585
00:46:25,560 --> 00:46:26,680
يعجبني

586
00:46:30,280 --> 00:46:33,680
وجودي وحيدًا في عرض البحر
أمر يبعث على السكينة

587
00:46:35,860 --> 00:46:37,910
والليلة أحضرتنا

588
00:46:38,960 --> 00:46:41,360
نعم، لماذا؟

589
00:46:45,570 --> 00:46:48,070
أردتُ أن أكون مع عائلتي

590
00:47:05,460 --> 00:47:08,460
<font color=#039083>ترجمة: هاشم</font>

