1
00:01:00,010 --> 00:01:02,211
يا الهى

2
00:01:10,053 --> 00:01:11,987
الايام الاخيرة , حواسيب , اجهزة تابلت

3
00:01:11,989 --> 00:01:14,290
كل الاجهزة الرقمية , نصف السعر
تخفيضات للاغلاق , اليوم فقط

4
00:01:14,292 --> 00:01:16,659
لا , شكراً لك , لا , شكراً
شاشة مسطحة , سأعطيها لك بنصف السعر

5
00:01:16,661 --> 00:01:19,428
هل تحتاجين لمشغل اقراص الديفيدى ؟
لا احد يحتاج مشغل اقراص الديفيدى

6
00:01:19,430 --> 00:01:20,896
هيا , مارشال , انهم يغلقون

7
00:01:20,898 --> 00:01:23,799
ذلك لماذا السعر منخفض
تفضلوا بالدخول

8
00:01:23,801 --> 00:01:26,001
انا لدى صفقات جيدة لكم
انة

9
00:01:27,170 --> 00:01:29,138
ايلون , صحيح ؟

10
00:01:29,140 --> 00:01:31,106
لا , اسمى , امى

11
00:01:31,108 --> 00:01:33,576
هذا غريب لانك اخبرتنى انة كان ايلون

12
00:01:33,578 --> 00:01:36,011
منذ ثلاثة اسابيع , عندما حاولت
بيع هاتف خلوى الى

13
00:01:36,013 --> 00:01:38,581
فى الساعة 5:14 مساءاً فى 22 و الجادة السادسة

14
00:01:38,583 --> 00:01:41,217
لا , ليس انا
نعم

15
00:01:41,219 --> 00:01:43,352
انت , و ايضاً ثانية فى مارس

16
00:01:43,354 --> 00:01:46,822
مارس 18 , 5:28 مساءاً
ثانية و 26

17
00:01:46,824 --> 00:01:48,390
انت كان لديك بيع للأغلاق ثانية

18
00:01:48,392 --> 00:01:50,492
و الغريب , ها أنت مازلت فى العمل

19
00:01:50,494 --> 00:01:52,695
ما الذى يمكننى ان اقولة ؟
الوقت صعب

20
00:01:52,697 --> 00:01:54,964
تلك الكاميرا هنا

21
00:01:54,966 --> 00:01:56,899
ذلك النوع قديم منذ سنتين

22
00:01:56,901 --> 00:01:58,701
وانا رأيتة على الانترنت بسعر 255,95 دولار

23
00:01:58,703 --> 00:02:01,370
وانت تبيعة بسعر 475 دولار

24
00:02:01,372 --> 00:02:02,671
ذلك التلفاز المسطح

25
00:02:02,673 --> 00:02:04,807
720p
وليس
1080p

26
00:02:04,809 --> 00:02:06,242
واذا كانت ذاكرتى تخدمنى جيداً

27
00:02:06,244 --> 00:02:08,477
كما تفعل دائماً

28
00:02:08,479 --> 00:02:11,180
فهى بلازما وليست ال اى دى
حسناً , سيدتى

29
00:02:11,182 --> 00:02:12,581
ما هى مشكلتك ؟
تريد ان تعرف ما هى مشكلتى

30
00:02:12,583 --> 00:02:14,550
ما هى  مشكلتى ؟ , انت تسرق الناس البريئة

31
00:02:14,552 --> 00:02:16,585
مع مزحة البيع للأغلاق هذة

32
00:02:16,587 --> 00:02:18,754
اليك مشكلة اخرى , انا شرطية

33
00:02:18,756 --> 00:02:20,122
لذا اذا لم تكن تريد ان تخرج من العمل

34
00:02:20,124 --> 00:02:22,825
بجد هذة المرة , فأقترح ان تصلح افعالك

35
00:02:22,827 --> 00:02:25,161
اذهب هناك , ارسل مارشال و صديقتة اللطيفة

36
00:02:25,163 --> 00:02:27,429
فى طريقهم , حسناً ؟
كما تشائين

37
00:02:27,431 --> 00:02:28,798
حسناً , تمتع بيوم جيد

38
00:02:30,601 --> 00:02:33,302
انا فى طريقى

39
00:02:43,214 --> 00:02:44,313
اية شهود ؟
لا

40
00:02:44,315 --> 00:02:45,815
لا علامة على المحفظة

41
00:02:45,817 --> 00:02:48,184
او الهاتف , الامر كلة غير طبيعى

42
00:02:48,186 --> 00:02:50,186
السيارة مسجلة لدبلوماسى سويسرى كبير

43
00:02:50,188 --> 00:02:51,587
بأسم لوكاس ايمنجر

44
00:02:51,589 --> 00:02:54,190
انا فكرت انة ربما لص سيارات

45
00:02:54,192 --> 00:02:55,257
لكنة لم يكن سلكاً ساخناً

46
00:02:55,259 --> 00:02:57,793
المفتاح بالسيارة

47
00:02:57,795 --> 00:03:01,764
الفتى يبدو صغيراً للغاية ليكون جزءاً من السلك الدبلوماسى

48
00:03:03,700 --> 00:03:05,868
لماذا تأخذ محفظة وهاتف احدهم

49
00:03:05,870 --> 00:03:07,370
و تترك السيارة بهذا الشكل ؟

50
00:03:07,372 --> 00:03:09,772
المدمن كان يبحث عن بعض الدولارات ؟

51
00:03:09,774 --> 00:03:11,707
رصاصة واحدة بالرأس ؟

52
00:03:13,143 --> 00:03:15,945
ربما الدبلوماسى السويسرى لدية بعض الاعداء

53
00:03:18,998 --> 00:03:26,851
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

54
00:03:32,985 --> 00:03:34,685
سيارة جيدة ؟

55
00:03:34,687 --> 00:03:36,253
جيدة , قليلة لتصفها

56
00:03:36,255 --> 00:03:39,323
هذة القطعة من الجنة تذهب من صفر الى 120 فى ثمان ثوان

57
00:03:39,325 --> 00:03:41,625
نعم , لقد كان لدى دودج دارت سوينجر فى الثانوية

58
00:03:41,627 --> 00:03:43,861
تلك كانت سريعة للغاية ؟
سوينجر ؟

59
00:03:43,863 --> 00:03:46,730
مع ازهار فوق حرف الاى فى الشعار ؟
نعم , هذا صحيح

60
00:03:46,732 --> 00:03:48,365
انا نسيت , انا احببت تلك السيارة

61
00:03:48,367 --> 00:03:50,267
حسناً , ايها القائد , اذا كنا سنعمل معاً

62
00:03:50,269 --> 00:03:51,969
على هذة القضية , فهناك شيئاً يجب ان تفهمة

63
00:03:51,971 --> 00:03:54,905
فيراري 458 هى ربما كان أعلى انجاز

64
00:03:54,907 --> 00:03:57,575
عرفة الرجل  فى مجال صناعة السيارات
انا لاحظت ذلك

65
00:03:57,577 --> 00:03:59,043
ليس بها , مثل , حامل كأس

66
00:03:59,045 --> 00:04:01,379
للضجة الكبيرة من التوقف و التشغيل

67
00:04:01,381 --> 00:04:04,915
اترى , على ان احصل على ذلك فى اى سيارة اقودها

68
00:04:05,517 --> 00:04:07,719
اذاً عندما تنتهى من فحص الدليل

69
00:04:07,721 --> 00:04:09,487
سيكون من اللطيف لو اننا كان لدينا هوية ضحيتنا

70
00:04:09,489 --> 00:04:11,255
فى الحقيقة , كنت قد توصلت لذلك للتو

71
00:04:11,257 --> 00:04:12,924
بصمات ضحيتنا ليست بالنظام

72
00:04:12,926 --> 00:04:15,827
لكن تبين ان السيارة كانت متورطة فى مطاردة ليلية امس

73
00:04:15,829 --> 00:04:18,763
اشارة المرور توقفت , ذهب عبر الاشارة

74
00:04:18,765 --> 00:04:20,098
ثم تم التقاطة

75
00:04:20,100 --> 00:04:21,366
اذاً , ماذا

76
00:04:21,368 --> 00:04:23,768
طفل ثرى فى نزهة؟
ربما

77
00:04:23,770 --> 00:04:25,937
قسم ادارة السيارات اكد ان رجلنا السويسرى اشتراها هذا الاسبوع

78
00:04:25,939 --> 00:04:28,072
ذلك لماذا ليس هناك لوحات , انها مازالت جديدة للغاية

79
00:04:28,074 --> 00:04:30,174
اموالى , اود ان اقول ان ايمنجر دليلنا الافضل

80
00:04:30,176 --> 00:04:32,377
ذلك لماذا توجهنا الى مكانة فى ممرونك

81
00:04:32,379 --> 00:04:34,545
للدردشة

82
00:04:35,514 --> 00:04:37,549
جاى , استمر بالعمل على ذلك الطفل الميت

83
00:04:37,551 --> 00:04:38,549
عاجلاً ام اجلاً , احداً ما سيفتقدة

84
00:04:38,551 --> 00:04:40,485
قم بعمل ملف الاشخاص المفقودين
لك ذلك

85
00:04:41,854 --> 00:04:44,722
هيا , دودج سوينجر ؟
حقاً ؟

86
00:04:44,724 --> 00:04:46,624
نعم , حقاً

87
00:04:56,402 --> 00:04:58,169
عربتك الخاصة بأنتظارك

88
00:04:58,171 --> 00:05:00,171
انا افضل المترو

89
00:05:00,173 --> 00:05:02,173
بالتأكيد , ما الذى من المفترض ان يعنية ذلك ؟

90
00:05:02,175 --> 00:05:03,474
لا اعرف , انة فقط , انت غيرت

91
00:05:03,476 --> 00:05:05,810
مظهرك منذ ان انتقلنا خارج كوينز

92
00:05:05,812 --> 00:05:07,178
مثل ماذا ؟
حسناً

93
00:05:07,180 --> 00:05:09,581
انت لم تعتد تشترى احذيتك من , سولز فور ليس , بعد الان

94
00:05:09,583 --> 00:05:11,583
هيا , زوج واحد من الاحذية اللطيفة ؟

95
00:05:11,585 --> 00:05:13,785
اولاً الحذاء , ثم حصلت على الروليكس

96
00:05:13,787 --> 00:05:17,021
انت بدأت تبدو قليلاً مثل اليوت

97
00:05:17,023 --> 00:05:18,423
لطيف , انة انيق

98
00:05:18,425 --> 00:05:20,758
ايها المحققون

99
00:05:20,760 --> 00:05:22,460
مرحباً
رجاءاً ادخلوا

100
00:05:22,462 --> 00:05:24,128
سامحونى على الفوضى

101
00:05:24,130 --> 00:05:26,130
انة دائماً الوقت الاكثر انشغالاً فى اليوم

102
00:05:26,132 --> 00:05:27,799
تُحضر الاطفال من المدرسة

103
00:05:27,801 --> 00:05:29,234
و ماذا عن الامتعة

104
00:05:29,236 --> 00:05:30,969
انتم تنتقلون ؟
نعم

105
00:05:30,971 --> 00:05:33,671
سنعود الى بيرن
لقد كنا فى اميريكا لمدة طويلة

106
00:05:33,673 --> 00:05:35,140
و عائلتى افتقدت الجبال

107
00:05:35,142 --> 00:05:37,642
انة يبدو وقتاً غريب بالنسبة لك لتشترى سيارة جديدة

108
00:05:37,644 --> 00:05:39,144
مباشرة قبل ان تغادر
نعم

109
00:05:39,146 --> 00:05:42,614
السيارة التى ذكرتها على الهاتف

110
00:05:42,616 --> 00:05:45,850
اترى , انها بدت صفقة جيدة مالياً لى

111
00:05:45,852 --> 00:05:48,586
لشراء سيارة بذلك السعر ثم نقلها الى الوطن

112
00:05:48,588 --> 00:05:50,355
انا رئيس شعبة الشئون الاقتصادية

113
00:05:50,357 --> 00:05:53,291
اذا انتم ستسامحونى لو تفاخرت قليلاً

114
00:05:53,293 --> 00:05:55,293
بمعرفتى بكيفية ابرام صفقة

115
00:05:55,295 --> 00:05:58,396
انا لا اعرف كيف ستشعر بشأن صفقتك الان

116
00:05:59,465 --> 00:06:00,999
هذة سيارتى ؟

117
00:06:01,001 --> 00:06:03,735
ماذا , انت لم تعرف انها كانت مفقودة ؟

118
00:06:03,737 --> 00:06:05,103
لم يتم تسليمها ابداً

119
00:06:05,105 --> 00:06:06,871
انا طلبتها من البائع

120
00:06:06,873 --> 00:06:08,873
نيك كاستيجن فى هيرتريدج كلاسيكس

121
00:06:08,875 --> 00:06:10,809
هو قال انهم سيقومون بتسليمها لى

122
00:06:10,811 --> 00:06:12,744
انت اشتريت سيارة ب 400000 دولار ولم تتفحص

123
00:06:12,746 --> 00:06:13,878
لترى اذا كانت هنا ؟

124
00:06:13,880 --> 00:06:15,580
حسناً , ربما ذلك يكون صعب التصديق بالنسبة لك

125
00:06:15,582 --> 00:06:17,482
لكن حياتى مليئة بالكثير من الامور

126
00:06:17,484 --> 00:06:19,918
الاكثر اهمية من سيارة

127
00:06:19,920 --> 00:06:22,220
هل تتعرف على ذلك الشاب الصغير ؟
لا

128
00:06:22,222 --> 00:06:23,755
على الاطلاق

129
00:06:23,757 --> 00:06:25,890
هذا فظيع , ماذا حدث ؟
نحن نعتقد ان احدهم

130
00:06:25,892 --> 00:06:27,559
ربما يستهدفك

131
00:06:27,561 --> 00:06:29,561
انا ملحق تجارى

132
00:06:29,563 --> 00:06:33,017
بالاساس , انا أأخذ المواعيد و اقرأ العقود

133
00:06:33,137 --> 00:06:35,834
سيساعدنا ذلك اذا امكنك اعطائنا قائمة بأخر صفقاتك

134
00:06:35,836 --> 00:06:38,236
بالطبع

135
00:06:38,238 --> 00:06:40,038
انها مادة عالية الحساسية , لكنى سأرى ما الذى يمكننى فعلة

136
00:06:40,040 --> 00:06:41,372
لحظة واحدة

137
00:06:41,374 --> 00:06:43,575
اعذرونى
هيلين , انت

138
00:06:43,577 --> 00:06:45,777
تبدين جميلة

139
00:06:45,779 --> 00:06:48,413
بيتر , حظ سعيد مع امتحانك بالتاريخ

140
00:06:48,415 --> 00:06:50,415
و سيلين

141
00:06:50,417 --> 00:06:52,651
تمتعى بيوم جيد , حسناً ؟

142
00:06:52,653 --> 00:06:54,719
سالحق بكم بالخارج خلال دقيقة
حسناً

143
00:06:56,122 --> 00:06:58,390
هل تعتقدوا انهم فى خطر ؟

144
00:06:58,392 --> 00:07:00,258
علينا ان نفترض ذلك

145
00:07:00,260 --> 00:07:02,060
اود ان اضع احدهم ليراقب بالخارج

146
00:07:02,062 --> 00:07:03,728
و ليرافقك انت و اسرتك

147
00:07:03,730 --> 00:07:06,598
لن يكون ذلك ضرورياً , القنصلية توفر لنا الحماية

148
00:07:06,600 --> 00:07:08,366
لا , ليس اللوحات

149
00:07:08,368 --> 00:07:11,069
رجاءاً , خذ الاريكة اولاً
حاضر سيدى

150
00:07:11,071 --> 00:07:13,705
Oh, and extend my sympathy to the boy's family.

151
00:07:13,707 --> 00:07:15,240
شكراً لكم

152
00:07:15,242 --> 00:07:17,308
من هذا الطريق

153
00:07:18,878 --> 00:07:20,278
حسناً

154
00:07:20,280 --> 00:07:22,914
جاى قام بالبحث عن خلفية ايمنجر , لا شىء

155
00:07:22,916 --> 00:07:24,516
اتعرف , رجال مثلة يجعلوننى

156
00:07:24,518 --> 00:07:26,718
نفتقد اللصوص الذين كنا نتعامل معهم فى كوينز

157
00:07:26,720 --> 00:07:27,786
حقاً ؟ انت تفتقدينهم

158
00:07:27,788 --> 00:07:29,854
تاجر المخدرات دانى ذو العين الواحدة ؟
انا احببت

159
00:07:29,856 --> 00:07:31,222
تاجر المخدرات دانى ذو العين الواحدة

160
00:07:33,460 --> 00:07:36,494
يا الهى , هذا ايزيكيل

161
00:07:36,496 --> 00:07:37,696
ايزيكيل نادال

162
00:07:37,698 --> 00:07:39,364
انة واحد من افضل رجال التوصيل لدي

163
00:07:39,366 --> 00:07:40,598
ماذا حدث ؟
نحن نأمل

164
00:07:40,600 --> 00:07:42,767
ان يكون بامكانك ملىء فراغ بعض الامور لنا

165
00:07:42,769 --> 00:07:45,403
انت قلت انك اعطيتة المفاتيح لسيارة ايمنجر فى اى وقت ؟

166
00:07:45,405 --> 00:07:47,839
3:00? 3:30?
اى شىء

167
00:07:47,841 --> 00:07:49,674
بدا غريباً او مختلفاً

168
00:07:49,676 --> 00:07:52,477
بشأن ايزيكيل بالامس ؟
لا , على الاطلاق

169
00:07:52,479 --> 00:07:53,611
انة فتى جيد

170
00:07:53,613 --> 00:07:55,847
انا اعطيتة السيارة , المكان

171
00:07:55,849 --> 00:07:58,516
و هو ذهب فى طريقة , هو كان هنا ربما اكثر من عشرين دقيقة

172
00:07:58,518 --> 00:08:00,051
هذا فظيع

173
00:08:00,053 --> 00:08:02,721
سيد كاستيجان , لقد كان لدينا بعض المتاعب فى التعرف علية

174
00:08:02,723 --> 00:08:03,922
هل لديك معلومات التواصل الخاصة بة ؟

175
00:08:03,924 --> 00:08:05,423
عنوان المنزل ؟

176
00:08:05,425 --> 00:08:06,625
الهاتف ؟
بالتأكيد

177
00:08:06,627 --> 00:08:08,293
دعنى اخرجها لك

178
00:08:16,402 --> 00:08:18,770
انا لم اكن اعرف انة لدية وظيفة اخرى

179
00:08:18,772 --> 00:08:20,972
هو لم يذكر ابداً وظيفة التوصيل لى

180
00:08:20,974 --> 00:08:24,242
فرانسيسكو ؟

181
00:08:24,244 --> 00:08:26,077
هو عمل هنا , تعرف , فى الجراج

182
00:08:26,079 --> 00:08:27,712
منذ ان ماتت والدتة

183
00:08:27,714 --> 00:08:29,481
منذ عامين , ليل نهار

184
00:08:29,483 --> 00:08:31,549
عمل بجد اكثر منى و من اخية مجتمعين

185
00:08:31,551 --> 00:08:32,717
و لم يذكر ابداً

186
00:08:32,719 --> 00:08:35,553
هيرتريدج كلاسيكس او نيك كاستينج ؟

187
00:08:35,555 --> 00:08:37,756
لا

188
00:08:38,624 --> 00:08:41,092
انا كنت اوصلة الى مدرستة كل يوم

189
00:08:41,094 --> 00:08:42,327
انها على بعد فقط ثلاث تقاطعات

190
00:08:42,329 --> 00:08:46,231
لكن كنت قلقاً دائماً بشأن شيئاً ما

191
00:08:46,233 --> 00:08:49,301
هو ترجانى لاتوقف

192
00:08:49,303 --> 00:08:51,736
لقد كان محرجاً جداً

193
00:08:51,738 --> 00:08:54,940
لقد فعلت اخيراً عن وصل الى 17

194
00:08:57,945 --> 00:09:01,646
ابى , مكتبك

195
00:09:01,648 --> 00:09:03,481
دعة يرن

196
00:09:05,985 --> 00:09:08,720
فرانسيسكو , صحيح ؟

197
00:09:08,722 --> 00:09:12,057
هل تمانع اذا ارانى فرانسيسكو غرفة نوم ايزيكيل ؟

198
00:09:19,532 --> 00:09:20,999
انت عشت هنا كل حياتك ؟

199
00:09:32,011 --> 00:09:33,578
لا

200
00:09:33,580 --> 00:09:35,313
هذة غرفتى

201
00:09:35,315 --> 00:09:39,284
ايزيكيل بالاسفل هنا
حسناً

202
00:09:40,086 --> 00:09:42,154
ماذا حدث الى وجهك ؟

203
00:09:42,989 --> 00:09:45,290
انا سقطت من على دراجتى

204
00:09:45,292 --> 00:09:47,392
بعض السقوط

205
00:09:59,839 --> 00:10:02,874
فرانسيسكو , هل كان اخيك فى اى نوع من المشاكل ؟

206
00:10:02,876 --> 00:10:05,744
شيئاً ما ربما والدك لا يحتاج للمعرفتة ؟

207
00:10:05,746 --> 00:10:08,180
لا
لا ؟

208
00:10:08,182 --> 00:10:10,081
انت يا شباب كنتم قريبين ؟

209
00:10:13,119 --> 00:10:16,054
اتعرف , انة

210
00:10:16,056 --> 00:10:19,624
لقد كان يرتدى بدلة غالية الثمن , لكن انا

211
00:10:19,626 --> 00:10:21,993
انا لا ارى اى شىء مثلها بالانحاء هنا

212
00:10:21,995 --> 00:10:23,962
انا لا اعرف اى شىء عن البدلة

213
00:10:23,964 --> 00:10:25,897
هل بدا انة لدية الكثير من المال مؤخراً ؟

214
00:10:25,899 --> 00:10:28,099
هل لاحظت اى شىء مثل ذلك ؟
لا

215
00:10:28,101 --> 00:10:30,836
انا اعتقد انة ربما كان يدين احداً بالمال

216
00:10:30,838 --> 00:10:33,204
هل تعرف من ؟
لم يقل ذلك ابداً

217
00:10:33,324 --> 00:10:35,407
هو فقط ذكر شيئاً بشكل عابر

218
00:10:36,309 --> 00:10:37,709
ماذا عن صديقة ؟

219
00:10:37,711 --> 00:10:39,911
اى اصدقاء ربما يجب ان اتحدث اليهم ؟

220
00:10:39,913 --> 00:10:40,979
لا صديقة

221
00:10:40,981 --> 00:10:43,348
ايزى لم يكن لدية اصدقاء مثل ذلك

222
00:10:43,350 --> 00:10:44,716
لا وقت

223
00:10:44,718 --> 00:10:46,351
هو كان يعمل

224
00:10:46,353 --> 00:10:47,319
ذلك كل ما فعلة

225
00:10:47,321 --> 00:10:48,453
فى الصباح

226
00:10:48,455 --> 00:10:50,422
هو كان يركض الى مستودعات معدات السيارات

227
00:10:50,424 --> 00:10:52,057
و بعدها الى الجراح حتى بعد منتصف الليل

228
00:10:52,059 --> 00:10:53,959
محاولاً فقط انهاء السيارات

229
00:10:53,961 --> 00:10:55,927
يبدو قاسياً
كان لدية حلم بشأن

230
00:10:55,929 --> 00:10:57,462
الخروج من ذلك المكان

231
00:10:57,464 --> 00:10:59,931
هذا الحى القبيح

232
00:10:59,933 --> 00:11:01,433
كان يمكنة القيام بذلك , ايضاً

233
00:11:01,435 --> 00:11:02,634
اراهن انة كان

234
00:11:02,636 --> 00:11:04,102
ماذا عنك , فرانسيسكو ؟

235
00:11:04,104 --> 00:11:05,337
انت لديك نفس الحلم ؟

236
00:11:05,339 --> 00:11:07,739
احياناً , بالتأكيد

237
00:11:07,741 --> 00:11:09,441
حسناً , اذاً , سوف يحدث ذلك

238
00:11:09,443 --> 00:11:12,110
انت فقط عليك البقاء على دراجتك

239
00:11:12,112 --> 00:11:14,680
اسمع , اذا كنت تفكر

240
00:11:14,682 --> 00:11:17,816
بأى شىء , او فقط تريد ان تتحدث

241
00:11:17,818 --> 00:11:19,985
تعال واعثر على , حسناً ؟

242
00:11:21,521 --> 00:11:24,389
شكراً

243
00:11:26,592 --> 00:11:28,960
حسناً , التقارير الاولية تشير

244
00:11:28,962 --> 00:11:33,131
بأنة كان نظيفاً , لا مخدرات او كحول على الاطلاق

245
00:11:33,133 --> 00:11:34,499
فتى وسيم

246
00:11:34,501 --> 00:11:35,901
نعم

247
00:11:35,903 --> 00:11:39,805
البارود المحترق حول الجرح يشير

248
00:11:39,807 --> 00:11:41,406
الى ان السلاح كان قريباً

249
00:11:41,408 --> 00:11:43,976
قريباً بما يكفى لوجهة , حتى لو كان المكان مظلماً ؟

250
00:11:43,978 --> 00:11:46,278
فوهة السلاح كانت على بعد اثنين الى ثلاثة انشات

251
00:11:46,280 --> 00:11:49,114
ايا كان من اطلق علية النار فقد عرف انة لم يكن ايمنجر

252
00:11:49,116 --> 00:11:51,583
و كل السويسرين يتلهفون لطلب المساعدة

253
00:11:51,585 --> 00:11:55,087
لقد كانت عيار 22 , بالمناسبة

254
00:11:55,089 --> 00:11:57,789
و الذى يعتبر غير عادى بالنسبة لعمل محترف

255
00:11:57,791 --> 00:12:00,292
حسناً , اذا لم تكن اصابة محترفة

256
00:12:00,294 --> 00:12:01,693
اذاً , ربما هى شخصية

257
00:12:01,695 --> 00:12:03,695
ربما هو عرف القاتل

258
00:12:03,697 --> 00:12:05,130
انا اصوت بأنة كان يعرفة

259
00:12:05,132 --> 00:12:06,531
هنا , القى نظرة

260
00:12:07,533 --> 00:12:09,735
هنا بالضبط

261
00:12:21,614 --> 00:12:24,316
اخية لدية تلك العلامات على حائطة

262
00:12:24,318 --> 00:12:26,551
انا افكر انها علامات خاصة بعصابة

263
00:12:27,854 --> 00:12:30,055
ربما

264
00:12:30,057 --> 00:12:32,124
شكراً , جو

265
00:12:32,126 --> 00:12:34,293
بأى وقت

266
00:12:42,869 --> 00:12:44,937
مرحباً

267
00:12:44,939 --> 00:12:46,004
قذارة

268
00:12:46,006 --> 00:12:48,173
اسف , لكن

269
00:12:48,175 --> 00:12:49,574
يجب ان تعرفى ان علامة التريبل اكس

270
00:12:49,576 --> 00:12:50,809
دلالة اساسية للكثير من الاشياء

271
00:12:50,811 --> 00:12:52,744
لقد قمت بعمل بحث امن بأقصى ما يمكننى , لكن

272
00:12:52,746 --> 00:12:54,880
ربما يجب علينا ان نعطى ذلك الى موراى

273
00:12:54,882 --> 00:12:57,249
لا , لا , انا اعمل عليها
حسناً

274
00:13:01,654 --> 00:13:04,489
انتظر ثانية , هناك , ذلك الرجل , هناك

275
00:13:12,398 --> 00:13:15,868
كانت هناك صورة لذلك الرجل فى غرفة ايزيكيل

276
00:13:15,870 --> 00:13:17,502
ما هذا ؟

277
00:13:17,504 --> 00:13:20,172
لوحة الرسائل

278
00:13:20,174 --> 00:13:22,074
تقول اخوية متسابقى الشوارع

279
00:13:22,076 --> 00:13:23,442
حسناً , حدد بحثك اكثر

280
00:13:23,444 --> 00:13:26,278
تريبل اكس و متسابقى الشوارع

281
00:13:26,280 --> 00:13:28,780
حصلنا عليها , يبدو ان التريبل اكس

282
00:13:28,782 --> 00:13:31,083
بيرن اوت هو طاقم يعمل فى داخل و بأنحاء مرتفعات واشنطن

283
00:13:31,085 --> 00:13:33,252
حسناً , اذاً ايزيكيل و اخية كانوا اعضاءاً

284
00:13:33,254 --> 00:13:35,354
فى نادى لسباق الشوارع

285
00:13:35,356 --> 00:13:38,490
اتعرف , فرانسيسكو قال ان ايزيكيل كان يدين شخصاً ما بالمال

286
00:13:38,492 --> 00:13:40,259
اذاً

287
00:13:40,261 --> 00:13:43,295
رجلنا هنا هو القائد , ستيفن ماكينون

288
00:13:43,297 --> 00:13:44,963
ربما ايزيكيل كان يدينة بالمال ؟

289
00:13:56,576 --> 00:13:58,477
ذلك لا يمكن ان يكون صحيحاً

290
00:13:58,479 --> 00:14:00,646
بلى , يمكن

291
00:14:09,489 --> 00:14:12,591
مرحباً , انا كارى ويلز من شرطة نيويوك , هذا هو

292
00:14:12,593 --> 00:14:13,992
ال بيرنز
هل ذلك بخصوص ستيفى ؟

293
00:14:13,994 --> 00:14:16,295
نعم

294
00:14:18,665 --> 00:14:20,833
ستيفى

295
00:14:20,835 --> 00:14:23,435
انهض , الان

296
00:14:23,437 --> 00:14:26,672
هو ياتى طوال الوقت

297
00:14:26,674 --> 00:14:28,474
ثم ينام طوال اليوم , وانا اقلق

298
00:14:28,476 --> 00:14:30,175
لكن يقول , لا تقلقى يا امى

299
00:14:30,177 --> 00:14:31,543
انا رجل ناضج

300
00:14:31,545 --> 00:14:32,811
لدى حياتى الخاصة

301
00:14:32,813 --> 00:14:34,780
هل تريدون بعض النقانق ؟

302
00:14:34,782 --> 00:14:37,382
ستيفى يحب النقانق الاورجانيك

303
00:14:37,384 --> 00:14:38,617
لا , شكراً لكى

304
00:14:38,619 --> 00:14:40,552
انة ال سريع اكثر منى

305
00:14:40,554 --> 00:14:43,055
هل تعرفين ان ابنك متورط فى سباق الشوارع ؟

306
00:14:43,057 --> 00:14:44,256
سباق الشوارع ؟

307
00:14:44,258 --> 00:14:45,691
فى قطعة الخردة تلك ؟

308
00:14:45,693 --> 00:14:47,993
انة فى المتجر كل اسبوع
ثم بعد ذلك

309
00:14:47,995 --> 00:14:50,662
على ان أأخذة الى حصة البيلاتس , ثم بعدها على توصيلة الى
(البيلاتس هو نظام لياقة بدنية تم تطويرها في أوائل القرن )

310
00:14:50,664 --> 00:14:51,964
العلاج

311
00:14:51,966 --> 00:14:53,399
انا اقول لكم , انة كابوس

312
00:14:53,401 --> 00:14:54,400
ستيفى

313
00:14:54,402 --> 00:14:56,068
هناك اشخاص

314
00:14:56,070 --> 00:14:57,369
هنا

315
00:14:57,371 --> 00:14:59,738
انا قادم يا امى , الهى

316
00:14:59,740 --> 00:15:02,174
هل اعددتى  الفطائر الخالية من الجلاتين ؟

317
00:15:02,176 --> 00:15:03,742
اضطراباتى الهضمية تقتلنى

318
00:15:03,744 --> 00:15:06,011
الشرطة , ستيفى

319
00:15:06,013 --> 00:15:08,147
ماذا لديك لتقولة عن نفسك ؟

320
00:15:08,149 --> 00:15:10,449
انا دفعت تلك التذاكر
لا , ستيفن

321
00:15:10,451 --> 00:15:12,818
نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال

322
00:15:12,820 --> 00:15:13,852
و التريبل اكس

323
00:15:13,854 --> 00:15:15,205
طاقم سباق الشوارع

324
00:15:15,325 --> 00:15:16,989
سباق الشوارع , ستيفى ؟

325
00:15:16,991 --> 00:15:18,624
اسمعوا , انتم تريدون مفاتيحى

326
00:15:18,626 --> 00:15:20,326
فقط خذوا مفاتيحى , حسناً ؟

327
00:15:20,328 --> 00:15:22,327
لكنكم لا يمنكم اثبات اى شىء

328
00:15:22,329 --> 00:15:25,829
ستيفى
هل تمزح معى

329
00:15:32,873 --> 00:15:34,606
لا

330
00:15:34,608 --> 00:15:35,607
دعنى اقود

331
00:15:35,609 --> 00:15:36,842
انا ركضت عشرة كيلومترات ذات مرة

332
00:15:36,844 --> 00:15:38,477
انا اعرف ذلك الحى مثل ظهر يدى

333
00:15:38,479 --> 00:15:39,611
سيارتى , انا اقود

334
00:15:39,613 --> 00:15:40,779
انت الملاح

335
00:15:40,781 --> 00:15:43,148
انا احب الامر عندما تتكلم بوضوح

336
00:15:48,621 --> 00:15:50,956
اتعرف , انا اريد القبض علية الان

337
00:15:50,958 --> 00:15:52,891
كان لدى السبق
ال , افتح

338
00:15:52,893 --> 00:15:54,593
هيا , ضع قدمك على البنزين

339
00:15:54,595 --> 00:15:56,128
اسرع , اسرع , اسرع

340
00:15:56,130 --> 00:15:57,763
ها انت

341
00:15:57,765 --> 00:16:00,299
عليك جذب انتباهة

342
00:16:00,301 --> 00:16:01,834
اجذب انتباهة
ربما هو لم يرانا

343
00:16:04,805 --> 00:16:06,338
الان , تلك فقط نقر صغيرة حبوبة

344
00:16:06,340 --> 00:16:07,740
عليك جذب انتباهة

345
00:16:11,411 --> 00:16:12,745
هيا

346
00:16:15,883 --> 00:16:17,783
ما الذى لدية فى ذلك الشىء ؟

347
00:16:25,959 --> 00:16:27,426
انة يذهب مباشرة بشكل مستقيم, لا تتبعة
ماذا ؟

348
00:16:27,428 --> 00:16:28,761
انا اعرف اين يمكننا ان نقطع علية الطريق

349
00:16:28,763 --> 00:16:30,296
بالطبع انت كذلك
نعم

350
00:16:31,532 --> 00:16:32,498
احذر

351
00:16:32,500 --> 00:16:33,499
خذ يسارك
انا اعرف اختصاراً

352
00:16:43,777 --> 00:16:46,145
اذهب مباشرة خلف ذلك المنزل الذى امامة منارة

353
00:16:48,715 --> 00:16:51,016
انت كجى بى اس بشرى

354
00:16:56,656 --> 00:16:58,224
خذ يمينك عند السور الثابت التقاطع القادم

355
00:16:58,226 --> 00:16:59,491
هل تعرفين كم نحن مسرعين ؟
كم ؟

356
00:17:01,494 --> 00:17:03,662
السور الثابت
السور الثابت

357
00:17:07,701 --> 00:17:10,202
توقف عنذ الزاوية

358
00:17:13,573 --> 00:17:15,608
يمكن ان يكون تخطانا

359
00:17:15,610 --> 00:17:18,077
انتظرة

360
00:17:41,902 --> 00:17:45,237
انتم يا رفاق لديكم تأمين , صحيح ؟

361
00:17:45,239 --> 00:17:46,839
اخرس

362
00:17:48,335 --> 00:17:50,228
مثيرة الى حد بعيد حياتك ايها القائد , ستيفن

363
00:17:50,230 --> 00:17:51,329
نعم , انها جيدة

364
00:17:51,331 --> 00:17:53,431
لقد حظيت بدردشة قليلة مع فرانسيسكو نادال

365
00:17:53,433 --> 00:17:55,100
هو اخبرنى انك المسئول

366
00:17:55,102 --> 00:17:56,334
عن سحق وجهة

367
00:17:56,336 --> 00:17:57,702
و ذلك لماذا انا ركضت

368
00:17:57,704 --> 00:18:00,071
اترى , انا عرفت ان ذلك الفتى كان سافلاً

369
00:18:00,073 --> 00:18:01,940
اذاً , نحن سنبدأ مع تهمة الاعتداء

370
00:18:01,942 --> 00:18:04,442
ثم الهروب , ربما انتهاك للسرعة او اثنين

371
00:18:04,444 --> 00:18:05,877
و الاكبر جريمة قتل و اريد ان اقول

372
00:18:05,879 --> 00:18:07,679
ذلك كان يوماً جيداً للغاية بالنسبة لى

373
00:18:07,681 --> 00:18:09,247
نعم , انا لم اقتل , ايزيكيل , حسناً ؟

374
00:18:09,249 --> 00:18:11,449
انا ادرت طاقم سباق شوارع
انا لست قاتلاً

375
00:18:11,451 --> 00:18:13,885
لا , انت فقط قهرت الفتى ذو ال 17 عام

376
00:18:13,887 --> 00:18:16,621
هو مدين لى بالكثير من المال و لم يكن يدفع

377
00:18:16,623 --> 00:18:18,590
الم يكن ايزيكيل مدين لك , ايضاً ؟
اللعنة , لا

378
00:18:18,592 --> 00:18:20,690
ايزيكيل لم يكن مدين لاحداً ابداً

379
00:18:20,810 --> 00:18:22,677
انة لم يخسر سباقاً ابداً

380
00:18:22,679 --> 00:18:24,345
اخية , رغم ذلك

381
00:18:24,347 --> 00:18:25,480
فرانسيسكو

382
00:18:25,482 --> 00:18:26,781
نعم , اقصد

383
00:18:26,783 --> 00:18:29,851
ذلك الفتى خسر الكثير من المال فى سباقين للعودة للوراء

384
00:18:29,853 --> 00:18:33,054
لذا عندما قمت بالضغط علية

385
00:18:33,056 --> 00:18:35,556
ايزيكيل تقدم و قال انة سيدفع الدين

386
00:18:35,558 --> 00:18:38,293
لقد كان من الفترض ان يقابلنى الليلة الماضية مع المال

387
00:18:38,295 --> 00:18:39,661
لكنة لم يظهر ابداً

388
00:18:39,663 --> 00:18:40,662
كم عدد المال ؟

389
00:18:40,664 --> 00:18:41,729
عشرة الاف

390
00:18:41,731 --> 00:18:43,298
انا لن اراهم ابداً الان

391
00:18:43,300 --> 00:18:45,333
لا يمكننى ان اضع اللوم على الطفل الذى مات اخية

392
00:18:45,335 --> 00:18:46,734
نعم , ذلك لن يكون صحيحاً

393
00:18:46,736 --> 00:18:48,102
بلا طريقة , بلا كيفية

394
00:18:48,104 --> 00:18:49,704
ايزيكيل كان لدية وظيفة توصيل

395
00:18:49,706 --> 00:18:50,972
سيارات رياضية

396
00:18:50,974 --> 00:18:52,507
كان يمكنة ان يحضر لك واحدة ليرد لك دينك ؟

397
00:18:52,509 --> 00:18:55,343
لا , لم اكن أستطيع ان افعل اى شىء مع سيارة مسروقة

398
00:18:55,345 --> 00:18:58,379
حسناً , اذا كنت بحاجة الى 10000 دولار
بسرعة , فألى اين تذهب ؟

399
00:18:58,381 --> 00:19:01,582
عمى , انة طبيب امراض جلدية

400
00:19:01,584 --> 00:19:03,151
ايزيكيل , ستيفن , ايزيكيل

401
00:19:03,153 --> 00:19:05,753
حسناً , و انا كان لدى امكانية الوصول للفيرارى

402
00:19:05,755 --> 00:19:07,622
او بوش او شيئاً ما ؟
نعم

403
00:19:07,624 --> 00:19:10,592
متجر تبديل, اموال نقدية , لا اسئلة

404
00:19:10,594 --> 00:19:12,126
انهم يحبون تلك المركبات

405
00:19:12,128 --> 00:19:14,562
ضع شريط عليهم , اشحنهم للخارج فى غضون ساعات , بووم

406
00:19:14,564 --> 00:19:15,964
بووم

407
00:19:15,966 --> 00:19:18,600
كان على اخراج ذلك

408
00:19:18,602 --> 00:19:19,901
من منطقة ايديهم

409
00:19:19,903 --> 00:19:21,236
لكنهم ارسلوة اخيراً

410
00:19:21,238 --> 00:19:22,570
كاميرا السباق من الكروزر

411
00:19:22,572 --> 00:19:24,472
التى لاحقت ايزيكيل عندما عبر ذلك الضوء

412
00:19:24,474 --> 00:19:27,175
كل ذلك من اجل ضوء ايقاف غبى

413
00:19:27,177 --> 00:19:28,610
لماذا هو يهرب ؟

414
00:19:28,612 --> 00:19:31,112
هو عرف انهم لو امسكوة , فأنهم سيحجزوا السيارة

415
00:19:31,114 --> 00:19:32,780
بدون السيارة , هو لم يكن ابدا سيحصل على المال

416
00:19:32,782 --> 00:19:34,482
ليرد دين اخية و يخرج

417
00:19:34,484 --> 00:19:36,517
تلك السيارة كانت تذكرتة لحياة جديدة

418
00:19:36,519 --> 00:19:38,353
وتلك هى الجريمة
لذا

419
00:19:38,355 --> 00:19:39,854
هو توجة الى متجر تبديل

420
00:19:39,856 --> 00:19:41,289
انا اعتقد انة ربما بمكان ما فى الحى

421
00:19:41,291 --> 00:19:42,624
حيث عبر الضوء

422
00:19:42,626 --> 00:19:45,927
انا قمت بعمل مراجعة سريعة للحى و اكتشفت

423
00:19:45,929 --> 00:19:47,228
انتظرى

424
00:19:47,230 --> 00:19:48,763
هل تحتاج مساعدة مع ذلك ؟

425
00:19:48,765 --> 00:19:50,899
لا , لا , لا
انا اتولى ذلك

426
00:19:50,901 --> 00:19:52,800
هناك

427
00:19:52,802 --> 00:19:54,235
كما قلت

428
00:19:54,237 --> 00:19:55,904
انا قمت بعمل بحث على جميع الجراجات

429
00:19:55,906 --> 00:19:57,772
فى المنطقة , عبر المراجعة

430
00:19:57,774 --> 00:19:59,007
ذلك هو التعبير الذى تستخدمة , صحيح , جاى ؟

431
00:19:59,009 --> 00:20:00,775
عبر المراجعة مع المجرم

432
00:20:00,777 --> 00:20:01,843
الانتهاكات و

433
00:20:01,845 --> 00:20:03,511
وجدت

434
00:20:03,513 --> 00:20:05,813
جونو فى الجادة 11

435
00:20:05,815 --> 00:20:09,050
متجر لجسم السيارات مسجل بأسم الما ديلانى

436
00:20:09,052 --> 00:20:11,920
مدانة فى ولاية جيرسى بعدة اتهامات

437
00:20:11,922 --> 00:20:14,522
بما فيهم تلقي بضائع مسروقة

438
00:20:14,524 --> 00:20:17,425
مؤخراً نفلت متجرها من شمال بيرجن

439
00:20:17,427 --> 00:20:19,260
هذا مذهل

440
00:20:19,262 --> 00:20:21,796
نعم , انا وكارى سنتوجة الى هناك الان

441
00:20:21,798 --> 00:20:23,465
لا , اقصد , ذلك مذهل

442
00:20:23,467 --> 00:20:25,967
انك قمت بكل اعمال الحاسب تلك بنفسك

443
00:20:25,969 --> 00:20:27,235
ما الامر جاى ؟

444
00:20:27,237 --> 00:20:28,469
هل تخاف من ان تصبح بلا فائدة ؟

445
00:20:28,471 --> 00:20:29,704
نعم

446
00:20:29,706 --> 00:20:31,106
نعم , صحيح

447
00:20:31,108 --> 00:20:33,608
هل ساعدتية ؟
لا

448
00:20:36,112 --> 00:20:38,446
هذة بعض السيارات الجميلة , سيدة ديلانى

449
00:20:38,448 --> 00:20:39,681
يبدو وان هؤلاء هم الوحيدين

450
00:20:39,683 --> 00:20:41,182
الذين يحصلون دائماً على الضربات , هل انا محقة ؟

451
00:20:41,184 --> 00:20:42,884
احضر تلك التشارجر

452
00:20:42,886 --> 00:20:45,620
الخاصة بك الى هنا ايها المحقق , سوف اعتنى بها

453
00:20:45,622 --> 00:20:46,955
نعم ؟
شكراً

454
00:20:46,957 --> 00:20:49,057
الان انا افترض انكى لديكى معلومات الاتصال

455
00:20:49,059 --> 00:20:50,758
لمالكى هذة السيارات ؟

456
00:20:50,760 --> 00:20:52,927
بالطبع , بالخلف فى المكتب

457
00:20:52,929 --> 00:20:55,296
ربما تأخذ منى بعض الوقت لأيجادها

458
00:20:55,298 --> 00:20:57,198
انا لست جيدة بعملية الترتيب

459
00:20:57,200 --> 00:20:58,666
قبل ان تفعلى ذلك

460
00:20:58,668 --> 00:21:00,578
اخبرينى اذا كنتى رأيتى ذلك الشاب من قبل

461
00:21:00,698 --> 00:21:02,360
لا , انة لم يكن هنا

462
00:21:02,480 --> 00:21:04,022
الليلة قبل الماضية ؟
لا

463
00:21:04,024 --> 00:21:05,924
وسيم مثل ذلك , سأتذكرة

464
00:21:05,926 --> 00:21:07,158
حتى مع سنى , صحيح ؟

465
00:21:07,160 --> 00:21:08,326
انت متاكدة ؟

466
00:21:08,328 --> 00:21:09,494
هل تريدين اخذ نظرة اطول ؟

467
00:21:09,496 --> 00:21:11,563
لا , رئتى هى السيئة , ليس نظرى

468
00:21:11,565 --> 00:21:13,665
لم اراة ابداً

469
00:21:19,905 --> 00:21:22,841
ما هذة الخدوش هنا ؟

470
00:21:22,843 --> 00:21:24,142
ما الذى تتحدثين عنة ؟

471
00:21:24,144 --> 00:21:25,777
اى خدوش ؟

472
00:21:25,779 --> 00:21:27,579
انا لدى سيارة بها خدوش مثل هذة

473
00:21:27,581 --> 00:21:29,748
فيرارى , انها دليل فى تحقيق لجريمة قتل

474
00:21:29,750 --> 00:21:32,484
جريمة قتل ايزيكيل نادال

475
00:21:32,486 --> 00:21:34,119
انا اخبرتك , انا لم ارى ذلك الفتى من قبل

476
00:21:34,121 --> 00:21:35,353
انا لا اعرف اى شىء

477
00:21:35,355 --> 00:21:36,655
عن اى جريمة قتل

478
00:21:36,657 --> 00:21:38,590
تعرفين شيئاً عن قانون مراقبة الجريمة المنظمة ؟

479
00:21:38,592 --> 00:21:40,158
ما هذا ؟

480
00:21:40,160 --> 00:21:42,060
انة القانون الذى يجعل ادراة متجر تبديل

481
00:21:42,062 --> 00:21:43,829
لسرقة اجزاء السيارات غير قانونى

482
00:21:43,831 --> 00:21:46,198
هناك أيضا القليل من شيء يسمى عرقلة التحقيق في جريمة قتل

483
00:21:46,200 --> 00:21:48,567
لذا اذا لم تريدى ان تكونى صانعة

484
00:21:48,569 --> 00:21:50,869
الوحات المرخصة التى تنزعيها حالياً

485
00:21:50,871 --> 00:21:52,337
من السيارات المسرقة , فأنا اقترح

486
00:21:52,339 --> 00:21:54,673
فلتنظرى مرة اخرى على الصورة

487
00:21:56,175 --> 00:21:59,477
حسناً , هو كان هنا

488
00:21:59,479 --> 00:22:00,579
متى ؟

489
00:22:00,581 --> 00:22:01,746
منذ يومين

490
00:22:01,748 --> 00:22:03,415
هو كان يحاول بيع شيئاً ما

491
00:22:03,417 --> 00:22:05,350
لكنى لم المس سيارة مثل ذلك

492
00:22:05,352 --> 00:22:06,384
لانها كانت مسروقة ؟

493
00:22:06,386 --> 00:22:07,252
لانها كانت مزيفة

494
00:22:07,254 --> 00:22:08,286
مزيفة ؟

495
00:22:08,288 --> 00:22:09,688
انا اراها طوال الوقت

496
00:22:09,690 --> 00:22:11,857
ذلك لماذا نقوم بعمل الخدوش , لنختبر الطلاء

497
00:22:11,859 --> 00:22:14,726
فيرارى لديها براءة اختراع لألوانهم

498
00:22:14,728 --> 00:22:16,328
تصنع لهم فقط

499
00:22:16,330 --> 00:22:18,263
انا قمت بعمل الاختبار بنفسى , و قد فشل

500
00:22:18,265 --> 00:22:19,664
انا ارسلتة فى طريقة

501
00:22:21,300 --> 00:22:23,635
ساعات فو , نظارات شمسية , نحن جميعاً نعلم عن ذلك

502
00:22:23,637 --> 00:22:24,603
لكن عالم

503
00:22:24,605 --> 00:22:25,770
تزيف السيارات الراقية

504
00:22:25,772 --> 00:22:27,639
هو عمل بعدة ملايين الدولارات

505
00:22:27,641 --> 00:22:31,143
السيارات تلمع من الخارج , اجزاء المحرك ليس جيدة

506
00:22:31,145 --> 00:22:33,879
فوراريز , صحيح ؟

507
00:22:33,881 --> 00:22:35,413
المشترين يعرفون ما الذى يحصلون علية ؟

508
00:22:35,415 --> 00:22:36,748
ربما

509
00:22:36,750 --> 00:22:38,116
انا سأقول ان الاغلبية لا يعرفون

510
00:22:38,118 --> 00:22:39,751
بعض الناس على الارجح لا تعرف الفرق

511
00:22:39,753 --> 00:22:42,521
اقصد , بعض الاشخاص يظن ان
الدودج سوينجر هى سيارة رائعة

512
00:22:42,523 --> 00:22:45,090
حسناً , ضعها لنصف ميل مع واحدة من اولئك

513
00:22:45,092 --> 00:22:47,793
وبعدها ستكتشف انك كنت مندفعاً

514
00:22:47,795 --> 00:22:49,194
الرجال كانوا يطلقون النار من اجل شىء اقل

515
00:22:49,196 --> 00:22:51,063
نعم , لكن لماذا يحملونها لفتى توصيل ؟

516
00:22:51,065 --> 00:22:54,666
اقصد , انا كنت سألاحق من باع السيارة

517
00:22:54,668 --> 00:22:57,536
البوابة لاسفل

518
00:22:57,538 --> 00:22:59,471
ما الذى يفعلة بالاغلاق فى منتصف اليوم ؟

519
00:22:59,473 --> 00:23:01,239
لا اعرف

520
00:23:03,376 --> 00:23:05,811
ال , يبدو ان المكان كان قد تم تقليبة

521
00:23:12,518 --> 00:23:14,586
نيك كاستيجان ؟

522
00:23:14,588 --> 00:23:16,021
شرطة نيويورك

523
00:23:41,662 --> 00:23:43,634
شكراً

524
00:23:43,636 --> 00:23:45,202
ويبستر اكد ان كاستيجان قد قتل

525
00:23:45,204 --> 00:23:46,637
بواسطة طلقة واحد الى الرأس

526
00:23:46,639 --> 00:23:48,739
قبل ساعات من وصولنا الى المكان

527
00:23:48,741 --> 00:23:51,842
حسناً , سواءاً كان مشترياً ما اكتشف انة اشترى سيارة مزيفة

528
00:23:51,844 --> 00:23:53,978
فقتل كاستجان لتسوية الامر

529
00:23:53,980 --> 00:23:56,781
او الاشخاص الذين يصنعون تلك السيارات يريدون احتيالهم

530
00:23:56,783 --> 00:23:58,616
ان يبقى فى صمت

531
00:23:58,618 --> 00:24:00,084
هلا شرحتى اخراج ايزيكيل

532
00:24:00,086 --> 00:24:01,485
اذا تعثر بما وصل لة

533
00:24:01,487 --> 00:24:03,087
هل انتم بخير يا رفاق ؟
لقد سمعت بشأن كاستيجان

534
00:24:03,089 --> 00:24:04,155
المكان كان كالنفايات

535
00:24:04,157 --> 00:24:06,323
لكن اياً من فعل ذلك بكاستيجان فقد انتهى منذ وقت طويل

536
00:24:06,325 --> 00:24:08,926
كيف كانت السيارات ؟

537
00:24:08,928 --> 00:24:10,828
اعتقد انهم سيجتازوا الامر

538
00:24:10,830 --> 00:24:12,663
هل لديك شيئاً لى ؟

539
00:24:12,665 --> 00:24:13,831
شيئين

540
00:24:13,833 --> 00:24:15,466
اولاً , نحن فحصنا سجلات هاتف ايزيكيل

541
00:24:15,468 --> 00:24:17,867
الليلة التى قتل فيها , هو حصل على رسالة تطلب منة

542
00:24:17,987 --> 00:24:19,019
المقابلة فى موقع محدد

543
00:24:19,021 --> 00:24:20,254
حيث تم اطلاق النار علية

544
00:24:20,256 --> 00:24:22,623
تعقب الرقم اوصلنا الى هاتف محروق , لذا لا طريقة لأقتفاء اثرة

545
00:24:22,625 --> 00:24:24,858
لكنة اكد ما كنا نفكر فية , لقد عرف القاتل

546
00:24:24,860 --> 00:24:25,893
ماذا ايضاً ؟

547
00:24:25,895 --> 00:24:26,894
تفحص ذلك

548
00:24:26,896 --> 00:24:28,228
عن كاستيجان

549
00:24:28,230 --> 00:24:31,231
انا حاولت فهم فكرة اى نوع من الجرد قام بة

550
00:24:31,233 --> 00:24:33,100
لذا انا قمت بعمل بحث عن هيرتريدج كلاسيكس

551
00:24:33,102 --> 00:24:35,436
عرض الشوارع عن طريق جوجل , الاقمار
الصناعية , الخرائط , اى شىء

552
00:24:37,706 --> 00:24:39,840
ذلك كان منذ اكثر من ستة اشهر

553
00:24:39,842 --> 00:24:42,042
لكن القتى نظرة , انها دائماً نفس السيارات

554
00:24:42,044 --> 00:24:43,343
انة يقوم بتغير اماكنهم بالانحاء

555
00:24:43,345 --> 00:24:44,645
لكنى لا اعتقد انة يبيع اى شىء

556
00:24:44,647 --> 00:24:46,246
اذاً هيرتريدج هى ماذا , مجرد واجهة ؟

557
00:24:46,248 --> 00:24:49,016
انت تطلب السيارات , هم يأتون من المستورد , صحيح ؟

558
00:24:49,018 --> 00:24:51,185
اعتقد ان كاستيجان يقوم فقط بتنظيم الالقاب المزيفة

559
00:24:51,187 --> 00:24:53,754
و التسجيلات ويوصل السيارات المزيفة الى المشترين

560
00:24:53,756 --> 00:24:55,723
علينا ايجاد من يحضر تلك السيارات

561
00:24:55,725 --> 00:24:58,552
المشكلة هى , اياً كان من قتل كاستيجان فهو ينظف ملفاتة

562
00:24:58,672 --> 00:25:01,046
نعم , قسم ادارة المركبات تحتفظ بالملفات حيث يتم شراء السيارات

563
00:25:01,166 --> 00:25:03,378
انت حتى ليس عليك الوقوف فى الصف لتحصل عليهم

564
00:25:03,933 --> 00:25:06,567
كل المشترين التى سيارتهم اتت مؤخراً

565
00:25:06,569 --> 00:25:07,968
عن طريق سيد كاستيجان

566
00:25:07,970 --> 00:25:10,271
الدبلوماسى ايمنجر اسمة هنا مرتين

567
00:25:10,273 --> 00:25:12,106
ثلاثة مرات , فى الواقع

568
00:25:12,108 --> 00:25:14,742
الفيرارى و الاستون مارتن دى بى 7 فانتاج

569
00:25:14,744 --> 00:25:16,877
و الامبورجينى جيلاردو
هل انت جاد ؟

570
00:25:16,879 --> 00:25:19,113
اعطينى بضع ساعات فى ذلك الجراج

571
00:25:19,115 --> 00:25:20,281
انهم مزيفين , جاى

572
00:25:20,283 --> 00:25:22,049
صحيح

573
00:25:22,051 --> 00:25:23,384
لماذا لم يذكر ايمنجر

574
00:25:23,386 --> 00:25:24,985
انة اشترى سيارات اخرى من هيرتريدج ؟

575
00:25:24,987 --> 00:25:26,286
ربما يجب ان نسألة

576
00:25:26,288 --> 00:25:28,055
نعم , انا و كارى سنتوجة الى هناك

577
00:25:28,057 --> 00:25:32,126
نعم , ربما يجب ان تتحدث الى اليوت اولاً ؟

578
00:25:33,495 --> 00:25:35,362
نعم

579
00:25:35,364 --> 00:25:38,365
انا لا اتدخل فى تحقيقكم

580
00:25:38,367 --> 00:25:40,100
انا لم اقل , تتدخل فى , انا قلت

581
00:25:40,102 --> 00:25:41,335
انا ماذا قلتى

582
00:25:41,337 --> 00:25:43,437
الكلمة المعينة التى استخدمتها كانت مذكرة جداً

583
00:25:43,439 --> 00:25:45,172
اليوت , لدينا قائمة من الاشخاص

584
00:25:45,174 --> 00:25:46,707
الذين كان يتم خداعهم بشرائهم سيارات مزيفة

585
00:25:46,709 --> 00:25:48,509
قاتلنا على الارجح على تلك القائمة

586
00:25:48,511 --> 00:25:50,444
وانا ببساطة اردت مراجعة تلك القائمة

587
00:25:50,446 --> 00:25:51,845
ربما يوفر لكم بعض الوقت يا رفاق

588
00:25:51,847 --> 00:25:54,081
مراجعة ؟ انا احس بالحاجة لأستخدام تلك الكلمة ثانية

589
00:25:54,083 --> 00:25:55,149
يا رفاق , بالله عليكم

590
00:25:55,151 --> 00:25:56,317
هناك اسماء كبيرة على تلك القائمة

591
00:25:56,319 --> 00:25:57,551
انت محق تماماً

592
00:25:57,553 --> 00:26:00,120
هناك بعض الاسماء الضخمة على تلك القائمة , هائلة

593
00:26:00,122 --> 00:26:02,593
فرانسيس رينلاندر فيتزوالاس

594
00:26:02,713 --> 00:26:04,058
ذلك اسم ضخم , الكثير من الحروف

595
00:26:04,060 --> 00:26:05,826
اسم ضخم جداً , نعم

596
00:26:05,828 --> 00:26:07,361
حسناً , انا سوف اوضح ذلك لكم

597
00:26:07,363 --> 00:26:09,496
الاشخاص الذين ينفقون نصف مليون دولار على السيارات

598
00:26:09,498 --> 00:26:10,831
تميل إلى أن تكون غنية

599
00:26:10,833 --> 00:26:12,199
و الاشخاص الاغنياء اصدقاء

600
00:26:12,201 --> 00:26:14,168
مع , اولاً , الاغنياء الاخرين , و اثنان

601
00:26:14,170 --> 00:26:15,936
المسؤولين المنتخبين

602
00:26:15,938 --> 00:26:18,172
بعض منهم يمكن أن يكون أحيانا مفيد لنا

603
00:26:18,174 --> 00:26:21,075
انا عرفت انة كان لديك اجندات اخرى , لكنك اجندة اخرى

604
00:26:21,077 --> 00:26:22,576
انا اطلب ببساطة

605
00:26:22,578 --> 00:26:25,212
ان نبقى بعيدين عن رفاق الجولف الخاصين بالمحافظ , نعم

606
00:26:25,214 --> 00:26:27,581
ليس ان نبقى بعيداً , فقط بعض التوجيهات مع بعض التعقل

607
00:26:27,583 --> 00:26:28,716
هذا كل شىء

608
00:26:28,718 --> 00:26:31,852
التعقل
جيد , كارى ؟

609
00:26:31,854 --> 00:26:33,387
عظيم , حسناً

610
00:26:33,389 --> 00:26:35,456
اين انتم ذاهبون ؟

611
00:26:35,458 --> 00:26:37,591
حسناً

612
00:26:37,593 --> 00:26:39,260
لوكاس ايمنجر , هو الاول فى القائمة

613
00:26:39,262 --> 00:26:41,362
لا , اترون , هذا ما اتكلم بشانة

614
00:26:41,364 --> 00:26:43,731
هل تعرفون انتم تكسرون حوالى 75 بروتوكول دبلوماسى

615
00:26:43,733 --> 00:26:45,366
بأخر مرة قمت فيها بأستجوابة

616
00:26:45,368 --> 00:26:48,369
نعم , لكننا سنكون متحفظين

617
00:26:49,638 --> 00:26:51,372
بالمناسبة

618
00:26:51,374 --> 00:26:53,173
المحافظ لم يعد يلعب الجولف بعد الان

619
00:26:53,175 --> 00:26:55,376
لقد مزق الالة الدوارة الخاصة بة

620
00:26:57,612 --> 00:27:01,282
سيد ايمنجر هل لديك ثانية ؟

621
00:27:01,284 --> 00:27:03,117
بالطبع , اذهب فيليب

622
00:27:03,119 --> 00:27:04,618
سأكون هنا خلال لحظة

623
00:27:04,620 --> 00:27:06,220
ايها المحققون , اى حظ بشأن ذلك الفتى المسكين

624
00:27:06,222 --> 00:27:09,356
لا , ليس بعد , لكننا اكتشفا انك اشتريت

625
00:27:09,358 --> 00:27:11,392
فى الواقع , ثلاثة سيارات من هيرتريدج كلاسيكس

626
00:27:11,394 --> 00:27:15,396
انا لست متاكداً من اننى ارى العلاقة بين شرائى للسيارات

627
00:27:15,398 --> 00:27:16,897
وبين تحقيق بجريمة قتل

628
00:27:16,899 --> 00:27:18,299
فقط نتعجب لماذا لم تذكر ذلك

629
00:27:18,301 --> 00:27:19,266
فى اول مقابلة

630
00:27:19,268 --> 00:27:21,001
حسناً , بصراحة , وجدت ان الحجم

631
00:27:21,003 --> 00:27:22,703
لوظيفتى كملحق تجارى

632
00:27:22,705 --> 00:27:24,672
من الافضل تركها غير منكشفة

633
00:27:24,674 --> 00:27:26,073
بينما ليست غير قانونية بصرامة

634
00:27:26,075 --> 00:27:27,474
سأكون معك خلال لحظة

635
00:27:29,211 --> 00:27:30,611
يمكن ان يساء تفسيرها

636
00:27:30,613 --> 00:27:32,746
حسناً , وذلك يمكن ان يكون غير مريح بالنسبة لك

637
00:27:32,748 --> 00:27:33,981
انا سعيد انك تفهمتى

638
00:27:34,984 --> 00:27:35,816
اذا تلك السيارات التى اشتريتها

639
00:27:35,818 --> 00:27:36,817
كانوا هدايا , صحيح ؟

640
00:27:36,819 --> 00:27:38,686
نعم , لأصدقاء

641
00:27:38,688 --> 00:27:41,188
انا اؤمن , فى تلك البلد انتم تطلقون عليها اقناع

642
00:27:41,190 --> 00:27:43,390
فى الواقع , فى تلك البلد , نحن نطلق عليها رشوة

643
00:27:43,392 --> 00:27:46,327
تخيل , انك اكتشفت بنفسك

644
00:27:46,329 --> 00:27:49,196
ان تلك الهدايا كانت مزيفة , سوف تكون منزعج قليلاً

645
00:27:49,198 --> 00:27:50,765
ماذا تقصد , بمزيفة ؟

646
00:27:52,033 --> 00:27:56,270
انتظر , انت لم تكن تعرف ان السيارات التى اشتريتها

647
00:27:56,272 --> 00:27:58,572
من هيرتريدج كلاسيكس كانت مزيفة ؟

648
00:27:58,574 --> 00:28:03,777
انا ارى , لا , لم اكن اعرف

649
00:28:03,779 --> 00:28:06,580
سيد ايمنجر , لقد ظهر لنا بشكل اكيد ان دفعك

650
00:28:06,582 --> 00:28:09,183
اثنين مليون دولار من اجل سيارات مزيفة

651
00:28:09,185 --> 00:28:10,785
ربما يغضب بعض الاشخاص للغاية

652
00:28:10,787 --> 00:28:14,255
أنا أؤكد لكم لم يكن لدي أي فكرة ان
تلك السيارات كانت غير شرعية

653
00:28:14,257 --> 00:28:16,590
هل تحدثت الى نيك كاستيجان فى اخر يومين ؟

654
00:28:20,762 --> 00:28:23,364
ايها المحققون , انا أأمل ان اكون ساعدت قليلاً

655
00:28:23,366 --> 00:28:24,899
لكننى اخشى من ان اكون وقحاً

656
00:28:24,901 --> 00:28:28,569
ربما , اذا احتجتم لأى اتصالات اخرى معى

657
00:28:28,571 --> 00:28:30,204
يمكنكم ترتيبها من خلال القنصلية

658
00:28:30,206 --> 00:28:31,472
شكراً لكم , تمتعوا بيوم جيد

659
00:28:33,375 --> 00:28:35,342
اتعرف , هو بدا متفاجئاً بصدق

660
00:28:35,344 --> 00:28:36,544
انا ظننت ذلك ايضاً

661
00:28:37,480 --> 00:28:39,547
بالمناسبة , انت كنت متحفظ للغاية

662
00:28:39,549 --> 00:28:40,781
تعقل رائع

663
00:28:40,783 --> 00:28:42,216
لقد كنتى رائعة جداً

664
00:28:42,218 --> 00:28:45,019
انت لم تتمكنى من مساعدة نفسك مع فكرة الرشوة

665
00:28:48,957 --> 00:28:52,059
جاى , كيف ابليت فى ايجاد المستورد ؟

666
00:28:52,061 --> 00:28:53,715
سعيد انك سألت , انا كنت ابحث

667
00:28:53,835 --> 00:28:55,695
عن نقطة الدخول لسيارات هيرتريدج

668
00:28:55,697 --> 00:28:56,763
يبدو

669
00:28:56,765 --> 00:28:57,829
انهم يأتون اماكن مختلفة

670
00:28:57,949 --> 00:28:58,895
على طول الساحل الشرقي

671
00:28:59,015 --> 00:29:00,576
لذا بعدها انا فكرت , ماذا لو تعقبت ايزيكيل

672
00:29:00,696 --> 00:29:03,037
فى الليلة التى قتل فيها , لأرى اين قام بعملية الاستلام ؟

673
00:29:03,157 --> 00:29:05,187
تبين ان فتانا كان لدية كارت المرور الذكى

674
00:29:05,307 --> 00:29:06,651
الذى اخذة الى مدينة جيرسى

675
00:29:06,771 --> 00:29:09,543
الى هيئة ميناء مركز اعداد المركبات

676
00:29:09,663 --> 00:29:11,061
هل حصلت على اسماء لنا ؟

677
00:29:11,181 --> 00:29:13,818
تقريباً , هناك حرفياً , المئات من المستوردين هناك

678
00:29:13,938 --> 00:29:15,878
انا احاول الحصول على بعض من فيديوهات مراقبة

679
00:29:15,998 --> 00:29:18,285
مدينة جيرسى ؟

680
00:29:37,439 --> 00:29:39,040
كرينكاوسكى ليمتيد

681
00:29:39,042 --> 00:29:41,375
هل لديك ذلك على قائمة المستوردين لديك ؟

682
00:29:58,760 --> 00:30:02,596
اسمعوا , شركاتى بدأت ذلك العمل منذ ابعين عاماً

683
00:30:02,598 --> 00:30:05,266
نحن نحضر ثلاثة , اربعة ملايين سيارة من خلال هنا

684
00:30:05,268 --> 00:30:07,802
ولا مشكلة واحدة

685
00:30:07,804 --> 00:30:09,203
نيك كاستيجن , هيرتريدج كلاسيكس

686
00:30:09,205 --> 00:30:10,237
هل سمعت عنة ؟

687
00:30:10,239 --> 00:30:11,772
ليس بالضبط

688
00:30:11,774 --> 00:30:14,408
كل شىء , كلاسيكس تلك , الشريط الازرق ذلك

689
00:30:14,410 --> 00:30:15,576
لا استطيع ان اتتبعهم

690
00:30:15,578 --> 00:30:18,746
ماذا عن ايزيكيل نادال , 21 , سائق توصيل ؟

691
00:30:18,748 --> 00:30:22,316
هل ابدو كشخص يتعامل مع فتيان المأموريات ؟

692
00:30:22,318 --> 00:30:25,286
حسناً , اذاً نحن نحب ان نرى الأوراق الجمركية

693
00:30:25,288 --> 00:30:26,431
التى تم عملها هذا الشهر

694
00:30:26,551 --> 00:30:28,689
افضل استمارات 7501

695
00:30:28,691 --> 00:30:31,158
نعم , انا اعرف ارقام الاستمارة , لكن لا , لا يمكنك

696
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
ليس بدون تصريح

697
00:30:32,562 --> 00:30:35,329
انا ظننت انك تدير عملاً نظيفاً هنا

698
00:30:44,106 --> 00:30:46,007
ال ؟

699
00:30:47,409 --> 00:30:49,443
ذلك الشخص كان فى هيرتريدج كلاسيكس

700
00:31:18,907 --> 00:31:21,008
ال , ابقة مشغولاً

701
00:31:21,010 --> 00:31:22,210
لدى فكرة

702
00:31:44,866 --> 00:31:46,534
بندقية الصيد

703
00:31:51,925 --> 00:31:55,562
سيد مولين , المقذوفات من سلاحك متطابقة مع سيد كاستيجن

704
00:31:55,682 --> 00:31:58,273
والإدانات السابقة بتهمة الشروع في القتل

705
00:31:58,393 --> 00:32:00,532
مما يعنى انك ستذهب بعيداً للأبد , الا اذا تعاونت معنا

706
00:32:00,534 --> 00:32:01,834
ما احاول اخبارك بة هو

707
00:32:01,836 --> 00:32:03,168
ان ذلك عمل

708
00:32:03,170 --> 00:32:05,169
فقط السيارات و ما مثلها

709
00:32:05,289 --> 00:32:07,055
ربما هو غامض قليلاً

710
00:32:07,057 --> 00:32:08,939
ولكن لم يكن لدي أي شخص قتل

711
00:32:09,059 --> 00:32:11,560
ليس كاستيجن , ليس اى شخص

712
00:32:11,562 --> 00:32:13,995
زميلى اخبرنى ان مولين تخلى عنك بالفعل

713
00:32:13,997 --> 00:32:15,897
قال ان كل الامر كان فكرتك , تخطيطك

714
00:32:15,899 --> 00:32:17,532
لمسح سجل الاعمال وتنظيفة

715
00:32:17,534 --> 00:32:19,234
لماذا قتلت ايزيكيل نادال ؟

716
00:32:19,236 --> 00:32:20,936
لم افعل
انت تحاول ان تخبرنا

717
00:32:20,938 --> 00:32:22,003
انا لم اقتل الفتى

718
00:32:22,005 --> 00:32:23,839
كاستيجن اتصل بى
لقد كان قلقاً

719
00:32:23,841 --> 00:32:26,374
ما الذى سنقولة عندما تظهر الشرطة

720
00:32:26,376 --> 00:32:27,943
لذا انا ارسلت مولن هناك

721
00:32:27,945 --> 00:32:29,411
ليتحدث معة  , ذلك هو الامر

722
00:32:29,413 --> 00:32:34,182
هو الشخص حامل السلاح , السجل

723
00:32:34,184 --> 00:32:35,884
انا فقط رجل اعمال

724
00:32:35,886 --> 00:32:37,185
ذلك كلة خاص بكرينكاوسكى

725
00:32:37,187 --> 00:32:41,456
لقد كان خائفاً ان يكتشف احد الامر بشأن السيارات

726
00:32:41,458 --> 00:32:43,725
اخبرنى ان اقتل كاستيجن و انظف سجلاتة

727
00:32:43,727 --> 00:32:44,860
و ايزيكيل ؟

728
00:32:44,862 --> 00:32:45,927
انا اخبرك

729
00:32:45,929 --> 00:32:47,796
لماذا قتل الفتى الذى يوصل السيارات ؟

730
00:32:47,798 --> 00:32:49,798
لقد اخذ المفاتيح من الفتاة

731
00:32:49,800 --> 00:32:51,867
هو لم يكن لدية اى فكرة عما يجرى

732
00:32:56,272 --> 00:32:58,674
كلا الرجلين يكذبان من خلال اسنانهم

733
00:32:58,676 --> 00:33:00,308
يحاول كل واحد تعليق الامر على الاخر

734
00:33:00,310 --> 00:33:02,477
ويبستر كاد ما قالة مولين بشأن المقذوفات

735
00:33:02,479 --> 00:33:04,446
هو استخدم ال 8 مللى على كاستيجن

736
00:33:04,448 --> 00:33:05,881
السلاح مسجل بأسمة

737
00:33:05,883 --> 00:33:07,816
المشكلة هى , ان ايزيكيل تم اصابتة بواسطة ال 22

738
00:33:07,818 --> 00:33:09,751
لقد سحبنا دزينة من المسدسات من جراج كرينكاوسكى

739
00:33:09,753 --> 00:33:11,853
هل يمكن ان يكون احد من هؤلاء الرجال فعلها

740
00:33:11,855 --> 00:33:13,255
انهم لم يقتلوا ايزيكيل

741
00:33:13,257 --> 00:33:16,091
لقد حطمنا عصابة تزيف سيارات دولية و قبضنا على

742
00:33:16,093 --> 00:33:17,993
قاتل نيك كاستيجن , و انا اظن

743
00:33:17,995 --> 00:33:19,428
مع ضغط كافى

744
00:33:19,430 --> 00:33:21,363
يمكننا ان نجعلهم يعترفوا بجرمة قتل ايزيكيل ايضاً

745
00:33:21,365 --> 00:33:22,631
لقد كان يوماً جيداً , كارى

746
00:33:22,633 --> 00:33:23,698
انا اقل لك

747
00:33:23,700 --> 00:33:25,267
لقد فاتنا شىء

748
00:33:25,269 --> 00:33:26,835
الان انا اريد ان اذهب للنظر

749
00:33:26,837 --> 00:33:30,038
فى قائمة المشترين ثانية , لأرى اذا كان واحداً منهم مسجل لة 22

750
00:33:30,040 --> 00:33:32,841
رجاءاً ,لدى اشخاصاً من مجلس المدينة اتصلوا بى

751
00:33:32,843 --> 00:33:35,243
دبلوماسيين من وزارة الخارجية

752
00:33:35,245 --> 00:33:37,179
انه وكأن نصف التجار في وول ستريت

753
00:33:37,181 --> 00:33:38,914
قاموا بشراء واحدة من تلك السيارات
نحن انتهينا

754
00:33:38,916 --> 00:33:41,016
لا يمكننى الذهاب لوالد ذلك الطفل واخبارة

755
00:33:41,018 --> 00:33:42,784
اننا لدينا الشخص الذى قتل ابنة

756
00:33:42,786 --> 00:33:43,752
لا يمكننى فعل ذلك

757
00:33:43,754 --> 00:33:46,021
اذا انا سأفعل

758
00:33:46,023 --> 00:33:47,356
ما هو رأيك في هذا؟

759
00:33:47,358 --> 00:33:48,290
انت محق

760
00:33:48,292 --> 00:33:49,624
انت لديك ما تحتاج

761
00:33:50,259 --> 00:33:51,593
اذا ما الفرق

762
00:33:51,595 --> 00:33:53,562
اذا اعطيتنا 48 ساعة

763
00:33:53,564 --> 00:33:54,830
لأعادة العمل على تلك القائمة ؟

764
00:33:56,166 --> 00:33:58,367
حسناً , استمروا بالامر

765
00:33:58,369 --> 00:34:01,236
لكن فقط لنكن واضحين , هذا عمل جاد

766
00:34:01,238 --> 00:34:02,504
السفارة السويسرية تطلب

767
00:34:02,506 --> 00:34:05,173
خطاب اعتذار من شرطة نيويورك

768
00:34:05,175 --> 00:34:08,277
ماذا ؟ لماذا ؟
لماذا ؟ لانهم يستطيعون

769
00:34:08,279 --> 00:34:10,078
لديكم 48 ساعة , اذهبوا

770
00:34:11,247 --> 00:34:14,616
مرحباً , انا لا اعرف اذا كنت تحتاجين ذلك

771
00:34:14,618 --> 00:34:16,585
لكن اليك تقريرى عن ايزيكيل نادال

772
00:34:16,587 --> 00:34:17,686
اى شىء جديد ؟

773
00:34:17,688 --> 00:34:19,488
ليس الكثير
ما عدا اننى ربما اكتشفت

774
00:34:19,490 --> 00:34:22,124
اين كان يخطط لقضاء بقية حياتة

775
00:34:22,126 --> 00:34:23,325
بمكان ما حار

776
00:34:23,327 --> 00:34:24,826
ما الذى يجعلك تقولين ذلك ؟

777
00:34:24,828 --> 00:34:27,362
لكن كان هناك الكثير من الاشياء الغريبة فى دمائة

778
00:34:27,364 --> 00:34:28,530
اثار للقاحات

779
00:34:28,532 --> 00:34:31,700
مزيج فريد من الكلوروكين وبروغوانيل

780
00:34:31,702 --> 00:34:33,035
انت تحتاجى اولئك

781
00:34:33,037 --> 00:34:35,804
للبلدان الاستوائية مثل الهند وأمريكا الجنوبية

782
00:34:35,806 --> 00:34:37,272
انتظرى ثانية

783
00:34:57,327 --> 00:34:58,894
ابنة ايمنجر الكبرى

784
00:35:00,396 --> 00:35:01,296
اسمع , هل عادت

785
00:35:01,298 --> 00:35:03,265
اليوت
نعم ؟

786
00:35:03,267 --> 00:35:04,533
هل لديك دقيقة ؟

787
00:35:04,535 --> 00:35:05,801
ربما

788
00:35:05,803 --> 00:35:07,002
اذاً , ذلك اعتذار شخصى ؟

789
00:35:07,004 --> 00:35:09,137
انا اريد ان اوصلة شخصياً

790
00:35:09,139 --> 00:35:10,539
حقاً ؟

791
00:35:10,541 --> 00:35:12,774
من بالضبط الذى تريدين الاعتذار لة ؟

792
00:35:12,776 --> 00:35:13,909
لوكاس ايمنجر

793
00:35:13,911 --> 00:35:16,712
نعم , هذا ما كنت اخشاة

794
00:35:16,714 --> 00:35:18,180
انا اكرة حقاً ان افوتة

795
00:35:18,182 --> 00:35:19,882
هو سيترك البلد غداً

796
00:35:19,884 --> 00:35:23,986
اتعرفين , انا كنت بدأت حقاً احب ذلك العمل

797
00:35:23,988 --> 00:35:25,187
قدمى لى معروف ؟

798
00:35:25,189 --> 00:35:26,889
اكن متعقلة ؟

799
00:35:26,891 --> 00:35:28,624
كونى حذرة

800
00:35:28,626 --> 00:35:30,025
حسناً

801
00:35:33,897 --> 00:35:35,364
سأحضر لوكاس

802
00:35:35,366 --> 00:35:37,399
انا اسفة لا يمكننى ان اعرض عليكم مكاناً لتجلسوا علية

803
00:35:37,401 --> 00:35:38,834
لكننا جميعاً حزمنا امتعتنا ومغادرين

804
00:35:38,836 --> 00:35:39,935
انها ليلتنا الاخيرة هنا

805
00:35:39,937 --> 00:35:41,270
ما الذى يجرى , ايها المحققون ؟

806
00:35:41,272 --> 00:35:43,772
نريدك ان تعرف اننا عثرنا على قاتل الولد

807
00:35:43,774 --> 00:35:45,774
ونعتذر اذا كنا تسببنا فى اى قلق

808
00:35:45,776 --> 00:35:48,210
لا على الاطلاق
نحن جميعاً لدينا اعمالنا لنقوم بها

809
00:35:48,212 --> 00:35:50,045
انا كنت اتسأل فقط , قبل ان ترحل

810
00:35:50,047 --> 00:35:53,834
لماذا لم تخبرنا ان ابنتك كانت واقعة فى
الحب مع ايزيكيل نادال ؟

811
00:35:56,186 --> 00:35:58,253
هذة صورتها , صحيح ؟

812
00:35:58,255 --> 00:36:00,422
نعم , ما هذا ؟

813
00:36:00,424 --> 00:36:02,091
نحن نعتقد ان ابنتك قابلت ايزيكيل

814
00:36:02,093 --> 00:36:03,125
عندما اوصل

815
00:36:03,127 --> 00:36:04,960
السيارة لزوجك

816
00:36:04,962 --> 00:36:07,162
لقد ذهبوا سوياً لتوصيل السيارات الاخرى

817
00:36:07,164 --> 00:36:08,730
ايزيكيل نشر ذلك على الانستجرام الخاص بة

818
00:36:08,732 --> 00:36:11,100
انا لا افهم لماذا علاقة ابنتى

819
00:36:11,102 --> 00:36:12,601
مع ذلك الشاب هى عمل الشرطة

820
00:36:12,603 --> 00:36:14,369
انا اريد التحدث لأبنتك

821
00:36:14,371 --> 00:36:16,271
قطعاً لا

822
00:36:17,273 --> 00:36:18,674
سيلين

823
00:36:19,275 --> 00:36:21,543
سيلين

824
00:36:21,545 --> 00:36:23,212
انا ليس لدى اى شىء لأخفية

825
00:36:23,214 --> 00:36:24,580
انتم كنتم تذهبون بعيداً

826
00:36:24,582 --> 00:36:27,082
سوياً , اليس كذلك ؟

827
00:36:27,084 --> 00:36:28,484
الى الهند , غوا

828
00:36:28,486 --> 00:36:30,552
لا , انا احرم عليكى

829
00:36:30,554 --> 00:36:32,087
الاجابة على اية اسئلة

830
00:36:32,089 --> 00:36:33,355
نعم

831
00:36:35,425 --> 00:36:37,526
نحن تقابلنا عندما جاء بالسيارات

832
00:36:37,528 --> 00:36:40,195
واحتفظنا بالامر سراً لأننا عرفنا

833
00:36:41,798 --> 00:36:46,001
لقد ارددنا ان نكون اشخاصاً مختلفين فى اماكن مختلفة

834
00:36:46,003 --> 00:36:48,070
لقد كان من المفترض ان نرحل تلك الليلة

835
00:36:48,072 --> 00:36:50,272
ايزيكيل قال انة كان يحضر بعض المال

836
00:36:50,274 --> 00:36:52,342
و كان سيقابلنى عند الزاوية

837
00:36:52,462 --> 00:36:54,258
لذا انا حزمت حقيبتى

838
00:36:54,378 --> 00:36:56,845
انا ذهبت , انتظرت

839
00:36:56,847 --> 00:36:58,781
لم يأتى ابداً

840
00:36:58,783 --> 00:37:00,449
سيلين , انت اخبرتنى

841
00:37:00,451 --> 00:37:02,985
لقد وعدتينى انكى لن تتمادى فى الامر معة

842
00:37:02,987 --> 00:37:05,054
لقد كنا واقعين فى الحب

843
00:37:05,056 --> 00:37:06,188
يا الهى

844
00:37:06,190 --> 00:37:07,289
انا لا افهم

845
00:37:07,291 --> 00:37:08,891
لماذا انتم هنا ؟

846
00:37:08,893 --> 00:37:12,695
لقد وجدنا تلك الرسالة النصية فى سجلات هاتف ايزيكيل

847
00:37:12,697 --> 00:37:16,432
قابلنى عند الزاوية للجادة سى و 14

848
00:37:16,434 --> 00:37:19,435
هل ارسلت تلك الرسالة ؟

849
00:37:19,437 --> 00:37:20,869
لا

850
00:37:20,871 --> 00:37:22,438
ايزيكيل تم قتلة فى ذلك العنوان

851
00:37:22,440 --> 00:37:25,107
انة من هاتف محترق

852
00:37:25,109 --> 00:37:26,408
غير قابل للتعقب

853
00:37:26,410 --> 00:37:28,510
لكنك تعرفين الرقم , اليس كذلك ؟

854
00:37:28,512 --> 00:37:31,947
انة ملكى
ايزيكيل احضر لنا هاتف

855
00:37:31,949 --> 00:37:33,949
لكننى لم ارسل تلك الرسالة

856
00:37:33,951 --> 00:37:37,019
لا , لا , لا , ذلك لا يمكن ان يكون رقم هاتف ابنتى

857
00:37:37,021 --> 00:37:38,253
توقف عن الكذب

858
00:37:38,255 --> 00:37:41,056
يجب ان تتوقف عن الكذب , لوكاس

859
00:37:41,058 --> 00:37:42,791
امى ؟
انا اسفة جداً

860
00:37:42,793 --> 00:37:44,393
جيسلى , توقفى

861
00:37:44,395 --> 00:37:45,394
لا
لا تفعل

862
00:37:45,396 --> 00:37:46,662
الهاتف

863
00:37:46,664 --> 00:37:47,963
يمكننى اصلاح ذلك

864
00:37:47,965 --> 00:37:49,732
لم تكن مفاجاءة

865
00:37:53,003 --> 00:37:56,071
انا وجدتة فى غرفتك , وانا اريتة للوكاس

866
00:37:56,073 --> 00:37:58,841
لقد قرأنا الرسالة

867
00:37:58,843 --> 00:38:01,877
توقفى الان

868
00:38:01,879 --> 00:38:05,581
لقد عرفت انها كانت فى حقيبتها

869
00:38:05,583 --> 00:38:06,915
انت فعلت

870
00:38:06,917 --> 00:38:10,719
هل

871
00:38:10,721 --> 00:38:13,289
هل قتلت ايزيكيل ؟

872
00:38:23,166 --> 00:38:25,768
لقد كنت احاول فقط حماية عائلتى

873
00:38:25,770 --> 00:38:27,469
لقد تحدثت مع كليهما

874
00:38:27,471 --> 00:38:30,005
انا عرضت علية المال ليذهب

875
00:38:30,007 --> 00:38:31,140
لم يريد ان يترك الامر

876
00:38:31,142 --> 00:38:33,409
سيلين وعدتنى انها ستترك الامر

877
00:38:33,411 --> 00:38:35,277
ثم بعدها انا قرأت الرسالة

878
00:38:35,279 --> 00:38:38,914
و رأيت خطتهم

879
00:38:38,916 --> 00:38:41,650
انا كنت قلقاً حيال خسارة ابنتى للأبد , كان على فقط

880
00:38:41,652 --> 00:38:43,619
لا , سيلين

881
00:38:46,890 --> 00:38:48,324
سيلين ؟

882
00:38:49,426 --> 00:38:51,160
انا لا اريد ان اكون هنا

883
00:38:51,162 --> 00:38:53,162
انا اريدك ان تضعى السكين ارضاً , عزيزتى , حسناً ؟

884
00:38:53,164 --> 00:38:55,331
لا اريد ان اكون هنا بعد الان

885
00:38:55,333 --> 00:38:56,632
اعرف , لكنى احتاجك ان تضعى تلك السكين ارضاً

886
00:38:56,634 --> 00:38:58,868
لا
سيلين

887
00:38:58,870 --> 00:39:00,236
لا تتكلم

888
00:39:01,805 --> 00:39:03,205
سيلين , انظرى الى

889
00:39:03,207 --> 00:39:05,274
انظرى الى

890
00:39:05,276 --> 00:39:07,243
سيلين , انظرى الى

891
00:39:07,245 --> 00:39:10,846
انا اعرف انكى احببتى ايزيكيل

892
00:39:10,848 --> 00:39:13,749
انا اعرف انكى احببتية للغاية

893
00:39:13,751 --> 00:39:16,919
و هو احبك , اليس كذلك ؟

894
00:39:16,921 --> 00:39:18,654
بالطبع

895
00:39:18,656 --> 00:39:20,322
بالطبع هو فعل

896
00:39:20,324 --> 00:39:24,527
اذا كيف يمكنك تخيل جرح نفسك بهذا الشكل ؟

897
00:39:25,729 --> 00:39:29,498
هو لم يريدك ان تموتى , صحيح ؟

898
00:39:29,500 --> 00:39:33,602
لقد ارادك ان تعيشى و تذهبى الى الهند و تكونى حرة

899
00:39:33,604 --> 00:39:34,970
و تسبحى فى المحيط

900
00:39:34,972 --> 00:39:36,806
لكننا لا يمكننا

901
00:39:36,808 --> 00:39:37,940
بلى , يمكنك , يمكنك

902
00:39:37,942 --> 00:39:38,974
سيلين , انظرى الى

903
00:39:40,711 --> 00:39:44,480
لديك كل حياتك امامك

904
00:39:44,482 --> 00:39:46,682
لا تجعلى موتة من اجل لا شىء

905
00:39:46,684 --> 00:39:49,852
يمكنك ان تعيشى حياتك من اجلكم انتم الاثنان , حسناً ؟

906
00:39:49,854 --> 00:39:50,886
يمكنك

907
00:39:50,888 --> 00:39:53,189
تعالى هنا
اعطنى السكين

908
00:39:54,625 --> 00:39:56,091
اعطنى السكين

909
00:39:59,963 --> 00:40:02,598
لوكاس ايمنجر , انت رهن الاعتقال

910
00:40:02,600 --> 00:40:05,634
من اجل قتل ايزيكيل نادال

911
00:40:05,636 --> 00:40:07,336
لديك الحق فى ان تبقى صامتاً

912
00:40:07,338 --> 00:40:09,004
لا تهتم

913
00:40:09,006 --> 00:40:11,273
ربما لم تسمع ابداً عن الحصانة الدبلوماسية ؟

914
00:40:11,275 --> 00:40:12,508
لنذهب

915
00:40:19,149 --> 00:40:20,483
عمل جيد اليوم

916
00:40:20,485 --> 00:40:21,650
من اجل شىء , رغم ذلك , صحيح ؟

917
00:40:21,652 --> 00:40:23,419
هل ذلك اللص سيحصل على حصانة حقاً ؟

918
00:40:23,421 --> 00:40:25,621
ام تجعل اصدقاءك فى قاعة المدينة سعداء

919
00:40:25,623 --> 00:40:27,056
لا فضيحة دبلوماسية

920
00:40:27,058 --> 00:40:29,225
شىء مضحك بخصوص ذلك

921
00:40:29,227 --> 00:40:31,994
هل تعرفوا ان الحصانة الدبلوماسية هى امتياز

922
00:40:31,996 --> 00:40:34,330
يمكن التنازل عنة بواسطة زيارة السفير ؟

923
00:40:35,263 --> 00:40:37,366
حسناً , بعد بعد حديث جميل معي

924
00:40:37,368 --> 00:40:38,901
تبين ان السويسرين رأوا القيمة

925
00:40:38,903 --> 00:40:41,037
في وجود صديق في الجرائم الكبرى

926
00:40:41,039 --> 00:40:44,273
نقطة انا اعتقد اننى كنت احاول عملها معكم مبكراً

927
00:40:44,976 --> 00:40:46,542
الحصانة اسقطت

928
00:40:46,544 --> 00:40:48,377
ايمنجر سيقف فى المحكمة من اجل جريمة قتل

929
00:40:59,056 --> 00:41:01,023
انت فقط تقول وداعاً ؟

930
00:41:01,025 --> 00:41:02,358
انة صعب

931
00:41:02,360 --> 00:41:05,561
اتعرف , حتى عندما تعرف الحقيقة , تبقى

932
00:41:05,563 --> 00:41:07,163
كارهاً لان تراها تذهب

933
00:41:07,165 --> 00:41:09,598
انا واثق من انها ستجد وطناً جيداً

934
00:41:09,600 --> 00:41:11,567
نعم

935
00:41:11,569 --> 00:41:13,769
دعنى اسألك شيئاً , انت لم تمتلك حقاً

936
00:41:13,771 --> 00:41:15,471
الدودج سوينجر فى الثانوية , صحيح ؟

937
00:41:15,473 --> 00:41:17,840
بالتأكيد , لماذا لا ؟

938
00:41:17,842 --> 00:41:20,943
انا لا اعرف , فقط

939
00:41:20,945 --> 00:41:22,945
ليس كما تخيلتك , على ما اعتقد

940
00:41:22,947 --> 00:41:24,947
حسناً , الناس ستفاجئك

941
00:41:26,950 --> 00:41:28,551
جاى

942
00:41:29,953 --> 00:41:31,754
لقد كان لدى 65 شيلبى موستانج

943
00:41:31,756 --> 00:41:35,024
428 تحت غطاء محرك السيارة
مع اقصى تحميل اربع سرعات

944
00:41:35,026 --> 00:41:37,493
مع جر خلفى بنيتة بنفسى

945
00:41:38,695 --> 00:41:41,731
ركضت بها فى ليلة مشجرة من حفلتى للتخرج

946
00:41:41,733 --> 00:41:45,101
لايزال ذلك ما احبة اكثر

947
00:41:47,105 --> 00:41:49,105
اللعنة

948
00:41:49,773 --> 00:41:51,240
مرحباً

949
00:41:51,242 --> 00:41:52,842
مرحباً

950
00:41:52,844 --> 00:41:54,810
هل تريدين اخذ جولة

951
00:41:54,812 --> 00:41:56,345
قبل ان يسحبوها بعيداً ؟

952
00:41:56,347 --> 00:41:58,447
لا , لا , لا
ليس شكلى

953
00:41:58,449 --> 00:41:59,782
بجانب , انا اعتقد ان الايطالين صنعوا

954
00:41:59,784 --> 00:42:01,117
خطأ كبير مع الفيرارى

955
00:42:01,119 --> 00:42:02,118
هل هذا صحيح ؟

956
00:42:02,120 --> 00:42:03,219
لا مقاعد خلفية

957
00:42:03,221 --> 00:42:04,387
انا لا اعتقد ان ذلك مهماً

958
00:42:04,389 --> 00:42:06,255
اغسطس 14 , 2000

959
00:42:06,257 --> 00:42:07,924
الشاطىء الجنوبى , بحيرة أونونداغا؟

960
00:42:07,926 --> 00:42:09,458
انت كنت تقود ال 19

961
00:42:12,463 --> 00:42:13,930
مقعد خلفى مفيد جداً

962
00:42:13,932 --> 00:42:16,565
مفقد جداً

963
00:42:17,968 --> 00:42:19,335
انا متوجة الى المترو

964
00:42:19,337 --> 00:42:20,937
هل تريدين المشى معى ؟

965
00:42:20,939 --> 00:42:22,638
نعم

966
00:42:24,675 --> 00:42:27,210
اسمع , بخصوص اولئك الامعين , الاحذية الامعة خاصتك

967
00:42:27,212 --> 00:42:29,045
انا احبهم

968
00:42:29,047 --> 00:42:30,112
انسيهم

969
00:42:30,114 --> 00:42:31,447
انا اعطيتهم الى جندى انقاذ

970
00:42:31,449 --> 00:42:32,515
ال , ماذا ؟

971
00:42:32,517 --> 00:42:33,449
لا بأس

972
00:42:33,451 --> 00:42:35,168
لقد كانوا تقليد جوتشى , على اية حال

973
00:42:37,675 --> 00:42:41,398
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

