﻿1
00:00:00,623 --> 00:00:04,785
سابقا في : مايك و مولي
أبي؟

2
00:00:04,786 --> 00:00:06,820
الأفضل أن تبقي بعيدة عن منزلي

3
00:00:06,822 --> 00:00:08,005
زوجك السابق في البلدة

4
00:00:08,007 --> 00:00:09,356
وسيقيم معنا

5
00:00:09,358 --> 00:00:11,458
إذن جاك هنا؟ -
أخمن أنني سأقضي -

6
00:00:11,460 --> 00:00:13,076
معظم حفل الإستقبال محاولاً إبقاء 

7
00:00:13,078 --> 00:00:15,329
قدم أمي خارج مؤخرة أبي

8
00:00:15,331 --> 00:00:17,581
حسن .هذا زفافي

9
00:00:17,583 --> 00:00:20,300
مما يعني انه لا يوجد احد اكثر جنونا مني

10
00:00:20,302 --> 00:00:22,252
يبدو اننا بحاجة لتوسيعه قليلا

11
00:00:22,254 --> 00:00:24,388
لاحاجة لذلك
تبقت لي ارطال قليلة 

12
00:00:24,390 --> 00:00:25,505
لوزني المثالي

13
00:00:25,507 --> 00:00:27,341
سافقد الارطال 6 المتبقية

14
00:00:27,343 --> 00:00:28,259
بسهولة و يسر

15
00:00:28,260 --> 00:00:30,093
هذه ال6 ارطال بمثابة عاهرتك

16
00:00:30,095 --> 00:00:32,262
تذكر لا تبقى جالسا طوال الوقت

17
00:00:32,264 --> 00:00:34,264
تحرك لاعلى واسفل وترفع جسدك

18
00:00:35,400 --> 00:00:36,933
مولي
مايك

19
00:00:39,571 --> 00:00:41,638
اصغ إلي لا ضرورة لحشر نفسك 

20
00:00:41,640 --> 00:00:43,590
في فستان زفاف لتبدي مثالية لي

21
00:00:43,592 --> 00:00:46,777
انت اصلا اجمل امراة في العالم

22
00:00:46,779 --> 00:00:49,096
احبك

23
00:00:49,098 --> 00:00:50,330
احبك ايضا

24
00:00:51,565 --> 00:00:53,050
احبك كريستينا

25
00:00:53,052 --> 00:00:54,534


26
00:00:54,536 --> 00:00:56,336
هذا لطيف

27
00:00:57,338 --> 00:01:00,407
اخبرت لك المراة باني احبها
وضعت قلبي امامها 

28
00:00:58,957 --> 00:01:00,407


29
00:01:00,409 --> 00:01:02,342
فقطعته اربا كاننا في مطعم للماكولات اليابانية

30
00:01:02,344 --> 00:01:03,593
حسن, ربما لم تسمعك

31
00:01:03,595 --> 00:01:05,345
رجاءا! المطعم باكمله سمعني

32
00:01:05,347 --> 00:01:07,514
فتى تنظيف الطاولات عانقني في طريقي للخارج

33
00:01:07,516 --> 00:01:09,099
لا اظن اني وفينس كبرنا 

34
00:01:09,101 --> 00:01:10,801
على الزفاف التقليدي الا تظن؟

35
00:01:10,803 --> 00:01:12,719
يجب ان تخبري امك بان تتوقف

36
00:01:12,721 --> 00:01:14,471
لا اعرف لماذا اصبحت مهووسة بالاعراس مؤخرا

37
00:01:14,473 --> 00:01:16,023
اخبرها فحسب

38
00:01:16,025 --> 00:01:19,109
كيف ساخبر خطيبتي باني ما زلت متزوجا؟

39
00:01:19,111 --> 00:01:23,480
ماذا؟ ,ايها الوغد ,امي

40
00:01:20,779 --> 00:01:23,480


41
00:01:23,482 --> 00:01:29,903 
لن اوقع شيئا حتى يسدد ال10 الاف التي يدينها لي -
أ تقبلين ب3000؟ -
ثمانية -

44
00:01:29,905 --> 00:01:32,205
خمسة وبامكانك رفسه في اعضائه مجددا -
اتفقنا -

45
00:01:30,906 --> 00:01:32,205


46
00:01:32,207 --> 00:01:34,374
آمل انك تعرف مالذي تفعله

47
00:01:34,376 --> 00:01:36,443
بالزواج من عائلة مجنونة كهذه

48
00:01:36,445 --> 00:01:39,346
مارجريت ,أستعودين للسرير؟

49
00:01:42,450 --> 00:01:44,751
مرحبا يافتى ,لم اسمعك تدخل

50
00:01:49,674 --> 00:01:53,093
هاهو العريس الوسيم

51
00:01:53,095 --> 00:01:58,398
آمل اني ووالدك لم نبقك مستيقظا
 ليلة البارحة بأصوات الصفع والدغدغة الهائجة

52
00:01:54,346 --> 00:01:55,762


53
00:01:55,764 --> 00:01:58,398


54
00:01:59,650 --> 00:02:06,306
لا, وضعت كرات القطن في اذنيّ والوسادة على راسي
ثم الصقتهم معا بالشريط اللاصق

55
00:02:01,687 --> 00:02:03,570


56
00:02:03,572 --> 00:02:06,306


57
00:02:06,308 --> 00:02:08,992
هل لا يزال ابي هنا؟ -
في الفراش بالاعلى -

58
00:02:07,642 --> 00:02:08,992


59
00:02:08,994 --> 00:02:12,496
اخشى انني لم ادع اباك ينام ليلة البارحة

60
00:02:10,612 --> 00:02:12,496


61
00:02:12,498 --> 00:02:18,485
اجل, كانت الساعة تشير الى الثانية عندما
لاحظت ان كرات القطن لم تكن كافية ولم أجرؤ على قطع اذني

62
00:02:14,500 --> 00:02:16,333


63
00:02:16,335 --> 00:02:18,485


64
00:02:18,487 --> 00:02:21,338
والدك وانا لم نعاني مطلقا مشاكل جنسية

65
00:02:21,340 --> 00:02:25,742
قد نتشاجر طوال اليوم ونسوي
الامر ليلتها عراة تحت الاغطية

66
00:02:23,759 --> 00:02:25,742


67
00:02:26,677 --> 00:02:31,264
أتعلم, بهذه الطريقة حصلت على دراجتك ذات ال10 سرعات -  
لمَ اخبرتني بهذا؟ -

68
00:02:29,014 --> 00:02:31,264


69
00:02:31,266 --> 00:02:33,183
لقد احببت تلك الدراجة

70
00:02:33,185 --> 00:02:36,219
الكره:فاتح قوي للشهوة الجنسية

71
00:02:34,386 --> 00:02:36,219


72
00:02:36,221 --> 00:02:40,390
الناس يقولون : لاتذهب ابدا للفراش غاضبا
لا يعلمون الامور التي تفوتهم بحق الجحيم

73
00:02:38,140 --> 00:02:40,390


74
00:02:40,392 --> 00:02:44,811
اصغ لاادري مالذي تفعلينه مع ابي
لكنني لاارغب برؤيتك تتاذين ثانية

75
00:02:41,977 --> 00:02:44,811


76
00:02:44,813 --> 00:02:49,566
*لا تقلق بشاني,املك جلدا غليظا *لن أتأثر
بالرغم من اني ابدو كزهرة رقيقة

77
00:02:46,715 --> 00:02:49,566


78
00:02:54,155 --> 00:02:58,742
اعرف ياصديقي
انا خائف مثلك تماما

79
00:02:55,591 --> 00:02:58,742


80
00:02:58,744 --> 00:03:00,243
♪ For the first time

81
00:03:00,245 --> 00:03:03,363
♪ In my life

82
00:03:03,365 --> 00:03:06,157
♪ I see love.

83
00:03:06,158 --> 00:03:12,193
hopeless eyes : ترجمة

84
00:03:21,466 --> 00:03:25,052
"تفضلي يا "اليفتي
عصير برتقال طازج وشامبانيا ايطالية

85
00:03:22,535 --> 00:03:25,052


86
00:03:25,054 --> 00:03:29,240
الطعم ذاته, لكنها ارخص بثلاثين دولارا

87
00:03:29,242 --> 00:03:37,448
فهمت, سيتوجب علينا ان نقتصد -
لانك فقدت قميصك* سددت دينك اثناء طلاقك ليلة البارحة؟*
أرأيت؟ علمت انك ستتفهمين -

88
00:03:30,376 --> 00:03:31,992


89
00:03:31,994 --> 00:03:34,712


90
00:03:34,714 --> 00:03:37,448


91
00:03:38,634 --> 00:03:40,834
..حسنا

92
00:03:40,836 --> 00:03:43,971
حدث خطأ في صالون الشعر

93
00:03:43,973 --> 00:03:45,857
لكن الامور ستكون على مايرام

94
00:03:54,116 --> 00:03:59,153
(خطأ؟ يبدو وكأن (دولي بارتون) و (ينتِل 
*مشهورون امريكيون بشعور منفوشة*
انجبوا طفلا من الشعر

95
00:03:56,786 --> 00:03:59,153


96
00:03:59,155 --> 00:04:06,043
هذا ليس ما اردته, اردت ان ابدو جميلة
هذا ليس جميلا

97
00:04:00,990 --> 00:04:02,206


98
00:04:02,208 --> 00:04:06,043


99
00:04:06,045 --> 00:04:09,497
عزيزتي, ستكون الامور على مايرام
*هذا "مطب" بسيط *عقبة

100
00:04:07,497 --> 00:04:09,497


101
00:04:09,499 --> 00:04:12,499
بل "تكدس" دزينة سيارات فوق بعضها

102
00:04:13,051 --> 00:04:15,670
انا متفاجيء لعدم وجود مروحية الاخبار تحوم فوقنا

103
00:04:15,672 --> 00:04:17,054
!فينس

104
00:04:17,056 --> 00:04:19,223
انه محق, انها فظيعة

105
00:04:19,225 --> 00:04:24,762
اخبرتهم باني اريد جدائل ناعمة على جانبي وجهي
وليس راسا مليئا بالبطاطا المقلية المعقوصة

106
00:04:22,061 --> 00:04:24,762


107
00:04:24,764 --> 00:04:26,847


108
00:04:26,849 --> 00:04:30,735
ليس سيئا لتلك الدرجة
انه معقد قليلا 

109
00:04:28,685 --> 00:04:30,735


110
00:04:30,737 --> 00:04:33,437
ومايك يحب البطاطا المقلية المعقوصة

111
00:04:36,325 --> 00:04:38,892
ألم يحاولوا اصلاحه؟ -
هذا بعد الاصلاح -

112
00:04:37,694 --> 00:04:38,892


113
00:04:38,894 --> 00:04:43,948
وجب عليّ اخراجها من هناك
قبل ان يضعوا المواد اللامعة وطيور صغيرة زائفة

114
00:04:40,613 --> 00:04:42,330


115
00:04:42,332 --> 00:04:43,948


116
00:04:43,950 --> 00:04:50,538
فليتصل احدكم بمايك ويخبره بانه سيتزوج مهرج سيرك
ساذهب لارتدي انفي الاحمر الكبير الان

117
00:04:46,869 --> 00:04:50,538


118
00:04:56,328 --> 00:04:58,212
رباه, كانت ليلة فظيعة حقا

119
00:04:58,214 --> 00:05:00,581
أصوات اجساد والديّ ترتطم ببعضها

120
00:05:00,583 --> 00:05:03,184
تبدو كشيطان يصفق

121
00:05:03,186 --> 00:05:08,472
"أجل, عندما تستضيف جدتي القسيس "هايوود
انام في المرآب بكيس نوم واستلقي تحت السيارة

122
00:05:04,971 --> 00:05:07,021


123
00:05:07,023 --> 00:05:08,472


124
00:05:08,474 --> 00:05:12,860
أُفضّل الاستيقاظ بفم ممتليء بالزيت
على الاستماع لتلك الفوضى

125
00:05:10,360 --> 00:05:12,860


126
00:05:12,862 --> 00:05:15,929
لا أحتاج لمزيد من الدراما
لدي ما يكفي من المشاغل اليوم

127
00:05:14,447 --> 00:05:15,929


128
00:05:15,931 --> 00:05:20,601
حسنا, لا تقلق بشاني انا وكريستينا
لقد وضعت حادثة عدم تبادل "أحبك" خلفي

129
00:05:17,600 --> 00:05:20,601


130
00:05:20,603 --> 00:05:23,604
جيد, بمجرد أن تتجاوز بقعة موحلة 
لا تحاول العودة والمشي فيها

131
00:05:23,606 --> 00:05:25,122
من الأفضل التخلص من الحذاء

132
00:05:25,124 --> 00:05:26,324
أوافقك

133
00:05:26,326 --> 00:05:31,278
وبعد لسعة المذلة العلنية
أدركت أن هذه الأمور تتطور من تلقاء نفسها 

134
00:05:28,544 --> 00:05:31,278



135
00:05:31,280 --> 00:05:36,500
دعها تتضح بشكل طبيعي -
لهذا السبب عندما أسألها اليوم الزواج بي -
"لن تملك خيارا عدا قول "أحبك

136
00:05:33,716 --> 00:05:34,832


137
00:05:34,834 --> 00:05:36,500


138
00:05:36,502 --> 00:05:37,885
ماذا؟

139
00:05:37,887 --> 00:05:39,870


140
00:05:41,056 --> 00:05:43,674
دعيني أرى ,دعيني أرى -
لا لم أنتهِ بعد -

141
00:05:42,458 --> 00:05:43,674


142
00:05:43,676 --> 00:05:45,226
أريد أن أراه أعطني المرآة -
لا -

143
00:05:45,228 --> 00:05:48,713
أريد أن أراه
إنه شعري وأريد أن أراه

144
00:05:48,715 --> 00:05:51,515
عزيزتي, عليكِ أن تثقي بي
ليس جاهزا لتريه

145
00:05:50,183 --> 00:05:51,515


146
00:05:51,517 --> 00:05:55,469
أعطني المحمصة *سطحها عاكس* ,لا
حسنا إذن سأحضر الملعقة

147
00:05:53,036 --> 00:05:55,469


148
00:05:55,471 --> 00:05:57,438
يــاإلهي أبدو فظيعة

149
00:05:57,440 --> 00:06:01,359
عزيزتي لاأحد يبدو جيدا في ملعقة كبيرة -
لقد اكتفيت سأحلق رأسي -

150
00:05:59,826 --> 00:06:01,359


151
00:06:01,361 --> 00:06:05,429
ستبدين كمايك تماما
ستربكين الجميع

152
00:06:02,762 --> 00:06:05,429


153
00:06:09,751 --> 00:06:11,669
كارل إذا قلت لإمرأة أنك تحبها

154
00:06:11,671 --> 00:06:13,320
ولم تقلها لك

155
00:06:13,322 --> 00:06:16,090
لا تُتبِعها بقول 
هلا تزوجتني ؟
 
156
00:06:16,092 --> 00:06:17,675
لمَ لا؟

157
00:06:17,677 --> 00:06:21,895
الأمر تماما اذا كانت لا ترغب
بتقبيلك فلا فائدة من خلع بنطالك

158
00:06:19,429 --> 00:06:20,895


159
00:06:22,330 --> 00:06:24,798
هل أخبرتك عن هذا الأمر ؟

160
00:06:25,267 --> 00:06:26,751
لقد جلست على علكة

161
00:06:27,903 --> 00:06:34,026
بالإضافة إلى أنني لن أجد فرصة أفضل من هذه
أرتدي بدلة والحب في الأجواء وسأحمل ميكرفونا في يدي

162
00:06:29,138 --> 00:06:30,388


163
00:06:30,390 --> 00:06:33,674


164
00:06:32,058 --> 00:06:33,674


165
00:06:33,676 --> 00:06:34,026


166
00:06:34,028--> 00:06:38,112
انتظر ,ماذا؟ -
سأقوم بهذا خلال حفل الاستقبال أثناء إلقائي لخطاب الاشبين -
لا لن تفعل -

167
00:06:36,062 --> 00:06:38,112


168
00:06:38,114 --> 00:06:39,680
سيكون مثاليا

169
00:06:39,682 --> 00:06:45,119
سأقول بعض الكلمات الجميلة عنك وعن مولي
ثم سأستدير نحو كريستينا وأسألها بأن تصبح زوجتي

170
00:06:41,484 --> 00:06:42,566


171
00:06:42,568 --> 00:06:45,119


172
00:06:45,121 --> 00:06:46,855
..كارل

173
00:06:47,857 --> 00:06:56,964
أتذكُر تلك اللحظة الغريبة أثناء العشاء حين تبع كلمة أحبك -
فراغا أسودا من الصمت وأصوات صراصير الليل وكأن شجرة انهارت على المطعم؟ 
أجل -

174
00:06:50,693 --> 00:06:53,193


175
00:06:53,195 --> 00:06:55,663


176
00:06:55,665 --> 00:06:56,964


177
00:06:56,966 --> 00:07:04,588
حسنا والان أضف لهذا ميكروفونا وحوالي 150 شخصا من العائلة 
والاصدقاء وأنا أضربك بكرسي على رأسك

178
00:06:59,669 --> 00:07:01,335


179
00:07:01,337 --> 00:07:04,588


180
00:07:04,590 --> 00:07:06,424
هل أنتم محتشمون يافتيان؟

181
00:07:06,426 --> 00:07:08,726
أردت أن أرى ماإذا كان مايكل صامدا

182
00:07:08,728 --> 00:07:11,679
ياجَدة كارل يحاول إفساد زفافي -
لا تقحمها في الامر -

183
00:07:10,646 --> 00:07:11,679


184
00:07:11,681 --> 00:07:14,298
ما الذي فعلته الان يا جونز الغبي؟

185
00:07:15,467 --> 00:07:18,719
سيطلب يد كريستينا في حفل الاستقبال
وهي لا تحبه أصلا

186
00:07:17,386 --> 00:07:18,719


187
00:07:18,721 --> 00:07:23,274
بل هي تحبني ,لكنها خائفة من قولها
أحتاج لوضع جبن اكثر على مصيدة الفئران

188
00:07:20,823 --> 00:07:23,274


189
00:07:23,276 --> 00:07:27,828
أ ستسأل تلك المرأة المسكينة الزواج؟
ألهذا السبب أختفى خاتمي الجميل؟

190
00:07:25,027 --> 00:07:27,828


191
00:07:27,830 --> 00:07:30,898
لكنك قلتِ أن بإمكاني أخذه -
بعد وفاتي -

192
00:07:30,900 --> 00:07:33,534
لكن إذا استمريت في سرقة أشيائي من غرفة نومي

193
00:07:33,536 --> 00:07:37,171
أقسم لك ,ستكون جنازتك ومحاكمتي

194
00:07:38,323 --> 00:07:40,758
ما الذي تعنيه بأن الليموزين تم سحبها؟

195
00:07:40,760 --> 00:07:44,211
ظننتُ أن بإمكانكم الوقوف بأي مكان كالإسعاف
 
196
00:07:44,213 --> 00:07:46,514
وهذا أيضا؟

197
00:07:46,516 --> 00:07:48,299
حسناً
أنا قادمة

198
00:07:48,301 --> 00:07:49,467
عليّ الذهاب

199
00:07:49,469 --> 00:07:51,102
مستعدة

200
00:07:54,774 --> 00:07:57,090
! ياللروعة

201
00:07:57,092 --> 00:07:58,642
! انظري لنفسك

202
00:07:58,644 --> 00:08:00,978
هل يبدو جيداً؟

203
00:08:00,980 --> 00:08:03,147
جميل فحسب

204
00:08:03,149 --> 00:08:04,982
مثالي

205
00:08:04,984 --> 00:08:07,284
أشكركِ لتماسككِ لأجلي

206
00:08:07,286 --> 00:08:10,270
لا أعلم ما الذي كنتُ سأفعله لولاكِ

207
00:08:10,272 --> 00:08:12,206
على الأرجح ستكونين في صالون الشعر حتى الآن

208
00:08:12,208 --> 00:08:14,909
تلقين ببكرات الشعر على ذاك الكوافير

209
00:08:14,911 --> 00:08:16,544
هل فعلتُ ذلك حقاً؟

210
00:08:16,546 --> 00:08:19,446
لا أتذكر حدوث ذلك

211
00:08:19,448 --> 00:08:23,217
لقد استنشقتِ حوالي علبتين من الرذاذ المثبت للشعر

212
00:08:25,554 --> 00:08:27,755
ألم تصل الليموزين بعد؟

213
00:08:28,723 --> 00:08:31,375
أتريدين الاستماع لقصة مضحكة؟

214
00:08:35,296 --> 00:08:36,764
(لا تقلقي (مول

215
00:08:36,766 --> 00:08:38,732
نحن في طريقنا إلى الكنيسة

216
00:08:38,734 --> 00:08:41,635
وكل شيءٍ سيكون على ما يرام

217
00:08:47,442 --> 00:08:51,311
على الأغلب أن مزاجكِ لا يسمح لكِ بدفع السيارة
أليس كذلك؟

218
00:08:52,814 --> 00:08:55,416
أنا آسفة

219
00:09:02,915 --> 00:09:07,535
كارل) أتوسل إليك)
لا تطلب من (كريستينا) الزواج بك في حفل استقبالي

220
00:09:04,951 --> 00:09:07,535


221
00:09:07,537 --> 00:09:09,220
افعل أي شيء آخر لتفسده

222
00:09:09,222 --> 00:09:14,092
اثمل ,اقذف بنفسك على كعكة الزفاف
اطلب من الدي جي تشغيل موسيقى مرعبة وارقص رقصة الأحياء الأموات

223
00:09:11,391 --> 00:09:14,092



224
00:09:14,094 --> 00:09:17,128
ما رأيك بأن أسألها
بعد أن تركبا الليموزين

225
00:09:15,411 --> 00:09:17,128


226
00:09:17,130 --> 00:09:21,749
رائع, بمجرد أن ترى مؤخرة رأسي
لك الحرية بإذلال نفسك وكل من حولك

227
00:09:18,932 --> 00:09:20,381


228
00:09:20,383 --> 00:09:21,749


229
00:09:21,751 --> 00:09:24,802
لا أصدق أنك لا ترغب بمشاهدة الكارثة

230
00:09:24,804 --> 00:09:27,605
صورهُ بواسطة هاتفك الخليوي -
حسن, لا شك بأني سأفعل -

231
00:09:26,422 --> 00:09:27,605


232
00:09:27,607 --> 00:09:29,524
سؤالي الوحيد هو : عندما أضعه على يوتيوب

233
00:09:29,526 --> 00:09:32,360
هل أُرفق صوت تصادم سيارات
أم اللحن الخاص بالشماتة؟

234
00:09:33,529 --> 00:09:35,980
مرحباً يا شباب
كيف تسير الأمور هنا؟

235
00:09:35,982 --> 00:09:37,115
بخير يا أبي

236
00:09:37,117 --> 00:09:39,984
هل بإمكاني التحدث معك للحظات؟ -
بالطبع -

237
00:09:38,785 --> 00:09:39,984


238
00:09:39,986 --> 00:09:41,653
حسناً, ما الذي يجري بينك وبين أمي؟

239
00:09:41,655 --> 00:09:44,455
نحاول الاتفاق
التمتع بصحبة بعضنا البعض

240
00:09:44,457 --> 00:09:45,773
أليس هذا ما أردته؟

241
00:09:45,775 --> 00:09:47,625
ما سمعته خلال الجدران ليلة البارحة

242
00:09:47,627 --> 00:09:49,043
لا يمت بصلة لمَ أريده

243
00:09:49,045 --> 00:09:52,046
ماذا إذن, هل ستترك زوجتك
وتعود للعيش مع أمي؟

244
00:09:50,797 --> 00:09:52,046


245
00:09:52,048 --> 00:09:57,969
كم سيكون رومانسياً صحيح؟
كما في الأفلام حين يدرك الزوجان بأنهما مقدران لبعضهما منذ البداية

246
00:09:53,800 --> 00:09:56,217


247
00:09:56,219 --> 00:09:57,969


248
00:09:57,971 --> 00:10:00,338
أرأيت؟ خطر ببالي أفلام رعب كـ
(الجمعة 13) أو (سُو)

249
00:10:00,340 --> 00:10:02,957
حيث تقوم بقطع يدك لتتجنب الألم

250
00:10:04,143 --> 00:10:05,793
حسن يا صديقي
لنراجع عهودك

251
00:10:05,795 --> 00:10:07,512
(سنراك في الكنيسة سيد (بيغز

252
00:10:07,514 --> 00:10:09,564
تفضل زهرة لمعطفك

253
00:10:10,399 --> 00:10:14,686
أشكرك لإنهاء الموقف, كنت سأفقد أعصابي 
أعني ,يتركنا أنا وأمي

254
00:10:11,901 --> 00:10:14,686


255
00:10:14,688 --> 00:10:18,022
وبعد 20 سنةً يعتقد أن بإمكانه العودة وكأن شيئاً لم يكن -
تناسى الأمر -

256
00:10:16,356 --> 00:10:18,022



257
00:10:18,024 --> 00:10:21,576
اليوم مخصص لك ولـ(مولي) ولاأحد آخر

258
00:10:21,578 --> 00:10:26,313
مايك) أعتذر لإزعاجك)
لكن هل لديك أخبار عن (مولي) لم تصل بعد وقد بدأنا نقلق بشأنها

259
00:10:23,246 --> 00:10:26,313


260
00:10:24,664 --> 00:10:26,313


261
00:10:26,315 --> 00:10:30,702
ماذا؟ إنها ليست هنا؟ -
تنفس فحسب, كل شيء سيكون على مايرام ,ستحضر -

262
00:10:28,418 --> 00:10:30,702


263
00:10:30,704 --> 00:10:32,954
كريستينا هلا تزوجتني؟

264
00:10:36,258 --> 00:10:38,810


265
00:10:43,799 --> 00:10:46,668
مرحباً؟ مرحباً؟

266
00:10:46,670 --> 00:10:48,502
هل من أحد؟

267
00:10:48,504 --> 00:10:49,687
لا يوجد إرسال

268
00:10:49,689 --> 00:10:51,606
إنها البطارية

269
00:10:51,608 --> 00:10:54,025
لا توجد بطارية

270
00:10:54,027 --> 00:10:55,226
هلا أعرتني هاتفك؟

271
00:10:55,228 --> 00:10:56,394
نعم ,إنه في جيبي الخلفي

272
00:10:56,396 --> 00:10:59,113
ليست لديك جيوب -
بالضبط -

273
00:10:59,115 --> 00:11:03,350
عفوا يا سيدي
هل بإمكاننا استعارة هاتفك؟

274
00:11:03,352 --> 00:11:05,686
فيكتوريا) لاأظنه يملك هاتفاً)

275
00:11:05,688 --> 00:11:07,238
تفضلي

276
00:11:07,240 --> 00:11:09,907
لكني أظن أننا في منطقة لا إرسال فيها

277
00:11:09,909 --> 00:11:14,011
تعالي ,إنه فأل سيء للعروس إذا فوتت زفافها

278
00:11:14,013 --> 00:11:17,665
تمهلي ,أعتقد أن لدي صديقاً يعيش في هذا الحي

279
00:11:17,667 --> 00:11:18,916
أتمزحين

280
00:11:18,918 --> 00:11:24,772
ما كنهه؟ جامع كفالات أم تاجر مخدرات؟ -
حسن, إنه ليس جامع كفالات -

281
00:11:21,488 --> 00:11:24,772


282
00:11:25,924 --> 00:11:27,091
هل من أثر لـ(مولي) بعد؟

283
00:11:27,093 --> 00:11:29,227
لا ,لكن الأمور الأخرى تحت السيطرة

284
00:11:29,229 --> 00:11:30,978
عائلة (فلين) على اليسار
عائلة (بيغز) على اليمين

285
00:11:30,980 --> 00:11:34,649
هل تعلم أن لكليكما عمّات يبدون كالأعمام؟

286
00:11:35,984 --> 00:11:37,685
عمتي (فريدة) استطاعت الحضور؟
 
287
00:11:37,687 --> 00:11:38,886
لقد حضر

288
00:11:38,888 --> 00:11:42,690
إذن أنتِ لا تحبينني
ولا تريدين الزواج بي؟

289
00:11:41,074 --> 00:11:42,690


290
00:11:42,692 --> 00:11:45,392
(كارل)
لا الوقت ولا المكان مناسبين لهذا

291
00:11:45,394 --> 00:11:47,662
لمَ تدعني أقوم بهذه الأمور؟

292
00:11:47,664 --> 00:11:50,731
سيكون مونتاجاً جميلاً لهذا الفيديو

293
00:11:52,000 --> 00:11:54,068
هل سمعتِ خبراً من مولي؟

294
00:11:54,070 --> 00:11:56,404
أنا متأكدة أن كل شيء على مايرام
لقد تركناها مع فيكتوريا

295
00:11:55,121 --> 00:11:56,404


296
00:11:56,406 --> 00:12:00,124
سيدة فلين, لا أقصد الإهانة
لكنك تعلمين جيدا أن هاتين الجملتين لا تتماشيان معاً

297
00:11:58,158 --> 00:12:00,124


298
00:12:00,126 --> 00:12:02,510
أجل, حتى أنا حين نطقت بها لم أصدقها

299
00:12:02,512 --> 00:12:04,178


300
00:12:04,178--> 00:12:08,082
أنصت ,بما أن عروسك لم تظهر
ما رأيك بأن نحل أنا و(جويس) مكانكما؟

301
00:12:05,765 --> 00:12:08,082


302
00:12:08,084 --> 00:12:12,687
(لن أدعك تحظى بزفافي (فينس -
بربك ,إن لم أتزوج تلك المرأة المجنونة حالاً -

303
00:12:10,553 --> 00:12:12,687


304
00:12:12,689 --> 00:12:14,639
ستفسد حياتي

305
00:12:14,641 --> 00:12:16,257
لا اتفاق بيننا

306
00:12:16,259 --> 00:12:19,977
لابأس! سأستعيد آلتي لصنع الفشار

307
00:12:21,730 --> 00:12:24,766
!!مولي

308
00:12:30,622 --> 00:12:33,958
هل يهيء لي أم أن رائحة سيارتك كالبطاطا المقلية؟
 
309
00:12:33,960 --> 00:12:36,327
هذه المركبة تعتمد مائة بالمائة على زيوت نباتية

310
00:12:36,329 --> 00:12:38,045
هذا زيت الذرة الذي تشمينه

311
00:12:38,047 --> 00:12:40,047
زيت الذرة؟ -
نعم -

312
00:12:40,049 --> 00:12:44,135
(أحد زبائني مديرا لـ(ماكدونالد
وقد اتفقنا على نظام مقايضة فيما بيننا

313
00:12:41,918 --> 00:12:44,135


314
00:12:44,137 --> 00:12:49,891
أزوده بالحشيش ويزودني بدهون الطبخ
وفطائر التفاح الشهية

315
00:12:47,056 --> 00:12:49,891


316
00:12:49,893 --> 00:12:52,560
كم أحب تلك الفطائر

317
00:12:51,460 --> 00:12:52,560


318
00:12:52,562 --> 00:12:56,514
هل لدينا وقت للتوقف لتناولها -
لا ,أنا متأخرة نصف ساعة عن زفافي -

319
00:12:54,481 --> 00:12:56,514


320
00:12:56,516 --> 00:13:01,602
هل يمكنك قيادة هذه السيارة أسرع من 4 أميال في الساعة؟ -
ليس إذا كنتِ تهتمين بكوكب الأرض -

321
00:12:58,852 --> 00:13:01,602


322
00:13:01,604 --> 00:13:05,973
تباً لكوكب الأرض
اضغط على المكابح أيها الهيبي

323
00:13:03,490 --> 00:13:05,973


324
00:13:05,975 --> 00:13:08,642
أختك قاتلة للمتعة

325
00:13:08,644 --> 00:13:10,477
أعلم

326
00:13:16,785 --> 00:13:20,872


327
00:13:20,874 --> 00:13:24,425


328
00:13:24,427 --> 00:13:28,496


329
00:13:28,498 --> 00:13:31,883


330
00:13:31,885 --> 00:13:33,434


331
00:13:33,436 --> 00:13:36,721


332
00:13:36,723 --> 00:13:39,506


333
00:13:39,508 --> 00:13:42,676


334
00:13:56,575 --> 00:14:01,596
لم أعد أحفظ أغاني أخرى للزفاف
ما رأيك بشيء من كتاب القديس أريثا؟

335
00:13:58,378 --> 00:14:01,596


336
00:14:03,632 --> 00:14:05,366
اتبعوني وحاولوا مجاراتي

337
00:14:05,368 --> 00:14:06,533
حسنا حسنا

338
00:14:06,535 --> 00:14:08,002
هيا

339
00:14:09,389 --> 00:14:11,038


340
00:14:11,040 --> 00:14:14,041


341
00:14:14,043 --> 00:14:15,810


342
00:14:15,812 --> 00:14:18,596


343
00:14:18,598 --> 00:14:20,264


344
00:14:20,266 --> 00:14:22,733


345
00:14:22,735 --> 00:14:24,602


346
00:14:24,604 --> 00:14:26,871


347
00:14:26,873 --> 00:14:28,889


348
00:14:28,891 --> 00:14:30,641


349
00:14:30,643 --> 00:14:32,643


350
00:14:32,645 --> 00:14:34,011


351
00:14:34,013 --> 00:14:35,746


352
00:14:35,748 --> 00:14:39,584


353
00:14:39,586 --> 00:14:42,420
كارل لست مستعدة للزواج ثانيةً؟ -
مطلقاً -

354
00:14:42,422 --> 00:14:47,625
لا أدري, لا أستطيع الإجابة على هذا السؤال
كل ما أريده أن أستمتع بما بيننا الآن

355
00:14:44,757 --> 00:14:47,625


356
00:14:47,627 --> 00:14:51,846
بالطبع تتمتعين به, تملكين أحمقاً يتبعك في الأنحاء
يخبرك بأنه يحبك وليس عليك قول شيء

357
00:14:49,629 --> 00:14:51,846


358
00:14:51,848 --> 00:14:55,216
أتظن أنه سهل علي ألا أخبرك بأني أحبك؟

359
00:14:55,218 --> 00:14:58,803
لا أريد التعجل فحسب وخسارة ما بيننا -
إذن أنتِ تحبيني؟ -

360
00:14:57,303 --> 00:14:58,803


361
00:14:58,805 --> 00:15:01,222
(أجل يا (كارل

362
00:15:01,224 --> 00:15:02,690
أحبك

363
00:15:02,692 --> 00:15:04,976
لقد قالتها

364
00:15:04,978 --> 00:15:07,561
(هل صورت هذا يا (سبايك لي

365
00:15:10,098 --> 00:15:11,983
هيا ,جميعاً

366
00:15:10,984 --> 00:15:12,533


367
00:15:12,535 --> 00:15:13,951


368
00:15:13,953 --> 00:15:15,786


369
00:15:15,788 --> 00:15:18,656


370
00:15:18,658 --> 00:15:24,962
بما أنني عدت للصورة الآن
اعتقد بأن على والديّ العريس المشي للمذبح معاً

371
00:15:21,444 --> 00:15:22,910


372
00:15:22,912 --> 00:15:24,962


373
00:15:24,964 --> 00:15:28,749
سيكون لطيفاً, أليس كذلك؟
نواصل من المكان الذي توقفنا فيه

374
00:15:26,666 --> 00:15:28,749


375
00:15:28,751 --> 00:15:31,052
كم سيكون رومانسياً صحيح؟ -
أجل -

376
00:15:31,054 --> 00:15:34,305
جاك) لقد انتظرت 20 عاماً لأخبرك بهذا)

377
00:15:34,307 --> 00:15:36,207
سأتركك

378
00:15:37,309 --> 00:15:41,012
مالخطب؟ لا أفهم
خلتُ بأننا ليلة البارحة استعدنا شرارتنا السابقة

379
00:15:38,594 --> 00:15:41,012


380
00:15:41,014 --> 00:15:45,516
كلا, كان ذلك لأذيقك من الدواء ذاته
الذي أذقتني إياه منذ 20 عاماً

381
00:15:43,466 --> 00:15:45,516


382
00:15:45,518 --> 00:15:50,471
والآن ,اذهب أنت وساقيك البيضاء الخالية من الشعر
وعد إلى فلوريدا وإلى عاهرتك

383
00:15:47,987 --> 00:15:50,471


384
00:15:50,473 --> 00:15:54,141
إذن فعلت كل ذلك 
لتوقعيني وتكسري قلبي؟

385
00:15:54,143 --> 00:16:00,281
حسن, كنت آمل أن ينفجر قلبك
خلال افعالنا القذرة لكن هذا تقريباً مساوياً له في المتعة

386
00:15:56,279 --> 00:15:58,145


387
00:15:58,147 --> 00:16:00,281


388
00:16:01,750 --> 00:16:03,617


389
00:16:03,619 --> 00:16:06,237


390
00:16:06,239 --> 00:16:08,205


391
00:16:08,207 --> 00:16:10,374


392
00:16:10,376 --> 00:16:12,009


393
00:16:12,011 --> 00:16:14,645


394
00:16:14,647 --> 00:16:17,248
علمت أنه جيد جدا ليكون حقيقة

395
00:16:17,250 --> 00:16:18,466
بماذا كنت أفكر؟

396
00:16:18,468 --> 00:16:20,434
وكأن شخص بضخامتي سيتزوج فعلاً

397
00:16:20,436 --> 00:16:22,002
تلك الأميرة الجميلة؟ -
حسن ,ستكون هنا -

398
00:16:22,004 --> 00:16:23,220
إنها تحبك

399
00:16:23,222 --> 00:16:24,438
لقد عادت لصوابها في الوقت الملائم

400
00:16:24,440 --> 00:16:26,173
وأدركت أنها ستكون أفضل بكثير

401
00:16:26,175 --> 00:16:27,224
ألم تتناول الفطور؟

402
00:16:27,226 --> 00:16:28,609
ألدى أحدكم لوح سنيكرز؟

403
00:16:28,611 --> 00:16:30,811
نعم

404
00:16:30,813 --> 00:16:34,832
كل حياتي, كنت أحلم بإمرأة مثلها

405
00:16:34,834 --> 00:16:37,535
ربما هذا كل ماهو عليه
حلم لا أكثر

406
00:16:37,537 --> 00:16:40,488
لا يفترض بك الحصول على كل ماتريده في الحياة

407
00:16:40,490 --> 00:16:42,023
لمَ لا؟ أنا فعلت

408
00:16:44,576 --> 00:16:46,827
أين كنت بحق الجحيم؟

409
00:16:49,247 --> 00:16:51,532
لا تتركيني أبدا بمفردي ثانيةً

410
00:16:51,534 --> 00:16:54,085
كانت أسوأ 24 ساعة في حياتي

411
00:16:54,087 --> 00:16:55,702
أجل؟ لم تكن تماماً

412
00:16:55,704 --> 00:16:57,671
كالتنزه في الحديقة بالنسبة لي أيضاً

413
00:16:57,673 --> 00:17:02,510
بالرغم من أننا مشينا في حديقة مخيفة جدا

414
00:17:02,512 --> 00:17:04,812
أترغبين بإتمام الزفاف؟

415
00:17:04,814 --> 00:17:07,881
أرغب بذلك حقاً

416
00:17:07,883 --> 00:17:10,985
وإذا أصابتني صاعقة مابين هنا والمذبح

417
00:17:10,987 --> 00:17:13,154
اعتماداً على اليوم الذي مررت به 

418
00:17:13,156 --> 00:17:14,855
قد يحدث ذلك فعلاً

419
00:17:14,857 --> 00:17:19,860
أريدك أن تعرف أنك حب حياتي

420
00:17:19,862 --> 00:17:21,946
وأنا أشعر بالمثل تماماً

421
00:17:22,998 --> 00:17:25,616
بالمناسبة ,رائحتك مذهلة

422
00:17:26,451 --> 00:17:28,502
أنه فرنسي

423
00:17:29,904 --> 00:17:32,673
حسنا ,الطاقم مكتمل
لنقوم بهذا

424
00:17:31,224 --> 00:17:32,673


425
00:17:32,675 --> 00:17:35,409
إنها هنا! أرنا ما لديك أيتها الجدة

426
00:17:35,411 --> 00:17:38,078


427
00:17:38,080 --> 00:17:39,680


428
00:17:39,682 --> 00:17:41,766


429
00:17:41,768 --> 00:17:43,884


430
00:17:43,886 --> 00:17:46,454


431
00:17:53,419 --> 00:17:55,803
تجعلني ابتسم عندما أشعر بالحزن

432
00:17:55,805 --> 00:17:58,410
آمنة عندما أشعر بالخوف

433
00:17:58,411 --> 00:18:02,363
لا أشعر بالوحدة مطلقاً
حتى حين أكون وحيدة

434
00:18:02,345 --> 00:18:04,646


435
00:18:03,345 --> 00:18:06,881
أنت صخرتي و قوّتي

436
00:18:06,883 --> 00:18:09,100
و قلبي

437
00:18:09,102 --> 00:18:12,403
و حياتي و حبي

438
00:18:19,962 --> 00:18:22,063
حسنا, إنه دورك

439
00:18:24,316 --> 00:18:25,450
حسن

440
00:18:25,452 --> 00:18:27,168
ها أنا أبدأ

441
00:18:27,170 --> 00:18:29,537
أعدك بأن أقدر كل لحظة معك

442
00:18:29,539 --> 00:18:31,572
أعدك بأن لا أدع يوماً يمضي 

443
00:18:31,574 --> 00:18:33,741
بدون أن أخبرك بمدى حبي لك

444
00:18:33,743 --> 00:18:37,244
وبمدى ثراء حياتي بوجودك فيها

445
00:18:37,246 --> 00:18:39,047
(مولي فلين)
أحبك

446
00:18:39,049 --> 00:18:41,082
وكل لحظة في حياتي

447
00:18:41,084 --> 00:18:44,919
لها معنى لأنني أحبك

448
00:18:52,027 --> 00:18:54,195
وبالصلاحية المعطاة لي

449
00:18:54,197 --> 00:18:55,980
اعلنكما الآن

450
00:18:55,982 --> 00:18:58,199
زوجاً و زوجة

451
00:18:58,201 --> 00:19:00,401
بإمكانك تقبيل العروس

452
00:19:12,577 --> 00:19:17,318
<font color="#00ffff">hopeless_eyes</font> : ترجمة
^_^


