1
00:00:00,000 --> 00:00:40,157
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

2
00:00:43,024 --> 00:00:48,157
انا هنا لتوصيل تلك الرسالة

3
00:00:48,190 --> 00:00:52,861
الزهارى سوف ينزل الانتقام على الغرب

4
00:00:58,466 --> 00:01:01,370
هذا هو كامالى الجلاد

5
00:01:01,403 --> 00:01:03,269
قسام نامازى

6
00:01:03,310 --> 00:01:05,746
الزهارى المنفذ الاعلى

7
00:01:05,779 --> 00:01:09,282
و سىء السمعة فى استخدامة لطريق التعذيب المبتكرة

8
00:01:09,315 --> 00:01:11,220
حسناً , ليس هناك ابتكار بشأن ذلك , اليس كذلك ؟

9
00:01:11,253 --> 00:01:13,291
حقيقى , لكن علينا افتراض انهم عذبوا كامالى

10
00:01:13,324 --> 00:01:14,691
و انة تحطم

11
00:01:14,724 --> 00:01:17,563
اعطى الزهارى معلومات يمكنة ان يستخدمها ضدنا

12
00:01:17,596 --> 00:01:19,764
انا لا اصدق ذلك

13
00:01:19,797 --> 00:01:23,167
قناة سى سى تى فى اظهر قسام نامازى فى
مطار موسكو هذا الصباح

14
00:01:23,200 --> 00:01:24,870
يلحق بطائرة الى برلين

15
00:01:24,903 --> 00:01:26,701
الزهارى سوف يبحث عن العقاب

16
00:01:26,742 --> 00:01:28,804
ضد اى شخص تواصل مع كامالى

17
00:01:28,837 --> 00:01:30,076
و عائلتة
نعم

18
00:01:30,109 --> 00:01:32,275
الزهارى سوف يلاحقهم , ايضاً
انها طريقة عملة

19
00:01:32,308 --> 00:01:34,180
سوف يلاحقوا ايستر

20
00:01:34,213 --> 00:01:35,718
انة هنا من اجلها

21
00:01:35,751 --> 00:01:37,817
انها فى مدرسة خارج المدينة

22
00:01:37,858 --> 00:01:39,456
لنذهب لأحضارها

23
00:01:39,489 --> 00:01:41,455
حسناً , احموا الطفلة و احضروها

24
00:01:41,488 --> 00:01:43,159
لكن علينا الالتزام بالمهمة

25
00:01:43,192 --> 00:01:46,664
قسام هو افضل فرصنا للعثور على الفيرس

26
00:01:46,697 --> 00:01:49,562
هذا هو ما نحن ضدة

27
00:01:49,603 --> 00:01:51,370
انة جدرى معدل وراثياً

28
00:01:51,403 --> 00:01:54,139
مع معدل اصابة مرعب

29
00:01:54,172 --> 00:01:56,774
اذا تم اطلاقة على منطقة سكنية

30
00:02:05,291 --> 00:02:08,333
ليس لدينا لقاح , وليس هناك علاج معروف

31
00:02:08,366 --> 00:02:10,660
سوف نحن كل المعلومات التى يمكننا الحصول عليها

32
00:02:19,110 --> 00:02:22,109
سيدى , انهم فى غرفة بموسكو

33
00:02:25,148 --> 00:02:26,948
لابد ان كامالى اخبرهم

34
00:02:42,469 --> 00:02:44,475
تعرف ما عليك فعلة

35
00:02:44,508 --> 00:02:47,075
احموا ايستر و احضروا لى واحداً حياً

36
00:02:47,108 --> 00:02:48,612
ويفضل قاسم

37
00:02:48,645 --> 00:02:50,843
احتاج ان اعرف اين ومتى سوف يستخدمون ذلك السلاح

38
00:02:55,222 --> 00:02:57,485
كولونيل , و هؤلاء الرجال ؟

39
00:03:03,327 --> 00:03:05,095
لم يعودوا يشكلوا تهديدا

40
00:04:41,079 --> 00:04:43,311
ما الذى يفعلة ؟

41
00:04:43,344 --> 00:04:45,017
ما الضرورة

42
00:04:49,220 --> 00:04:51,892
نحن نعرف تورطك فى المختبر , دكتور فاليجنى

43
00:04:51,925 --> 00:04:55,335
و نحن نعرف انكم مطعمين جميعاً

44
00:04:55,368 --> 00:04:57,968
و نحن نحتاج لذلك اللقاح

45
00:05:01,870 --> 00:05:04,508
سوف يأخذ منك شهوراً لتستخرجة من دمى

46
00:05:04,541 --> 00:05:06,542
اى شخص مصاب بالسلالة التى يستخدموها

47
00:05:06,575 --> 00:05:08,646
سوف يموت فى خلال ايام

48
00:05:11,079 --> 00:05:14,046
انا اريد انا ارى سفارتى

49
00:05:14,087 --> 00:05:15,486
حسناً

50
00:05:22,419 --> 00:05:25,197
لكن هناك شىء يجب ان تفهمية

51
00:05:30,271 --> 00:05:32,637
انت ستموتين فى منشأة دريزنا

52
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
لذا الطريقة الوحيد التى ستجعلك تعودى الى سفارتك

53
00:05:37,874 --> 00:05:39,474
هى واحدة من هؤلاء

54
00:05:43,678 --> 00:05:46,883
الا اذا استطعتى ان تعطينى شيئاً يمكننى استخدامة

55
00:05:51,884 --> 00:05:54,785
تاكيناكا تعامل مع الالمان

56
00:05:54,818 --> 00:05:56,719
رجل اعمال

57
00:05:59,657 --> 00:06:01,488
مارون صالح

58
00:06:01,528 --> 00:06:02,926
كل المؤن ذهبت من خلالة

59
00:06:02,959 --> 00:06:05,691
مارون صالح مول العملية برمتها

60
00:06:09,396 --> 00:06:11,531
مارون صالح , لنذهب

61
00:06:13,366 --> 00:06:16,345
ارجوك دعنى اذهب

62
00:06:16,378 --> 00:06:19,039
لا , لا , لا

63
00:06:20,094 --> 00:06:22,568
كيف تشعر فى تلك الايام ميكى ؟

64
00:06:22,601 --> 00:06:23,938
افضل جميعاً ؟

65
00:06:26,941 --> 00:06:28,771
لا , ليس مئة بالمائة

66
00:06:28,812 --> 00:06:31,912
لكنى مازلت احفظ ظهرك , نعم ؟

67
00:06:31,945 --> 00:06:34,346
نعم , انا لم اشك بذلك ابداً , صديقى

68
00:06:34,379 --> 00:06:36,548
يمكنك ان تقول , رغم ذلك , عندما اخذتك من المختبر

69
00:06:36,581 --> 00:06:39,618
ظننت انك كنت مكتئباً من اجل العد

70
00:06:39,651 --> 00:06:42,614
نعم , وانا كذلك

71
00:06:42,654 --> 00:06:46,287
هل احسست من قبل وكأن اى
شىء نلمسة يتحول الى سىء ؟

72
00:06:46,320 --> 00:06:48,486
كل ذلك الفساد , مايك

73
00:06:48,527 --> 00:06:51,522
ذلك الفتى ابية مات بسببنا

74
00:06:51,555 --> 00:06:54,457
ربما علينا البقاء على ذلك الطريق الى مكسيكو

75
00:06:54,490 --> 00:06:56,026
نعم , ربما

76
00:06:56,059 --> 00:06:57,700
دعنا نرى ذلك من خلالة

77
00:06:57,733 --> 00:07:00,437
نفي بوعدنا لكمالي

78
00:07:00,470 --> 00:07:04,541
نتأكد ان ايستر امنة

79
00:07:04,574 --> 00:07:05,507
نعم

80
00:07:10,647 --> 00:07:12,585
العيون على صالح

81
00:07:14,850 --> 00:07:16,519
الهدف يتحرك

82
00:07:16,552 --> 00:07:18,520
هو لدية رفقة

83
00:07:20,492 --> 00:07:22,061
هل يمكنك اختطافة ؟

84
00:07:26,471 --> 00:07:29,841
ليس بدون ان نترك فوضى

85
00:07:29,874 --> 00:07:32,614
حسناً , ابقى معة
اخطفية اذا استطعتى

86
00:07:32,655 --> 00:07:33,888
تلقيت ذلك

87
00:07:37,594 --> 00:07:40,058
اللعنة

88
00:07:40,098 --> 00:07:41,298
اللعنة
هذة مدرسة ؟

89
00:07:41,331 --> 00:07:44,099
نعم , اذاً انت على دراية بالفكرة ؟

90
00:07:44,132 --> 00:07:45,470
مدرسة ؟ نعم

91
00:07:45,503 --> 00:07:47,577
انها حيث تعلمت كيفية التدخين , الشرب , و القتال

92
00:07:50,177 --> 00:07:51,880
حسناً
لنُخرج ايستر

93
00:07:51,913 --> 00:07:53,112
اذا نحن سوف نذهب لأحضار قاسم ؟

94
00:07:53,145 --> 00:07:55,185
نعم , سأكون هناك

95
00:08:02,891 --> 00:08:06,066
معذرة , هل تعرفين اين ايستر كامالى ؟

96
00:08:06,099 --> 00:08:07,162
الافضل ان تسألهم

97
00:08:07,195 --> 00:08:08,833
هذة الفتيات ؟

98
00:08:08,866 --> 00:08:10,938
شكراً

99
00:08:10,971 --> 00:08:13,203
مرحباً , يا فتيات
اسف على المقاطعة

100
00:08:13,236 --> 00:08:15,205
هل تعرفون اين ايستر ؟

101
00:08:15,246 --> 00:08:16,414
ما الذى يخصك ؟

102
00:08:16,447 --> 00:08:18,342
انا صديق العائلة

103
00:08:18,383 --> 00:08:19,646
هل لديك اى مال ؟

104
00:08:22,446 --> 00:08:25,421
ابتزاز ؟
هذا عظيم

105
00:08:25,454 --> 00:08:26,917
اين هى ؟

106
00:08:26,958 --> 00:08:29,925
عمها اعطانا 50

107
00:08:29,958 --> 00:08:31,124
عمها ؟

108
00:08:38,099 --> 00:08:39,099
اذهب شمالاً هناك

109
00:08:39,132 --> 00:08:40,530
اذهب مباشرة , نعم ؟

110
00:08:50,445 --> 00:08:51,748
حسناً , لنذهب الى هناك

111
00:09:00,386 --> 00:09:02,017
اعثروا على الفتاة , احضروها لقاسم

112
00:09:02,050 --> 00:09:03,617
وسوف اقابلكم فى السيارة

113
00:09:03,658 --> 00:09:04,857
تلقينا ذلك

114
00:09:07,056 --> 00:09:08,222
هذة البالونات لطيفة

115
00:09:12,633 --> 00:09:15,064
مايكى , عينك على ايستر

116
00:09:16,369 --> 00:09:17,904
تغلب علية يا فتى
داميان ؟

117
00:09:17,937 --> 00:09:19,272
عفواً
داميان , ما الذى تفعلة هنا ؟

118
00:09:19,304 --> 00:09:20,535
عليك أن تأتي معي

119
00:09:20,568 --> 00:09:21,870
لا , ما الذى تفعلة هنا ؟

120
00:09:21,903 --> 00:09:22,902
ايستر , علينا الذهاب

121
00:09:22,935 --> 00:09:23,932
هناك بعض الاشخاص يبحثون عنك

122
00:09:23,973 --> 00:09:26,067
و هم ليسوا لطيفين للغاية

123
00:09:26,108 --> 00:09:27,140
هيا , فقط تعالى

124
00:09:27,173 --> 00:09:28,606
انا بخير , ابتعد عنى

125
00:09:28,647 --> 00:09:29,574
ايستر

126
00:09:29,607 --> 00:09:30,846
انتظرى , ايستر
قاسم

127
00:09:34,814 --> 00:09:35,813
ما الذى تفعة هنا ؟

128
00:09:35,846 --> 00:09:36,885
مايكى , معى

129
00:09:36,918 --> 00:09:37,917
قاسم هنا

130
00:09:37,950 --> 00:09:39,021
هل يمكنك الوصول الية ؟

131
00:09:39,054 --> 00:09:40,148
الامر معقد

132
00:09:40,189 --> 00:09:43,356
انا عند مركبات الاخطبوط

133
00:09:43,389 --> 00:09:45,660
وجدتك
نحن كنا قلقين

134
00:09:49,365 --> 00:09:50,693
من هو صديقك ؟

135
00:09:50,733 --> 00:09:52,301
انة جيد
انة يعرف ابى

136
00:09:52,334 --> 00:09:53,431
والدك ينتظر
قف

137
00:09:53,472 --> 00:09:54,704
دعينا ناخذك الية

138
00:09:54,737 --> 00:09:55,874
لنذهب

139
00:09:55,907 --> 00:09:57,379
لا تتحرك

140
00:09:57,444 --> 00:10:00,147
انة صديق ابى
انة جيد , بصدق

141
00:10:00,180 --> 00:10:04,116
ايستر , اسألية لماذا هو هنا مع عصبة من القتلة

142
00:10:04,149 --> 00:10:06,760
لحمايتك

143
00:10:06,793 --> 00:10:07,993
انا اعرف ايستر طوال حياتها

144
00:10:08,026 --> 00:10:09,096
من هى بالنسبة لك

145
00:10:09,129 --> 00:10:12,323
مساعدة , شخصاً ما لأستخدمة ؟

146
00:10:12,356 --> 00:10:13,994
اخرس

147
00:10:14,027 --> 00:10:16,130
ايستر , ذلك الشخص ليس صديق لوالدك

148
00:10:16,163 --> 00:10:17,332
نعم , اين والدى ؟

149
00:10:17,365 --> 00:10:18,796
هيا , هيا
لنذهب , هيا

150
00:10:18,829 --> 00:10:20,565
لا تتحرك

151
00:10:20,605 --> 00:10:21,899
داميان , ما الذى تفعلة ؟

152
00:10:21,932 --> 00:10:24,705
ايستر , الامر بخير , الامر بخير

153
00:10:24,739 --> 00:10:25,970
ما الذى ستفعلة ؟

154
00:10:26,009 --> 00:10:27,844
هل ستطلق على النار هنا امام الجميع

155
00:10:27,877 --> 00:10:29,382
امامها ؟

156
00:10:33,412 --> 00:10:35,546
انا غير مسلح
هراء

157
00:10:35,579 --> 00:10:37,516
هل تعتقد اننى اصدق اى كلمة مما تقول ؟

158
00:10:37,549 --> 00:10:39,188
هيا , ايستر
لا تلمسها

159
00:10:39,221 --> 00:10:40,558
ايستر , هيا , لا تذهبى الية
امشى الى

160
00:10:40,591 --> 00:10:41,854
والدك ينتظرك

161
00:10:41,895 --> 00:10:43,390
والدك ينتظر , دعينى أأخذك الية , هيا

162
00:10:43,423 --> 00:10:44,693
انة ليس كذلك
هيا هيا

163
00:10:44,726 --> 00:10:46,029
ايستر , انة لن يفعل
والدك بأنتظارك

164
00:10:46,062 --> 00:10:47,093
ايستر

165
00:10:47,126 --> 00:10:48,335
انة ليس كذلك

166
00:10:48,368 --> 00:10:49,864
ماذا , الا تريدين رؤية والدك ؟

167
00:10:49,905 --> 00:10:51,170
لا تستمعى الية
انا اريد ان ارى والدى

168
00:10:51,203 --> 00:10:52,405
حسناً , لنذهب , هيا
ايستر , انت لا تستطيعى رؤيتة

169
00:10:52,445 --> 00:10:53,741
لنذهب , والدك ينتظرك

170
00:10:53,774 --> 00:10:55,076
لكن لماذا ؟
ايستر , هيا

171
00:10:55,109 --> 00:10:56,377
انة فقط يريدنى
لماذا لا استطيع الذهاب لرؤيتة ؟

172
00:10:56,410 --> 00:10:57,840
لانة ميت , حسناً؟

173
00:10:57,873 --> 00:10:59,976
هو اطلق علية النار
انا رايتة

174
00:11:00,010 --> 00:11:02,715
هذا كذب
انة يكذب عليك

175
00:11:02,748 --> 00:11:03,987
ايستر
ايستر

176
00:11:04,020 --> 00:11:05,155
اخرس

177
00:11:05,188 --> 00:11:07,090
لنذهب الية الان
هيا , ايستر

178
00:11:07,123 --> 00:11:08,218
هل تريدين رؤية والدك ؟

179
00:11:08,259 --> 00:11:09,455
لنذهب ونراة الان
اخرس

180
00:11:09,488 --> 00:11:10,822
لا

181
00:11:12,792 --> 00:11:14,792
تحرك , تحرك

182
00:11:14,825 --> 00:11:17,394
انخفضوا , انخفضوا , اذهب

183
00:11:17,435 --> 00:11:19,435
اين انت مايكى ؟
ايستر هربت

184
00:11:19,468 --> 00:11:20,970
ثوانى بعيداً

185
00:11:21,003 --> 00:11:23,035
هيا

186
00:11:25,478 --> 00:11:26,615
ايستر

187
00:11:58,302 --> 00:11:59,467
حصلت عليها , مايكى

188
00:11:59,500 --> 00:12:01,300
احضر واحداً حياً , لنخرج من هنا ؟

189
00:12:01,334 --> 00:12:02,437
تلقيت ذلك

190
00:12:02,470 --> 00:12:04,070
سأكون بالسيارة

191
00:12:12,617 --> 00:12:15,289
هل هو ميت حقاً ؟

192
00:12:17,763 --> 00:12:19,090
انا اسف , ايستر

193
00:12:19,131 --> 00:12:21,298
لا

194
00:12:22,828 --> 00:12:23,931
تعالى

195
00:12:28,509 --> 00:12:31,243
تحركى , تحركى , تحركى

196
00:12:31,276 --> 00:12:33,139
انخفضى , ابقى هنا

197
00:12:33,172 --> 00:12:34,875
احذر الفتاة

198
00:13:05,209 --> 00:13:06,736
غطنى

199
00:13:15,183 --> 00:13:16,846
تحرك , تحرك

200
00:13:19,383 --> 00:13:20,486
اذهب

201
00:13:35,537 --> 00:13:38,274
احتاجك ان تأخذى ذلك المفتاح

202
00:13:40,474 --> 00:13:42,008
المرسيدس السوداء هناك

203
00:13:42,041 --> 00:13:43,208
انها سيارتنا

204
00:13:43,241 --> 00:13:44,611
اريدك ان تدخلى بها , اريد احضارها الى الامام

205
00:13:44,651 --> 00:13:45,682
و اريدك ان تبقى هناك

206
00:13:45,716 --> 00:13:46,851
ما الذى ستفعلة ؟

207
00:13:46,884 --> 00:13:48,885
لا تقلقى بشأنى , حسناً؟
حسناً

208
00:13:48,918 --> 00:13:50,754
عند ثلاثة , استعدى للتحرك

209
00:13:50,787 --> 00:13:52,153
مستعدة ؟
نعم

210
00:13:52,186 --> 00:13:53,582
1...

211
00:13:53,615 --> 00:13:54,853
نحن فى الخلف

212
00:13:54,886 --> 00:13:56,351
2...

213
00:13:56,391 --> 00:13:59,793
من الافضل ان يكون لديك مع المعلومات , يا رفيق

214
00:14:12,010 --> 00:14:13,778
اقطع عليها الطريق

215
00:14:31,052 --> 00:14:32,524
هيا , داميان

216
00:14:32,557 --> 00:14:33,756
انها تقود افضل منى

217
00:14:33,789 --> 00:14:34,819
تحرك

218
00:14:34,860 --> 00:14:36,754
اسرع , صديقى

219
00:14:36,827 --> 00:14:37,962
هل تريد منى ان القى تلك المعلومات ؟

220
00:14:37,995 --> 00:14:39,331
انة ثقيل للغاية

221
00:14:39,364 --> 00:14:41,059
و نغضب لوك ؟
لا , لا , لا

222
00:14:41,100 --> 00:14:42,195
استخدم عضلاتك

223
00:14:42,228 --> 00:14:45,269
على الاقل انا لدى بعضها
انا قادم اليك

224
00:14:45,302 --> 00:14:47,772
ايستر , اذهبى للخلف

225
00:14:47,805 --> 00:14:48,868
هيا , سكوت

226
00:14:48,909 --> 00:14:51,673
اتى اليك , مايكى

227
00:14:51,706 --> 00:14:53,104
هيا

228
00:14:56,674 --> 00:14:59,112
افتح الصندوق

229
00:15:01,910 --> 00:15:04,077
هل تلك المعلومات , حية ؟

230
00:15:04,117 --> 00:15:07,085
استيقظ , يا عزيزى
استيقظ

231
00:15:09,854 --> 00:15:12,621
لقد كان حياً , تحرك

232
00:15:52,024 --> 00:15:53,526
زيرو , لقد استهدفنا صالح

233
00:15:53,559 --> 00:16:00,933
نرسل لك الصور و الاحداثيات

234
00:16:00,966 --> 00:16:05,329
هذا رضا حسان , الزراع الايمن للزهارى

235
00:16:05,362 --> 00:16:08,099
لقد فقدنا اثرة بعد دريزنا

236
00:16:11,108 --> 00:16:12,707
مجموعة كاملة

237
00:16:28,058 --> 00:16:30,897
انت بخير ؟

238
00:16:30,930 --> 00:16:32,601
احضرت لك ذلك

239
00:16:32,634 --> 00:16:34,137
لا شكراً

240
00:16:41,481 --> 00:16:43,920
كيف حالك , ايها الطفلة ؟

241
00:16:43,953 --> 00:16:45,752
كيف تظن حالى ؟

242
00:16:49,123 --> 00:16:52,364
انا اعرف انكى تتألمى

243
00:16:52,397 --> 00:16:56,563
كيف تعرف الاحساس بذلك الامر ؟

244
00:16:56,604 --> 00:17:01,005
انا جندى , ايتها الطفلة

245
00:17:01,038 --> 00:17:02,205
انا اعرف الالم

246
00:17:02,238 --> 00:17:04,508
نعم , لكنة كان والدى

247
00:17:11,416 --> 00:17:16,935
انا لم اخبر احداً بذلك من قبل , ايستر , لكن

248
00:17:16,968 --> 00:17:19,034
لكننى اب , ايضاً

249
00:17:26,919 --> 00:17:29,553
كيف سيشعرون لو كان انت ؟

250
00:17:33,291 --> 00:17:36,823
بصدق

251
00:17:36,864 --> 00:17:39,530
لا اعرف

252
00:17:39,571 --> 00:17:42,468
حسناً , لابد انهم يحبوك

253
00:17:46,612 --> 00:17:48,242
انهم لا يعرفونى

254
00:17:56,656 --> 00:17:57,718
اسفة

255
00:17:57,759 --> 00:18:00,989
انها ليست غلطتك , ايتها الطفلة

256
00:18:01,022 --> 00:18:03,998
انت مازلت والداً , رغم ذلك , صحيح ؟

257
00:18:04,031 --> 00:18:06,294
هذا هو كل ما يهم

258
00:18:06,335 --> 00:18:11,201
نعم ,ليس كثيرا من شخص؟

259
00:18:11,242 --> 00:18:14,472
والدى كان يتواجد بجانبى بصعوبة

260
00:18:14,505 --> 00:18:18,450
لقد بدا دائماً شيئاً اخر

261
00:18:18,483 --> 00:18:19,684
اتعرف , لقد كان بعيداً كثيراً

262
00:18:19,717 --> 00:18:26,726
و كان هناك اعذاراً دائماً

263
00:18:26,759 --> 00:18:29,526
لكن اينما كان بعيداً

264
00:18:29,559 --> 00:18:33,063
كان هناك جزءاً صغيراً منى دائماً عرف انة سيعود

265
00:18:33,104 --> 00:18:34,503
نعم

266
00:18:48,753 --> 00:18:50,185
تعالى هنا

267
00:18:50,218 --> 00:18:52,460
انة لن يعود

268
00:18:52,493 --> 00:18:54,029
لقد ذهب

269
00:19:16,031 --> 00:19:17,795
كيف حالك ؟

270
00:19:17,835 --> 00:19:18,930
نحن جاهزون

271
00:19:22,540 --> 00:19:24,909
كيف هى ؟

272
00:19:24,942 --> 00:19:26,542
انها فتاة صغيرة صلبة , تعرف ؟

273
00:19:26,575 --> 00:19:27,774
نعم

274
00:19:30,046 --> 00:19:32,514
و انت ؟

275
00:19:32,547 --> 00:19:34,250
انا بخير

276
00:19:34,283 --> 00:19:36,284
فقط قمت بسرد حياتى السخيفة

277
00:19:36,317 --> 00:19:37,653
سوف اعطيك ثانية

278
00:19:37,686 --> 00:19:38,957
شكراً

279
00:19:42,263 --> 00:19:43,631
حسناً

280
00:19:43,664 --> 00:19:45,664
حسناً , مارون صالح

281
00:19:45,697 --> 00:19:49,737
طبقاً لفاليجنى , هو ساعد فى تمويل مؤسسة دريزنا

282
00:19:49,770 --> 00:19:51,737
نحن تعقبناة حتى معسكر الزهارى للتدريب

283
00:19:51,770 --> 00:19:54,577
حيث قابل صديقنا القديم رضا حسان

284
00:19:54,610 --> 00:19:59,316
اذا تمكنا من اخراج هذين الاثنين احياء , احياء

285
00:19:59,349 --> 00:20:00,822
لدينا الزهارى رقم اثنان

286
00:20:00,855 --> 00:20:03,190
و خط مسار الفيرس

287
00:20:03,223 --> 00:20:05,220
تأكد من ان يعرف سكوت
ذلك , هلا فعلت ؟

288
00:20:05,253 --> 00:20:06,459
تلقيت ذلك

289
00:20:06,492 --> 00:20:09,061
مايك لدية المعلومات

290
00:20:09,094 --> 00:20:11,629
هل تعرف الفرق بين الرجل الميت و الرجل الحى ؟

291
00:20:11,662 --> 00:20:14,565
نعم , الرجل الميت لا يدفع الضرائب

292
00:20:14,598 --> 00:20:16,870
اعتبر نفسك عرفت

293
00:20:47,428 --> 00:20:49,795
زيرو , برافو واحد و اثنان فى موقعهم

294
00:20:49,836 --> 00:20:51,971
مستعدين للأستخراج مع اشارتك

295
00:20:52,004 --> 00:20:53,372
بريدجى

296
00:20:57,450 --> 00:20:58,576
انت بخير ؟
بخير

297
00:20:58,617 --> 00:20:59,815
اذهب

298
00:21:36,241 --> 00:21:37,543
تحرك

299
00:22:27,583 --> 00:22:28,687
اخرس

300
00:22:48,069 --> 00:22:49,505
معى

301
00:22:54,635 --> 00:22:56,865
حسان , حسان , اخرجنى , حسان

302
00:23:01,975 --> 00:23:03,468
زيرو , لدينا عيون على صالح

303
00:23:03,501 --> 00:23:04,605
احضرة , مايكى , احضرة

304
00:23:11,356 --> 00:23:13,887
انطلق , اليدين

305
00:23:18,122 --> 00:23:19,564
ليس من الفترض ان تطلق علية , مايكى

306
00:23:19,597 --> 00:23:21,165
انها قدمة
سوف يعيش

307
00:23:23,900 --> 00:23:25,729
اليدين

308
00:23:25,763 --> 00:23:27,298
لا تتحرك , والا سوف اطلق عليك

309
00:23:27,331 --> 00:23:28,834
برافو واحد , لدينا حسان و صالح

310
00:23:28,867 --> 00:23:30,138
لدينا الخزينة ايضاً

311
00:23:30,171 --> 00:23:31,602
نحن بحاجة لما يوجد هنا

312
00:23:31,635 --> 00:23:33,538
و احضر لى واحداً حياً

313
00:23:33,571 --> 00:23:35,810
تلقيت ذلك

314
00:23:35,843 --> 00:23:38,713
افتح الخزينة

315
00:23:38,747 --> 00:23:41,145
انت , انهض
انهض

316
00:23:41,179 --> 00:23:42,249
افتح تلك الخزينة

317
00:23:42,282 --> 00:23:43,880
افتح تلك الخزينة , حالاً

318
00:23:43,913 --> 00:23:45,613
سأفعل , سأفعل
الان

319
00:23:45,646 --> 00:23:46,645
سأفعل

320
00:23:58,591 --> 00:23:59,693
تعال هنا

321
00:24:02,335 --> 00:24:03,464
مايكى , انة سوف ينزف

322
00:24:03,505 --> 00:24:05,970
نعم

323
00:24:06,003 --> 00:24:08,210
افتح الخزينة , حالاً

324
00:24:12,010 --> 00:24:14,049
اذهب

325
00:24:14,082 --> 00:24:15,578
انا لا اخشى ان اموت

326
00:24:15,619 --> 00:24:18,422
هيا , افعلها

327
00:24:18,455 --> 00:24:20,526
المؤمنون الملاعين

328
00:24:20,559 --> 00:24:21,758
افعلها

329
00:24:21,791 --> 00:24:24,493
انها لن يفعلها
فقط فجرها

330
00:24:24,526 --> 00:24:25,661
حصلت علية

331
00:24:31,071 --> 00:24:33,071
على ركبتيك

332
00:24:40,306 --> 00:24:43,210
هيا , ابقى هنا

333
00:24:43,243 --> 00:24:46,318
مايكى , هيا

334
00:24:46,351 --> 00:24:47,983
هيا , صديقى

335
00:24:48,024 --> 00:24:50,356
عشرون ثانية اخرى
انا اريد عشرون ثانية اخرى

336
00:24:50,389 --> 00:24:53,689
هيا , انهم قادمون عبر الباب , مايكى

337
00:24:53,722 --> 00:24:55,827
انت ابقى هناك

338
00:24:55,860 --> 00:24:59,165
ما الذى تفعلة , الحساب اللعين ؟
فجرها

339
00:24:59,198 --> 00:25:01,458
انها مثل الطعام المخمر , تأخذ وقتاً

340
00:25:03,266 --> 00:25:04,727
سكوت

341
00:25:04,760 --> 00:25:07,494
هيا مايكى

342
00:25:21,412 --> 00:25:23,044
ابقى هنا

343
00:25:23,982 --> 00:25:25,150
جيد
نحن جيدين ؟

344
00:25:30,548 --> 00:25:32,251
لقد نجح ذلك , مايكل

345
00:25:32,284 --> 00:25:34,754
نعم , ذلك نجح
قم بالعمل العظيم مع تلك الواحدة

346
00:25:34,787 --> 00:25:37,950
هذا ساخن

347
00:25:37,991 --> 00:25:39,285
اعتقد اننى حصلت على البت
(البت هى اصغر وحدة قياس لتخزين الملفات)

348
00:25:39,318 --> 00:25:40,522
من الافضل ان تأمل ذلك

349
00:25:40,555 --> 00:25:43,050
غطنى , نعم

350
00:25:43,091 --> 00:25:44,522
ما الذى حصلت علية ؟
انا حصلت على الاقراص الصلبة

351
00:25:44,555 --> 00:25:45,890
دعنا نخرج من هنا

352
00:25:45,923 --> 00:25:48,025
فهمتك

353
00:25:48,058 --> 00:25:50,098
زيرو , برافو واحد
نحن نتوجة للخروج

354
00:25:50,131 --> 00:25:51,429
اخرج حالاً
قف

355
00:25:51,470 --> 00:25:52,838
قادمين اليك , سكوت

356
00:25:56,071 --> 00:25:58,004
ذلك لماذا لا نطلق النار على الناس فى ارجلهم

357
00:25:58,037 --> 00:25:59,401
يجعل المشى امر صعب لهم , صديقى

358
00:25:59,434 --> 00:26:02,643
نعم

359
00:26:03,813 --> 00:26:05,278
ما الذى حصلت علية ؟

360
00:26:05,311 --> 00:26:07,017
حصلت على 4 او 5 من اولئك الرجال

361
00:26:07,050 --> 00:26:08,921
انا لدى اعين على قاسم , ايضاً

362
00:26:08,954 --> 00:26:11,225
زيرو , لدينا حسان و المعلومات

363
00:26:11,258 --> 00:26:12,426
ثلاثون ثانية

364
00:26:12,459 --> 00:26:13,793
اخبر رجالك ان ينسحبوا

365
00:26:13,826 --> 00:26:16,560
سوف يقتلوننى اولاً

366
00:26:16,593 --> 00:26:19,464
لنرى , امشى , امشى

367
00:26:26,874 --> 00:26:29,441
تراجعوا , سوف اضع رصاصة بة , اقسم بالله

368
00:26:32,281 --> 00:26:33,312
اترى ؟

369
00:26:34,649 --> 00:26:35,681
حسناً , حسناً

370
00:26:35,714 --> 00:26:38,050
انت شخص مشهور ؟

371
00:26:38,083 --> 00:26:39,957
انهم لن يطلقوا عليك

372
00:26:39,990 --> 00:26:41,992
انهم يحبوك

373
00:26:48,234 --> 00:26:50,137
تراجع , تراجع

374
00:26:58,115 --> 00:27:00,346
زيرو , نحن بحاجة لأستخراج ساخن الان

375
00:27:00,379 --> 00:27:01,452
ثلاثون ثانية

376
00:27:02,789 --> 00:27:04,851
ليس لدينا ثلاثون ثانية

377
00:27:19,232 --> 00:27:20,261
انت بخير ؟

378
00:27:20,294 --> 00:27:22,166
اقتل كل الرجال بالخارج هناك , مايكى

379
00:27:35,880 --> 00:27:38,521
تلك هى مركبتنا , يا رفيق

380
00:27:38,554 --> 00:27:40,288
انت جاهز ؟

381
00:27:40,321 --> 00:27:41,720
حسناً

382
00:27:41,753 --> 00:27:43,192
اسقط الحبل

383
00:27:46,598 --> 00:27:48,166
انا ارى الحبل
تم انزال الحبل

384
00:27:48,199 --> 00:27:49,437
ذاهبين

385
00:27:49,470 --> 00:27:50,732
نتحرك

386
00:28:01,216 --> 00:28:02,549
مع اثنين , ريتشموند

387
00:28:16,222 --> 00:28:21,058
هيا
اذهب

388
00:28:21,091 --> 00:28:22,754
خذ الحبل الان

389
00:28:22,787 --> 00:28:23,994
اذهب , اذهب , اذهب

390
00:28:24,027 --> 00:28:25,289
انت بخير ؟
نعم

391
00:28:53,551 --> 00:28:54,949
مرحباً بالعودة

392
00:28:58,287 --> 00:28:59,794
مرحباً , قائد

393
00:29:01,995 --> 00:29:04,963
نحن سعيدين لرؤيتكم يا رفاق

394
00:29:05,004 --> 00:29:06,637
ما الذى حصلتم علية من اجلى ؟

395
00:29:06,670 --> 00:29:08,573
لقد حصلنا على وريد الام , عزيزتى

396
00:29:11,711 --> 00:29:14,910
نعم

397
00:29:14,951 --> 00:29:18,184
حسناً

398
00:29:18,217 --> 00:29:22,195
سوف تحبوننا

399
00:29:22,228 --> 00:29:24,057
لماذا هى محترقة ؟

400
00:29:24,090 --> 00:29:26,727
اسأل رجل التدمير هنا

401
00:29:26,760 --> 00:29:30,970
هناك , اشياء خاصة بالحاسب

402
00:29:31,003 --> 00:29:32,372
لقد ذهبت من اجل صالح

403
00:29:32,405 --> 00:29:34,203
اين هو ؟

404
00:29:34,236 --> 00:29:35,235
لقد قتل بواسطة حسان

405
00:29:35,276 --> 00:29:36,243
و اين حسان ؟

406
00:29:36,276 --> 00:29:37,909
لقد تم قتلة بواسطة قاسم

407
00:29:37,942 --> 00:29:39,614
اذاً , ماذا , هم جميعاً قتلوا بعضهم فقط ؟

408
00:29:39,647 --> 00:29:41,119
نعم , للغاية

409
00:29:41,152 --> 00:29:44,353
يجعلك حتى تتسأل لماذا حتى كنا
نحتاج لأن نكون هناك ؟

410
00:29:44,386 --> 00:29:46,688
المرة القادة , فقط احضر لى جسداً

411
00:29:46,721 --> 00:29:48,927
من الافضل دافئاً

412
00:29:48,960 --> 00:29:50,421
نعم , قائد

413
00:29:55,201 --> 00:29:56,600
عمل جيد

414
00:29:56,633 --> 00:29:57,968
نعم

415
00:30:01,368 --> 00:30:03,102
انا اعرف ما الذى فعلة

416
00:30:06,742 --> 00:30:08,710
كولونيل

417
00:30:08,743 --> 00:30:12,080
اندرسون قام برفع هويات مزيفة الى نظام الناتو

418
00:30:12,113 --> 00:30:14,217
ذلك اول واحد عثرت علية

419
00:30:14,250 --> 00:30:18,691
هو لدية تاريخ كامل بالناتو يعود لعدة اشهر

420
00:30:18,724 --> 00:30:21,028
جلد نظيف

421
00:30:21,061 --> 00:30:22,396
كيف عددهم هناك ؟

422
00:30:22,429 --> 00:30:23,734
لا اعرف

423
00:30:23,767 --> 00:30:26,267
لقد كنت اعمل على شعار اندرسون و استخدمتة لأقوم بتحديدهم

424
00:30:26,300 --> 00:30:30,600
لكن البيانات تدمرت من الحريق

425
00:30:32,707 --> 00:30:34,674
اذاً ما الذى يخفية ذلك الرجل ؟

426
00:30:34,707 --> 00:30:37,377
النظام يعرفة كمارتن نوفوتنى

427
00:30:37,410 --> 00:30:39,740
رقيب من الدرجة الأولى

428
00:30:39,773 --> 00:30:43,075
ضابط الاتصال بالموظفين للوفد التشيكى

429
00:30:43,108 --> 00:30:44,980
انه من المقرر ان يحضر اجتماع الغد .

430
00:30:45,013 --> 00:30:47,584
للجنة العسكرية للناتو

431
00:30:47,617 --> 00:30:50,658
اين سيوجد الوفد ؟

432
00:30:50,691 --> 00:30:52,122
فرانكفورت

433
00:30:52,155 --> 00:30:54,059
اين نوفوتنى الان ؟

434
00:30:54,093 --> 00:30:57,269
الوفد التشيكى استقل القطار الليلى بالامس

435
00:30:57,302 --> 00:31:00,404
الوقت المتبقى للوصول لمركز فرانكفورت

436
00:31:00,436 --> 00:31:03,773
ساعتين و عشرون دقيقة

437
00:31:03,806 --> 00:31:07,648
اجتماع الناتو افضل هدف للفيرس

438
00:31:07,681 --> 00:31:09,415
اعطى الطيار مسار الاعتراض

439
00:31:09,448 --> 00:31:10,950
ثم اتصلى بقيادة الناتو

440
00:31:10,983 --> 00:31:13,191
انا اريد فريق كامل للمواد الخطرة على استعداد

441
00:31:13,311 --> 00:31:14,463
حاضر , سيدى

442
00:31:14,583 --> 00:31:16,352
حسناً , اسمعوا

443
00:31:16,385 --> 00:31:18,724
نوفوتنى هو هدفنا

444
00:31:18,765 --> 00:31:21,729
لديكم الكثير , سوف تلحقوا بالقطار

445
00:32:24,405 --> 00:32:25,941
لا مشكلة

446
00:32:51,405 --> 00:32:54,508
انتم جدوا نوفوتنى و اوقفوة

447
00:33:27,223 --> 00:33:28,997
اسحب قائمة للوفد التشيكى

448
00:33:29,030 --> 00:33:32,396
جد دليل ان واحداً على الاقل منهم هو حقاً مثلما يدعون

449
00:33:32,429 --> 00:33:34,262
حاضر , سيدى

450
00:33:36,270 --> 00:33:38,731
الايدى , ارونى ايديكم

451
00:33:38,772 --> 00:33:40,370
قف , الايدى لأعلى
ما هذا ؟

452
00:33:40,403 --> 00:33:41,864
انظر الى

453
00:33:41,905 --> 00:33:42,968
لا تفعل ذلك
الايدى لأعلى

454
00:33:43,001 --> 00:33:44,504
انظر الى
انا حصلت علية , لا تقلق

455
00:33:44,537 --> 00:33:45,840
لا تكن بطلاً

456
00:33:45,872 --> 00:33:47,272
انظر الى

457
00:33:48,377 --> 00:33:49,641
من انتم بحق الجحيم ايها الناس ؟

458
00:33:49,674 --> 00:33:51,450
مفتشي التذاكر

459
00:33:51,483 --> 00:33:53,218
انة ليس هنا

460
00:33:53,251 --> 00:33:54,314
ما هذا ؟

461
00:33:54,347 --> 00:33:55,387
هى سوف تشرح

462
00:33:55,420 --> 00:33:56,485
نعم , صحيح
انت اذهب

463
00:33:56,518 --> 00:33:57,852
انا فقط سأتعامل مع الدبلوماسية

464
00:33:57,885 --> 00:33:59,892
الدبلوماسية مبالغ فيها على اية حال

465
00:33:59,925 --> 00:34:01,996
الامر بخير
نحن قوات الناتو

466
00:34:02,029 --> 00:34:03,028
هنا فقط للبحث عن شخص ما

467
00:34:09,239 --> 00:34:12,572
ابتعد عن طريقى , انخفض

468
00:34:12,605 --> 00:34:15,067
نقيب , على الذهاب

469
00:34:22,375 --> 00:34:24,445
هل هى بخير ؟

470
00:34:24,478 --> 00:34:25,405
انا اصبت

471
00:34:25,446 --> 00:34:28,247
و نوفوتى لم يكن وحدة على ذلك القطار

472
00:34:28,280 --> 00:34:30,014
انا تخلصت من واحد , لكن ربما يكون هناك اخرون

473
00:34:30,048 --> 00:34:32,412
برافو ثلاثة , تمسك
سوف نخرجك

474
00:34:32,453 --> 00:34:36,184
حصلت علية
اللواء انطون بالتشيك

475
00:34:36,217 --> 00:34:37,880
اوصلينى الية

476
00:34:40,817 --> 00:34:43,055
لدينا اعين على الهدف

477
00:34:45,927 --> 00:34:48,422
زيرو , لقد اطلق الفيرس فى تلك العربة

478
00:34:48,463 --> 00:34:52,599
لدينا حوالى 20 الى 30 مدنياً هناك

479
00:34:52,632 --> 00:34:53,998
هو لدية بعض الاصدقاء , ايضاً

480
00:34:58,601 --> 00:35:00,536
ما الذى تفعلة بحق الجحيم ؟

481
00:35:05,574 --> 00:35:06,678
توقف

482
00:35:06,711 --> 00:35:08,047
تلك العربة مصابة , حسناً ؟

483
00:35:08,080 --> 00:35:09,279
صديقتى بالداخل

484
00:35:09,312 --> 00:35:10,279
علي الدخول

485
00:35:10,312 --> 00:35:11,447
لا , لا , ابقى هنا

486
00:35:11,480 --> 00:35:12,614
اذا دخلت الى هناك , سأطلق عليك النار

487
00:35:12,647 --> 00:35:15,179
سأطلق عليك النار , هل انا واضح ؟

488
00:35:15,220 --> 00:35:16,313
نعم

489
00:35:16,346 --> 00:35:17,582
اسف , يا الفتى

490
00:35:21,752 --> 00:35:23,319
لنصعد ونتخطاها

491
00:35:35,394 --> 00:35:36,591
اريد الخروج , لا تفزعى

492
00:35:36,624 --> 00:35:37,758
استمعى الى

493
00:35:37,823 --> 00:35:39,558
لقد اخبرونى انها هناك فيرس بالداخل

494
00:35:39,599 --> 00:35:40,894
ماذا ؟

495
00:35:42,999 --> 00:35:44,532
عمل رائع , ايها الرجل العنكبوت

496
00:35:44,597 --> 00:35:45,900
تباً , للرجل العنكبوت , يا صديقى

497
00:35:45,933 --> 00:35:47,731
الرجل ملابسة ضيقة

498
00:35:58,549 --> 00:36:00,681
سيدى , بالاتشيك

499
00:36:00,714 --> 00:36:02,945
لواء بالاتشيك , هذا هو كولونيل فيليب لوك

500
00:36:02,978 --> 00:36:04,585
القوات الخاصة البريطانية

501
00:36:04,618 --> 00:36:07,584
وأنا متأكد من أنك تدرك، لدينا حالة طوارئ

502
00:36:07,617 --> 00:36:09,814
لقد تم اطلاق المستوى الرابع من مرض معدى

503
00:36:09,847 --> 00:36:11,950
لا تترك احد يخرج من تلك العربة

504
00:36:11,983 --> 00:36:14,989
انا اكرر لا تترك احد يخرج من تلك العربة

505
00:36:15,022 --> 00:36:16,124
سيدى

506
00:36:16,157 --> 00:36:17,587
انها عالقة

507
00:36:17,620 --> 00:36:19,987
استمعوا الى , استمعوا

508
00:36:20,028 --> 00:36:22,691
لا احد يغادر تلك العربة

509
00:36:22,724 --> 00:36:26,794
وسوف اطلق النار على الشخص الذى يحاول

510
00:36:35,706 --> 00:36:37,903
يجب عليكم فصل العربة المصابة

511
00:36:37,936 --> 00:36:40,068
خمس دقائق قبل الوصول الى منطقة سكانية

512
00:36:40,102 --> 00:36:41,268
هل تلقيتم ؟

513
00:36:41,309 --> 00:36:45,009
زيرو , نحن نتلقى , نحن سنقوم بتفجير الرابط

514
00:36:45,043 --> 00:36:46,672
لا يمكننا ان ندعة يصل الى المدينة

515
00:36:46,705 --> 00:36:47,839
تلقيت ذلك

516
00:36:52,342 --> 00:36:53,581
هل تريدنى ان افعلها ؟

517
00:36:53,614 --> 00:36:56,478
بعد الخزينة ؟
سأتولى تلك الواحدة , على ما اعتقد

518
00:36:56,519 --> 00:36:58,414
حسناً , هناك مرة اولى لكل شىء

519
00:36:58,447 --> 00:37:00,782
السى 4 هنا

520
00:37:00,822 --> 00:37:03,683
لنذهب , سأذهب للأمام و اعثر على نوفوتنى

521
00:37:03,716 --> 00:37:05,387
لا تفجر نفسك

522
00:37:10,157 --> 00:37:11,764
مايك

523
00:37:11,797 --> 00:37:13,332
انا بخير

524
00:37:50,465 --> 00:37:52,830
سكوت , قنبلة

525
00:37:58,838 --> 00:38:00,037
مايك

526
00:38:07,207 --> 00:38:10,838
برافو اثنان

527
00:38:13,541 --> 00:38:15,612
انة لم يفجر العربة

528
00:38:15,645 --> 00:38:17,813
برافو واحد , لقد فقدنا برافو اثنان

529
00:38:18,917 --> 00:38:20,412
عليك الالتزام بمهمتك

530
00:38:20,453 --> 00:38:22,652
عليك ايقاف ذلك القطار , مايكل

531
00:38:22,685 --> 00:38:24,356
تلقيت ذلك

532
00:38:51,122 --> 00:38:52,618
هل انت بخير ؟

533
00:38:52,651 --> 00:38:57,360
نعم , انا جيد تماماً
ايها الفتى

534
00:38:57,392 --> 00:38:59,392
هذة دراجة لطيفة

535
00:39:25,319 --> 00:39:26,814
مرحباً , ايها الفتى الصديق

536
00:39:26,855 --> 00:39:28,422
الا تموت فقط ؟

537
00:39:29,519 --> 00:39:31,622
اذهب و اوقف القطار

538
00:39:31,655 --> 00:39:33,727
انا ذاهب وراء نوفوتى

539
00:39:47,208 --> 00:39:49,005
زيرو

540
00:39:49,038 --> 00:39:51,507
نوفوتى قتل السائق و عطل المكابح

541
00:39:51,540 --> 00:39:54,739
دقيقة واحدة حتى تصيب الضاحية

542
00:39:54,779 --> 00:39:56,577
برافو اثنان , مهما يتطلب الامر

543
00:39:56,611 --> 00:39:58,281
اوقف القطار

544
00:40:12,264 --> 00:40:16,370
اخرج من الشاحنة

545
00:40:16,403 --> 00:40:18,613
اخرج الان

546
00:40:58,049 --> 00:40:59,215
بصدق

547
00:41:04,250 --> 00:41:06,754
اخرج

548
00:41:41,697 --> 00:41:42,896
مايك ؟

549
00:41:46,139 --> 00:41:47,643
مهما يتطلب الامر لقتلك ؟

550
00:41:49,878 --> 00:41:51,444
شبكة الاحداثيات المرجعة مغلقة

551
00:41:51,477 --> 00:41:52,916
فريق المواد الخطرة فى طريقهم

552
00:41:52,949 --> 00:41:54,612
تلقيت

553
00:41:54,645 --> 00:41:56,621
علينا ان نحصل على واحداً حى هناك

554
00:42:05,094 --> 00:42:07,261
انة ليس حياً , مايكى

555
00:42:08,462 --> 00:42:10,301
الرئيس لن يحب ذلك

556
00:42:10,334 --> 00:42:12,029
برافو واحد و اثنان هنا

557
00:42:12,070 --> 00:42:13,669
لقد اوقفنا القطار

558
00:42:13,702 --> 00:42:16,837
نوفوتى ميت , انا اكرر
معلوماتنا ميت

559
00:42:20,945 --> 00:42:21,977
ما الذى يحدث ؟

560
00:42:22,018 --> 00:42:24,051
انهم قادمون لمساعدتك , حسناً

561
00:42:25,621 --> 00:42:27,292
انا اسف

562
00:42:30,262 --> 00:42:33,093
اذا ً تلك كانت فكرتك عن كيفية ايقاف القطار , اليس كذلك ؟

563
00:42:33,127 --> 00:42:35,461
لقد اوقفناة , اليس كذلك ؟

564
00:42:35,502 --> 00:42:37,931
عمل جيد , سكوت

565
00:42:37,964 --> 00:42:39,931
هل لدى هؤلاء الاشخاص اى فرصة ؟

566
00:42:39,964 --> 00:42:41,834
فقط اذا تمكنا من ايجاد علاج

567
00:42:41,867 --> 00:42:44,635
اذا لا

568
00:42:44,676 --> 00:42:48,311
لقد جعلتنى اقلق لثانية

569
00:42:48,344 --> 00:42:50,847
نعم ؟

570
00:42:50,880 --> 00:42:52,553
الان هل ذلك ما لديك لتفعلة لتنهى اليوم ؟

571
00:42:53,859 --> 00:42:55,995
لقد كان عملاً جرئياً منكم يا رفاق ما فعلتوة بالخلف هناك

572
00:42:56,028 --> 00:42:57,258
نعم , شكراً

573
00:43:00,794 --> 00:43:02,162
اعتنى بنفسك , نعم ؟

574
00:43:02,195 --> 00:43:03,699
نعم , انت ايضاً

575
00:43:03,732 --> 00:43:04,868
اذا لم احصل على عناق

576
00:43:04,901 --> 00:43:07,605
فأعطنى واحدة من تلك المصافحات المشهورة للبحارة الانجليز

577
00:43:09,574 --> 00:43:10,941
اراك قريباً

578
00:43:17,783 --> 00:43:21,390
بسم الله الرحمن الرحيم

579
00:43:21,423 --> 00:43:24,794
يجب ان تطهروا انفسكم من خطاياكم

580
00:43:24,827 --> 00:43:28,235
كما وعدنا ان الجنة تنتظر

581
00:43:28,268 --> 00:43:33,005
أولئك  الذين يلقون حياتكم في هذه الحرب منكم

582
00:43:33,038 --> 00:43:39,712
يقاتلون من أجل حريتنا وما نؤمن بة

583
00:43:39,753 --> 00:43:42,322
سيدى , رسالة من بيروجوفا

584
00:43:42,355 --> 00:43:44,126
لقد ترك أوليانوف بيته الريفي في موسكو

585
00:43:44,159 --> 00:43:46,095
انة يتحرك

586
00:43:46,128 --> 00:43:48,262
انة يتوجة الى المانيا

587
00:43:48,295 --> 00:43:50,532
انة قادم من اجل الفتية , اليس كذلك ؟

588
00:43:50,565 --> 00:43:52,100
اخبرى بيروجوفا ان يبقى معة

589
00:43:52,133 --> 00:43:53,268
سيدى

590
00:44:06,551 --> 00:44:07,646
هل رايت حجمة ؟

591
00:44:07,687 --> 00:44:09,351
لقد كان كائن غريب

592
00:44:09,384 --> 00:44:11,056
الان هو القاك خارج القطار

593
00:44:11,089 --> 00:44:13,426
المرة القادمة , انت قاتل الرجل الضخم

594
00:44:13,459 --> 00:44:16,024
مؤلم ؟ جيد

595
00:44:16,057 --> 00:44:17,928
اذا ما الذى اشتريتة لأيستر ؟

596
00:44:17,961 --> 00:44:19,128
لا اعرف , يا صديقى

597
00:44:19,161 --> 00:44:21,095
بعض المجلات الالمانية

598
00:44:21,129 --> 00:44:23,167
انا لم احضر لها هؤلاء

599
00:44:24,632 --> 00:44:26,503
سوف تحب اولئك , يا رفيق
انهم رائعين

600
00:44:26,536 --> 00:44:27,536
اتعتقد ؟

601
00:44:27,569 --> 00:44:28,840
ليس لدى اى فكرة

602
00:44:28,873 --> 00:44:30,376
انا لا اعرف فتيات مراهقات مثلها

603
00:44:30,409 --> 00:44:33,513
ولا انا
فتاة مسكينة

604
00:44:33,546 --> 00:44:36,018
نحن كل ما لديها

605
00:44:36,051 --> 00:44:37,082
سكوت

606
00:44:37,115 --> 00:44:39,186
الباب

607
00:44:39,219 --> 00:44:41,522
نعم ؟
اذهب

608
00:44:44,556 --> 00:44:47,766
زيرو , المنزل الامن تم اقتحامة

609
00:44:53,538 --> 00:44:55,345
لأعلى
نعم

610
00:45:11,265 --> 00:45:12,699
ايستر ؟

611
00:45:17,641 --> 00:45:20,544
الايدى , الايدى

612
00:45:26,750 --> 00:45:29,324
ماذا بحق الجحيم ؟

613
00:45:45,878 --> 00:45:48,811
ايستر ؟ ايستر ؟

614
00:45:48,852 --> 00:45:50,579
داميان ؟

615
00:45:50,620 --> 00:45:51,947
تعال هنا , هيا

616
00:45:51,988 --> 00:45:53,883
انت بخير ؟
نعم

617
00:45:53,924 --> 00:45:56,123
سكوت , سكوت

618
00:45:56,156 --> 00:45:59,121
لا , لا

619
00:45:59,154 --> 00:46:00,921
قاسم , ضع السلاح ارضاً

620
00:46:00,962 --> 00:46:02,361
ضع السلاح ارضاً
لا , داميان

621
00:46:02,394 --> 00:46:03,458
ضع السلاح ارضاً

622
00:46:03,499 --> 00:46:05,364
رجاءاً , داميان
لا مزيد من القتل

623
00:46:05,397 --> 00:46:07,640
انة لم يكن ليقتلها ابداً

624
00:46:07,673 --> 00:46:09,304
ما الذى تتحدث عنة , مايكى ؟

625
00:46:18,515 --> 00:46:19,819
ابى ؟

626
00:46:28,281 --> 00:46:31,783
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

