1
00:01:00,516 --> 00:01:01,726
يا إلهي

2
00:01:02,143 --> 00:01:02,977
لو سمحت

3
00:01:03,186 --> 00:01:05,772
تحرك، تحرك
الأمر طارئ من فضلك

4
00:01:05,980 --> 00:01:07,398
لو سمحت، اعذرني

5
00:01:16,240 --> 00:01:17,658
ها أنت ذا

6
00:01:20,828 --> 00:01:23,039
اذاً

7
00:01:23,289 --> 00:01:26,084
كيف كانت الصين؟

8
00:01:26,793 --> 00:01:28,753
كانت رائعة

9
00:01:29,003 --> 00:01:29,921
ماذا حدث؟

10
00:01:30,171 --> 00:01:31,589
إنك تنزفين 
حقاً؟ 

11
00:01:31,798 --> 00:01:33,716
آه بالفعل

12
00:01:33,925 --> 00:01:36,386
كفي حديثاً عني أيها
العائد من الشرق

13
00:01:36,636 --> 00:01:40,348
أريد أن أعرف كل شئ
كل شئ

14
00:01:41,849 --> 00:01:44,352
حسناً من أين أبدأ؟

15
00:01:44,602 --> 00:01:47,522
"هذه "جولي
"جولي" هذه "رايتشل"

16
00:01:52,735 --> 00:01:53,611
هذه

17
00:01:53,778 --> 00:01:54,862
هذه

18
00:01:55,071 --> 00:01:56,239
ليست لك

19
00:01:57,949 --> 00:01:59,409
إنها لكي

20
00:01:59,826 --> 00:02:02,578
مرحباً بكِ في بلدنا

21
00:02:04,622 --> 00:02:07,875
"شكراً لكِ أنا من "نيو يورك

22
00:02:10,253 --> 00:02:12,964
لا مشكلة سنستعملها إذاً
لوقف النزيف

23
00:02:16,175 --> 00:02:17,010
إستعادة الأغراض؟

24
00:02:24,767 --> 00:02:28,521
أقول لكم، لقد ذهبت لانتظار "روس" بالمطار
وستحاول إنجاح العلاقة معه

25
00:02:28,730 --> 00:02:32,275
يا إلهي! غنه أمر عظيم

26
00:02:33,026 --> 00:02:35,194
إنه أكثر من عظيم إنه

27
00:02:35,445 --> 00:02:37,697
حسناً ماذا أكثر من عظيم؟

28
00:02:39,532 --> 00:02:40,491
هذا؟

29
00:02:42,118 --> 00:02:43,578
!تسريحة شعركم جديدة

30
00:02:43,786 --> 00:02:46,873
نعم، إنها كذلك
"بفضل "فيدال بوفيه

31
00:02:47,915 --> 00:02:51,669
لأنه كما تعلمين"إذا لم تبدو بمظهر جيد
"لن نبدو مظهر جيد

32
00:02:51,878 --> 00:02:53,629
أحب هذا الصوت

33
00:02:54,422 --> 00:02:55,256
!شباب

34
00:02:56,966 --> 00:02:59,844
"المطار المطار "روس

35
00:03:00,094 --> 00:03:00,928
ليس وحيداً

36
00:03:01,346 --> 00:03:02,513
"جولي"

37
00:03:02,972 --> 00:03:04,599
ذراعه حولها

38
00:03:05,308 --> 00:03:08,144
شد عضلي شد عضلي

39
00:03:08,394 --> 00:03:10,897
أعتقد أنها تريد أن
تخبرنا شيئاً

40
00:03:11,147 --> 00:03:13,149
بسرعة جدي الأفعال

41
00:03:13,900 --> 00:03:15,568
!أنت!أنت

42
00:03:15,860 --> 00:03:17,779
أنت أخبرتني أنه يحبني

43
00:03:18,071 --> 00:03:18,988
!أنت

44
00:03:19,197 --> 00:03:21,616
!أيها السلاحف

45
00:03:21,824 --> 00:03:24,410
لا مشكلة
لقد أحضرنا الحقائب

46
00:03:28,081 --> 00:03:29,791
"هذه أختي "مونيكا

47
00:03:30,458 --> 00:03:31,751
"و هذا "تشاندلر

48
00:03:32,001 --> 00:03:33,086
و"فيبس"مرحباً

49
00:03:33,378 --> 00:03:34,379
"و"جوي

50
00:03:35,755 --> 00:03:37,840
هذه "جولي" يا رفاق

51
00:03:38,091 --> 00:03:38,925
"جولي"

52
00:03:45,306 --> 00:03:47,266
و لكني لست هنا
و أنتم لم تقابلوني

53
00:03:47,517 --> 00:03:51,354
سأعطي انطباع أفضل عندما أرتاح
من عناء 20 ساعة من السفر بالطائرة

54
00:03:51,604 --> 00:03:53,773
و الحافلة 
يا إلهي 

55
00:03:53,981 --> 00:03:56,109
الرجل الذي كان يصرخ 
و البصق 

56
00:03:56,359 --> 00:03:57,902
يجب أن تسمعوا هذه القصة

57
00:03:58,111 --> 00:04:00,488
نحن علي متن حافلة
عمرها 200 عام

58
00:04:00,738 --> 00:04:01,989
200 عام علي الأقل

59
00:04:02,198 --> 00:04:04,117
و تقضي الدجاجة حاجتها
في حجرها

60
00:04:11,207 --> 00:04:13,042
أنا آسفة جداً

61
00:04:13,292 --> 00:04:15,378
لقد أفسدت النهاية، أليس كذلك؟

62
00:04:15,586 --> 00:04:17,964
لقد سمعتها في السيارة منذ قليل

63
00:04:18,214 --> 00:04:21,843
و هي كل ما في رأسي

64
00:04:24,262 --> 00:04:25,638
هذا رائع

65
00:04:27,223 --> 00:04:28,349
كيف حدث هذا؟

66
00:04:28,558 --> 00:04:30,268
أنا و "روس" كنا في الأعدادية معاً

67
00:04:30,476 --> 00:04:33,688
ولم أرها منذ ذلك الحين
و عندما هبطت في الصين

68
00:04:33,938 --> 00:04:35,815
خمنوا من كان مسئولاً عن الحفر؟

69
00:04:36,024 --> 00:04:37,150
"جولي"

70
00:04:38,818 --> 00:04:40,194
أليس هذا رائعاً؟

71
00:04:40,820 --> 00:04:45,366
أليس بروعة ركلة ، أو بصقة علي رقبتك؟

72
00:04:47,535 --> 00:04:48,536
إنه مصطلح

73
00:04:50,413 --> 00:04:52,665
لقد أردنا فقط أن نحييكم سريعاً

74
00:04:52,915 --> 00:04:55,543
ثم سنذهب لرؤية الطفل 
ثم ننام قليلاً 

75
00:04:55,835 --> 00:04:57,754
غداً 6:00 صباحاً سيكون وقتنا

76
00:04:57,962 --> 00:05:01,257
لا تخبرني ماذا سيحدث
أنا أحب المفاجئات

77
00:05:06,179 --> 00:05:07,430
وداعاً

78
00:05:18,566 --> 00:05:20,735
هل لي ببعض القهوة؟ 
بالتأكيد 

79
00:05:21,444 --> 00:05:23,112
هل تحدثت إليه بعد؟ 
لا 

80
00:05:23,363 --> 00:05:24,655
اذاً، لا

81
00:05:37,251 --> 00:05:39,587
ماذا حدث في الصين بالله عليك؟

82
00:05:39,962 --> 00:05:42,799
عندما غادرت كنت تحب ، أنت تعلم

83
00:05:43,633 --> 00:05:44,759
أعلم ذلك

84
00:05:44,967 --> 00:05:48,012
ولكن كان هناك صوتاً داخلي
:ظل يقول لي

85
00:05:48,262 --> 00:05:52,392
"هذا لن يحدث أبداً يجب أن تستمر"
هل تعرف من صاحب هذا الصوت؟

86
00:05:53,184 --> 00:05:54,268
الله؟

87
00:05:55,478 --> 00:05:57,063
إنه أنت صديقي

88
00:05:58,022 --> 00:05:59,857
ربما كان تقليداً لصوتي

89
00:06:01,484 --> 00:06:05,238
لقد كنت علي حق إنها تنظر
إليّ وتري صديقاً هذا كل شئ

90
00:06:06,030 --> 00:06:07,323
"و عندما قابلت "جولي

91
00:06:08,282 --> 00:06:10,201
نحن نستمتع بو قتنا

92
00:06:10,410 --> 00:06:13,413
لم لأكن لأفعل ذلك لولا نصيحتك

93
00:06:16,165 --> 00:06:18,543
حسناً، أنت تدين لي بواحدة يا فتى

94
00:06:19,252 --> 00:06:20,336
عصير الليمون

95
00:06:20,503 --> 00:06:21,587
أنا لم أطلبه

96
00:06:23,423 --> 00:06:26,426
قم بإعادته إذاً
فسيحاسبونك عليه

97
00:06:26,759 --> 00:06:29,178
اذهب، اذهب
هيا، هيا، هيا

98
00:06:31,556 --> 00:06:33,433
ما الذي عرفته؟

99
00:06:34,225 --> 00:06:35,601
لقد قال

100
00:06:35,810 --> 00:06:37,270
لقد قال

101
00:06:40,523 --> 00:06:42,150
أنهما يسمتعان بوقتهما

102
00:06:42,984 --> 00:06:44,444
أنا آسف

103
00:06:45,528 --> 00:06:48,197
لكن، إن أردتي الجزء المهم

104
00:06:48,448 --> 00:06:51,284
فهو أنه اتخذ هذا القرار بمفرده تماماً

105
00:06:51,826 --> 00:06:54,912
دون أي مساعدة خارجية من أي شخص

106
00:06:55,705 --> 00:06:58,041
كيف يكون هذا مهماً؟

107
00:06:58,207 --> 00:07:00,918
تريدين رؤيته بالتأكيد

108
00:07:06,549 --> 00:07:09,260
المثير للسخرية أن هؤلاء الأشخاص
"تم اختيارهم في صالة "الجيم

109
00:07:10,470 --> 00:07:11,512
!"فيبي"

110
00:07:12,263 --> 00:07:14,015
أتعلمي فيمَ أفكر؟ 
آه، حسناً 

111
00:07:18,895 --> 00:07:20,521
كيف

112
00:07:20,730 --> 00:07:23,316
أنه مر وقت طويل منذ ممارستي الجنس

113
00:07:23,608 --> 00:07:25,902
تتساءلين إن كان سيتغير الأمر؟

114
00:07:27,403 --> 00:07:30,698
لا لكنني أصبحت أفكر فيه الآن

115
00:07:32,408 --> 00:07:33,993
فيمَ كنتِ تفكري؟

116
00:07:34,202 --> 00:07:38,373
كنت أفكر أنكِ قصصتي شعرهم
جيداً وأتساءل إن كان يمكنك قص شعري أيضاً

117
00:07:39,415 --> 00:07:40,249
آه، لا

118
00:07:41,793 --> 00:07:42,627
لمَ لا؟

119
00:07:42,877 --> 00:07:44,629
فقط لأنني

120
00:07:44,879 --> 00:07:48,216
أنا خرقاء و حمقاء بشكل فظيع

121
00:07:48,466 --> 00:07:49,384
لا، لست كذلك

122
00:07:50,176 --> 00:07:52,011
أعلم ذلك، لكنكِ كذلك

123
00:07:52,595 --> 00:07:55,098
أردت إثارة مشاعرك

124
00:07:58,601 --> 00:07:59,435
لحظة واحدة

125
00:07:59,727 --> 00:08:01,270
"تليفون لك من "جولي

126
00:08:08,611 --> 00:08:09,946
أيعلم أحدكم ترزي جيد؟

127
00:08:10,196 --> 00:08:11,614
أتريد تقصير ملابسك؟

128
00:08:11,823 --> 00:08:15,159
لا، أنا أبحث عن من يرسم عليَ بالطباشير

129
00:08:16,035 --> 00:08:19,080
اذهب ل"فرانكي" عائلتي تذهب
إليه دائماً

130
00:08:19,372 --> 00:08:21,124
لقد صنع أول أزيائي عندما كنت
في الخامسة عشرة

131
00:08:21,499 --> 00:08:23,793
لا، انتظر السادسة عشرة

132
00:08:24,043 --> 00:08:27,672
لا، اعذرني الخامسة عشرة

133
00:08:28,798 --> 00:08:30,967
حسناً، في عام 1990

134
00:08:33,428 --> 00:08:36,222
يجب أن تتوقف عن الضغط عند
وجود مقاومة

135
00:08:45,898 --> 00:08:47,650
حسناً، حسناً
أراك لاحقاً يا عزيزتي

136
00:08:47,900 --> 00:08:49,027
إلى اللقاء

137
00:08:51,487 --> 00:08:53,698
هذا لطيف جداً

138
00:08:57,410 --> 00:08:59,370
حسناً لا، اقفلي أنتِ أولاً

139
00:08:59,579 --> 00:09:00,788
لا، أنتِ

140
00:09:02,832 --> 00:09:05,376
واحد، اثنان، ثلاثة

141
00:09:07,920 --> 00:09:09,172
و أنتِ لم تضعيها أيضاً

142
00:09:09,422 --> 00:09:11,257
إنها لم تضع السماعة

143
00:09:16,679 --> 00:09:17,889
لا، ضعي أنتِ السماعة

144
00:09:18,139 --> 00:09:20,433
أنتِ أنتِ

145
00:09:29,692 --> 00:09:31,861
آسفة، ظننتك تتحدث إليَ

146
00:09:33,988 --> 00:09:34,989
"رايتشل"

147
00:09:35,698 --> 00:09:37,492
سأتصل بها ثانيةً

148
00:09:39,035 --> 00:09:41,287
مرحباً يا عزيزتي أنا آسف
لقد انقطع الخط

149
00:09:41,496 --> 00:09:42,997
لا، ضعي أنتِ السماعة أولاً

150
00:09:44,082 --> 00:09:45,500
كيف حدث هذا لي؟

151
00:09:45,708 --> 00:09:48,544
لقد كنت بخير منذ أسبوعين

152
00:09:48,836 --> 00:09:51,464
لقد كان "روس" مجرد ذلك الفتى

153
00:09:51,673 --> 00:09:55,259
"و فجأة الآن، أصبح "روس

154
00:09:55,885 --> 00:10:00,056
الفتى الرائع الذي لا يمكنني الوصول إليه

155
00:10:00,348 --> 00:10:02,725
عزيتي، لقد أردت أن تصلي إليه

156
00:10:02,934 --> 00:10:03,810
أعلم ذلك

157
00:10:06,104 --> 00:10:08,564
سأتحمل الأمر

158
00:10:11,776 --> 00:10:14,195
!يجب أن أخرج من هنا

159
00:10:16,864 --> 00:10:20,243
لا أصدق ما تقولونه يا رفاق
هناك ما يضايقها بالفعل

160
00:10:25,581 --> 00:10:28,376
أتعلم، أظنني كنت في السادسة عشرة

161
00:10:30,461 --> 00:10:33,214
أرجوكِ، قصيه قليلاً من الخلف

162
00:10:33,423 --> 00:10:34,757
لازالت رافضة

163
00:10:37,218 --> 00:10:38,052
صباح الخير

164
00:10:39,303 --> 00:10:41,222
أيمكنكم إغلاق أعينكم للحظة؟

165
00:10:41,472 --> 00:10:44,642
لا، لا
لن أقع في هذا الفخ ثانيةً

166
00:10:46,978 --> 00:10:47,770
ما الذي يحدث؟

167
00:10:48,062 --> 00:10:50,231
لقد ارتكبت حماقة ليلة أمس

168
00:10:50,440 --> 00:10:52,275
أي حماقة؟

169
00:11:02,994 --> 00:11:04,954
لمَ ترتدي لا ملابسك

170
00:11:05,580 --> 00:11:08,624
ثم ترحل بعدها إلى اللقاء

171
00:11:09,834 --> 00:11:11,461
كيف حدث هذا؟

172
00:11:11,794 --> 00:11:13,921
لقد قابلته صدفةً ليلة أمس

173
00:11:14,130 --> 00:11:15,423
أين؟ 
في شقته 

174
00:11:15,631 --> 00:11:17,175
هل هذا عصير؟

175
00:11:17,842 --> 00:11:21,596
و حقيقة تحرشه ب"فيبي" التي
جعلتك تتركيه

176
00:11:21,846 --> 00:11:24,891
يا إلهي، أنا أعلم
أنا مثيرة للشفقة أنا حمقاء

177
00:11:25,767 --> 00:11:28,269
أنتِ لست مثير للشفقة
أنتِ حزينة فقط

178
00:11:28,478 --> 00:11:30,813
الأشخاص يرتكبوا الحماقات عند الحزن

179
00:11:31,064 --> 00:11:34,108
يا إلهي، إن حصلت على خمسة قروش
مقابل كل شخص ندمت على صحبته

180
00:11:38,279 --> 00:11:40,740
لكننا نتحدث عن غلطتك الآن

181
00:11:45,745 --> 00:11:46,579
آسفون للتأخر

182
00:11:46,829 --> 00:11:48,122
لقد كنا

183
00:11:48,373 --> 00:11:50,333
حسناً، كنا نتعانق

184
00:11:56,172 --> 00:11:58,132
"مرحباً يا "روس

185
00:11:58,758 --> 00:12:00,176
ماذا

186
00:12:01,636 --> 00:12:03,638
ماذا تفعل هنا؟

187
00:12:03,846 --> 00:12:04,806
"أنا مع "راكيل

188
00:12:12,105 --> 00:12:13,815
لقد عاذ إذاً؟

189
00:12:14,065 --> 00:12:16,651
نعم، لقد عاد
هل هناك مشكلة؟

190
00:12:16,859 --> 00:12:18,236
لا، على الإطلاق

191
00:12:18,903 --> 00:12:20,738
جيد أنا سعيدة لذلك

192
00:12:21,489 --> 00:12:24,325
ستحتاج ألَّا تلمس مؤخرتي

193
00:12:28,788 --> 00:12:31,874
رغم الطعام الشهي و الشد العصبي

194
00:12:32,417 --> 00:12:34,002
فإن سروالي يحتاج للتقصير

195
00:12:34,168 --> 00:12:37,588
"تشاندلر"، عندما تقابل "فرانكي"
أخبره أن "جوي" يرسل سلامه

196
00:12:38,006 --> 00:12:39,549
سيفهم هو ما تعني

197
00:12:41,968 --> 00:12:43,678
هل أنت متأكد من قدرته على فك
هذه الشفرة؟

198
00:12:45,972 --> 00:12:49,976
"هذا مضحك آخر مرة كان "باولو
فيها موجوداً كان شعري قصيراً

199
00:12:50,685 --> 00:12:52,103
حسناً

200
00:12:53,104 --> 00:12:57,483
لكن يجب أن تعديني أنكِ تفرضي
تحكماتك و سلطتك

201
00:12:57,650 --> 00:12:59,652
و طريقتك المعهودة

202
00:13:01,070 --> 00:13:02,113
أعدك

203
00:13:02,405 --> 00:13:03,906
حسناً، لنرى

204
00:13:04,115 --> 00:13:08,369
حسناً، بعضكم سيتم قصه على
عكس البعض الآخر

205
00:13:09,579 --> 00:13:11,706
لكنني أعدكم أ، كم لن تشعروا بشيء

206
00:13:25,511 --> 00:13:28,931
انتهى الأمر أنا أعتذر 
!ماذا؟أنا لم أتحدث 

207
00:13:29,182 --> 00:13:32,685
لكن هذه ليست ملامح من يثق بشخص آخر

208
00:13:32,935 --> 00:13:35,897
هذه ملامح شخص

209
00:13:36,147 --> 00:13:38,066
لا يثق بشخص آخر

210
00:13:39,275 --> 00:13:40,860
أنا آسفة أنا آسفة

211
00:13:41,152 --> 00:13:44,739
إنه فقط أقصر مما اتفقنا

212
00:13:44,947 --> 00:13:48,451
أيمكنك الاسترخاء؟أنا أعلم ما أفعله

213
00:13:48,659 --> 00:13:51,329
هكذا يبدو هو

214
00:13:53,373 --> 00:13:54,457
من هو؟

215
00:13:54,665 --> 00:13:55,875
"ديمي موور"

216
00:13:57,126 --> 00:13:58,920
ديمي موور" ليست رجلاً"

217
00:13:59,128 --> 00:14:01,798
حسناً، لقد كان في فيلم "آرثر"
"و في "10

218
00:14:04,008 --> 00:14:05,510
"هذا "ددلي موور

219
00:14:05,760 --> 00:14:08,471
لقد قلت أنني أريد أن أكون مثل
"ديمي موور"

220
00:14:10,348 --> 00:14:11,391
!يا إلهي

221
00:14:12,350 --> 00:14:13,309
!يا إلهي

222
00:14:14,727 --> 00:14:17,021
!يا إلهي! أنا آسفة

223
00:14:17,230 --> 00:14:18,648
أي واحدة تكون "ديمي موور"؟

224
00:14:18,898 --> 00:14:23,611
لقد ظهرت في فيلم "الفضيحة
"خطوبة غير محتشمة" و "الشبح"

225
00:14:23,903 --> 00:14:25,405
لديها شعر رائع

226
00:14:25,655 --> 00:14:26,781
!أعرف

227
00:14:34,414 --> 00:14:36,290
إلى متى ريد أن تستمر ثنية السروال؟

228
00:14:36,708 --> 00:14:39,293
على الأقل طوال مدة استعمالي للسروال

229
00:14:43,339 --> 00:14:44,882
لقد فهمت

230
00:14:48,469 --> 00:14:50,930
لنخيط الدرزة الآن

231
00:15:03,860 --> 00:15:04,694
كيف حالها

232
00:15:06,112 --> 00:15:08,031
إن الوقت المبكر لقول أي شيء

233
00:15:09,282 --> 00:15:11,784
إنها ترتاح و هذه علامة جيدة

234
00:15:13,119 --> 00:15:14,037
كيف يبدو شعرها؟

235
00:15:14,620 --> 00:15:17,665
لن أكذب عليكم إنه يبدو سيئاً

236
00:15:19,584 --> 00:15:23,671
لقد وضعت كلبسة في ناحية واحدة
التي يبدو أنها أوقفت التموج

237
00:15:24,589 --> 00:15:25,673
أيمكننا رؤيتها

238
00:15:26,299 --> 00:15:28,384
شعرك يبدو رائعاً سيزعجها هذا

239
00:15:29,802 --> 00:15:31,054
"ادخل أنت يا "روس

240
00:15:38,895 --> 00:15:40,355
حسناً، كيف حالك؟

241
00:15:40,521 --> 00:15:41,397
أنا بخير

242
00:15:41,606 --> 00:15:42,565
هذا سيء

243
00:15:44,233 --> 00:15:47,653
اسمعي، يمكنني الشعور بالمرأة
عندما تكون محبطة أو حزينة

244
00:15:47,904 --> 00:15:49,489
إنها إحدى مواهبي

245
00:15:54,786 --> 00:15:58,539
جوي" عندما رأيته ينزل معها"
من الطائرة

246
00:15:58,790 --> 00:16:01,668
شعرت بالغضب الشديد حقاً

247
00:16:02,126 --> 00:16:05,546
لكن اليوم، أشعر بالغضب الشديد

248
00:16:05,797 --> 00:16:07,757
و الحقد الشديد جداً

249
00:16:10,718 --> 00:16:12,261
يجب أن تخبري "روس" بما تشعرين

250
00:16:12,512 --> 00:16:15,556
هيا، كيف يمكنني ذلك؟
ماذا عن "جولي"؟

251
00:16:15,807 --> 00:16:18,768
ماذا عنها؟إنهم معاً منذ أسبوعين فقط

252
00:16:19,018 --> 00:16:22,105
روس" يحبك منذ عشرة سنوات"

253
00:16:22,980 --> 00:16:25,400
لا أعلم لا أعلم

254
00:16:25,775 --> 00:16:28,111
لقد قضيت وقتاً مع النساء

255
00:16:28,736 --> 00:16:31,656
و قضيت وقتاً مع من يضون وقتاً معهم

256
00:16:32,615 --> 00:16:34,367
لكن ما أقصد هو

257
00:16:34,575 --> 00:16:38,538
أنني لم أشعر حيال أي واحدة
"كما يفعل "روس

258
00:16:40,832 --> 00:16:42,083
حقاً؟

259
00:16:48,798 --> 00:16:50,550
!"يا "بايسان

260
00:16:53,219 --> 00:16:55,221
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

261
00:16:58,683 --> 00:17:00,226
الترزي

262
00:17:00,476 --> 00:17:02,770
رجل سيء

263
00:17:04,939 --> 00:17:06,441
عمَ تتحدث؟

264
00:17:06,691 --> 00:17:08,568
ما الذي يحدث؟

265
00:17:13,448 --> 00:17:14,866
"الترزي الخاص ب"جوي

266
00:17:18,661 --> 00:17:20,246
استغلني

267
00:17:22,749 --> 00:17:25,960
مستحيل! أنا أذهب لهذا الرجل منذ
ذ2 عام

268
00:17:26,169 --> 00:17:28,212
لقد قال أنه سيخيط الدرزة

269
00:17:28,463 --> 00:17:32,175
ثم بدأ يمرر يده إلى أعلى و بعدها بدأ

270
00:17:32,383 --> 00:17:33,301
ماذا؟

271
00:17:34,302 --> 00:17:35,887
يمسك

272
00:17:38,848 --> 00:17:41,559
هكذا يقصرون السراويل

273
00:17:43,061 --> 00:17:45,646
يبدأون بإحدى الجوانب، و بحركونه

274
00:17:45,855 --> 00:17:49,901
و بعدها يبدأون في الجانب الآخر
و يعيدونه مرة أخرى و بعدها يدخلون على المؤخرة

275
00:17:52,695 --> 00:17:55,782
اخبره يا "روس" أنهم يفعلون ذلك

276
00:17:55,948 --> 00:17:58,034
نعم، إنهم يفعلون ذلك
!!!في السجن

277
00:18:05,166 --> 00:18:07,168
ما الذي تقوله؟

278
00:18:07,418 --> 00:18:08,419
ماذا؟

279
00:18:12,048 --> 00:18:12,882
ليس هكذا؟

280
00:18:19,305 --> 00:18:20,640
!يا إلهي

281
00:18:28,231 --> 00:18:30,692
ماري تايلر موور" كانت ستكون أفضل"

282
00:18:33,236 --> 00:18:34,028
إنه يعجبني

283
00:18:35,071 --> 00:18:36,572
"حقاً إنه يبدو مثل "10

284
00:18:39,992 --> 00:18:41,160
شكراً لك

285
00:18:41,411 --> 00:18:42,912
شعري جميل

286
00:18:43,121 --> 00:18:45,748
هيا يا "مونيكا"، هناك ما هو أسوأ
من ذلك

287
00:18:46,165 --> 00:18:49,419
يمكنك أن "تصبحي عالقة بين القمر
"و نيويورك

288
00:18:51,462 --> 00:18:53,214
أعلم أ، ه غريب، لكنه حقيقي

289
00:18:56,134 --> 00:18:57,677
شكراً لك

290
00:18:57,885 --> 00:19:00,054
حسناً، يجب أن أذهب

291
00:19:00,304 --> 00:19:01,389
"إلى اللقاء يا "ريتش

292
00:19:01,681 --> 00:19:03,224
انتظر، هل سترحل

293
00:19:03,433 --> 00:19:05,268
"هذا ما قصدته ب"إلى اللقاء

294
00:19:06,227 --> 00:19:08,229
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

295
00:19:12,150 --> 00:19:15,236
عندما يقوم الطبيب باختبار الفتاق

296
00:19:15,987 --> 00:19:17,488
انتهى الأمر

297
00:19:21,034 --> 00:19:21,868
ماذا هناك؟

298
00:19:23,786 --> 00:19:27,081
حسناً، أولاً

299
00:19:27,582 --> 00:19:30,251
أنا و "باولو" لم نعد لبعضنا

300
00:19:30,501 --> 00:19:32,545
لقد كانت حماقة مني

301
00:19:32,712 --> 00:19:35,590
إن أمكنني أن أعود بالزمن و أفعلها ثانيةً

302
00:19:36,007 --> 00:19:38,009
حسناً، لن أفعلها

303
00:19:41,012 --> 00:19:42,430
ثانيــاً

304
00:19:43,264 --> 00:19:44,223
ماذا؟

305
00:19:47,310 --> 00:19:51,064
أريد معرفة شيء قبل أن تبدأي
هل الأمر أنكِ تنفصلين عن رجل

306
00:19:51,314 --> 00:19:52,774
و أخبرك أنا عمَ أظنه

307
00:19:52,982 --> 00:19:55,443
ثم تعودي إليه اليوم التالي

308
00:19:55,693 --> 00:19:57,904
و أبدو أنا أحمقاً؟ 
لا، لا 

309
00:20:00,198 --> 00:20:02,408
حسناً، أظنه غشاشاً

310
00:20:03,618 --> 00:20:07,038
أنا أكرهه أعني أنني
أكرهه جسدياً

311
00:20:08,414 --> 00:20:09,624
لطالما كنت كذلك

312
00:20:09,874 --> 00:20:13,753
و أنتِ رائعة فهذا الرجل لا يستحقك

313
00:20:14,671 --> 00:20:15,630
حقاً؟

314
00:20:16,381 --> 00:20:19,217
أنتِ تستحقي أن تكوني مع شخص يقدرك

315
00:20:19,425 --> 00:20:21,386
و يعرف مدى خفة دمك

316
00:20:21,594 --> 00:20:24,138
و لطفك و روعتك

317
00:20:24,347 --> 00:20:27,350
و جمالك و أنوثتك

318
00:20:27,600 --> 00:20:31,229
:أتعلمين؟شخص يستيقظ يومياً و يقول

319
00:20:31,479 --> 00:20:34,190
!"يا إلهي! أن مع "رايتشل

320
00:20:35,233 --> 00:20:38,111
أتعلمين؟شخص يسعدك

321
00:20:38,486 --> 00:20:40,530
"كما أفعل أنا مع "جولي

322
00:20:46,244 --> 00:20:48,746
هل كان هناك "ثانياً"؟

323
00:20:54,377 --> 00:20:57,547
لا، أظن أن هذا كان الأمر كله

324
00:20:59,757 --> 00:21:00,925
يجب أن أذهب

325
00:21:02,844 --> 00:21:04,095
شكراً

326
00:21:11,686 --> 00:21:13,521
!لا، أقسم بالله يا أبي

327
00:21:13,771 --> 00:21:15,857
!ليس هكذا يقيسون السراويل

328
00:21:23,656 --> 00:21:27,201
كنت أفكر أن أقصِره
"مثل تسريحة "آندي ماكدويل

329
00:21:27,452 --> 00:21:29,829
يمكنني ذلك 
حقاً؟ 

330
00:21:30,038 --> 00:21:31,831
أتريدين ذلك الآن؟ 
!رائع 

331
00:21:34,375 --> 00:21:35,626
إلى اللقاء

332
00:21:36,794 --> 00:21:39,505
أريد أن أتأكد هذه المرة

333
00:21:39,714 --> 00:21:44,052
آندي ماكدويل" كانت في"
أربع حفلات زواج و جنازة"، أليس كذلك؟"

334
00:21:45,136 --> 00:21:46,137
لا

335
00:21:49,766 --> 00:21:52,060
"هذه "رودي ماكدويل

336
00:21:52,894 --> 00:21:56,064
"آندي ماكدويل" هو بطل "كوكب القرود"

337
00:21:59,067 --> 00:22:00,985
شكراً لكِ 
عفواً 

