﻿1
00:00:00,114 --> 00:00:02,015
سابقا في "مايك و مولي"
ساخرج مع مولي

2
00:00:02,117 --> 00:00:04,083
حقا؟ 
لما لم اسمع بهذا الا الان؟

3
00:00:04,085 --> 00:00:05,518
اوه انا اسف

4
00:00:05,520 --> 00:00:07,169
الم تكن تتابع صفحتي عالفيس بوك؟

5
00:00:08,670 --> 00:00:10,129
- انا اسكن لوحدي
- ممممم

6
00:00:10,200 --> 00:00:11,999
احب ان اقضي الوقت مع اصدقائي

7
00:00:12,001 --> 00:00:13,168
لحظة من فضلك

8
00:00:13,170 --> 00:00:15,336
آآو!

9
00:00:15,338 --> 00:00:16,671
اسفة

10
00:00:16,673 --> 00:00:18,890
شعر الانف
كان يفقدني صوابي

11
00:00:18,892 --> 00:00:21,226
لقد انتزعت الشعر
من انفي

12
00:00:21,228 --> 00:00:22,760
افتعلت شجارا مع النادل

13
00:00:22,762 --> 00:00:24,846
ثم فقدت وعيها
على كرسي الحمام

14
00:00:24,848 --> 00:00:28,049
انا متاسف اعتقد انك لن
تراها ثانية

15
00:00:28,051 --> 00:00:30,602
هل تمزح؟

16
00:00:30,604 --> 00:00:32,570
ساتزوج تلك الفتاة

17
00:00:32,572 --> 00:00:35,273
هذه "مولي"
واحدة من اصدقائي

18
00:00:38,661 --> 00:00:40,662
مرحبا انا "مولي"

19
00:00:40,664 --> 00:00:42,363
صديقة "مايك"

20
00:00:42,365 --> 00:00:44,499
كنت آمل ان افقد القليل من
الوزن اولا

21
00:00:44,501 --> 00:00:46,167
حتى اثيرك

22
00:00:46,169 --> 00:00:47,785
كم مقدار الوزن
الذي تتحدث عنه؟

23
00:00:47,787 --> 00:00:50,588
لااعلم
160 باوند

24
00:00:50,590 --> 00:00:52,406
لاادري
اذا لم تلاحظ هذا

25
00:00:52,408 --> 00:00:54,058
لكنني لست كاملة بالضبط

26
00:00:54,060 --> 00:00:55,710
انت كذلك بالنسبة لي

27
00:00:55,712 --> 00:00:58,463
هل تريد الدخول
واخباري لماذا انت متضايق؟

28
00:00:58,465 --> 00:01:01,082
كم ستحبين دخولي
اليس كذلك؟

29
00:01:01,084 --> 00:01:03,935
وربما ساعلق معطفي في خزانتك
المليئة بالجماجم "الاسرار"

30
00:01:03,937 --> 00:01:05,419
افهم انك قابلت "كايل"
انظر انا اسفة

31
00:01:05,421 --> 00:01:06,921
لم اخبرك 
بشانه

32
00:01:06,923 --> 00:01:08,422
لكنه كان منذ
زمن طويل

33
00:01:08,424 --> 00:01:10,441
كنت ستقفين على 
المذبح

34
00:01:10,443 --> 00:01:12,310
وتعدين ببقائك معه
للابد

35
00:01:12,312 --> 00:01:15,263
بينما لم استطع اقناعك
بالانضمام "لكوستكو" معي

36
00:01:16,282 --> 00:01:17,565
"مايك" لااستطيع قبول هذا
لما لا؟

37
00:01:17,567 --> 00:01:18,700
انه عيد راس السنة الاول لنا

38
00:01:18,702 --> 00:01:20,034
واردت اعطائك
شيئا مميزا

39
00:01:20,036 --> 00:01:22,603
بالطبع لا انه 
غالي جدا

40
00:01:22,605 --> 00:01:24,155
لااهتم
اريدك ان تاخذيه

41
00:01:24,157 --> 00:01:25,106
لكني لا اريده

42
00:01:25,108 --> 00:01:26,107
نعم ستاخذيه
لا لن افعل

43
00:01:26,109 --> 00:01:27,125
هاي انا احبك

44
00:01:27,127 --> 00:01:28,643
ولايمكنك تثمين
الحب

45
00:01:28,645 --> 00:01:30,828
انتظر لحظة

46
00:01:32,164 --> 00:01:34,082
انت تحبني؟

47
00:01:34,084 --> 00:01:35,449
بالطبع
لدينا شيء جيد هنا

48
00:01:35,451 --> 00:01:37,451
لانريد ان نفسده 
بالحديث عن الزواج

49
00:01:37,453 --> 00:01:39,804
حسنا لااظن اننا
 سنفسده

50
00:01:39,806 --> 00:01:41,189
احبك "يامولي"

51
00:01:41,191 --> 00:01:42,590
واريدك ان تعرفي ايضا

52
00:01:42,592 --> 00:01:44,792
انني سعيد جدا 
بما لدينا

53
00:01:44,794 --> 00:01:48,129
بالطبع ولايوجد سبب
للاسراع باي شيء

54
00:01:48,131 --> 00:01:50,398
ختى نكون كلانا متاكدان
باستعدادنا

55
00:01:50,400 --> 00:01:52,066
كما يبدو انا مستعد

56
00:01:52,068 --> 00:01:53,634


57
00:01:53,636 --> 00:01:55,653
اسكتوا
اسكتوا

58
00:01:56,488 --> 00:01:58,990
واو حقا؟

59
00:01:58,992 --> 00:02:02,927
"مولي فلين" هل تتزوجينني؟

60
00:02:07,833 --> 00:02:09,167
هل هذه موافقة؟

61
00:02:09,169 --> 00:02:11,419
اجل

62
00:02:14,206 --> 00:02:16,341
لااصدق انه 
لي بالفعل

63
00:02:16,343 --> 00:02:18,259
ذلك لانه ليس لك

64
00:02:18,261 --> 00:02:22,997
لكنه سيكون لك بعد 48 
دفعة شهرية

65
00:02:22,999 --> 00:02:26,351
كان سيكون ارخص
اذا اشتريت لك سيارة خطوبة

66
00:02:27,019 --> 00:02:28,720
احبك "يامايك"

67
00:02:28,722 --> 00:02:30,555
احبك "سيدة بيجز"

68
00:02:30,557 --> 00:02:32,840
اوه هذا لطيف

69
00:02:32,842 --> 00:02:34,809
بالحديث عن ذلك...

70
00:02:34,811 --> 00:02:38,363
هل ستتالم بشدة
اذ لم اخذ اسمك الاخير؟

71
00:02:38,365 --> 00:02:40,281
ماذا?
انا عتقد انه افضل

72
00:02:40,283 --> 00:02:43,234
بالنسبة لي مهنيا
ان ابقي اسمي الاخير

73
00:02:43,236 --> 00:02:44,685
مهنيا؟
انت معلمة

74
00:02:44,687 --> 00:02:45,820
فقط اذهبي الى سبورة الطباشير

75
00:02:45,822 --> 00:02:48,122
امسحي "انسة فلين"
واكتبي "سيدة بيجز"

76
00:02:48,124 --> 00:02:49,424
اتظن حقا؟

77
00:02:49,426 --> 00:02:51,826
انا ممتلئة
ادرس الصف الرابع

78
00:02:51,828 --> 00:02:54,796
هل تريدني الذهاب الى هناك
باسم اخير "كبيجز"؟

79
00:02:54,798 --> 00:02:57,582
اجل الصف الرابع
مجموعة كريهة جدا

80
00:02:57,584 --> 00:03:00,802
اتذكر كم عذبنا
السيدة "جوبانر" المسكينة

81
00:03:00,804 --> 00:03:02,837
"جوبانر"؟

82
00:03:02,839 --> 00:03:04,555
هل تمازحني

83
00:03:04,557 --> 00:03:06,874
لا لقد درستنا صف الحرف الخشبية

84
00:03:06,876 --> 00:03:11,179
حسنا اذ عشت بالسيف 
ستموت بالسيف

85
00:03:11,181 --> 00:03:12,380


86
00:03:14,383 --> 00:03:16,818
اذن ليست لديك مشكلة
بابقاء اسمي؟

87
00:03:16,820 --> 00:03:18,052
اجل لاباس

88
00:03:18,054 --> 00:03:20,388
السيدة "بيجز" يذكرني
بامي على كل حال

89
00:03:20,390 --> 00:03:22,357
هذا سيتغلب على "جوبانر" بالتاكيد

90
00:03:22,359 --> 00:03:23,391


91
00:03:23,393 --> 00:03:24,909
شكرا

92
00:03:25,994 --> 00:03:30,031
اذن انحن بصدد اعتبار
زفاف بالكنيسة ام..؟

93
00:03:30,033 --> 00:03:31,165
صراحة كنت افكر

94
00:03:31,167 --> 00:03:33,734
هل صدريتك تفتح من الامام
ام من الخلف؟

95
00:03:33,736 --> 00:03:35,253


96
00:03:36,071 --> 00:03:37,405
من ناحية اخرى

97
00:03:37,407 --> 00:03:39,757
اقامة احتفال بالخارج
قد يكون جميلا جدا

98
00:03:39,759 --> 00:03:41,242
لينكولن بارك ربما

99
00:03:41,244 --> 00:03:44,412
فصل الربيع 
الازهار رائعة

100
00:03:44,414 --> 00:03:46,047
طبعا

101
00:03:46,049 --> 00:03:47,014
اذن اتفقنا

102
00:03:47,016 --> 00:03:48,383
الربيع لينكولن بارك

103
00:03:48,385 --> 00:03:49,467
عظيم

104
00:03:49,469 --> 00:03:51,436



105
00:03:53,255 --> 00:03:56,974
لكن اذا اردنا اقامة
حفل استقبال بالداخل يجب علينا

106
00:03:56,976 --> 00:04:00,261
ان نحجز قاعة "بينكويت" انت تعرف
على الاقل قبل الزفاف بسنة

107
00:04:00,263 --> 00:04:02,397
عظيم اذن لدينا 
وقت طويل

108
00:04:02,399 --> 00:04:06,234
اجل... حوالي
سنة من الان؟

109
00:04:06,236 --> 00:04:09,370
اجل سنبدا بالتفاصيل
في سنة من الان

110
00:04:09,372 --> 00:04:10,621
لا انتظر انتظر
انتظر انتظر

111
00:04:10,623 --> 00:04:12,039
ارجع لسانك لمكانه

112
00:04:13,709 --> 00:04:17,044
هل .. هل تقول اننا 
لن نتزوج

113
00:04:17,046 --> 00:04:18,446
قبل سنتين عالاقل؟

114
00:04:18,448 --> 00:04:19,947
لا لم اقل ذلك

115
00:04:19,949 --> 00:04:21,382
ماذا تقول اذن؟

116
00:04:21,384 --> 00:04:24,085
انا احاول الا اقول
شيئا

117
00:04:24,087 --> 00:04:25,386
انظري اهم شيء  

118
00:04:25,388 --> 00:04:27,088
لديك خاتم على اصبعك
يقول

119
00:04:27,090 --> 00:04:29,424
"ساتزوج رجل 
احلامي"

120
00:04:29,426 --> 00:04:31,692


121
00:04:31,694 --> 00:04:33,678
اترى قلت لك 
انك تستطيع

122
00:04:33,680 --> 00:04:36,981
ليس علي ان ابدل الى فيلكرو


123
00:04:36,983 --> 00:04:41,819
♪ For the first time
in my life ♪

124
00:04:41,821 --> 00:04:45,189
♪ I see love. ♪

125
00:04:45,214 --> 00:04:48,314
الترجمة بواسطة اختكم:hopeless eyes

126
00:04:53,771 --> 00:04:55,838
لقد كانت حفلة جميلة
بالامس

127
00:04:55,840 --> 00:04:59,007
اجل لااصدق ان ابنتي
الصغيرة ستتزوج

128
00:04:59,009 --> 00:05:02,127
انا ايضا اعتقدت انها شاذة
عندما قابلتها لاول مرة

129
00:05:02,962 --> 00:05:03,912
صباح الخير

130
00:05:03,914 --> 00:05:05,280
صباح الخير عزيزتي

131
00:05:05,282 --> 00:05:08,350
اين نصفك
الاكبر?

132
00:05:08,352 --> 00:05:10,486
غادر للعمل

133
00:05:10,488 --> 00:05:14,106
اذن كيف كانت ليلتك الاولى
كامراة مخطوبة?

134
00:05:14,108 --> 00:05:16,075
انها مختلفة الان
صحيح?

135
00:05:16,077 --> 00:05:18,077
اعرف عندما تقدم
لي فينس

136
00:05:18,079 --> 00:05:21,146
لقد تواصلنا
على مستوى جديد تماما

137
00:05:21,148 --> 00:05:24,333
كانت هدية من ربنا
تلك الليلة ايضا

138
00:05:24,335 --> 00:05:27,953
بدون حبوب فقط مجرد ادرينالين

139
00:05:27,955 --> 00:05:31,373
انت تفهم ان هذه
امي صحيح?

140
00:05:31,375 --> 00:05:33,008
والذي يذكرني

141
00:05:33,010 --> 00:05:35,377
اذا اردت ان يصحبك احد
في ممر الكنيسة

142
00:05:35,379 --> 00:05:36,828
ساتشرف بذلك

143
00:05:36,830 --> 00:05:40,349
لا سيكون 
الشرف للشاذة

144
00:05:42,469 --> 00:05:45,687
اخبرتك
صوتك يصل للارجاء

145
00:05:45,689 --> 00:05:47,506
عندما نحدد انا ومايك موعدا

146
00:05:47,508 --> 00:05:49,858
بالتاكيد ساخذ عرضك
بعين الاعتبار

147
00:05:49,860 --> 00:05:51,393
حاولو تجنب الصيف.

148
00:05:51,395 --> 00:05:53,912
"ويمورانت" كثيرو التعرق

149
00:05:53,914 --> 00:05:56,681
ولا اريد لصبغة شعري
ان تذوب

150
00:05:58,084 --> 00:06:00,202
اجل وبالنسبة لي حاولو تجنب
اشهر الشتاء

151
00:06:00,204 --> 00:06:01,987
عندما تتزوج ابنتي
الصغيرة

152
00:06:01,989 --> 00:06:07,025
اريد ارتداء شيء منخفض الياقة
لاظهر صدري 

153
00:06:07,027 --> 00:06:09,711
كما تفعل الام

154
00:06:09,713 --> 00:06:12,381
لم نتكلم بالتفاصيل بعد


155
00:06:12,383 --> 00:06:14,366
لاتجعليه يخرج الخطوبة
من المواضيع

156
00:06:14,368 --> 00:06:17,002
الشباب يريدون الحصول على وجبة مجانية
طالما عرضت عليهم

157
00:06:17,004 --> 00:06:19,388
واقصد بوجبة مجانية
اقصد "الجنس"

158
00:06:19,390 --> 00:06:23,325
ستكون طريق طويلة في
في ممر الكنيسة

159
00:06:28,631 --> 00:06:29,881
يارجل لااستطيع ان انسى

160
00:06:29,883 --> 00:06:32,151
صديقي المفضل سيتزوج
اجل

161
00:06:32,153 --> 00:06:34,153
الم تكن منذ عام مضى
تنوح وتبكي

162
00:06:34,155 --> 00:06:36,021
عن كم كنت وحيدا
اجل

163
00:06:36,023 --> 00:06:38,173
تجلس في شقتك الحزينة الصغيرة
خلال عطلة الاسبوع

164
00:06:38,175 --> 00:06:40,909
يد في كيس الدوريتوس
والاخرى في بنطالك

165
00:06:40,911 --> 00:06:44,580
اجل حسنا
كانت هذه اياما مظلمة

166
00:06:44,582 --> 00:06:46,031
مظلمة!لقد كنت ياسيدي الهاما

167
00:06:46,033 --> 00:06:48,900
لجميع الرجال البدناء الوحيدين في
 كل مكان

168
00:06:48,902 --> 00:06:50,902
اتعلم شيئا لما لا
تحتفظ بباقي السخرية

169
00:06:50,904 --> 00:06:52,204
لموعد خطاب الاشبين

170
00:06:52,206 --> 00:06:54,623
اذن الامر رسمي
انا اشبينك

171
00:06:54,625 --> 00:06:57,626
وهذه ماساة حياتي الحقيقية


172
00:06:57,628 --> 00:06:59,461


173
00:06:59,463 --> 00:07:00,762
ساتشرف بذلك

174
00:07:00,764 --> 00:07:02,297
اذن هل من الآمن ان افترض

175
00:07:02,299 --> 00:07:03,966
انك لن تصطاد معنا مرة اخرى
في عطلة نهاية الاسبوع هذه؟

176
00:07:03,968 --> 00:07:04,833
لما لن اذهب؟

177
00:07:04,835 --> 00:07:06,218
انت خاطب الان

178
00:07:06,220 --> 00:07:07,636
لاتستطيع فعل ماتريده فحسب

179
00:07:07,638 --> 00:07:09,354
واتخاذ قراراتك وامورك


180
00:07:09,356 --> 00:07:12,424
عفوا لكن حياتي
مازالت تخصني كثيرا

181
00:07:12,426 --> 00:07:14,359
استطيع ان اتي واذهب كما يحلو لي

182
00:07:14,361 --> 00:07:16,111
"مايك فلين" هو رجل ذاته

183
00:07:16,113 --> 00:07:17,112
"مايك فلين"؟

184
00:07:17,114 --> 00:07:18,447
"بيجز" قلت "بيجز"

185
00:07:18,449 --> 00:07:20,282
الجميع سمعوا "بيجز"
اصمت

186
00:07:21,100 --> 00:07:23,285
بدت كانها "فلين"
من هنا

187
00:07:23,287 --> 00:07:26,104
زلة لسان

188
00:07:26,106 --> 00:07:27,539
مااقصده اني ذاهب للصيد

189
00:07:27,541 --> 00:07:28,707
"ياسمويل" هل تريد المجيء؟

190
00:07:28,709 --> 00:07:30,275
لدينا خيمة كبيرة والكثير 
من اكياس النوم

191
00:07:30,277 --> 00:07:31,776
شكرا لكنها نفس الطريقة


192
00:07:31,778 --> 00:07:34,779
التي كانو يستخدمونها لاخذي لمخيم
اللاجئين في افريقيا

193
00:07:35,798 --> 00:07:37,132
هيا ستشرب بعض الجعة 

194
00:07:37,134 --> 00:07:39,301
تخبر قصصاانت تعرف 
نتواصل كرجال

195
00:07:39,303 --> 00:07:40,619
هذه نفس الطريقة التي كانو 
يستخدمونها

196
00:07:40,621 --> 00:07:43,472
لاخذي الى خيمة الشواذ في 
مخيم اللاجئين

197
00:07:44,874 --> 00:07:47,809
خدعت مرة

198
00:07:49,795 --> 00:07:52,064
كل مااقوله اذا كنا سنحظى
بفرصة

199
00:07:52,066 --> 00:07:54,399
حجز مكان جميل
نحتاج للبحث الآن

200
00:07:54,401 --> 00:07:55,300
حسنا

201
00:07:55,302 --> 00:07:57,269
انتظري عن ماذا نبحث ؟

202
00:07:57,271 --> 00:08:01,023
مكان لنقيم فيه زفافنا

203
00:08:01,025 --> 00:08:03,575
بالطبع سنحتاج لهذا

204
00:08:04,711 --> 00:08:07,112
اجل الا انتهى بنا الحال
بالزواج

205
00:08:07,114 --> 00:08:08,413
في ساحة امك الخلفية

206
00:08:08,415 --> 00:08:10,198
واقامة حفل الاستقبال في "سيزلر"

207
00:08:10,200 --> 00:08:12,417
"سيزلر"؟

208
00:08:12,419 --> 00:08:14,336
اهذا خيار فعلا؟

209
00:08:15,505 --> 00:08:17,539
مرحبا

210
00:08:17,541 --> 00:08:20,125
جويس انا في الاسفل

211
00:08:20,127 --> 00:08:22,227
سانزل حالا
خذي وقتك

212
00:08:22,229 --> 00:08:24,846
ساتكلم مع الاولاد

213
00:08:24,848 --> 00:08:26,214
مرحبا بعصافير الحب

214
00:08:26,216 --> 00:08:27,966
كيف هي الامور؟

215
00:08:27,968 --> 00:08:29,501
"فينس" لااريد ان اكون
فظة

216
00:08:29,503 --> 00:08:31,503
لكننا نوعا ما
نتناقش في امر ما

217
00:08:31,505 --> 00:08:33,672
انا لست هنا

218
00:08:36,776 --> 00:08:39,528
اذن هل يمكننا على الاقل
تقرير وقت في السنة؟

219
00:08:39,530 --> 00:08:40,845
هل هذا متعلق بالزفاف؟


220
00:08:42,115 --> 00:08:43,215
هل تصدق ذلك؟

221
00:08:43,217 --> 00:08:44,683
نحن مخطوبين لمدة 24 ساعة فقط


222
00:08:44,685 --> 00:08:46,568
انها تحاول من الان 
ان تحشرني في بذلة

223
00:08:46,570 --> 00:08:49,020
يجب ان تنتبهي لناحية المقاس

224
00:08:49,022 --> 00:08:51,039
لاتريدينه ان يمشي في الممر


225
00:08:51,041 --> 00:08:52,975
وهو يبدو كالرجل الضخم (هلك) الغاضب

226
00:08:54,727 --> 00:08:57,596
انا فقط احاول 
ان اقلل من الامور المنجزة

227
00:08:57,598 --> 00:08:59,181
اعني اذا اردت طقسا جيدا


228
00:08:59,183 --> 00:09:01,533
هناك بضعة عطل اسبوع
للاختيار فيما بينها

229
00:09:01,535 --> 00:09:03,919
انها محقة واذا كانت ستقوم
بكامل التخطيط

230
00:09:03,921 --> 00:09:06,905
بامكانك المحاولة على الاقل 
بان تتكيف

231
00:09:10,643 --> 00:09:12,010
شكرا "فينس"

232
00:09:12,012 --> 00:09:14,012
انا هنا للمساعدة

233
00:09:14,014 --> 00:09:16,515
ربما بامكاننا القيادة
خلال هذه العطلة الاسبوعية

234
00:09:16,517 --> 00:09:19,101
ورؤية بعض الاماكن

235
00:09:19,103 --> 00:09:20,385
اوه لااستطيع

236
00:09:20,387 --> 00:09:21,737
انا ذاهب للصيد مع الشباب 
هذه العطلة الاسبوعية

237
00:09:21,739 --> 00:09:23,355
عطلة الاسبوع الحالية؟

238
00:09:23,357 --> 00:09:24,856
لما لم تقل شيئا؟

239
00:09:24,858 --> 00:09:27,159
حسنا الامر ليس كاني احتاج الى اذنك
اليس كذلك؟

240
00:09:27,161 --> 00:09:31,146
لا اظن انه بامكانك قول شيء
قبل الان؟

241
00:09:31,148 --> 00:09:32,581
لقد دعوك للذهاب معهم منذ اسبوع

242
00:09:32,583 --> 00:09:34,683
ولم تخبر خطيبتك؟


243
00:09:36,619 --> 00:09:38,670
لايبدو هذا جيدا ياصديقي 

244
00:09:40,206 --> 00:09:41,740
"فين" مستعد للذهاب؟

245
00:09:41,742 --> 00:09:43,875
نعم يجب عليه ان يذهب

246
00:09:43,877 --> 00:09:46,578
اعلمني
اذا عرفت التفاصيل

247
00:09:46,580 --> 00:09:48,597
لايمكنني اعطاءك عرض 
على تقشير واكل الجمبري

248
00:09:48,599 --> 00:09:51,199
وبجعة تم تدريبها
لتحمل الخواتم

249
00:09:52,518 --> 00:09:54,553
هل يحضرون بجعات
لفعل ذلك؟

250
00:09:54,555 --> 00:09:56,638
تربط سلك حول اعناقهم
تسكتهم وتسحبهم

251
00:09:56,640 --> 00:09:59,541
انهم مخلوقات متعاونة للغاية


252
00:10:00,827 --> 00:10:02,894
بالمناسبة انا ذاهب للصيد
في هذه العطلة

253
00:10:02,896 --> 00:10:04,029
ماذا?!

254
00:10:04,031 --> 00:10:06,198
لماذا بحق الجحيم اسمع بذلك
 للتو?!

255
00:10:10,119 --> 00:10:13,288


256
00:10:15,958 --> 00:10:17,793
"مايك"

257
00:10:17,795 --> 00:10:20,162
"مايك"

258
00:10:22,465 --> 00:10:24,949
استيقظ واذهب للصيد

259
00:10:30,423 --> 00:10:31,456


260
00:10:31,458 --> 00:10:33,458
عزيزتي ليس الان
انا نائم

261
00:10:33,460 --> 00:10:35,960
استيقظ

262
00:10:35,962 --> 00:10:37,062
ماذا?

263
00:10:37,064 --> 00:10:39,347
اخرج من هنا
واذهب للصيد

264
00:10:39,349 --> 00:10:42,734
نعم صحيح صيد

265
00:10:42,736 --> 00:10:45,437
عزيزي لقد وضعت منشورا
في صندوقك

266
00:10:45,439 --> 00:10:48,356
من قاعة استقبال
قرب بحيرة "جنيفا"

267
00:10:48,358 --> 00:10:51,827
فكرت انك ربما تود الاطلاع
عليه عندما تذهب الى هناك

268
00:10:51,829 --> 00:10:55,914
ياالهي "مولي" لن يكون
لدي وقت لهذا الهراء

269
00:10:59,252 --> 00:11:01,420
تقول عن زفافنا
هراء؟

270
00:11:01,422 --> 00:11:03,455
انها الرابعة
صباحا

271
00:11:03,457 --> 00:11:05,040
متاسفة
مالوقت المناسب لك؟

272
00:11:05,042 --> 00:11:06,208
مالذي تريدينه مني؟

273
00:11:06,210 --> 00:11:07,793
اعطيتك خاتما
قلت لك احبك

274
00:11:07,795 --> 00:11:10,128
اعطيتني خاتما فقط
لتسكتني؟

275
00:11:10,130 --> 00:11:12,264
حسنا ان فعلت ذلك
فمن الواضح لم يفيد

276
00:11:12,266 --> 00:11:14,299



277
00:11:15,835 --> 00:11:17,686
هل يريد احد
بوريتو للافطار؟

278
00:11:17,688 --> 00:11:19,104
بالطبع

279
00:11:19,106 --> 00:11:20,689
يمكنني ان آكل

280
00:11:22,898 --> 00:11:24,683


281
00:11:27,436 --> 00:11:29,237
هل تريد التحدث
عن الموضوع؟

282
00:11:29,239 --> 00:11:31,106
لايوجد شيء
للتحدث عنه

283
00:11:31,108 --> 00:11:32,907
حسنا

284
00:11:32,909 --> 00:11:34,259
اذن ستعبس طوال العطلة؟


285
00:11:34,261 --> 00:11:37,061
انا لست عابسا
انا صامت فحسب

286
00:11:37,063 --> 00:11:40,699
الوقت المناسب للصمت
كان منذ ساعة مضت

287
00:11:42,234 --> 00:11:43,401
هل سمعتونا؟

288
00:11:43,403 --> 00:11:44,869
قليلا لكن بين
الكلاب وهي تنبح

289
00:11:44,871 --> 00:11:46,404
والجيران يصرخون
"اصمت بحق الجحيم"

290
00:11:46,406 --> 00:11:47,872
من الصعب عدم سماع

291
00:11:47,874 --> 00:11:49,257
كل شيء غبي قلته


292
00:11:49,259 --> 00:11:50,908
بالرغم من ذلك لاتقص اجنحة
هذا الصقر

293
00:11:50,910 --> 00:11:53,928
كان يستحق التذلل بشكل خاص

294
00:11:53,930 --> 00:11:55,847
هل يمكننا تغيير الموضوع
من فضلكم؟

295
00:11:55,849 --> 00:11:58,800
بالطبع بكل سرور بالتأكيد

296
00:12:01,187 --> 00:12:02,437
"كارل"

297
00:12:02,439 --> 00:12:03,555
نعم

298
00:12:03,557 --> 00:12:06,024
لست مستمتعا بعد 

299
00:12:06,026 --> 00:12:08,476
اعطه فرصة فقط
قبل ان تدرك

300
00:12:08,478 --> 00:12:09,728
ستجد متعةاكثر 
مما تستطيع تحملها

301
00:12:09,730 --> 00:12:12,897
هذا مايقولونه في
خيمة الشواذ

302
00:12:14,650 --> 00:12:15,700
هل يمكنك على الاقل ان تشرح لي

303
00:12:15,702 --> 00:12:16,901
لماذا هذه المغامرة يجب ان تكون


304
00:12:16,903 --> 00:12:17,986
في منتصف الليل؟

305
00:12:17,988 --> 00:12:19,821
ببساطة لانك تريد وضع سنارتك
في الماء

306
00:12:19,823 --> 00:12:21,823
قبل ان يطلع الفجر
لان السمك مايزال نعسا

307
00:12:21,825 --> 00:12:23,124
وسيضع اي شيء
في فمه

308
00:12:23,126 --> 00:12:26,411
هي نفس الطريقة مع "برودز"


309
00:12:26,413 --> 00:12:28,963
كيف ينام السمك
ليس لديهم اجفان

310
00:12:28,965 --> 00:12:30,915
يمكنك النوم وعينيك
مفتوحة

311
00:12:30,917 --> 00:12:31,800
انه محق

312
00:12:31,802 --> 00:12:33,635
عمي بيت
نام بتلك الطريقة

313
00:12:33,637 --> 00:12:36,137
كان ميتا لمدة يومين
قبل ان ندرك ذلك

314
00:12:36,139 --> 00:12:40,091
اعتقدنا انه كان يستمتع
بمجموعة اجزاء فيلم توايلايت

315
00:12:40,093 --> 00:12:42,293
بالحديث عن الموتى
هل احضر احدكم ديدان؟

316
00:12:42,295 --> 00:12:44,562
اوه ياالهي
ماالذي فعلته؟

317
00:12:44,564 --> 00:12:47,682
غبي غبي!
غبي!

318
00:12:49,735 --> 00:12:52,821
انا متاكد انهم يبيعون
ديدان عند البحيرة

319
00:12:52,823 --> 00:12:55,807
اجل سنكون بخير

320
00:12:55,809 --> 00:12:58,777
"هراء" اطلق على التخطيط لزفافنا
"هراء"

321
00:12:58,779 --> 00:13:01,663
عزيزتي لااعتقد ان البانكيك جزء من 
حميتك

322
00:13:01,665 --> 00:13:03,331
هل تريدين ان تمدي يدك هنا

323
00:13:03,333 --> 00:13:05,917
وتحاولي اخذهم مني


324
00:13:09,455 --> 00:13:11,589
لا لااريد

325
00:13:12,508 --> 00:13:14,793
ذكاء

326
00:13:14,795 --> 00:13:16,845
بالاضافة هذه هي حميتي الجديدة

327
00:13:16,847 --> 00:13:18,830
هذه حمية
"انا غاضبة من حبيبي

328
00:13:18,832 --> 00:13:21,132
واعاقب نفسي"

329
00:13:21,134 --> 00:13:22,884
اوه هذا يشبه كثيرا
حميتك القديمة

330
00:13:22,886 --> 00:13:24,502
"لقد علمت توا ان 
حبيبي شاذ"

331
00:13:24,504 --> 00:13:26,504
لذلك انا آكل كيك
ونقانق"

332
00:13:27,523 --> 00:13:30,358
نفس المبدأ

333
00:13:30,360 --> 00:13:32,811
مولي لقد خطبت للتو

334
00:13:32,813 --> 00:13:35,213
لماذا تضغطين على امور
الزفاف لانجازها بشدة؟

335
00:13:35,215 --> 00:13:36,431
انا لااضغط انا اخطط

336
00:13:36,433 --> 00:13:37,599
هل تعرفين لماذا؟

337
00:13:37,601 --> 00:13:40,468
لانك مخططة
بالضبط

338
00:13:42,538 --> 00:13:44,739
انه جزء
من كوني معلمة جيدة

339
00:13:44,741 --> 00:13:47,408
اعني اني ادخل الى غرفة مليئة
بالوحوش الصغيرة

340
00:13:47,410 --> 00:13:49,026
وكل يوم لدي خطة

341
00:13:49,028 --> 00:13:50,361
لاني اذا لم افعل

342
00:13:50,363 --> 00:13:53,047
سناكل مخاطا
واتعرض للسخرية طوال اليوم

343
00:13:54,216 --> 00:13:55,700
هل لديك نقانق؟

344
00:13:55,702 --> 00:13:59,554
لا. لا نقانق ولا بانكيك

345
00:13:59,556 --> 00:14:01,556
لن تاكلي
بسبب التوتر

346
00:14:01,558 --> 00:14:03,157
سنذهب الى 
صفي لليوغا

347
00:14:03,159 --> 00:14:04,676
لن اذهب بحق الجحيم

348
00:14:04,678 --> 00:14:06,895
انا محاطة

349
00:14:06,897 --> 00:14:10,164
بسيدات رفيعات يتلوون
افضل قتلنا جميعا

350
00:14:10,166 --> 00:14:11,850
انا خائفة

351
00:14:11,852 --> 00:14:13,718
اصنعي لها نقانق ياامي

352
00:14:16,939 --> 00:14:19,357
حسنا لابأس أما
أن تأتي معي

353
00:14:19,359 --> 00:14:21,993
واختك او ابقي هنا
وتناولي بانكيك

354
00:14:21,995 --> 00:14:23,411
حتى تصبحي بدون
احترام للذات

355
00:14:23,413 --> 00:14:25,062
وبدون مرفقين 

356
00:14:25,064 --> 00:14:27,064
حسنا؟

357
00:14:27,066 --> 00:14:29,033
انا افكر بذلك

358
00:14:33,956 --> 00:14:35,924
ارجوك اخبرني
لماذا نحن هنا

359
00:14:35,926 --> 00:14:40,578
منذ متى كان لقومنا تجارب جيدة
على المراكب؟

360
00:14:40,580 --> 00:14:44,132
لايمكنني الحصول على اي اشارة 
لهاتفي المحمول ابدا

361
00:14:44,134 --> 00:14:45,800
وذلك بسبب اننا في 
منتصف لامكان

362
00:14:45,802 --> 00:14:48,586
لاشيء هنا ماعدا 
محلات الطعم وكلو كلكس كلان

363
00:14:50,806 --> 00:14:54,943
ابقى على القارب فحسب
ستكون بخير

364
00:14:57,730 --> 00:14:59,147
هاي وجدت اشارة

365
00:14:59,149 --> 00:15:00,815
هل تريد الاتصال "بمولي" 
بهاتفي؟

366
00:15:00,817 --> 00:15:02,116
لن اتصل بها

367
00:15:02,118 --> 00:15:03,985
لكنها ربما تحاول الاتصال بي
لتخبرني انها اسفة

368
00:15:03,987 --> 00:15:07,939
اجل ,هذه هي صفات "مولي" تماما
الاعتذار والندم

369
00:15:07,941 --> 00:15:09,290
انتظر وجدت اعمدة(اشارة الارسال)

370
00:15:09,292 --> 00:15:10,241
خمسة اعمدة

371
00:15:10,243 --> 00:15:11,776
لا ثلاثة اعمدة
عمودين

372
00:15:11,778 --> 00:15:13,244
انحن نتحرك؟

373
00:15:13,246 --> 00:15:14,712
كانت لدي خمسة اعمدة

374
00:15:14,714 --> 00:15:16,247
انتظر انتظر
انتبه

375
00:15:16,249 --> 00:15:18,216


376
00:15:21,921 --> 00:15:23,421
شكرا جزيلا لك

377
00:15:23,423 --> 00:15:26,090
هل ذكرت قبلا
اني لااستطيع السباحة؟

378
00:15:26,092 --> 00:15:30,778
سعيد لاني اخترت المقدمة

379
00:15:34,132 --> 00:15:36,234

خذوا ثلاثة انفاس عميقة

380
00:15:36,236 --> 00:15:39,437
استنشقوا من خلال انوفكم


381
00:15:39,439 --> 00:15:40,989
ازفروا من خلال فمكم

382
00:15:40,991 --> 00:15:43,307


383
00:15:43,309 --> 00:15:46,361
شهيق

384
00:15:46,363 --> 00:15:47,612
وزفير

385
00:15:47,614 --> 00:15:49,364


386
00:15:49,366 --> 00:15:51,916
رائحة هذا المكان تشبه الاقدام
والاعشاب

387
00:15:53,469 --> 00:15:56,621
نامستي

388
00:15:56,623 --> 00:15:59,223
تماما ياسيداتي هيا بنا 
لنعود على ايدينا وركبنا

389
00:15:59,225 --> 00:16:02,427
ونريح اعمدتناالفقرية بالتبديل بين
وضعي القطة والبقرة

390
00:16:02,429 --> 00:16:04,012
عماذا يتكلم بحق الجحيم


391
00:16:04,014 --> 00:16:06,648
فقط راقبيني
وافعلي ماافعل

392
00:16:08,100 --> 00:16:10,051
مياو

393
00:16:12,471 --> 00:16:14,138
موووو

394
00:16:15,173 --> 00:16:17,058
عزيزتي ليس عليك تقليد
اصوات الحيوانات

395
00:16:17,060 --> 00:16:19,510
يساعدني على تذكر
وضع من اخر

396
00:16:21,730 --> 00:16:23,314
لااعتقد ان "مايك" 
يريد الزواج

397
00:16:23,316 --> 00:16:24,949
هل تعلمين ماذا قال
هذا الصباح؟

398
00:16:24,951 --> 00:16:27,685
جميع من في الحي يعلم
ماذا قال هذا الصباح

399
00:16:27,687 --> 00:16:29,370
ركزي فقط على تنفسك

400
00:16:29,372 --> 00:16:33,241
اود ذلك لكنني كل مرة اتحرك
اعيد مضغ البانكيك

401
00:16:33,243 --> 00:16:35,743
دعونا نعمل على
تمطيط ظهورنا

402
00:16:35,745 --> 00:16:36,995


403
00:16:36,997 --> 00:16:40,865


404
00:16:40,867 --> 00:16:42,166


405
00:16:42,168 --> 00:16:44,819


406
00:16:46,388 --> 00:16:50,558
رقم هاتفي مكتوب
على مفرشي لليوغا

407
00:16:52,094 --> 00:16:54,996
حسنا ياسيداتي دعونا نبدل
لوضع الكلب

408
00:17:00,986 --> 00:17:02,737
اوه!

409
00:17:04,189 --> 00:17:05,823
يوجد توتر شديد
في وركيك

410
00:17:05,825 --> 00:17:10,545
اخر رجل سمحت له بان يقترب من هناك
وجب عليه ان يشتري لي خاتما

411
00:17:12,564 --> 00:17:16,534
هذا واحد
لحفلة العزوبية

412
00:17:20,456 --> 00:17:23,041
انت تدين لي ب600 دولار 
ثمن احذية جلد التمساح

413
00:17:23,043 --> 00:17:25,526
اذا كانو فعلا من جلد التمساح
سيكونوا ضد الماء

414
00:17:26,745 --> 00:17:28,463
حسنا انظروا لي

415
00:17:28,465 --> 00:17:29,964
انا جالس حول النار

416
00:17:29,966 --> 00:17:31,582
نصف عاري
بلا طعام

417
00:17:31,584 --> 00:17:35,686
الى اي حد وصلت

418
00:17:35,688 --> 00:17:37,355
ليس خطأي
التغيير المفاجيء

419
00:17:37,357 --> 00:17:39,023
في توزيع الوزن 
أغرق القارب

420
00:17:39,025 --> 00:17:40,358
اذن انت تقول انه خطأي؟


421
00:17:40,360 --> 00:17:41,943
نعم
هذا مانقوله كلنا

422
00:17:41,945 --> 00:17:43,811
اجل كلنا نعتقد ذلك

423
00:17:43,813 --> 00:17:46,197
اسمعوا من الافضل ان نتوجه للمنزل
قبل ان نصبح اصدقاء بالمؤخرة

424
00:17:46,199 --> 00:17:48,399
لمجموعة بلااسنان


425
00:17:48,401 --> 00:17:50,368
اذا حصل ذلك

426
00:17:50,370 --> 00:17:52,737
لن اسافر معك ثانية


427
00:17:52,739 --> 00:17:55,723
لا تقلق يلاحقون عادة
الاشخاص البيض ذوي الكتل

428
00:17:57,543 --> 00:17:58,743


429
00:17:58,745 --> 00:18:00,661
"جويس" رسلت لي صورة

430
00:18:00,663 --> 00:18:04,298
هذا دائما يضع وعاء في الخيمة


431
00:18:04,300 --> 00:18:05,550
ووه

432
00:18:05,552 --> 00:18:07,118
هل هذه خطيبتك?

433
00:18:08,787 --> 00:18:12,790
الافضل لها ان تبدو وكانها تعلٌم
هذا الرجل كرة القدم


434
00:18:12,792 --> 00:18:15,626
اوه يجب ان اذهب

435
00:18:18,013 --> 00:18:20,064
سنغادر قبل ان
نؤكل بواسطة الدببة؟

436
00:18:20,066 --> 00:18:23,518
انا مصاب بخيبة امل مريرة

437
00:18:23,520 --> 00:18:26,654
يارجل
انت ساقطة صغيرة اليس كذلك؟

438
00:18:30,242 --> 00:18:31,576


439
00:18:31,578 --> 00:18:34,412
مرحبا عزيزتي
جيد انت بالمنزل

440
00:18:34,414 --> 00:18:36,414
طبعا انا بالمنزل
اين ساكون ?

441
00:18:36,416 --> 00:18:38,666
لامكان
فقط مسرور لرؤيتك

442
00:18:38,668 --> 00:18:41,252
عدت مبكرا

443
00:18:41,254 --> 00:18:42,486
هل كل شيء بخير؟

444
00:18:42,488 --> 00:18:45,306
حسنا لقد حدث حادث صغير
للقارب

445
00:18:46,892 --> 00:18:48,593
كما يبدو
عندما تمثل ثلث

446
00:18:48,595 --> 00:18:52,280
السفينة على الاغلب
عليك ان تلزم مكانك

447
00:18:54,600 --> 00:18:56,300
اغرقت القارب؟

448
00:18:56,302 --> 00:18:59,520
اجل اغرقت القارب

449
00:19:01,673 --> 00:19:03,474
عزيزي هل انت بخير؟

450
00:19:03,476 --> 00:19:05,860
فقدت زوج جيد من الملخصات 
وربما سيتوجب عليك

451
00:19:05,862 --> 00:19:07,195
ان تبحثي عن الديدان فيا

452
00:19:07,197 --> 00:19:10,198
حسنا دائما ماافعل

453
00:19:10,200 --> 00:19:11,949
في طريقي للعودة

454
00:19:11,951 --> 00:19:14,619
توقفنا في مكان الاستقبال
قرب بحيرة "جنيفا"

455
00:19:14,621 --> 00:19:16,003
حقا؟
اجل وكان

456
00:19:16,005 --> 00:19:17,989
جميلا جدا لكني اعتقد
ان من الافضل

457
00:19:17,991 --> 00:19:19,707
اذا اخذنا وقتنا
وبحثنا اكثر

458
00:19:19,709 --> 00:19:21,959
تعلمين مع بعضنا

459
00:19:21,961 --> 00:19:24,712
هل انت مستعد لتجعل نفسك متوافرا

460
00:19:24,714 --> 00:19:27,081
بالطبع
هذا مهم

461
00:19:27,083 --> 00:19:28,532
انه زواجنا

462
00:19:28,534 --> 00:19:30,418
انا متفاجئة

463
00:19:30,420 --> 00:19:32,920
لم يبدو عليك
الاستعجال

464
00:19:32,922 --> 00:19:35,039
انت لم تفهميني اليس كذلك؟

465
00:19:35,041 --> 00:19:36,090
لا

466
00:19:36,092 --> 00:19:39,060
انت لست قراءة سهلة

467
00:19:39,062 --> 00:19:40,795
لكنك اذا كنت مستعدا لغسيل

468
00:19:40,797 --> 00:19:43,598
قذارة ماء البحيرة
اجل ربما تحصل علي

469
00:19:43,600 --> 00:19:46,017


470
00:19:46,885 --> 00:19:49,403
انا هنا


471
00:19:49,405 --> 00:19:50,805
لااهتم!

472
00:19:50,807 --> 00:19:53,957
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة^_^

