1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}مشاهدة ممتعة

2
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
(مرحباً أنا (توبي

3
00:00:17,679 --> 00:00:19,160
...أنا مجرّد تلميذٌ عادي

4
00:00:19,399 --> 00:00:21,120
...ذلك كان قبل أن أُصعق

5
00:00:21,199 --> 00:00:23,160
والآن أصبحتُ عبقرياً في العلم

6
00:00:23,559 --> 00:00:24,840
المشكلة الوحيدة هي

7
00:00:25,039 --> 00:00:27,020
...أن (إليزابيث) عبقرية أيضاً

8
00:00:43,685 --> 00:00:45,000
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0}العلوم الغريبة

9
00:00:45,100 --> 00:00:49,583
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}:عنوان الحلقة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"الهدية"

10
00:01:01,650 --> 00:01:03,868
(يا (توبي

11
00:01:07,211 --> 00:01:09,210
كيف حالك؟  -
مرحبا يا (راس) كيف حالك ؟ -

12
00:01:09,210 --> 00:01:11,157
بخير  -
أول يوم دراسي -

13
00:01:11,157 --> 00:01:11,979
أجل

14
00:01:24,898 --> 00:01:26,944
أرأيت هذا ؟ إن هذا يبدو كلعنة

15
00:01:27,380 --> 00:01:29,905
مرحبا بكم في الفصل الدراسي الجديد

16
00:01:29,905 --> 00:01:33,969
كلا يا (راس) هذه السنة
الأمور ستصبح مختلفة

17
00:01:33,797 --> 00:01:36,370
مختلفة .. مختلفة للغاية

18
00:01:36,370 --> 00:01:39,769
حقا؟ -
لا تسألني كيف ... أنا فقط أعرف ذالك -

19
00:01:46,922 --> 00:01:48,487
أعتقد أنني واقع في الحب

20
00:01:53,711 --> 00:01:57,048
من كانت هذه ؟ -
انسها يا رجل لقد رأيتها أولا -

21
00:02:09,069 --> 00:02:11,917
انظر ها هي

22
00:02:12,944 --> 00:02:14,427
إنها قادمة باتجاهنا

23
00:02:14,905 --> 00:02:20,532
(مرحبا آنا آدعى (دينا) .. (دينا ديما روس -

24
00:02:20,990 --> 00:02:23,324
(أنا أدعى (توبي -
مرحبا -

25
00:02:23,324 --> 00:02:25,541
كنت امل ترياني
أين تقع غرفة العلوم؟

26
00:02:25,566 --> 00:02:27,606
بالتأكيد ... من هنا

27
00:02:32,436 --> 00:02:34,187
حسنا

28
00:02:34,786 --> 00:02:40,721
بعكسكم جميعا , لقد أمضيت
إجازة الصيف في قيام بعمل يتطلب ذكاء شديد

29
00:02:41,210 --> 00:02:43,610
وكأننا نتهتم

30
00:02:43,809 --> 00:02:50,347
وقمت في المحمية الطبيعية للصخور
وقد عدت ومعي هذه العينات لتحليلها

31
00:02:50,347 --> 00:02:52,685
إنها تبدو كمجموعة
من الصخور بالنسبة لي ياسيدي

32
00:02:52,685 --> 00:02:55,012
(لهذا السبب أنت مخطئ يا (غارث

33
00:02:55,301 --> 00:02:59,296
هذه الصخور تحمل بدخلها
سر ملايين من السنين مضت

34
00:02:59,296 --> 00:03:06,512
هذه الآلة ستساعدنا لنحلها
فهذه الآلة القيمة بها مجال مغناطيسي

35
00:03:06,512 --> 00:03:08,969
...وهذا المجال المغناطيسي

36
00:03:08,969 --> 00:03:13,243
آسفة يا أستاد تيسلر لقد فوت الحافلة -
اجلسي يا إزابيلت نحن في وسط الموضوع -

37
00:03:14,035 --> 00:03:17,603
بسكويت بالجوز ... لقد صنعتها بنفسي

38
00:03:17,603 --> 00:03:19,479
شكرا جزيلا -
بسكويت ؟ -

39
00:03:19,479 --> 00:03:23,648
التلميذة المفضلة -
والآن أين كنا ؟ أجل المجال المغناطيسي -

40
00:03:23,762 --> 00:03:29,629
أنا أجلس بجاور (توبي) ابتعدي من فضلك -
...وهذا المدى الاٍشعاعي  -

41
00:03:30,309 --> 00:03:31,375
اجبريني

42
00:03:31,908 --> 00:03:33,279
أجل يا (إليزابيث) فلتجبريها

43
00:03:33,279 --> 00:03:35,877
هل من مشكلة ؟  -
كلا يا سيدي -

44
00:03:35,877 --> 00:03:37,992
إذا اجلسي ... الآن

45
00:03:39,121 --> 00:03:43,927
إنه لمشهد خلاب ما بداخل هذه الصخرة

46
00:03:48,284 --> 00:03:58,839
أجل .. أنظروا لهذه العظام محاصرة
بداخل الصخرة لأكثر من 200 مليون عام

47
00:03:58,839 --> 00:04:02,781
والأن من يريد مساعدتي
في التصوير وترتيب هذه العينات؟

48
00:04:02,781 --> 00:04:06,841
أنا ياسيدي, بكل سرور
في وقت فراغي بالطبع

49
00:04:06,841 --> 00:04:09,408
(اقتراح رائع كالمعتاد يا (إليزابيث -
أعنقد إنني سأصاب بالغثيان -

50
00:04:09,408 --> 00:04:10,557
من قال هذا ؟

51
00:04:11,157 --> 00:04:13,463
أنا ياسيدي ,  ولكنني كنت امزح

52
00:04:13,463 --> 00:04:17,625
(جيد جدا يا (توبي
يمكنك أن تقهقه حتى يتوقف قلبك

53
00:04:17,625 --> 00:04:21,243
بعد انتهاء اليوم الدراسي
وأنت تنظف حوض الأسماك

54
00:04:21,243 --> 00:04:26,978
يا رجل إن هذا الشيء قذر -
(بالتأكيد يا (راسل) يمكنك مساعدة (توبي -

55
00:04:29,221 --> 00:04:31,983
أهلا بك في أسوأ كوابيسك

56
00:04:35,367 --> 00:04:38,170
هل يمكنني أن أجلس معكما؟ -
بالطبع -

57
00:04:40,975 --> 00:04:43,684
لقد أردت أن أشكركما
يا شباب لما فعلتماه في الصف

58
00:04:43,684 --> 00:04:47,029
آسفة لأنكما ستظطران للبقاء وقتا إضافيا بسببي -
لابأس نحن لانمانع -

59
00:04:47,029 --> 00:04:49,254
أليس كذالك يا (راس) ؟

60
00:04:49,254 --> 00:04:52,305
أجل -
شكرا ياشباب -

61
00:04:53,666 --> 00:04:55,878
يعجبني هاتفك

62
00:04:57,137 --> 00:04:59,446
أنا أسجل رقمي

63
00:04:59,446 --> 00:05:05,320
توبي) هل تقوم بشيء هام خلالة العطلة؟) -
كلا لاشيء .. فقط اتجول -

64
00:05:05,918 --> 00:05:08,226
أنا لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها -
تفضل -

65
00:05:08,226 --> 00:05:09,401
شكرا

66
00:05:36,596 --> 00:05:39,769
انظر أنا الدجاجة
التي تناولتها السنة الماضية

67
00:05:39,769 --> 00:05:41,876
هل يمكنك أن تهدأ
أنا أحاول أن أركز

68
00:05:41,876 --> 00:05:43,576
اهتمي بشِؤنك الخاصة

69
00:05:43,576 --> 00:05:48,137
انا لست مجبرة بإن أتلقى إهانات من شخص
مقاس بنطاله أعلى من مستويات ذكائه

70
00:05:48,137 --> 00:05:52,291
ما خطب بنطالي؟ -
انس الأمر يا (راس) بمجرد أن ننتهي سيمكننا الرحيل -

71
00:05:52,620 --> 00:05:55,078
حسنا يا رجل كما تقول

72
00:06:05,344 --> 00:06:09,904
سيستغرق هذا مدة طويلة -
تمهل لدي فكرة أفضل -

73
00:06:09,904 --> 00:06:12,039
هل سمعت من قبل بالامتصاص؟

74
00:06:16,850 --> 00:06:17,973
لقد جربت هذا من قبل ذالك .. أليس كذالك؟

75
00:06:17,973 --> 00:06:21,222
ماذا ؟ هل ابدو كأحمق؟ -
!لاتجب على هذا -

76
00:06:21,944 --> 00:06:24,108
أسهل بهذه الطريقة

77
00:06:35,797 --> 00:06:37,682
!(راس)

78
00:06:38,481 --> 00:06:44,988
أسرعي فلتساعدني -
إذا تسرب الماء إلى الأسلاك سأخبر أستاد تيسلر -

79
00:07:05,550 --> 00:07:11,156
أنا لاأستوعب لمذا تتجول مع هذا الأحمق؟ -
اصمتي , إن (راس) صديقي -

80
00:07:12,064 --> 00:07:15,574
أنا أعتقد أنك أفضل من ذالك

81
00:07:21,167 --> 00:07:26,410
لمذا لاتساعدني في أشيائي؟ -
لأنني لست مهتما -

82
00:08:08,086 --> 00:08:10,034
(توبز) ... (توبي)

83
00:08:13,480 --> 00:08:16,139
يارجل هل أنت بخير؟

84
00:08:22,881 --> 00:08:25,277
ماذا حدث؟ -
فلتخبرني أنت -

85
00:08:27,312 --> 00:08:29,190
لاأستطيع التذكر

86
00:08:30,145 --> 00:08:34,138
..أنت هرولت مبتعدا... ثم

87
00:08:35,011 --> 00:08:37,218
...لاشيء

88
00:08:39,510 --> 00:08:42,957
...هل تعقد إنها كما تعلم

89
00:08:43,390 --> 00:08:47,883
سيتوجب عليك أن تعطيها تنفسا اصطناعيا -
كلآ ... مرفوض .. لا محال -

90
00:08:47,883 --> 00:08:51,926
لابد يا (راس) , هيا -
يا رجل -

91
00:09:13,216 --> 00:09:15,119
لقد شوهتني بالكامل

92
00:09:16,950 --> 00:09:19,469
مازلت لاأستوعب ماحدث

93
00:09:20,140 --> 00:09:23,799
إدا سألتني .. ما رأيته عندما اتيت
أنك كنت فاقد الوعي

94
00:09:24,141 --> 00:09:26,534
غريب

95
00:09:32,836 --> 00:09:38,113
يا رجل هل أنت بخير؟تبدو في حالة يرثى لها .. يجب أن ترتاح

96
00:09:38,820 --> 00:09:41,646
من الأفضل أن أذهب ... أراك غدا

97
00:11:09,701 --> 00:11:12,164
(اصمت يا (شاينشو

98
00:11:19,277 --> 00:11:21,123
مرحبا توبز -
هل يعجبك؟ -

99
00:11:21,272 --> 00:11:24,077
وما هذا؟ -
إنه الحلزون المزدوج -

100
00:11:24,385 --> 00:11:26,449
نعم

101
00:11:27,236 --> 00:11:31,981
إنه الحمض النووي .. كتاب البناء للحياة
أليس رائعا؟

102
00:11:32,437 --> 00:11:34,050
نعم

103
00:11:33,926 --> 00:11:36,321
...وأنت صنعته بسبب

104
00:11:36,356 --> 00:11:37,717
لاأعرف

105
00:11:37,717 --> 00:11:40,714
لقد راودتني الفكرة , وتوجب علي فعلها

106
00:11:41,676 --> 00:11:43,309
!!غريب

107
00:11:47,757 --> 00:11:50,419
(إليزابيث)

108
00:11:55,796 --> 00:11:57,109
سأراك في الصف

109
00:12:05,084 --> 00:12:06,702
...لو أنك ستطلب مني الخروج في وقت ما

110
00:12:06,702 --> 00:12:09,588
هل حدث شيء
غريب لك ليلة أمس؟

111
00:12:09,588 --> 00:12:11,918
أتعني بشأن ذالك الجزء
حينما فقدنا الوعي ؟

112
00:12:11,918 --> 00:12:13,641
نعم

113
00:12:13,641 --> 00:12:15,248
مثل ...؟

114
00:12:15,731 --> 00:12:19,003
لاأعرف .. ربما هذا
الشيء الذي يحدث في الرأس

115
00:12:19,003 --> 00:12:21,555
لم آشعر أبدآ
أنني كنت أفضل حالا

116
00:12:22,574 --> 00:12:24,513
حسنا .. انسي الأمر

117
00:12:37,258 --> 00:12:39,092
(التريسنوف العملاق)

118
00:12:39,476 --> 00:12:41,023
(الدودو)

119
00:12:41,023 --> 00:12:43,133
(تايرونسوس ريكس)

120
00:12:43,199 --> 00:12:44,913
كلها منقرضة

121
00:12:44,913 --> 00:12:47,164
جميعها منقرضة كالدودو يا سيدي

122
00:12:47,164 --> 00:12:49,623
فيما عدا تلك الدينصورات
الموجودة في التلفاز

123
00:12:50,689 --> 00:12:53,373
(إن خيال هوليود هو فن يا (رسل

124
00:12:53,664 --> 00:12:59,407
هناك سبب في كوننا غير قادرين على إعادة
هذه المخلوقات المنقرضة إلى الحياة الثانية

125
00:12:59,407 --> 00:13:02,845
ماذا تظنون هذا السبب ؟

126
00:13:02,845 --> 00:13:06,573
لأن رفات الحفريات لا تحتوي
على حمض ننوي كامل يا سيدي

127
00:13:06,573 --> 00:13:09,347
هذا صحيح
(شكرا يا (إليزابيث

128
00:13:10,437 --> 00:13:12,100
الفصل الثالث

129
00:13:12,574 --> 00:13:15,825
نظرية التطور ... غذا

130
00:13:20,287 --> 00:13:23,063
أليس من لطيف إذا كان هناك الكثير
من مخلوقات الدودو يجوبون المكان؟

131
00:13:23,063 --> 00:13:25,039
!ياله من أمر لطيف

132
00:13:40,173 --> 00:13:41,218
نعم

133
00:13:46,338 --> 00:13:47,423
سوف أفعلها

134
00:13:47,423 --> 00:13:49,481
تفعل ماذا ؟ -
أستنسخ دودو -

135
00:13:50,332 --> 00:13:52,133
(أنت محق .. مزحة جيدة يا (توبي

136
00:13:52,133 --> 00:13:54,580
إنني أعني هذا
أنتظري .. ستحبين ذلك

137
00:13:55,455 --> 00:13:57,971
هل جننت ؟ -
أنا لا أعرف .. ولكني اعرف الفكرة -

138
00:13:58,215 --> 00:14:01,864
لقد رأيت كيف تفعل هذا تماما
تتابعها الحمض النووي وكل شيء

139
00:14:01,864 --> 00:14:03,864
يمكنك مساعدتي -
..حسنا , ولكن  -

140
00:14:04,043 --> 00:14:08,998
حسنا .. عد إلى المعمل واحضر لي عظمة ذالك الدودو
بينما أعد بعض التجهيزات , سأقابلك في محل إقامتي

141
00:14:08,998 --> 00:14:10,544
واحضر لي دستة من البيض

142
00:14:11,020 --> 00:14:12,087
(اسرع يا (راس

143
00:14:12,087 --> 00:14:14,469
أتمانع في مساعدتي؟
هذا لن يستغرق خمس دقائق

144
00:14:14,792 --> 00:14:16,439
بالتأكيد يا آنسة

145
00:14:53,682 --> 00:14:55,638
أنا فقط آخد عينة من الدرجة الحموضة

146
00:14:55,638 --> 00:14:57,732
لقد ... نسيت قاموسي

147
00:15:08,053 --> 00:15:09,393
لقد انتهى كل شيء

148
00:16:20,413 --> 00:16:21,760
سنصنع التاريخ

149
00:16:21,760 --> 00:16:25,992
خلال 21 يوما تقريبا سنصبح مشهورين
بفقس الدودو الوحيد الحي

150
00:16:25,992 --> 00:16:27,904
ألا تعتقد إنك فقدت عقلك قليلا؟

151
00:16:27,904 --> 00:16:29,647
محال.. يمكنني فعل هذا

152
00:16:29,647 --> 00:16:31,123
أنت مضحك للغاية

153
00:16:48,072 --> 00:16:51,649
أنت التي جعلتني أفكر في الأمر
سيكون من الرائع استنساخ للدودو

154
00:16:52,241 --> 00:16:54,417
علي آن أذهب
للتمرين الرياضي

155
00:16:54,417 --> 00:16:58,341
فقط انتظري
واحد وعشرون يوما بعدها ستضظرين لتصديقي

156
00:17:09,958 --> 00:17:11,247
(انس أمر (دينا

157
00:17:11,247 --> 00:17:13,092
إنها تظنك مجنونا

158
00:17:13,092 --> 00:17:14,482
وأنت؟

159
00:17:14,482 --> 00:17:15,356
لا

160
00:17:15,356 --> 00:17:21,016
لكن .. لو قررت أستنسخ شيئا , فسيكون شيئا
أكثر روعة من ذالك الدودو المثير للشفقة

161
00:17:21,055 --> 00:17:24,767
لذا .. عندما تفقس تلك البيضة

162
00:17:24,767 --> 00:17:28,330
(أنت وصديقك (دينا
ستواجهنا مفاجأة ضخمة

163
00:17:30,972 --> 00:17:34,029
إليزابيث) أوقعت بي)
وعبثت بالدودو الخاص بي

164
00:17:47,287 --> 00:17:48,979
لقد فقست البيضة

165
00:18:11,599 --> 00:18:13,034
فلنخرج من هنا

166
00:18:17,302 --> 00:18:18,145
ما كان ذالك؟

167
00:18:18,145 --> 00:18:20,885
تي ريكس .. تي ريكس صغير

168
00:18:20,885 --> 00:18:23,295
أهذا صغير ؟ -
لقد كبر بسرعة كبيرة للغاية -

169
00:18:23,295 --> 00:18:24,369
أهناك مايوقف نموه؟ -

170
00:18:24,369 --> 00:18:27,980
أنا حتى لا اعرف لمذا أصبح تي ريكس
كان من المفترض أن يكون دودو

171
00:18:28,259 --> 00:18:30,613
أكان هناك من حاول العودة  إلى
المعمل للحصول على عظمة الدودو؟

172
00:18:30,613 --> 00:18:32,447
لا أعـ.. (إليزابيث) كانت هناك

173
00:18:32,447 --> 00:18:33,895
كنت أعرف هذا

174
00:18:33,895 --> 00:18:35,839
لقد كانت تفعل شيئا بخزان المعجل -
ماذا ؟ -

175
00:18:35,839 --> 00:18:37,718
لا اعرف -
حاول التركيز -

176
00:18:38,421 --> 00:18:40,078
العظمة كانت مبتلة

177
00:18:40,078 --> 00:18:44,948
نعم , هذا ماحدث .. لقد قامت
بتعجيل الحمض النووي للـ تي ريكس

178
00:18:44,948 --> 00:18:47,827
لهذا كبر بسرعة هكذا

179
00:18:47,827 --> 00:18:50,319
نا الذي سنفعله ؟
(لم أعد أحتمل هذا يا (توبي

180
00:19:00,649 --> 00:19:02,380
تريد ماذا؟

181
00:19:13,011 --> 00:19:15,017
ربما غير رأيه؟

182
00:20:22,159 --> 00:20:24,735
آسفة ياسيدي
طوارئ هامة

183
00:20:29,263 --> 00:20:31,457
فقط أحتاج عينة من حوض المعجل

184
00:20:36,818 --> 00:20:38,456
ها أنا .. من الأفضل أن يصلح

185
00:20:38,456 --> 00:20:40,931
اصمتي -
إننا في مشكلة -

186
00:20:40,931 --> 00:20:42,058
مشكلة من أي نوع؟

187
00:20:42,058 --> 00:20:44,037
مشكلة كبيرة

188
00:20:48,869 --> 00:20:51,280
ابقي صامتة .. سيرانا

189
00:20:56,211 --> 00:20:57,345
سيأكلنا

190
00:21:08,382 --> 00:21:10,149
هيا .. فقط اذهبي

191
00:21:21,082 --> 00:21:21,761
اسرع

192
00:21:21,761 --> 00:21:25,487
إذا دمجنا الحمض النووي للدينصور
مع مضاد المعجل سيعكس هذا عملية النمو

193
00:21:25,487 --> 00:21:28,253
كيف تعرف هذا؟ -
لاأعرف ... انا أعرف وحسب -

194
00:21:28,253 --> 00:21:29,559
اأنت متأكد؟ -
لا -

195
00:21:29,559 --> 00:21:31,628
لكن .. أتثقين بي ؟

196
00:21:32,728 --> 00:21:33,828
وهل لدي الخيار؟

197
00:21:33,828 --> 00:21:37,952
افعلا شيئا يا رفاق
لم يعد هناك شيء هنا غيري

198
00:21:41,522 --> 00:21:42,458
النجدة

199
00:21:42,647 --> 00:21:43,947
النجدة

200
00:21:45,076 --> 00:21:46,294
مستعدة؟

201
00:21:46,877 --> 00:21:48,043
هجوم

202
00:21:48,824 --> 00:21:49,800
اطلقيه

203
00:22:04,818 --> 00:22:06,211
(واصلي الإطلاق يا (دينا

204
00:22:08,217 --> 00:22:10,757
نعم -
الأمر يفلح -

205
00:22:43,116 --> 00:22:44,172
أين ذهب؟

206
00:22:44,172 --> 00:22:47,083
لقد أصبح فقط بعض الخلايا

207
00:22:50,728 --> 00:22:53,797
لكن .. من أين جاء ؟

208
00:22:54,373 --> 00:22:57,723
لقد أخبرتك .. من بيضة دجاجة متحفزة

209
00:22:58,143 --> 00:23:01,690
لكن .. هذا مستحيل علميا

210
00:23:01,636 --> 00:23:04,177
دعيني أخبرك أن هذا الشيء حقيقي

211
00:23:04,956 --> 00:23:06,222
لقد فعلتها حقا

212
00:23:06,222 --> 00:23:09,669
فعلتها نوعا ما
كان المفترض أن يكون دودو

213
00:23:10,076 --> 00:23:12,898
أيا ماكان يا (توبي) .. أنت عبقري

214
00:23:12,898 --> 00:23:15,196
أجل يارجل
أنت عبقري

215
00:23:15,308 --> 00:23:19,302
لقد استنسخت دينصور
كأن  منقرضا

216
00:23:20,578 --> 00:23:23,478
لكن لو أنني قد فعلت هذا
فـ (إليزابيث) تستطيع أيضا ذالك

217
00:23:23,560 --> 00:23:26,246
إنها هي التي حولته إلى تي ريكس

218
00:23:27,810 --> 00:23:30,888
أيا كان ماحدث لي
فقد حدث لها أيضا

219
00:23:32,619 --> 00:24:06,834
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs45\b1\an0} D.LUFFY
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}الحلقة الثانية بعنوان : سرية

