﻿1
00:00:02,971 --> 00:00:04,405
..."سـابـقـاً فـي "الـوسـيـط الـروحي

2
00:00:05,064 --> 00:00:09,600
قبل عشر سنوات، القاتل المُتسلسل المعروف
.بـ(ريد جون) قد قتل زوجتي وابنتي

3
00:00:14,057 --> 00:00:16,289
.ولقد كنّا نُطارده منذ ذاك الحين

4
00:00:17,193 --> 00:00:21,028
.(إننا ندعو أنفسنا مُنظمة (بليك -
حسناً، من أيضاً في المُنظمة؟ -

5
00:00:21,030 --> 00:00:23,013
،عناصر شُرطة، قضاة
...وعُملاء مباحث فيدراليّة

6
00:00:23,015 --> 00:00:25,683
أيّ شخصٍ في مجال تطبيق القانون
.يحتاج التغطية على سرٍّ

7
00:00:25,685 --> 00:00:30,237
.مُنظمة سريّة من عناصر الشُرطة الفاسدين -
.و(ريد جون) عُضو فيها -

8
00:00:30,239 --> 00:00:33,541
.قالت لي (كيرا تينسلي) شيئاً قبل وفاتها

9
00:00:33,543 --> 00:00:41,132
أخبرتني أنّ قاتلها (ريد جون) لديه وشم
.ثلاث نُقاط على ذراعه اليُسرى

10
00:00:41,134 --> 00:00:42,416
إذن من هُو (ريد جون)؟

11
00:00:42,418 --> 00:00:48,038
واليوم نحن مسرورين لنعلن لكم
.أنّ لدينا اسم ووجه له أخيراً

12
00:00:48,040 --> 00:00:53,210
،مُدير شُعبة وكالة تطبيق القانون
.(غايل بيرترام) هُو (ريد جون)

13
00:00:53,212 --> 00:00:58,549
أحمل في يدي أمر قضائي
.من قاضٍ فيدرالي

14
00:00:58,551 --> 00:01:02,486
المباحث الفيدراليّة تقوم بإغلاق
.مُنظمتكم بدءاً من هذه اللحظة

15
00:01:02,488 --> 00:01:05,222
.لقد انتهينا
.لمْ يعد هُناك ما يُمكننا القيام به هُنا

16
00:01:05,224 --> 00:01:07,942
.أنت لن تتخلّى عن القضيّة
.لا أصدّق ذلك

17
00:01:07,944 --> 00:01:12,780
،لقد خرجت من بين أيدينا الآن
لكنّي سأكون على إتّصال، إتّفقنا؟

18
00:01:13,783 --> 00:01:15,749
.آسف. حيال كلّ شيءٍ

19
00:01:43,728 --> 00:01:48,098
ليزبن)، مسرور أنّكِ استطعتِ)
.الإنضمام إلينا

20
00:01:48,100 --> 00:01:51,285
.زحمة مروريّة -
أين (جاين)؟ -

21
00:01:51,287 --> 00:01:56,407
.سيأتي لرؤيتك حالما يقدر على ذلك -
.تعالي من هُنا -

22
00:02:07,136 --> 00:02:11,055
.تفضّلي بالجلوس

23
00:02:14,726 --> 00:02:17,595
.يا ربّاه، إنّ هذه فوضى عارمة

24
00:02:17,597 --> 00:02:19,346
.فوضى عارمة ضخمة

25
00:02:19,348 --> 00:02:21,298
...اسمع، أعتقد أننا جميعاً -
.يُمكنك التحدّث لاحقاً -

26
00:02:23,568 --> 00:02:30,574
إنّي أتفهّم الآن أنّكم جميعاً
.تشعرون بالخوف والتوتّر

27
00:02:30,576 --> 00:02:33,160
ولا تعرفون ما سيحدث تالياً، صحيح؟

28
00:02:33,162 --> 00:02:35,646
...أيّها العميل -
.لذا دعوني أشرح لكم ما سيحدث تالياً -

29
00:02:38,983 --> 00:02:44,321
خلال الأيّام القليلة القادمة، سنقوم بالتحدّث
.مع كلّ واحدٍ منكم على إنفراد

30
00:02:44,323 --> 00:02:51,128
مُخوّل لكم جلب مُحامٍ، أو مُمثل
.من النقابة، أياً كان ما تختار

31
00:02:51,130 --> 00:02:57,218
ولمَ سنحتاج إلى مُحامٍ؟ -
.(لنرَ الأمر من منظورنا يا (كيمبل -

32
00:02:57,220 --> 00:03:03,557
،إنّ رئيسكم (بيرترام) مُجرمٌ
.ويبدو منطقياً أنّكم مُجرمين أيضاً

33
00:03:03,559 --> 00:03:07,127
سنقوم بإجراء تحقيق
.شديد لكلّ واحدٍ منكم

34
00:03:07,129 --> 00:03:15,686
لو سبق وفعلت أيّ شيءٍ مشبوه ولو بدرجة
.صغيرة، فإننا سنكتشف ذلك، وسنُحاكم عليه

35
00:03:17,855 --> 00:03:26,580
،ما لمْ نشعر بإرتياح شديد حيال تعاونكم
.فلربّما نفسح المجال لكم عندها قليلاً

36
00:03:33,472 --> 00:03:40,711
تُشرف المباحث الفيدراليّة على مُطاردة دوليّة لمسؤول
.(رسمي بارز بوكالة تطبيق القانون (غايل بيرترام

37
00:03:40,713 --> 00:03:46,283
مصادر المباحث الفيدراليّة تُؤكّد أنّه يُعتقد أنّ
،(بيرترام) هُو القاتل المُتسلسل الشهير (ريد جون)

38
00:03:46,285 --> 00:03:50,271
والمطلوب لعدّة جرائم قتل فظيعة في أجزاء
.(كبير من أنحاء ولاية (كاليفورنيا

39
00:04:08,624 --> 00:04:12,593
.مرحباً يا رجل
كيف الحال؟

40
00:04:19,134 --> 00:04:22,353
ألديك أيّ هاتف عُمومي؟ -
.إنّه هُناك في الخلف -

41
00:04:25,975 --> 00:04:27,725
.شكراً لك

42
00:04:35,100 --> 00:04:37,818
مرحباً يا (آلي)، كيف حالك؟
...أعطني ورقة يانصيب

43
00:04:37,820 --> 00:04:39,436
وأحد عُلب السجائر
.ذات نكهة الأناناس

44
00:04:41,123 --> 00:04:44,158
.ورقة يانصيب، وعُلبة سجائر

45
00:05:03,979 --> 00:05:07,564
.ألو -
.(مرحباً (باتريك -

46
00:05:07,566 --> 00:05:10,601
،لستُ بحاجة لتغيير صوتي
.إنّك تعرف من أكون

47
00:05:10,603 --> 00:05:12,319
.بلى أعرف

48
00:05:12,321 --> 00:05:17,074
أمر غريب، صحيح؟
...لأنّ آخر مرّة

49
00:05:21,913 --> 00:05:23,580
...ارفع يديك عالـ

50
00:05:32,624 --> 00:05:34,041
ألو؟

51
00:05:36,511 --> 00:05:39,296
ألو؟ -
.شكراً -

52
00:05:39,298 --> 00:05:40,297
.لا مُشكلة

53
00:05:40,299 --> 00:05:43,183
ألو؟ (بيرترام)؟ ألو؟

54
00:05:46,856 --> 00:05:53,881
{\a6}<font color="yellow" size=26>((الــوســيـط الــروحــي))
((الـمـوسـم الـسـادس - الحـلـقة الـثـامـنـة))
((بـعــنــوان: ريـــد جــون))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

55
00:06:30,024 --> 00:06:34,778
.المكان خالٍ، سيّدي -
!أنت لا تمزح حقاً -

56
00:06:51,796 --> 00:06:57,217
أيو هُو؟ -
.لو كنت تسأل عن (جاين)، فلا أعرف -

57
00:06:57,219 --> 00:07:00,670
هل تحققت من الطابق العُلوي؟ -
.أجل -

58
00:07:00,672 --> 00:07:05,975
،أوَتعرفين، لربّما لمْ تسمعي
قام (غايل بيرترام) قبل ساعة

59
00:07:05,977 --> 00:07:08,578
بقتل شرطيّ في محطة بنزين
.(في شرق (ساكرامنتو

60
00:07:08,580 --> 00:07:11,014
.لقد سمعت

61
00:07:11,016 --> 00:07:15,485
أسمعتِ عمّ كان يفعله (بيرترام) في محطة البنزين؟ -
.كلاّ -

62
00:07:15,487 --> 00:07:19,906
.يستخدم هاتفاً عُمومياً
.واحزري بمن كان يتّصل

63
00:07:19,908 --> 00:07:24,661
.(سأخمّن أنّه كان (جاين -
أجل. إذن أين هُو؟ -

64
00:07:24,663 --> 00:07:28,114
.لا أعرف -
.أعتقد أنّكِ تعرفين -

65
00:07:28,116 --> 00:07:34,587
لا أستطيع منعك عمّا تعتقد -
.أعتقد أنّ خليلكِ يتآمر مع هارب خطير -

66
00:07:34,589 --> 00:07:40,426
،(أعتقد أنّه غارق بشدّة في معمعة مُنظمة (بليك
.والأرجح أنّكِ كذلك أيضاً

67
00:07:40,428 --> 00:07:45,715
،لستُ كذلك، ولا هُو كذلك
،ليس بيد (جاين) منع من يتّصل به

68
00:07:45,717 --> 00:07:50,470
.وهُو ليس خليلي -
.(يا له من أمر مُؤسف يا (تيريزا -

69
00:07:50,472 --> 00:07:56,609
.بدون شكٍّ... كنتِ شُرطيّة صالحة -
.وما زلتُ كذلك -

70
00:08:11,692 --> 00:08:14,360
!أيّتها الرئيسة

71
00:08:14,362 --> 00:08:16,079
ريغسبي)؟)

72
00:08:16,081 --> 00:08:18,915
هل المكان آمن؟ -
أجل. ماذا تفعل؟ -

73
00:08:23,305 --> 00:08:26,756
،لقد سمعنا عمّا فعل (بيرترام) هذا الصباح
.وسمعنا أنّ المباحث الفيدراليّة تبحث عنّا

74
00:08:26,758 --> 00:08:32,378
ماذا تفعلون الآن؟ تختبئون في موقف السيّارات؟ -
.كلاّ، لسنا نختبئ، بل نتوارى عن الأنظار -

75
00:08:32,380 --> 00:08:35,515
،حسناً، إننا في أمانٍ بالوقت الراهن
.فلمْ يتم إصدار أوامر إعتقال بحقنا بعد

76
00:08:35,517 --> 00:08:37,650
.امنحيهم بعض الوقت -
أين (جاين)؟ -

77
00:08:37,652 --> 00:08:40,603
.لا تسألي -
.لقد سألت للتو -

78
00:08:41,438 --> 00:08:45,158
استمعوا إليّ، لمْ يعد لمكتب
.التحقيقات أيّ وُجود بعد الآن

79
00:08:45,160 --> 00:08:48,361
.إننا بمُفردنا
.يجب عليكم حماية أنفسكم

80
00:08:48,363 --> 00:08:52,866
،إنّكم لا تعرفون مكان (جاين)، ولا تعرفون ما يفعله
وإنّكم لا تُريدون أن تعرفوا، مفهوم؟

81
00:08:52,868 --> 00:08:55,201
.أمركِ أيّتها الرئيسة

82
00:08:55,203 --> 00:08:57,420
.أمركِ أيّتها الرئيسة -
.أمركِ أيّتها الرئيسة -

83
00:08:57,422 --> 00:09:03,710
.حسناً إذن، لكنّي لمْ أعد رئيستكم بعد اليوم
.هذا هُو المقصد. إننا بمُفردنا

84
00:09:05,263 --> 00:09:08,414
.أجل، إنّنا نتفهّم ذلك -
إذن أين هُو؟ -

85
00:09:18,092 --> 00:09:20,960
.مرحباً -
.مرحباً -

86
00:09:22,363 --> 00:09:25,481
.أنت رجل مطلوب -
.أحبّ أن أعتقد أنّي كذلك -

87
00:09:25,483 --> 00:09:30,870
.بجد، وضع (أبوت) أمراً بإعتقالك -
.ليست المرّة الأولى -

88
00:09:32,440 --> 00:09:36,943
إذن، هل ستُخبرني أمْ ماذا؟ -
.أجل، (بيرترام) اتّصل بي -

89
00:09:36,945 --> 00:09:41,781
أعرف، ماذا قال؟ -
.أياً كان ما أراد قوله، فلمْ يكن لديه وقت -

90
00:09:42,800 --> 00:09:48,621
لمَ ما زال هُنا؟ ما الذي يُريده؟ -
.أعتقد أنّه سيتّصل بي قريباً ويُخبرني -

91
00:09:48,623 --> 00:09:53,593
...هاتفك ليس آمناً، إنّ المباحث الفيدراليّة -
.يتنصّتون على الهاتف، لكن ليس لديهم مُتعقب بعد -

92
00:09:53,595 --> 00:09:58,297
.لو كان لديهم مُتعقب، لكانوا قد قبضوا عليّ -
.ربّما، لكن عاجلاً أمْ آجلاً، سيضعون مُتعقباً لك -

93
00:09:58,299 --> 00:10:02,602
أعرف، لكن لا أستطيع التخلّص من
.(هاتفي قبل أن يتّصل (بيرترام

94
00:10:02,604 --> 00:10:04,904
.الأمر مُشوّق للغاية

95
00:10:04,906 --> 00:10:07,407
ماذا يُريد؟ -
من؟ -

96
00:10:07,409 --> 00:10:09,475
.(بيرترام) -
.سنرى -

97
00:10:09,477 --> 00:10:11,310
.إنّك مُراوغ الآن

98
00:10:12,780 --> 00:10:17,450
.يا للعيون الخرزيّة الصغيرة التي لدى الطيور
إنّهم أشبه بديناصورات صغيرة، أتعرفين؟

99
00:10:17,452 --> 00:10:19,535
.أعرف

100
00:10:19,537 --> 00:10:22,989
،أعرف أنّك تعلم ما يُريده
فما الذي يُريده؟

101
00:10:27,545 --> 00:10:31,381
ألو؟              - آسف لإغلاق -
.الخط عليك. فلقد كان يوماً حافلاً

102
00:10:31,383 --> 00:10:35,218
أجل، لا مُشكلة. أوَتعرف، هذا الهاتف ليس
.آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات

103
00:10:35,220 --> 00:10:37,303
.حسناً

104
00:10:37,305 --> 00:10:40,857
ماذا قال؟ -
.انتظري لحظة فحسب -

105
00:10:40,859 --> 00:10:44,811
مرحباً. كيف حالك؟
.سأعطيك 100 دولار مُقابل ذلك الهاتف

106
00:10:47,815 --> 00:10:52,151
.ـ 200 دولار مُقابل ذلك الهاتف
ـ ما الفائدة لك؟

107
00:10:52,153 --> 00:11:03,529
.لا فائدة لي. 300 دولار زائداً هاتف بديل -
.حسناً. سأعاود الإتّصال بك يا صاح -

108
00:11:03,531 --> 00:11:07,500
.سُعدتُ بإجراء صفقة معكِ -
.شكراً يا رجل -

109
00:11:09,637 --> 00:11:11,671
ماذا قال؟

110
00:11:11,673 --> 00:11:15,091
مرحباً؟ -
.أعتقد أنّ علينا الإلتقاء والتحدّث -

111
00:11:15,093 --> 00:11:18,094
.نحن الإثنان فحسب -
ماذا، مثل موعد غراميّ؟ -

112
00:11:18,096 --> 00:11:25,234
.نعم... لا
.اسمع، انتهت اللعبة

113
00:11:26,887 --> 00:11:30,222
.سأعتبر الأمر تعادل مُشرّف

114
00:11:30,224 --> 00:11:35,078
،وبما أنّ الأمر قد انتهى
.فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث

115
00:11:35,080 --> 00:11:38,197
،في حالة هُدنة، كما تعلم
،بدون أسلحة، ولا خُدع

116
00:11:38,199 --> 00:11:41,200
.نتحدّث لبعضنا فحسب
.ومن ثمّ يرحل كِلانا

117
00:11:41,202 --> 00:11:46,839
نتحدّث. حول ماذا؟ -
.حسناً... كلّ شيءٍ -

118
00:11:46,841 --> 00:11:50,293
،أعتقد أنّ كِلينا بحاجة إلى خاتمة
ألا تعتقد ذلك؟

119
00:11:50,295 --> 00:11:54,797
.يجب أن يكون اليوم. الآن
.فإنّي مُستعجل نوعاً ما

120
00:11:54,799 --> 00:11:58,801
كيف أعرف أنّ بإمكاني الثقة بك؟ -
.(لا تكن جباناً الآن يا (باتريك -

121
00:11:58,803 --> 00:12:02,522
،كان بإمكاني قتلك في العديد من المرّات
لكنّي لمْ أفعل، أليس كذلك؟

122
00:12:02,524 --> 00:12:07,143
حسناً، أين ومتى؟ -
.مُمتاز -

123
00:12:07,145 --> 00:12:09,595
(سأكون عند نافورة مُتنزّه (فريمونت
.بعد نصف ساعة

124
00:12:09,597 --> 00:12:12,784
.كلاّ، لا أعرفها
.محطة الحافلات المركزيّة

125
00:12:12,784 --> 00:12:14,617
.المدخل الشمالي -
.كلاّ، هُناك العديد من الناس -

126
00:12:14,619 --> 00:12:17,870
.العديد من عناصر الشُرطة -
أتعرف مقبرة (إلكسندريا)؟ -

127
00:12:17,872 --> 00:12:22,792
.طبعاً أعرفها -
.هُناك كنيسة عند البوّابة الغربيّة -

128
00:12:22,794 --> 00:12:27,046
.تلك أعرفها. خلال نصف ساعة
.لا تتأخّر. لا يُمكنني الإنتظار في الأرجاء

129
00:12:27,048 --> 00:12:28,998
.سألقاك خلال نصف ساعة

130
00:12:30,635 --> 00:12:35,555
ماذا قال؟ -
.يُريد مُقابلتي -

131
00:12:35,557 --> 00:12:38,975
.إنّه فخ -
.ذلك مُحتمل -

132
00:12:38,977 --> 00:12:42,762
حسناً، ماذا ستفعل؟ -
.سأقابله -

133
00:12:42,764 --> 00:12:47,016
.لا يُمكنك ذلك -
.ثقي بي، إنّي أعرف ما أفعله -

134
00:12:47,018 --> 00:12:49,519
.(لا تفعل هذا يا (جاين
.فكّر في ذلك

135
00:12:49,521 --> 00:12:52,155
عُملاء المباحث الفيدراليّة سيقبضون
.على (بيرترام) قريباً جداً

136
00:12:52,157 --> 00:12:54,690
.لا أريد أن تقبض عليه المباحث الفيدراليّة

137
00:12:55,826 --> 00:13:00,363
.عرفتِ أنّ هذا اليوم آتٍ لا محالة
.وإنّه هُنا الآن

138
00:13:00,365 --> 00:13:03,533
.دعني آتي معك -
.كلاّ، لا أريدكِ أن تتورّطي في الأمر -

139
00:13:03,535 --> 00:13:06,919
.مُتورّطة؟ إنّي مُتورّطة فيه بالفعل -
.لمْ تعودي كذلك -

140
00:13:10,290 --> 00:13:14,544
.سأحتاج لإستعارة مُسدّسكِ -
مُسدّسي؟ -

141
00:13:14,546 --> 00:13:17,180
،أجل، مُسدّسكِ. لن استخدمه
.إنّه مُجرّد أداة فحسب

142
00:13:19,349 --> 00:13:23,102
،ثقي بي يا (تيريزا)، أرجوكِ
.ثقي بي فحسب

143
00:13:37,284 --> 00:13:39,402
.شكراً لكِ

144
00:13:59,840 --> 00:14:02,842
.من ذلك الإتّجاه -
.شكراً لك -

145
00:15:32,068 --> 00:15:36,454
أين الرجل المسؤول هُنا؟ أين (أبوت)؟ -
.اركع على ركبتيك، وابقِ يديك حيث أراهما -

146
00:15:36,456 --> 00:15:41,625
.أين (أبوت)؟ يجب أن اذهب -
.حسناً، أخفضوا مُسدّساتكم يا قوم -

147
00:15:41,627 --> 00:15:45,463
.(إنّه ليس (آل كابون -
.(أرجوك استمع إليّ يا (أبوت -

148
00:15:45,465 --> 00:15:51,301
.بإمكاني أن أشعر أنّك رجل يلتزم بوعده
.أعدك أنّي سأسلّم نفسي لكم بعد ساعة

149
00:15:51,301 --> 00:15:57,108
...لكن بالوقت الراهن، يجب أن

150
00:15:59,094 --> 00:16:03,981
.انسَ ذلك -
.لا، لا، لا. أخبرني. هيا بنا -

151
00:16:03,983 --> 00:16:09,286
كلاّ، ماذا تحتاج؟ ماذا تحتاج؟
تحتاج لساعة؟ لفعل ماذا؟

152
00:16:09,288 --> 00:16:14,140
إلى أين أنت ذاهب؟
من الذي ستذهب للقائه؟

153
00:16:14,142 --> 00:16:19,345
لا؟ حسناً، هلا ذهبنا للمكتب بوسط المدينة؟

154
00:16:21,849 --> 00:16:23,382
.كلاّ، يُمكنك أن تُدخلها

155
00:16:24,768 --> 00:16:26,018
.(مرحباً، آنسة (ليزبن

156
00:16:26,020 --> 00:16:28,821
،(أسدني هذا المعروف يا (أبوت
.من شُرطيّ لآخر

157
00:16:28,823 --> 00:16:34,459
.دعه يذهب، وأقسم أنّي سأعيده لاحقاً -
.ذلك لن يحدث -

158
00:16:35,279 --> 00:16:42,201
وما سبب كلّ هذا الإلحاح؟
.(قمتم بعمل خُطة مع (بيرترام

159
00:16:42,203 --> 00:16:46,372
أهذا هُو السبب؟ أهذا ما فعلت؟ -
.(من فضلك يا (أبوت -

160
00:16:46,374 --> 00:16:48,240
!المباحث الفيدراليّة! تراجعوا

161
00:16:48,242 --> 00:16:50,176
!مكتب التحقيقات. فلترجع بنفسك -
ما هذا؟ -

162
00:16:51,294 --> 00:16:54,180
.(دعه يذهب يا (أبوت
.إنّه لمْ يقترف أيّ إثم

163
00:16:54,182 --> 00:16:57,833
.مرحباً يا رفاق
.إنّ لمن الرائع رؤيتكم

164
00:16:57,835 --> 00:17:01,354
،وأكره أن أقوم بإحباطكم
.لكن لمْ يعد هُناك وُجود لمكتب التحقيقات

165
00:17:01,356 --> 00:17:06,560
تلك الشارات مُجرّد لعبة، وكلّكم تنتحلون
.شخصيّة ضبّاط مُنفذين للقانون

166
00:17:06,560 --> 00:17:09,562
.أياً كان. دعه يذهب

167
00:17:10,864 --> 00:17:14,784
أأنت تُهدّدني الآن؟
عميل للمباحث الفيدراليّة؟

168
00:17:14,786 --> 00:17:17,337
،تقول أنّك عميل فيدراليّ شرعيّ
لكن أنّى لنا أن نعرف؟

169
00:17:17,337 --> 00:17:19,905
(أجل، يُمكن أن تكون عُضواً بمُنظمة (بليك
.بقدر ما نعرف

170
00:17:19,907 --> 00:17:23,209
.لسنا كذلك -
.أثبت ذلك -

171
00:17:23,211 --> 00:17:26,712
،رجلكم (ريد سميث) كان عُضواً
ولمَ لا تكون أنت عضواً؟

172
00:17:26,714 --> 00:17:30,916
كيف نعرف أنّ (جاين) ليس في خطر؟ -
.هذا سخيف -

173
00:17:30,918 --> 00:17:36,589
آسفة، حضرة العميل (أبوت)، لكن من واجبنا
.حماية هذا الرجل حتى نضمن سلامته

174
00:17:36,591 --> 00:17:39,141
!أنت يا هذا! دعه يذهب

175
00:17:39,143 --> 00:17:41,794
...مهلاً، مهلاً
.لا، لا، لا، لا

176
00:17:41,796 --> 00:17:46,182
،لا بأس، تنحّوا جانباً، تنحّوا جانباً يا رفاق
.لا حاجة لسفك الدماء، لا بأس

177
00:17:46,184 --> 00:17:50,770
.دعوه يذهب -
.خُذ سيّارتي -

178
00:17:52,940 --> 00:17:57,193
سيّدي؟ -
.لا بأس -

179
00:17:59,579 --> 00:18:01,330
!شكراً لكم يا رفاق

180
00:18:12,992 --> 00:18:16,878
هل انتهينا؟ -
.هُو قد رحل. لقد انتهينا -

181
00:18:18,549 --> 00:18:26,972
.ألقوا القبض عليهم
.ضعوا مُسدّساتكم على الأرض... ببطء

182
00:18:26,974 --> 00:18:29,358
.افعلوا ما يأمركم به

183
00:18:39,654 --> 00:18:44,073
.(اذهب وتتبّع سيّارة العميلة (ليزبن -
.أمرك سيّدي -

184
00:18:44,075 --> 00:18:47,660
أوضعت جهاز تعقب على سيّارتي؟ -
كيف وجدنا (جاين) برأيكِ؟ -

185
00:18:47,660 --> 00:18:54,166
قلتُ أنّي مسرور لرؤيتكم لأنّي عرفتُ
.أنّكم ستخفقون وتُسهّلون عليّ حياتي

186
00:18:54,168 --> 00:19:00,372
.ولقد فعلتم ذلك تماماً
.فشكراً لكِ. اعتقلها

187
00:19:03,477 --> 00:19:04,877
.هيا بنا

188
00:19:54,729 --> 00:20:00,366
!انظروا لهذه السيّارة يا رفاق
!انظروا إليها

189
00:20:02,486 --> 00:20:06,539
هلا راقبتم سيّارتي للحظاتٍ لأجلي، من فضلكم؟ -
.بالتأكيد سأراقبها -

190
00:20:06,541 --> 00:20:08,874
.شكراً لكم

191
00:20:10,493 --> 00:20:15,631
.لنذهب -
.أجل يا رجل، لا تقلق -

192
00:20:22,990 --> 00:20:26,741
!أجـــل

193
00:20:50,418 --> 00:20:56,922
.آسف لإزعاجكِ، سيّدتي. إنّ قصّتي طويلة
.أحتاج لتوصيلة لو كنتِ راضية

194
00:21:22,650 --> 00:21:27,486
،هُنا الوحدة رقم أربعة. إنّ السيّارة أمامنا"
."(مُتوقفة عند تقاطع الشارعين الخامس و(شيرمان

195
00:21:27,488 --> 00:21:31,331
.ابقَ في الخلف، ابقَ في الخلف
.قد يكون هذا مكان اللقاء

196
00:21:32,826 --> 00:21:35,828
ما هذا؟

197
00:21:35,830 --> 00:21:38,247
الوحدة أربعة، ما الوضع؟

198
00:21:39,866 --> 00:21:42,584
.الوحدة أربعة، استجب عليك اللعنة

199
00:21:42,586 --> 00:21:46,138
أيّها الرئيس، كان هُناك بضع فتية في سيّارة
.ليزبن)، ولمْ يكن (جاين) في داخلها)

200
00:21:46,140 --> 00:21:49,642
.(ليس لدينا (جاين
.(أكرّر، ليس لدينا (جاين

201
00:21:52,395 --> 00:21:56,682
.لا تُورّطوا أنفسكم بشكل أكبر
إلى أين ذهب؟

202
00:21:56,684 --> 00:21:58,317
.لا أعرف

203
00:22:01,054 --> 00:22:05,774
إنّ لديكم رغبة في الموت، أليس كذلك؟ -
.سيّدي، إننا لا نعرف حقاً -

204
00:22:19,072 --> 00:22:23,175
سيّدي"؟ لمَ تدعه بـ"سيّدي"؟" -
.(إهدأ يا (ديلينجر -

205
00:22:23,177 --> 00:22:25,044
.إننا رهن الإعتقال هُنا
.إنّ بإمكاننا أن نكون مُهذبين

206
00:22:25,046 --> 00:22:27,629
لماذا؟ أتعتقد أنّه سيُعطيك زنزانة سجن أفضل؟

207
00:22:38,759 --> 00:22:42,260
.(شكراً يا (أوريليو -
.العفو. بالتوفيق لك -

208
00:23:24,104 --> 00:23:25,904
.(مرحباً (باتريك

209
00:23:30,026 --> 00:23:34,963
.سأحتاج لتفتيشك بحثاً عن أسلحة
.لذا امضِ، وارفع يديك

210
00:23:47,210 --> 00:23:50,212
.كان يستحقّ مُحاولة -
.يُمكنك الدُخول الآن -

211
00:24:00,076 --> 00:24:04,726
.(باتريك)
.شكراً لكونك دقيقاً في مواعيدك

212
00:24:06,981 --> 00:24:10,899
.لقد كذبت عليّ -
.كما فعلت أنت -

213
00:24:10,901 --> 00:24:14,253
.يا لنا من وغدين

214
00:24:14,255 --> 00:24:21,994
.أعدك أنّ هذه آخر كذبة سأقولها لك
.إذن... الأشياء المُهمّة أوّلاً

215
00:24:21,996 --> 00:24:25,747
أنت والعُملاء الفيدراليين
.قد اقترفتم غلطة كبيرة

216
00:24:25,749 --> 00:24:28,133
.(لستُ (ريد جون

217
00:24:44,350 --> 00:24:48,403
ماذا؟ -
.(لستُ (ريد جون -

218
00:24:48,405 --> 00:24:53,477
آسف لتخييب أملك، لكنّي مُجرّد
.(جُنديّ مُتواضع في مُنظمة (بليك

219
00:24:53,477 --> 00:24:56,745
.ريد جون) هُو واحد من كبار الضبّاط)

220
00:24:58,915 --> 00:25:03,702
.لستُ مُتأكّداً أنّي أصدّقك -
...حسناً... هذا من حقّك، ولكن -

221
00:25:03,704 --> 00:25:08,290
.ولكنّي أقول لك الحقيقة
.فلقد استعجلتم في الإستنتاج جميعاً

222
00:25:11,845 --> 00:25:15,631
حسناً، إذن من هُو (ريد جون)؟ -
.ليس لديّ فكرة -

223
00:25:16,716 --> 00:25:23,889
.لا، بصدقٍ. لا فكرة لديّ
.المُنظمة تعمل على أساس سرّي

224
00:25:23,891 --> 00:25:27,926
لنفترض أنّ ما تقوله صحيح، إذن لكان
.بإمكاننا إجراء هذه المُحادثة على الهاتف

225
00:25:27,928 --> 00:25:33,598
،أجل، لكن لو تحدّثنا على الهاتف
فإنّك ما كنت لتأتي للقائي، صحيح؟

226
00:25:33,600 --> 00:25:38,436
وقد أمرتُ بالإتّصال بك، وأقول لك
.أنّ اللعبة قد انتهت، وأرتّب لقاءً

227
00:25:38,438 --> 00:25:41,456
لماذا؟ ما سبب وُجودي هُنا؟

228
00:25:44,128 --> 00:25:49,915
أرجوك... لا تُفكّر للحظة
.أنّي سعيد حيال هذا

229
00:25:49,917 --> 00:25:58,640
.المُنظمة لا تحبّ الأعمال العالقة
...إنّهم يكرهون ذلك، لذا

230
00:26:02,478 --> 00:26:07,900
.(امضِ قدماً يا (أوسكار -
...لا، لا، استمع -

231
00:26:07,902 --> 00:26:09,601
.لنتحدّث حول هذا
.انتظر... فحسب

232
00:26:09,603 --> 00:26:13,772
،إنّي آسف حقاً
.لكن الأمر خارج سيطرتي تماماً

233
00:26:13,774 --> 00:26:16,241
.(لطالما أعجبتُ بك يا (باتريك

234
00:26:17,578 --> 00:26:21,980
.كلاّ، كلاّ، هذا ليس ضروريّاً
...إننا لسنا

235
00:26:24,117 --> 00:26:26,451
...أنت يا هـ

236
00:26:30,423 --> 00:26:32,874
.(شكراً لك يا (أوسكار

237
00:26:32,876 --> 00:26:37,879
.يُمكنك الإنتظار في الخارج
.تأكّد فحسب أن نُترك في سلام

238
00:26:46,357 --> 00:26:49,341
.(مرحباً (باتريك

239
00:26:52,478 --> 00:26:53,812
.مرحباً

240
00:27:13,313 --> 00:27:15,613
!مرحباً

241
00:27:15,615 --> 00:27:18,333
ما الذي يجري؟ -
...غرايس)، ما الذي) -

242
00:27:18,335 --> 00:27:22,270
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك
.(إنّكِ أسوأ من (تشو

243
00:27:22,272 --> 00:27:25,740
.يجب عليهم إخبارنا بما يجري -
.لا يجب عليهم فعل أيّ شيءٍ -

244
00:27:25,742 --> 00:27:27,975
،ولا نستطيع فعل أيّ شيءٍ
.لذا أرجوكِ استرخي

245
00:27:27,977 --> 00:27:31,779
استرخي؟ كيف استرخي؟
.أعتقد أحياناً أنّك تُحبّ كونك عاجزاً

246
00:27:31,781 --> 00:27:33,381
.حسناً، طيّب، أسحب ما قلت
.لا تسترخي

247
00:27:33,383 --> 00:27:36,150
،فقط اكسري النافذة بجبينكِ
.وسنقفز منها جميعاً ونهرب

248
00:27:36,152 --> 00:27:38,253
لنُحاول أن نجمع شتات
أنفسنا يا رفاق، إتّفقنا؟

249
00:27:38,255 --> 00:27:42,757
.حسناً، آسف -
.آسفة -

250
00:27:44,760 --> 00:27:48,263
مولينز)، أنت من هذه المنطقة، صحيح؟) -
.(أجل سيّدي. من (لينكون هايتس -

251
00:27:48,265 --> 00:27:50,164
.(اجلب لي خريطة لـ(ساكرامنتو -
.أمرك سيّدي -

252
00:27:50,166 --> 00:27:53,218
.هناك واحد على الحاسوب في السيّارة -
.خريطة ورقيّة -

253
00:27:54,503 --> 00:27:59,274
.خريطة... ورقيّة
.هيا، تحرّك

254
00:28:03,230 --> 00:28:07,782
.حسناً (باتريك)، ها نحن أولاء

255
00:28:10,152 --> 00:28:15,406
.يا للرفيق المسكين
.ذكيّ لكنّه غبيّ

256
00:28:17,076 --> 00:28:22,914
.(لمْ يخطر له قط أنّي أنا مُنظمة (بليك -
لمَ قتلته؟ -

257
00:28:24,333 --> 00:28:26,751
ألا يعتقد الجميع أنّه (ريد جون)؟

258
00:28:26,753 --> 00:28:32,590
لذا... سيبدو أنّها نهاية مُناسبة
.للقصّة لو وُجدتما ميّتين معاً

259
00:28:32,592 --> 00:28:37,128
.لا أحد سيُحقق بشكل أعمق -
إذن يُفترض بي أن أموت، صحيح؟ -

260
00:28:37,130 --> 00:28:41,149
،بعد كلّ تلك السنوات
.يبدو أمراً غير مُنصف

261
00:28:41,151 --> 00:28:45,236
.إنّه مُنصف تماماً
.انتهت اللعبة، ولقد فزت

262
00:28:45,238 --> 00:28:49,741
.إنّها ليست لعبة -
.هناك فائز وخاسر. تلك لعبة -

263
00:28:49,743 --> 00:28:54,445
.ليست لعبة طلبتُ أن ألعبها -
.كلاّ، لكنّك أحسنت لعبها برغم ذلك -

264
00:28:54,447 --> 00:28:57,048
،لقد كنت مرحاً ومُتحدّياً
.فشكراً لك

265
00:29:01,388 --> 00:29:06,424
.ربّما لديك الكثير من الأسئلة لي
.إنّ لدينا وقت لو أردت

266
00:29:06,426 --> 00:29:08,660
.ليس لديّ أيّ أسئلة

267
00:29:08,662 --> 00:29:14,098
أنت شرّير مُعتلّ إجتماعيّاً ومُنحرف جنسياً
.مع أوهام عظمة مُثيرة للشفقة

268
00:29:14,100 --> 00:29:16,401
.والباقي مُجرّد تفاصيل

269
00:29:16,403 --> 00:29:24,976
شرّير مُعتلّ إجتماعيّاً ومُنحرف جنسياً"؟"
...حسناً، أعتقد أنّ عليّ إمتلاك ذلك، لكن

270
00:29:24,978 --> 00:29:32,400
.أوهام عظمة"؟ كلاّ"
.ليس لديّ أيّ أوهام

271
00:29:33,369 --> 00:29:37,874
،لقد بنيتُ إمبراطوريّة سرّية
.وأتحكّم في حياة الآلاف من الناس

272
00:29:37,874 --> 00:29:41,108
،أوامري تُحدّد من سيحيا ومن سيقتل
.ولا أحد يعرف من أكون

273
00:29:41,110 --> 00:29:44,445
،إذا لمْ تكن تلك عظمة
.فلا أعرف ما تدعوها

274
00:29:44,447 --> 00:29:51,135
.سأعدوها بهذيان حقير أنانيّ -
أترى؟ -

275
00:29:51,137 --> 00:29:55,506
،بدون أيّ سببٍ على الإطلاق
.أنت وقح ومُزدرءٍ

276
00:29:56,642 --> 00:29:59,310
.لهذا السبب ماتت زوجتك وابنتك

277
00:30:00,496 --> 00:30:06,100
من تكون لتتدخّل في شؤوني
وتقوم بإصدار أحكام بغيضة حيالي؟

278
00:30:07,269 --> 00:30:11,823
من تكون؟
من تكون؟

279
00:30:13,225 --> 00:30:17,228
.نكرة -
.نكرة -

280
00:30:17,230 --> 00:30:23,618
،أنت لمْ تعرفني، ولا تعرفني
.ولا فكرة لديك

281
00:30:26,004 --> 00:30:31,376
.(إليك مُشكلتُك يا (بات
.إنّك رجل ذكيّ، لكنّك مُتغطرس

282
00:30:31,378 --> 00:30:38,383
.لا يُمكنك تخيّل وُجود شخص أذكى منك
.لهذا السبب كنتُ أتقدّم عليك منذ البداية

283
00:30:38,385 --> 00:30:43,638
إنّك تحمل مُسدّساً. أتُريد التباهي؟
.تفضّل، لن أقوم بإيقافك

284
00:30:47,060 --> 00:30:52,513
ما زلت لا تعرف كيف خدعتُك، صحيح؟
كيف نجوتُ من ذلك التفجير؟

285
00:30:53,382 --> 00:31:01,072
كيف عرفتُ كلّ الأسماء على قائمتك؟ -
أهذا ما كنت تفتقده؟ التقدير؟ -

286
00:31:01,074 --> 00:31:05,727
أتُريدني أن أصفق لك؟ -
لا فكرة لديك، أليس كذلك؟ -

287
00:31:05,729 --> 00:31:10,965
.لا أعرف كيف وصلت لقائمة المُشتبه بهم
.كانت تلك خُدعة جيّدة

288
00:31:10,967 --> 00:31:14,302
.لكن خُدعة القنبلة كانت بسيطة
.كان هُناك إنفجارين

289
00:31:14,304 --> 00:31:16,721
،الأولى كانت قنبلة إرتجاجيّة
.أفقدت الجميع وعيهم

290
00:31:16,723 --> 00:31:20,374
والثانية كانت قنبلة قاتلة
(قتلت (هافنر) و(ستايلز

291
00:31:20,376 --> 00:31:25,012
لكنّها لمْ تنفجر إلاّ بعد جرّك لي أنا
.و(بيرترام) و(سميث) عن طريق الأذى

292
00:31:25,014 --> 00:31:27,565
.صحيح

293
00:31:27,567 --> 00:31:32,687
.تزييف موتك كان سهلاً
.(كان (بريت بارتردج) عُضو بمُنظمة (بليك

294
00:31:32,689 --> 00:31:37,341
وظيفته منحته وُصولاً إلى قاعدة
.بيانات الأحماض النوويّة الأساسيّة

295
00:31:37,343 --> 00:31:41,896
لقد بدّل سجلّ حمضك النووي
.بسجلّ جثّة قمت بتجميدها

296
00:31:41,898 --> 00:31:43,748
.جسد بديل

297
00:31:43,750 --> 00:31:49,971
وجلبت الجثّة لمنزلي في صندوق سيّارتك
.(ووضعتها بجوار (ستايلز) و(هافنر

298
00:31:49,973 --> 00:31:55,626
.جيّد جداً
.إنّ إدراكك المُتأخّر رائع

299
00:31:59,298 --> 00:32:04,251
أبإمكاني أن أريك شيئاً؟ -
.بالتأكيد -

300
00:32:13,061 --> 00:32:14,812
فتات خُبزٍ؟

301
00:32:45,427 --> 00:32:49,180
.طير
.ذكيّ جداً

302
00:32:49,182 --> 00:32:54,769
.كانت القنبلة غلطة
.كانت دراميّة

303
00:32:54,771 --> 00:33:00,474
،عرفتُ أنّه كيفما بدت الحقيقة
.فلابدّ أن يكون العكس صحيحاً

304
00:33:02,143 --> 00:33:08,416
.أرجوك لا تفعل. لا تقتلني -
أتُريد الرحمة الآن؟ -

305
00:33:08,418 --> 00:33:14,488
بعد كلّ ما قمت به؟ -
.أنت لا تُشبهني -

306
00:33:14,490 --> 00:33:22,880
.إنّك رجل صالح. سوف يُطاردك -
.لستُ مُتردّداً، إنّما أتلذذ بالحظة -

307
00:33:27,052 --> 00:33:29,887
.(أنت (ريد جون

308
00:33:31,757 --> 00:33:35,109
.يجب أن أقول أنّي خائب الأمل قليلاً

309
00:33:40,233 --> 00:33:42,233
!يا إلهي

310
00:33:42,235 --> 00:33:44,819
!النجدة! أرجوك
!سوف يقتلني

311
00:33:44,821 --> 00:33:46,621
!يا إلهي

312
00:33:46,623 --> 00:33:51,542
.أنا شُرطيّ، ويجب عليكِ المُغادرة -
.سيّدي، آسفة، لكنّك لا تبدُ كشرطيّ -

313
00:33:51,544 --> 00:33:54,912
،بلى، افعلي ما آمركِ به
.وغادري حالاً

314
00:33:54,914 --> 00:33:57,832
.أرجوك ضع ذلك المُسدّس جانباً -
.يجب عليكِ المُغادرة -

315
00:33:57,834 --> 00:34:01,218
،أياً كان ما حدث هنا
.فالمزيد من العنف ليس هُو الحل

316
00:34:01,220 --> 00:34:03,254
.كلاّ، أنتِ لا تفهمين -
.بلى سيّدي، أفهم -

317
00:34:03,256 --> 00:34:06,696
...أعرف كمْ يُمكن أنّك غاضب -
!كلاّ، لا تعرفين، وعليكِ المُغادرة حالاً -

318
00:34:06,843 --> 00:34:09,594
...سيدي، في كلّ ضمير حيّ

319
00:34:42,934 --> 00:34:47,954
،حسناً، إذن فقد بدأ هنا
.وتخلّص من السيّارة هُنا عند متجر صغير

320
00:34:47,956 --> 00:34:49,656
لذا أين ستقوم بترتيب لقاءٍ؟

321
00:34:49,658 --> 00:34:53,662
،مكان سهل الوصول، وبه مدخل ومخرج
.وقريب إلى الطريق السريع

322
00:34:53,662 --> 00:34:57,030
.(بولبارك) -
الكثير من الأمن. ما هذا؟ -

323
00:34:57,032 --> 00:35:00,050
.حرم الكليّة الإجتماعيّة -
.كلاّ، هذا، هُنا -

324
00:35:00,052 --> 00:35:03,420
.(هذه مقبرة (ألكسندريا

325
00:35:03,422 --> 00:35:04,971
أين دُفنت زوجة (جاين)؟

326
00:35:04,973 --> 00:35:07,474
...ما علاقة ذلك -
أين دُفنت؟ -

327
00:35:07,476 --> 00:35:10,844
.(مقبرة (ألكسندريا -
.شكراً -

328
00:35:10,846 --> 00:35:12,396
.(مقبرة (ألكسندريا
!لنذهب

329
00:35:34,786 --> 00:35:36,286
.يا إلهي

330
00:35:36,288 --> 00:35:38,789
!لا. يا إلهي

331
00:35:40,375 --> 00:35:44,044
!النجدة! رجاءً

332
00:35:48,716 --> 00:35:52,636
من أيّ طريق؟ -
.هُناك -

333
00:36:34,812 --> 00:36:38,181
.الفريق "ب"، فتّش هذا الجانب
.تعال معي يا (دنيار)، لنمضِ

334
00:36:49,777 --> 00:36:51,478
ما كان ذلك؟

335
00:37:03,926 --> 00:37:07,511
!يا إلهي

336
00:37:10,432 --> 00:37:12,048
!لا

337
00:37:15,520 --> 00:37:19,105
ما الذي يجري؟
.إنّي على الخط مع الشُرطة

338
00:37:19,107 --> 00:37:21,608
.أنا من الشُرطة، سيّدتي
.دعيني أتحدّث معهم

339
00:37:21,610 --> 00:37:26,567
شكراً لكِ. من هذا الطريق؟ -
...أجل، حسناً -

340
00:38:03,718 --> 00:38:05,268
.يا للهول

341
00:38:39,271 --> 00:38:42,088
"خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟" -
.ألو -

342
00:38:42,090 --> 00:38:44,441
"ألو؟"

343
00:38:45,760 --> 00:38:47,394
"خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟"

344
00:38:49,931 --> 00:38:55,735
.أرجوك لا تقتلني. دعني أعيش -
"خدمة الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟" -

345
00:38:55,737 --> 00:38:58,438
.أرجوك... دعني أعيش

346
00:39:01,543 --> 00:39:05,078
.سأخبرك كيف عرفتُ الأسماء في قائمتك -
.لا أهتم -

347
00:39:05,080 --> 00:39:12,002
...عرفتُ لأنّ لديّ قدرات روحانيّة -
...صـه -

348
00:39:12,004 --> 00:39:17,007
،"أريدك أن ترمش مرّة لـ"لا
."ومرّتين لـ"نعم

349
00:39:18,677 --> 00:39:26,650
(أأنت نادم أنّك قتلت زوجتي (أنجيلا
وابنتي (تشارلوت)؟

350
00:39:33,807 --> 00:39:37,444
.جيّد

351
00:39:39,163 --> 00:39:41,314
أأنت خائف من الموت؟

352
00:39:45,586 --> 00:39:48,204
.جيّد

353
00:41:35,697 --> 00:41:37,480
.لا تُفكّري حتى في ذلك

354
00:41:43,237 --> 00:41:50,043
...(ليزبن)
.انتهى الأمر. لقد قُضيَ

355
00:41:51,945 --> 00:41:54,380
.أريدكِ أن تعرفي أنّي بخير

356
00:41:55,916 --> 00:41:58,718
.سأشتاق إليكِ

357
00:42:52,664 --> 00:43:25,164
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>

