﻿1
00:00:55,500 --> 00:00:57,585
عذراً، أيمكنك تغيير
أماكن هذه المخاريط؟

2
00:00:57,587 --> 00:00:59,553
أيمكنك أن تُرج هذه كما كانت، لو سمحت؟

3
00:00:59,555 --> 00:01:01,722
.هذه السيارات ستُدمر موقع الجريمه

4
00:01:01,724 --> 00:01:03,924
من أنت بحق الجحيم؟ -
.نحنُ  محققين مستشارين -

5
00:01:03,926 --> 00:01:05,392
(شارلوك هولمز)
لقد تم الأستعانه بي

6
00:01:05,394 --> 00:01:07,478
لفحص موقع الجريمه،ويُفترض قبل

7
00:01:07,480 --> 00:01:08,896
أن يتم إفساد كل الأدلة

8
00:01:08,898 --> 00:01:10,514
.لا عليك، فقط قُوم بعملك

9
00:01:11,933 --> 00:01:13,267
"جسر جزيرة "روزفلت

10
00:01:13,269 --> 00:01:14,718
ضحية قتل بطلق ناري

11
00:01:14,720 --> 00:01:16,570
دعوتك الودية
لم يمرّ عليها 20 دقيقة

12
00:01:16,572 --> 00:01:17,988
إذا كنت تحت الضغط لإعادة فتح الجسر
أمام حركة المرور

13
00:01:17,990 --> 00:01:19,023
مهلاً، مهلاً، أهدأ

14
00:01:19,025 --> 00:01:20,441
لقد حللنا هذه الجريمه بدونك

15
00:01:20,443 --> 00:01:22,159
والقاتل يتم إتهامه بينما نتكلم

16
00:01:22,161 --> 00:01:24,612
(بيل) يُحقق معه في المركز

17
00:01:24,614 --> 00:01:25,913
حسناً، كنت أتمني أن كنت أخبرتنا

18
00:01:25,915 --> 00:01:27,397
عن هذا التطور
لكان الأمر سيوفر علينا الرحله

19
00:01:27,399 --> 00:01:28,782
ليس هناك أي شهود

20
00:01:28,784 --> 00:01:31,201
كنت اتمنى منكما
أن تُلقيا نظرة سريعة

21
00:01:31,203 --> 00:01:32,536
لتساعدونا
وربما تدعما قضيتنا

22
00:01:32,538 --> 00:01:34,038
حسناً، لا يبدو أنه لديك قضية

23
00:01:34,040 --> 00:01:35,072
كيف قُمتم بالقبض عليه؟

24
00:01:35,074 --> 00:01:36,757
حسناً، قبل أن تُقتل الفتاه

25
00:01:36,759 --> 00:01:39,460
أتصلت بنا وقالت على هويه
من سيقتُلها

26
00:01:39,462 --> 00:01:40,628
هذا ساعدنا

27
00:01:45,684 --> 00:01:47,601
أسمها (سمانثا واباش)

28
00:01:47,603 --> 00:01:50,804
هاتفت النجدة الليلة الماضية
وقالت للعاملة

29
00:01:50,806 --> 00:01:53,540
أنه يتم تعقبها
من قِبل رجل تعرفُه جيداً

30
00:01:53,542 --> 00:01:54,892
وهو (لوكاس باندش)

31
00:01:54,894 --> 00:01:56,593
انه يملك ستوديو
في (تريبيكا)

32
00:01:56,595 --> 00:01:58,946
و مسدس عيار 38

33
00:01:58,948 --> 00:02:00,781
وقالت انها متأكده انه

34
00:02:00,783 --> 00:02:03,400
خطف وذبح أختها

35
00:02:03,402 --> 00:02:04,451
منذ 6 سنوات ماضيه

36
00:02:04,453 --> 00:02:05,786
أهذا صحيح؟

37
00:02:05,788 --> 00:02:07,938
لم يكن في مقدّمه قائمه المتّهمين

38
00:02:07,940 --> 00:02:09,707
حتى أنه إجتاز اختبار كشف الكذب

39
00:02:09,709 --> 00:02:12,042
أحيانا، عندما لا يتم حل جريمة قتل

40
00:02:12,044 --> 00:02:14,277
عائله الضحيه تظل عالقه

41
00:02:14,279 --> 00:02:17,298
و يحتاجون إلى ما يحتوي غضبهم

42
00:02:17,300 --> 00:02:19,783
فيميلوا إلي التركيز علي متهم

43
00:02:19,785 --> 00:02:21,168
حسنا، إذا لم يكن من أرتكب الجريمة

44
00:02:21,170 --> 00:02:22,553
إذن، لماذا كان يطاردها بمسدس؟

45
00:02:22,555 --> 00:02:25,756
نظرية واحدة: فاض به الكيل
من أتهامه زوراً

46
00:02:25,758 --> 00:02:29,259
أنا أعني، أنها قامت بتعيين محققين
يطاردونه لسنوات

47
00:02:29,261 --> 00:02:31,428
رفع الدعاوى المدنية
التي من شأنها أن ترتد

48
00:02:31,430 --> 00:02:32,646
لعدم كفاية الأدلة

49
00:02:32,648 --> 00:02:34,148
لقد جعلت حياته كالجحيم

50
00:02:34,150 --> 00:02:35,766
مكالمتها للطوارئ
جعلت الأمر يبدو

51
00:02:35,768 --> 00:02:38,268
أنها أعتقدت أنها أستفزته لأبعد الحدود

52
00:02:38,270 --> 00:02:40,437
نعم، هذا بالتأكيد
ما أرادته منك أن تعتقده

53
00:02:40,439 --> 00:02:41,805
هذه المرأه أطلقت الرصاص على نفسها

54
00:02:42,524 --> 00:02:43,524
ماذا؟

55
00:02:43,526 --> 00:02:44,992
هذا كان إنتحار

56
00:02:44,994 --> 00:02:46,643
محاوله أنيقه لتوريطُه

57
00:02:46,645 --> 00:02:49,646
،لم يتم إيجاد أيّ سلاح
ولم يكن هناك آثار بارود على يديها

58
00:02:49,648 --> 00:02:51,148
أنظر إلى مسرح الجريمه

59
00:02:51,150 --> 00:02:53,000
على الجسر، بجانب السور

60
00:02:53,002 --> 00:02:55,502
مُطلِق النار أطلق من
مسافة قريبة بشكل ملحوظ

61
00:02:55,504 --> 00:02:56,870
لذا، يجب أن نصدق ماذا؟

62
00:02:56,872 --> 00:02:59,373
..هو قام باللحاق بها ثم

63
00:02:59,375 --> 00:03:01,825
ثُم صعد إلى السور مثل هذا؟

64
00:03:01,827 --> 00:03:02,960
حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة

65
00:03:02,962 --> 00:03:04,294
تُلقي بسلاحها في النهر

66
00:03:04,296 --> 00:03:06,714
بعد أن تُطلق النار على نفسها
في رأسها

67
00:03:06,716 --> 00:03:09,166
هذه كانت وظيفه السلك

68
00:03:09,168 --> 00:03:11,185
هذه الخدوش هنا

69
00:03:11,187 --> 00:03:13,287
المعدن تحتها لامع

70
00:03:13,289 --> 00:03:14,972
إذن فهذا مستجد

71
00:03:14,974 --> 00:03:17,391
،لقد حدث في الليله الماضيه
عندما قام ثقلاً ما

72
00:03:17,393 --> 00:03:19,360
بسحب المسدس من يديها

73
00:03:19,362 --> 00:03:21,779
من على الحافة بعد إطلاق النار

74
00:03:21,781 --> 00:03:22,980
.. و أتصور أنه كان لديها

75
00:03:22,982 --> 00:03:24,681
قطعه قماش ملفوفه
على يديها

76
00:03:24,683 --> 00:03:26,450
لحمايتها من آثار إطلاق النار

77
00:03:26,452 --> 00:03:28,819
أبحث في النهر تحت هذه
البقعة، و ستجد السلاح

78
00:03:31,290 --> 00:03:32,990
نعم؟

79
00:03:32,992 --> 00:03:34,458
حقاً؟

80
00:03:36,027 --> 00:03:38,729
(هولمز) و (واطسون)
سيأتون إليك

81
00:03:38,731 --> 00:03:40,714
(بيل) يقول أن المتهم
يُريد القيام بإختبار كشف الكذب

82
00:03:40,716 --> 00:03:42,383
الناس الأبرياء يقوموا بذلك أحياناً

83
00:03:42,385 --> 00:03:44,585
سأحضر بعض الغواصين إلى الأسفل هناك

84
00:03:44,587 --> 00:03:46,220
،في هذه الأثناء
،و حتى نجد شيئا

85
00:03:46,222 --> 00:03:48,088
انا ذاهب لمتابعة التفسير الأكثر وضوحاً

86
00:03:48,090 --> 00:03:49,590
أعتقد أنه لدينا تعريف مختلف

87
00:03:49,592 --> 00:03:51,608
"لكلمه "أكثر وضوحاً

88
00:03:52,710 --> 00:03:55,429
أنت تبدو مرتاحاً يا سيد (باندش)

89
00:03:55,431 --> 00:03:58,515
ليس لدي ما أُخفيه

90
00:03:58,517 --> 00:04:00,517
كتلاوه مكرره

91
00:04:00,519 --> 00:04:02,736
،لحقائق راسخه
فإجراءات اليوم

92
00:04:02,738 --> 00:04:04,354
سوف تُنافس رتابه أمسيه

93
00:04:04,356 --> 00:04:06,190
المطارده التافهه

94
00:04:06,192 --> 00:04:07,441
حسناً، نحنُ مستعدين

95
00:04:07,443 --> 00:04:08,942
سوف أسألك بعض الأسئلة

96
00:04:08,944 --> 00:04:11,045
كمرجِع أساسي، تليها أسئله
تُجيب عنها بنعم أو لا

97
00:04:11,047 --> 00:04:14,114
تتعلق بمحادثتك مع المحقق (بيل)، حسناً؟

98
00:04:14,116 --> 00:04:15,866
هل أسمك هو (لوكاس باندش)؟

99
00:04:15,868 --> 00:04:17,017
.نعم

100
00:04:17,019 --> 00:04:18,001
هل تُخطط لكي

101
00:04:18,003 --> 00:04:19,203
تكذب هنا اليوم؟

102
00:04:19,205 --> 00:04:21,338
.لا

103
00:04:21,340 --> 00:04:24,174
هل قُمت بقتل (سمانثا واباش)؟

104
00:04:24,176 --> 00:04:26,576
.لا

105
00:04:26,578 --> 00:04:28,829
هل تعرف مكان تواجد مسدسك؟

106
00:04:28,831 --> 00:04:30,464
لقد تمت سرقه منزلي

107
00:04:30,466 --> 00:04:32,483
لقد بلّغت عن سرقه مسدسي
.الأسبوع الماضي

108
00:04:32,485 --> 00:04:34,852
هل كُنت في مكان عملك

109
00:04:34,854 --> 00:04:36,937
ما بين منتصف الليل و الساعه 2 صباحاً
الليله الماضيه؟

110
00:04:36,939 --> 00:04:38,722
.نعم

111
00:04:38,724 --> 00:04:42,843
كنت أخلط تسجيل
حتى حوالي 04:00 صباحاً

112
00:04:42,845 --> 00:04:44,111
ماذا هناك؟

113
00:04:45,981 --> 00:04:47,815
مهلاً، النقيب يقول أنه
يمكنكم أن تنهوا هذا

114
00:04:47,817 --> 00:04:49,399
لقد عثروا على المسدس
في النهر

115
00:04:49,401 --> 00:04:51,101
مربوطاً بثقلاً و منشفة

116
00:04:52,403 --> 00:04:54,121
ماذا؟

117
00:04:54,123 --> 00:04:56,824
يبدو أن السيدة (واباش)
قتلت نفسها

118
00:04:56,826 --> 00:04:58,075
سيد (باندش) أود أن

119
00:04:58,077 --> 00:05:01,444
.أشكرك على تعاونك اليوم

120
00:05:02,497 --> 00:05:03,831
.عذرا، ولكن سؤال واحد فقط

121
00:05:03,833 --> 00:05:05,448
سيد (باندش)

122
00:05:05,450 --> 00:05:09,169
،منذ 6 سنوات ماضيه
هل قتَلت (آلي واباش)؟

123
00:05:14,058 --> 00:05:15,742
لقد قُلت هذا لآلاف المرات

124
00:05:15,744 --> 00:05:17,794
لا، أنا لم أقتُل (آلي واباش)

125
00:05:20,631 --> 00:05:23,016
جيد جداً
شكراً جزيلاً لك

126
00:05:27,238 --> 00:05:29,022
جيد بما يكفي

127
00:05:35,947 --> 00:05:38,031
مهلاً، ما هذا الذي كان حول
قضية الأخت؟

128
00:05:38,033 --> 00:05:40,483
أعتقد أنني أرتكبت خطأً
هذا الصباح على الجسر

129
00:05:40,485 --> 00:05:43,921
كان يجب عليّ أن أسمح
لـ(سمانثا واباش) بتوريط هذا الرجل

130
00:05:43,923 --> 00:05:45,839
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

131
00:05:45,841 --> 00:05:49,492
أعتقد (لوكاس باندش)
قد يكون قاتل متسلسل

132
00:05:50,492 --> 00:05:53,482
:ترجمة
<font color=#17E8E8>سمير المصري، محمد إبراهيم وحاذف ترم
Dersy_Dersy, Mo7ammed Ebrahim & Samir@EGY</font>
<font color=#FFFF00>WWW.SUBSCENE.COM</font>

133
00:05:53,663 --> 00:05:56,482
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

134
00:05:56,956 --> 00:05:59,806
<font color=#00FF00>.الموسم الثآني، الحلقة التآسعة</font>
<font color=#FF00FF>.عنوان الحلقة: على الحافة</font>

135
00:06:05,935 --> 00:06:06,009
<font color="#808000">S</font>uliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

136
00:06:06,010 --> 00:06:06,083
<font color="#808000">Su</font>liman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

137
00:06:06,084 --> 00:06:06,158
<font color="#808000">Sul</font>iman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

138
00:06:06,159 --> 00:06:06,233
<font color="#808000">Suli</font>man.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

139
00:06:06,234 --> 00:06:06,307
<font color="#808000">Sulim</font>an.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

140
00:06:06,308 --> 00:06:06,382
<font color="#808000">Sulima</font>n.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

141
00:06:06,383 --> 00:06:06,457
<font color="#808000">Suliman</font>.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

142
00:06:06,458 --> 00:06:06,532
<font color="#808000">Suliman.</font>k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

143
00:06:06,533 --> 00:06:06,606
<font color="#808000">Suliman.k</font> ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

144
00:06:06,607 --> 00:06:06,681
<font color="#808000">Suliman.k </font>..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

145
00:06:06,682 --> 00:06:06,756
<font color="#808000">Suliman.k .</font>.... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

146
00:06:06,757 --> 00:06:06,830
<font color="#808000">Suliman.k ..</font>... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

147
00:06:06,831 --> 00:06:06,905
<font color="#808000">Suliman.k ...</font>.. تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

148
00:06:06,906 --> 00:06:06,980
<font color="#808000">Suliman.k ....</font>. تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

149
00:06:06,981 --> 00:06:07,054
<font color="#808000">Suliman.k .....</font> تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

150
00:06:07,055 --> 00:06:07,129
<font color="#808000">Suliman.k ..... </font>تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

151
00:06:07,130 --> 00:06:07,204
<font color="#808000">Suliman.k ..... ت</font>ـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

152
00:06:07,205 --> 00:06:07,278
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـ</font>ــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

153
00:06:07,279 --> 00:06:07,353
<font color="#808000">Suliman.k ..... تــ</font>ـم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

154
00:06:07,354 --> 00:06:07,428
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــ</font>م الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

155
00:06:07,429 --> 00:06:07,503
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم</font> الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

156
00:06:07,504 --> 00:06:07,577
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم </font>الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

157
00:06:07,578 --> 00:06:07,652
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم ا</font>لـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

158
00:06:07,653 --> 00:06:07,727
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم ال</font>ـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

159
00:06:07,728 --> 00:06:07,801
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـ</font>ــتعــديــــل بـــواســــطـــة

160
00:06:07,802 --> 00:06:07,876
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الــ</font>ـتعــديــــل بـــواســــطـــة

161
00:06:07,877 --> 00:06:07,951
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــ</font>تعــديــــل بـــواســــطـــة

162
00:06:07,952 --> 00:06:08,025
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــت</font>عــديــــل بـــواســــطـــة

163
00:06:08,026 --> 00:06:08,100
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتع</font>ــديــــل بـــواســــطـــة

164
00:06:08,101 --> 00:06:08,175
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعـ</font>ـديــــل بـــواســــطـــة

165
00:06:08,176 --> 00:06:08,249
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــ</font>ديــــل بـــواســــطـــة

166
00:06:08,250 --> 00:06:08,324
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــد</font>يــــل بـــواســــطـــة

167
00:06:08,325 --> 00:06:08,399
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــدي</font>ــــل بـــواســــطـــة

168
00:06:08,400 --> 00:06:08,473
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديـ</font>ـــل بـــواســــطـــة

169
00:06:08,474 --> 00:06:08,548
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــ</font>ــل بـــواســــطـــة

170
00:06:08,549 --> 00:06:08,623
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديـــ</font>ـل بـــواســــطـــة

171
00:06:08,624 --> 00:06:08,698
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــ</font>ل بـــواســــطـــة

172
00:06:08,699 --> 00:06:08,772
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل</font> بـــواســــطـــة

173
00:06:08,773 --> 00:06:08,847
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل </font>بـــواســــطـــة

174
00:06:08,848 --> 00:06:08,922
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل ب</font>ـــواســــطـــة

175
00:06:08,923 --> 00:06:08,996
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـ</font>ــواســــطـــة

176
00:06:08,997 --> 00:06:09,071
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بــ</font>ـواســــطـــة

177
00:06:09,072 --> 00:06:09,146
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــ</font>واســــطـــة

178
00:06:09,147 --> 00:06:09,220
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــو</font>اســــطـــة

179
00:06:09,221 --> 00:06:09,295
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــوا</font>ســــطـــة

180
00:06:09,296 --> 00:06:09,370
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواس</font>ــــطـــة

181
00:06:09,371 --> 00:06:09,444
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواسـ</font>ـــطـــة

182
00:06:09,445 --> 00:06:09,519
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســ</font>ــطـــة

183
00:06:09,520 --> 00:06:09,594
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســـ</font>ـطـــة

184
00:06:09,595 --> 00:06:09,669
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــ</font>طـــة

185
00:06:09,670 --> 00:06:09,743
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــط</font>ـــة

186
00:06:09,744 --> 00:06:09,818
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـ</font>ــة

187
00:06:09,819 --> 00:06:09,893
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطــ</font>ـة

188
00:06:09,894 --> 00:06:09,967
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــ</font>ة

189
00:06:09,968 --> 00:06:10,043
<font color="#808000">Suliman.k ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة</font>

190
00:06:14,000 --> 00:06:16,483
(لوكاس باندش) لم يطلق النار على
(سمانثا واباش) الليلة الماضية

191
00:06:16,485 --> 00:06:17,868
في مكان الحادث،
كنت قد قدرت

192
00:06:17,870 --> 00:06:19,452
%إحتمال براءته بنسبه 98

193
00:06:19,654 --> 00:06:21,605
%هذا الرقم يبلغ حالياً 100

194
00:06:21,607 --> 00:06:24,841
حيث أصبح من الجلىّ أنها
سرقت مسدسه وأطلقت النار على نفسها

195
00:06:24,843 --> 00:06:26,526
لقد كُنتَ محقاً، نحن نعرف ذلك

196
00:06:26,528 --> 00:06:29,046
.نعم و لا

197
00:06:29,048 --> 00:06:31,164
لقد أصبحت أعتقد بأن
السيده (واباش) الراحله مؤخراً

198
00:06:31,166 --> 00:06:33,884
كانت محقّه عن جريمه قتل

199
00:06:33,886 --> 00:06:36,336
.السيده (واباش) التي قبلها

200
00:06:36,338 --> 00:06:38,221
%أنا متأكد بنسبه  90
بأن (لوكاش باندش)

201
00:06:38,223 --> 00:06:40,340
قتَل (آلي واباش)
قبل ست سنوات

202
00:06:40,342 --> 00:06:42,008
.نحنُ نعتقد أنه قاتل متسلسل

203
00:06:42,010 --> 00:06:43,710
(اوكاس باندش) كان يقيس تنفّسه

204
00:06:43,712 --> 00:06:45,312
.خلال أسئله أختبار كشف الكذب

205
00:06:45,314 --> 00:06:47,314
وأيضاً، حركه فكّه السفلي
عده مرات

206
00:06:47,316 --> 00:06:49,449
تتطابق مع شخصاً ما
يقوم بعضّ لسانه

207
00:06:49,451 --> 00:06:51,535
هل تُخطط لكي تكذب هنا اليوم؟

208
00:06:51,537 --> 00:06:53,120
.لا

209
00:06:53,122 --> 00:06:54,538
والإحساس بالألم، هكذا

210
00:06:54,540 --> 00:06:56,456
يرفع معدل ضربات القلب بشكل طفيف

211
00:06:56,458 --> 00:06:58,792
لقد عضّ لسانه خلال
الأسئلة المحدده

212
00:06:58,794 --> 00:07:01,528
عند القيام بالمرجع الأساسي، ومن ثم
قام بتكرارها مرتين في وقت لاحق

213
00:07:01,530 --> 00:07:04,030
(باندش) لم يكن بحاجه للخدعه
عندما كان يتم سؤاله

214
00:07:04,032 --> 00:07:06,049
عن (سامنثا واباش)، ولكنه
قام بها مجدداً

215
00:07:06,051 --> 00:07:08,034
عندما تم سؤاله عن مكان تواجده
.الليله الماضيه

216
00:07:08,036 --> 00:07:10,287
.هذه ليست إدانة في حد ذاتها

217
00:07:10,289 --> 00:07:12,255
هو لم يكن لديه علاقه
بإطلاق النار، لذلك

218
00:07:12,257 --> 00:07:14,224
العضه قد تعني أنه فقط
.يثمّن خصوصيته

219
00:07:14,226 --> 00:07:17,227
لكنه فعل ذلك مرة أخرى عندما
.سألته عن (آلي واباش)

220
00:07:17,229 --> 00:07:18,845
هناك سبب في أن نتائج
أختبار كشف الكذب

221
00:07:18,847 --> 00:07:20,847
:غير مقبولة في المحكمة
فهي غير مؤكده

222
00:07:20,849 --> 00:07:23,066
ولكني متأكداً
أنه يمكن قول الشيء نفسه

223
00:07:23,068 --> 00:07:25,619
بالنسبة لشخص يدّعي
أنه كاشف للكذب

224
00:07:25,621 --> 00:07:28,488
،لقد كان هناك مزيل عرق على يديه
لقد صافحته قبل مغادرته

225
00:07:28,490 --> 00:07:31,358
إما أنه كان لديه آثار من مزيل عرق رول

226
00:07:31,360 --> 00:07:33,443
على أصابعه، أو أن جلد الرجل
يفرز بشكل طبيعي

227
00:07:33,445 --> 00:07:35,195
وكيميائي لا ريب فيه
"رائحه "نسيم البحر

228
00:07:35,197 --> 00:07:36,997
الفاحصه تجعل كل خاضع للأختبار

229
00:07:36,999 --> 00:07:39,166
أن يغسل يديه، ولكن ما لم
تقم بفرك يديك بقوه

230
00:07:39,168 --> 00:07:41,368
فأجهزة الأستشعار يمكن أن تنخدع
.بأنك لا تتعرق

231
00:07:41,370 --> 00:07:43,954
(بادش) كان بريئاً من أطلاق النار
.الذي كان على الجسر

232
00:07:43,956 --> 00:07:45,288
فإذا لم يكن قد قتَل (آلي)

233
00:07:45,290 --> 00:07:47,740
فلِما قام بالتخطيط مسبقاً
للتغلّب على أختبار الكذب؟

234
00:07:47,742 --> 00:07:50,127
.دعونا نستدعي (كوفنتري) إلى هنا

235
00:07:50,129 --> 00:07:51,711
فهو المحقق الذي كان مسؤلاً عن

236
00:07:51,713 --> 00:07:54,581
أختفاء (آلي واباش) في 2007

237
00:07:54,583 --> 00:07:56,350
أعتقد أنه سوف يكون له رأي في هذا

238
00:07:56,746 --> 00:07:58,244
أنت مخطئ بشأن (لوكاس بندش)

239
00:07:58,470 --> 00:07:59,752
ما الذي يجعلك متأكداً من هذا؟

240
00:07:59,754 --> 00:08:02,139
ليس هناك مشتبه به في قضيه (آلي واباش)

241
00:08:02,141 --> 00:08:03,557
حصل على الإنتباه أكثر من
.(لوكاس باندش)

242
00:08:03,559 --> 00:08:05,358
وبدون أي سبب يُذكر

243
00:08:05,360 --> 00:08:08,612
نحن فقط نظرنا في أمره لنُرضي
شقيقة الفتاة، (سمانثا)

244
00:08:08,614 --> 00:08:11,064
أنتُم للتو رأيتم كيف
.كانت مجنونه

245
00:08:11,066 --> 00:08:12,849
عندما تفقد شخص ما،
أيها المحقق، والقاتل

246
00:08:12,851 --> 00:08:15,619
لا يزال طليقا، فأنك تكون على
.مسافة قصيرة من الجنون، أؤكد لك ذلك

247
00:08:15,621 --> 00:08:17,537
أود أن أعتقد أنني لن أقتُل نفسي

248
00:08:17,539 --> 00:08:19,623
لتوريط رجلاً ما فقط لأنه يُخيفني

249
00:08:19,625 --> 00:08:21,074
ذلك ما كان في الأمر

250
00:08:21,076 --> 00:08:23,493
قبل ست سنوات، (باندش)
كان عامل نقل أثاث

251
00:08:23,495 --> 00:08:25,328
لقد كان لديه عمل في
المبنى الذي تسكن به (آلي)

252
00:08:25,330 --> 00:08:26,913
عنما جاءت (سمنثا) لزيارتها

253
00:08:26,915 --> 00:08:28,248
رأته يرفع ثلاجه

254
00:08:28,250 --> 00:08:30,333
على شاحنة، بالقرب من مسكن أختها

255
00:08:30,335 --> 00:08:32,869
قامت بالقرع على الباب
ولكنها لم تحصل على الجواب

256
00:08:32,871 --> 00:08:34,955
لم ترى (آلي) مرة أخرى

257
00:08:34,957 --> 00:08:38,458
بطبيعة الحال، هذا يعني
.أن (باندش) قتلها

258
00:08:38,460 --> 00:08:39,759
حسناً، هذا ليس بكثير
ولكنه ليس لا شيئ

259
00:08:39,761 --> 00:08:41,261
:أقرأي الملف
(آلي) تركت لـ(سمنثا)

260
00:08:41,263 --> 00:08:42,846
رساله صوتيه في اليوم التالي

261
00:08:42,848 --> 00:08:45,515
إلا أنه بعد تلك المكالمة
لقد أختفت من على الخريطه

262
00:08:45,517 --> 00:08:47,684
بعد أسبوعان، أنتهى بها الأمر في
صندوق قمامه في منتصف المدينة

263
00:08:47,686 --> 00:08:48,735
"بالقرب من "جريزلي ستف

264
00:08:48,737 --> 00:08:50,020
إذن، حتى بعد الرساله الصوتيه

265
00:08:50,022 --> 00:08:51,521
.(سمنثا) ركزت أهتمامها على (باندش)

266
00:08:51,523 --> 00:08:54,608
حتى أنها وظّفت محقق خاص
ليسعى خلفه،ومع ذلك .. لا شئ

267
00:08:54,610 --> 00:08:56,026
أستمرت في الترويج لتلك النظريات

268
00:08:56,028 --> 00:08:57,977
ماذا لو كان (باندش) يوجه"
مسدس إلى رأس (آلي)

269
00:08:57,979 --> 00:09:00,363
"عندما تركت هذه الرساله؟ -
.هو لم يفعل ذلك -

270
00:09:00,365 --> 00:09:02,282
لقد تم إلتقاطها على كاميرا مرور

271
00:09:02,284 --> 00:09:05,452
بالقرب من محطة (بنسلفانيا) عندما
تركت هذه الرسالة،  وهي وحدها

272
00:09:05,454 --> 00:09:07,204
طوال الوقت، كان السيد (باندش)
.متفهماً للوضع

273
00:09:07,206 --> 00:09:09,489
وقام بإجتياز أختبار كشف الكذب
هذا أكثر ما يمكن أن تسأل؟

274
00:09:09,491 --> 00:09:10,674
،حسناً، كما أخبرناك

275
00:09:10,676 --> 00:09:12,926
لقد قام بعدة تدابير مضادة

276
00:09:12,928 --> 00:09:15,328
..بينما كان موصلاً بالجهاز اليوم، لذلك

277
00:09:15,330 --> 00:09:17,430
هل كنت موجوداً أثناء أختبار
كشف الكذب في عام 2007؟

278
00:09:17,432 --> 00:09:20,183
.بالطبع كنت متواجداً
ألم تسمع ما قلته لك؟

279
00:09:20,185 --> 00:09:21,885
لك؟ <i>أنا</i> ألم تسمع ما قلته

280
00:09:21,887 --> 00:09:24,471
منذ سته سنوات، يجب و بكل تأكيد
أن يكون قد زيّف أختبار الكذب

281
00:09:24,473 --> 00:09:26,506
لديّ عمل لأقوم به

282
00:09:29,527 --> 00:09:32,195
أيها المحقق، أعتزم متابعة هذه المسألة

283
00:09:32,197 --> 00:09:33,697
فلتُمضي قدماً، أنا أعتزم أن
.أذهب للغداء

284
00:09:33,699 --> 00:09:34,981
هل هذا مناسباً لك؟

285
00:09:34,983 --> 00:09:36,149
.لا، ليس بشكل خاص

286
00:09:36,151 --> 00:09:37,817
.أحاول أن أُصلح خطئان

287
00:09:37,819 --> 00:09:39,319
.واحد لي و واحد لك

288
00:09:39,321 --> 00:09:40,954
ما أحتاجه منك هو

289
00:09:40,956 --> 00:09:42,873
.أكمل صورة ممكنة للتحقيق الخاص بك

290
00:09:42,875 --> 00:09:45,208
ليس فقط الملفات الخاصة بك
ولكن أيضاً ذكرياتك

291
00:09:45,210 --> 00:09:47,527
حتى ولو كانت ضبابيه أو غير كامله

292
00:09:47,529 --> 00:09:49,913
ماذا بحق الجحيم من المفترض
أن يكون هذا، الإشراف؟

293
00:09:49,915 --> 00:09:51,277
خُذ الأمر بتروي، (جيري)

294
00:09:51,302 --> 00:09:52,500
أنت لا تعتقد أنني أعرف كيفية
القيام بهذا العمل؟

295
00:09:52,501 --> 00:09:53,800
أعتقد أن تقييماً سخياً سيكون

296
00:09:53,802 --> 00:09:55,302
أنك تدرك جيداً بواجباتك

297
00:09:55,304 --> 00:09:56,586
.ولكن أداءك الخاص ضعيف قليلاً

298
00:09:56,588 --> 00:09:58,221
!أنصت لي
مهلاً،مهلاً،مهلاً

299
00:09:58,223 --> 00:10:00,206
توقفا عن ذلك
كلاً منكما، الآن

300
00:10:00,208 --> 00:10:02,809
حسناً، أنتهى العرض
الجميع يعود لعمله

301
00:10:06,180 --> 00:10:08,598
حسناً، قد حصلتُم على ملف
قضية المحقق

302
00:10:08,600 --> 00:10:10,100
والآن أعملا عليها وحدكما

303
00:10:10,102 --> 00:10:12,385
.أبتعدا عنه تماماً -
.سنفعل ذلك -

304
00:10:23,564 --> 00:10:25,498
لم أكن أتصور في السابق وجود

305
00:10:25,500 --> 00:10:28,335
محقق خاص يُعد مرادفاً للأكلات السريعه

306
00:10:28,337 --> 00:10:29,786
أنظري إلى هذا المسخ
الذي كانت (سمنثا)

307
00:10:29,788 --> 00:10:32,289
.تدعوه بالمحقق

308
00:10:32,291 --> 00:10:34,907
نعم، اللعنه لمحاولاته

309
00:10:34,909 --> 00:10:36,259
في التوصّل إلى الحقيقه بوضوح

310
00:10:36,261 --> 00:10:38,011
.ولنأخذ في الإعتبار مظهره

311
00:10:40,061 --> 00:10:42,761
لقد كان مزاجكِ عكِراً منذ عودتنا
من المركز، ماذا هناك؟

312
00:10:42,767 --> 00:10:45,051
.المحقق (كوفنتري)

313
00:10:45,053 --> 00:10:46,469
لقد وجدت سخافتة محيرة جداً لي أيضاً

314
00:10:46,471 --> 00:10:47,637
... ولكن، عليكِ ألا تسمحي له

315
00:10:47,639 --> 00:10:49,922
أعتقد أنكَ كنت قاسياً جداً معه

316
00:10:49,924 --> 00:10:52,425
هذا هو نفسه المحقق (كوفنتري)

317
00:10:52,427 --> 00:10:54,277
الذي أفشل تحقيق (آلي واباش)

318
00:10:54,279 --> 00:10:56,813
هو لم يتمكن من ملاحظه حركه الفك السفلي
عندما استجوب (لوكاس باندش)

319
00:10:56,815 --> 00:10:58,481
منذُ 6 سنوات
أنا لم ألاحظها اليوم

320
00:10:58,483 --> 00:11:01,468
هو لديه خبره و تدريب 25 عاماً، أما أنتي فلا

321
00:11:01,470 --> 00:11:03,203
في الواقع، هذه نقطة جيدة
.انه شرطي مخضرم

322
00:11:03,205 --> 00:11:04,571
،أليس ذلك يستحق بعض الاحترام

323
00:11:04,573 --> 00:11:06,272
.و خاصاً في غُرفه مليئه بأفراد الشرطه

324
00:11:09,794 --> 00:11:11,795
إذا كان هناك أي شيء لتلاحظيه

325
00:11:11,797 --> 00:11:13,163
في لقطات الفيديو
فإن أحتماليه

326
00:11:13,165 --> 00:11:14,947
.عدم ملاحظتك له في تزايد

327
00:11:14,949 --> 00:11:18,718
;أنه الحذاء
انه يُزعجني

328
00:11:18,720 --> 00:11:20,620
لقد كان عام 2007
هذه الأحذيه الفخمه

329
00:11:20,622 --> 00:11:22,305
.كانت منتشره كالجدري في شوارعكم

330
00:11:22,307 --> 00:11:25,592
نعم، ولكن التسجيل كان في شهر يوليو
هذه الأشياء كانت مرتفعة الثمن

331
00:11:25,594 --> 00:11:28,061
حسناً، هل أنا أتخيل

332
00:11:28,063 --> 00:11:29,929
أو أنها لا تبدو وكأنها
تُفضّل ساقها اليسرى

333
00:11:29,931 --> 00:11:32,732
وكأن كاحلها إلتوى أو شيئاً كهذا؟

334
00:11:37,154 --> 00:11:38,872
.أعتقد أن كاحلها بخير

335
00:11:38,874 --> 00:11:41,324
باستثناء حقيقة أنه ربما تكون
هناك قنبلة مثبتة به

336
00:11:41,326 --> 00:11:42,359
ماذا؟

337
00:11:42,361 --> 00:11:44,077
محقق (سمانثا)

338
00:11:44,079 --> 00:11:46,446
قام بنهب قمامه (باندش)

339
00:11:46,448 --> 00:11:48,999
في الأسبوع التالي لفقدان (آلي)

340
00:11:49,001 --> 00:11:51,001
المحتويات كانت مملّه
ولكنها تضمنّت

341
00:11:51,003 --> 00:11:53,620
قائمه دقيقه
مع ذلك، برز شيئان

342
00:11:53,622 --> 00:11:56,673
منبّه مُعطّل، و رطلاً من
عجينه السكّر الرماديه

343
00:11:56,675 --> 00:11:58,675
أنت تعتقد أنه بنى قنبلة من لا شئ؟

344
00:11:58,677 --> 00:12:00,760
أعتقد أنه بنى شيئاً
بدى وكأنه قنبلة

345
00:12:00,762 --> 00:12:02,512
عجينه السكر الرماديه
عندما تُشكّل بشكل صحيح

346
00:12:02,514 --> 00:12:05,265
تٌطابِق تقريباً
عدة أشكال من قنابل البلاستيك

347
00:12:07,019 --> 00:12:09,769
لتستيقظي في مخبأ رجل مجنون
مع محتويات منبّه

348
00:12:09,771 --> 00:12:12,389
موصوله بسلك بهذه، فأنكي ستوصلي
أي رساله يُخبركي بها

349
00:12:14,276 --> 00:12:15,725
هل تتوقع شخصاً ما؟

350
00:12:15,727 --> 00:12:17,310
.لا

351
00:12:23,651 --> 00:12:25,452
!(شارلوك)

352
00:12:31,024 --> 00:12:32,242
.مرحباً

353
00:12:32,244 --> 00:12:34,044
.(لوكاس)

354
00:12:34,046 --> 00:12:36,463
.أنا لم أعرف أسمكِ في وقت سابق

355
00:12:37,748 --> 00:12:40,083
بالحديث عن الشيطان

356
00:12:40,085 --> 00:12:42,085
كيف يمكننا مساعدتك، سيد (باندش)؟

357
00:12:42,087 --> 00:12:43,703
حسناً، زميلك، المحقق (كوفنتري)

358
00:12:43,705 --> 00:12:45,505
أتى للاستوديو الخاص بي
..في وقت سابق، و

359
00:12:45,507 --> 00:12:47,924
حسناً، سألني عن (آلي واباش)

360
00:12:47,926 --> 00:12:50,593
وعن أختبار الكذب الذي قُمتُ به

361
00:12:50,595 --> 00:12:52,679
أعتقد أنه كان فقط
يقوم بواجبه

362
00:12:52,681 --> 00:12:55,381
،أو أياً يكن، ولكن

363
00:12:55,383 --> 00:12:58,184
لم يبدو عليه بأنه الشخص
الذي يسأل تلك الأسئله

364
00:12:58,186 --> 00:13:00,386
وقدم عنواننا لك؟

365
00:13:00,388 --> 00:13:02,322
نعم، حتى يمكننا
التخلص من تلك الشكوك

366
00:13:02,324 --> 00:13:05,108
،كنا للتو نتناقش عن المحقق (كوفنتري)
ألم نكن كذلك؟

367
00:13:05,110 --> 00:13:07,777
كيف هو جيد في وظيفته

368
00:13:07,779 --> 00:13:10,396
لِما لا تتفضل بالدخول؟

369
00:13:18,839 --> 00:13:20,874
.أعجبني مسكنك

370
00:13:20,876 --> 00:13:22,592
الجدران رقيقه قليلاً

371
00:13:22,594 --> 00:13:26,045
أنها لن تحجب أبداً
صرخات الرّعب الخاصه بنا

372
00:13:26,047 --> 00:13:28,181
ولكننا ندعوه بالمنزل

373
00:13:29,550 --> 00:13:31,684
هل تريد بعض الثلج للسانك؟

374
00:13:33,287 --> 00:13:35,255
شاهدناك تغشّ في أختبار
كشف الكذب هذا الصباح

375
00:13:35,257 --> 00:13:37,724
أنت تعضّ على لسانك
خلال أسئلة التحكم

376
00:13:37,726 --> 00:13:39,058
ولقد فعلتها مجدداً
عندما قُلت

377
00:13:39,060 --> 00:13:42,429
. بأنك كنت تعمل ليلة البارحة -
.لقد كنت أعمل الليلة الماضية -

378
00:13:42,431 --> 00:13:46,666
بمفردك، صحيح؟ -
.هاتفت القليل من هاتفي -

379
00:13:46,668 --> 00:13:50,236
.تفضل، تحقق من سجل المكالمات
.سيرونك أني كنت بالأستوديو

380
00:13:50,238 --> 00:13:53,239
بما أنك سمحت لنا
،بمقابلتك بشدة

381
00:13:53,241 --> 00:13:54,657
أود أن أناقشَ خاصةً

382
00:13:54,659 --> 00:13:56,392
.كيف أختطفت (آلي واباش)

383
00:13:56,394 --> 00:13:58,895
لابد من أنه كان صعباً أن
تحرك ثلاجة

384
00:13:58,897 --> 00:14:02,165
بمرأةٍ فاقدة الوعي بداخلها
.بمفردك

385
00:14:02,167 --> 00:14:06,002
"كيف لمستشار شرطة "نيويورك

386
00:14:06,004 --> 00:14:07,620
متحير للغاية

387
00:14:07,622 --> 00:14:09,305
بشيئٍ به وقت؟

388
00:14:09,307 --> 00:14:12,809
.آلي) هاتفت أختها باليوم التالي)

389
00:14:12,811 --> 00:14:13,827
.هنالك شريط

390
00:14:13,829 --> 00:14:15,461
.كانت بمفردها

391
00:14:16,630 --> 00:14:18,848
.(نعلم بشأن القنبلة، سيد (بندش

392
00:14:18,850 --> 00:14:20,733
.القنبلة التي ربطتها بكاحلها

393
00:14:20,735 --> 00:14:22,936
لم تكن تعلم بأنها كانت
،مزيفةً، بالطبع

394
00:14:22,938 --> 00:14:25,572
.لهذا أتبعت تعليماتك

395
00:14:25,574 --> 00:14:28,741
.جريمتك لم تكن مثالية

396
00:14:28,743 --> 00:14:31,327
شوهدتَ بواسطة أخت الضحية
،عند مسرح الجريمة

397
00:14:31,329 --> 00:14:33,913
لهذا دبرت طريقة لنفسك

398
00:14:33,915 --> 00:14:35,815
.لتبرأ نفسك

399
00:14:35,817 --> 00:14:37,534
.أنا محتار

400
00:14:37,536 --> 00:14:40,537
أأتيت هنا الليلة على أمل
أن تخيفنا؟

401
00:14:40,539 --> 00:14:42,956
أم أنت مفترسٌ طيب؟

402
00:14:44,325 --> 00:14:45,575
كم آخرين قد كانوا في محلها؟

403
00:14:45,577 --> 00:14:47,143
.عذراً

404
00:14:47,145 --> 00:14:50,180
.لا أعلم ما تتحدث عنه

405
00:14:50,182 --> 00:14:53,049
.إذاً أظن بأننا إنتهينا هنا

406
00:15:00,507 --> 00:15:02,775
أتعلم، (سمانثا) صارت مهوسةً

407
00:15:02,777 --> 00:15:05,562
.بي بعد أن ماتت أختها

408
00:15:05,564 --> 00:15:08,180
.أفسدت حياتها

409
00:15:09,900 --> 00:15:12,485
.آمل أن لا ترتكب نفس الخطأ

410
00:15:21,000 --> 00:15:22,703
لكي أتعنى

411
00:15:23,203 --> 00:15:24,031
وأبحث بشأن عدة مشتبهين بهم

412
00:15:24,032 --> 00:15:25,552
.بتحقيقٍ جارٍ آخر

413
00:15:25,933 --> 00:15:27,015
ربما ستكون جيداً لتنشر

414
00:15:27,017 --> 00:15:28,133
.عنواننا لديهم أيضاً

415
00:15:28,135 --> 00:15:29,434
ربما ستكون جيداً بما فيه الكفاية

416
00:15:29,436 --> 00:15:31,036
.لتذهب للجحيم

417
00:15:31,038 --> 00:15:32,904
هل أخبرت (لوكاس بندش) أين
يعيشون أم لا؟

418
00:15:32,906 --> 00:15:34,272
.الرجل لم يفعلها، يا (توم)

419
00:15:34,274 --> 00:15:35,507
.ليس هنالك أي ضرر

420
00:15:35,509 --> 00:15:36,975
،بإعطاءِ قاتلٍ عنواننا بجانب

421
00:15:36,977 --> 00:15:40,345
.أفسدت أفضل تحقيق لنا

422
00:15:40,347 --> 00:15:41,948
.مراقبته الآن مستحيلة للغاية

423
00:15:41,949 --> 00:15:43,365
هذا إستنتاج، صحيح؟

424
00:15:43,367 --> 00:15:44,733
.هولمز)، محق)

425
00:15:44,735 --> 00:15:45,734
.نستطيع أن نراقبه

426
00:15:45,736 --> 00:15:46,985
.سيحذر الآن أكثر

427
00:15:46,987 --> 00:15:48,686
كم مرةً عليَّ قولها؟

428
00:15:48,688 --> 00:15:50,288
.بندش) ليس بمشتبه)

429
00:15:50,290 --> 00:15:51,907
لقد فعلها، حسناً؟

430
00:15:51,909 --> 00:15:54,042
.قتل (آلي واباش) والكثيرين

431
00:15:54,044 --> 00:15:55,627
مالذي تتحدثين عنه؟

432
00:15:56,963 --> 00:15:59,214
المحقق الخاص الذي عينته
(سمانثا واباش)

433
00:15:59,216 --> 00:16:01,133
ظن بأن قاتل (آلي) قد يكون

434
00:16:01,135 --> 00:16:02,534
.عمل قاتلٍ متسلسل

435
00:16:02,536 --> 00:16:04,302
لكن جهوده في الضحايا فشلت

436
00:16:04,304 --> 00:16:06,671
لأنه ركز على شخصية
.آلي) الفيزيائية)

437
00:16:06,673 --> 00:16:09,341
لكن الشبه الحقيقي بينها
وباقي الضحايا

438
00:16:09,343 --> 00:16:10,542
.كان جغرافياً

439
00:16:10,544 --> 00:16:12,094
لوكاس بندش) عَمِلَ كناقل)

440
00:16:12,096 --> 00:16:13,395
.قبل أن يصبح مهندساً صوتياً

441
00:16:13,397 --> 00:16:15,046
(هكذا هو و(آني واباش

442
00:16:15,048 --> 00:16:16,398
.تقابلا في البداية

443
00:16:16,400 --> 00:16:18,716
الآن نعلم أنه بين عامي
،2008و2011

444
00:16:18,718 --> 00:16:21,486
أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني

445
00:16:21,488 --> 00:16:24,189
ساعد عملاء للإنتقال من
.أو إليها

446
00:16:24,191 --> 00:16:25,907
.(دنيس تود)

447
00:16:25,909 --> 00:16:27,826
.خطفت بتاريخ 11 أبريل 2008

448
00:16:27,828 --> 00:16:29,411
كانت رهينة لأكثر من شهرين

449
00:16:29,413 --> 00:16:30,829
.قبل أن تُقتَل

450
00:16:30,831 --> 00:16:32,748
.كُشِفت جثتها بقمامة بيونيو

451
00:16:32,750 --> 00:16:33,999
.(كاثي سبالدينغ)

452
00:16:34,001 --> 00:16:36,618
.فُقِدَت 9 أكتوبر 2011

453
00:16:36,620 --> 00:16:38,570
ظُنَ بأنها ميتة عندما أكتشف
أن ملابسها

454
00:16:38,572 --> 00:16:41,423
بها دماء بمكب  نفايات
.بعد عدة بنايات من منزلها

455
00:16:41,425 --> 00:16:44,126
كل ناقل، وسباك، ورجل بريد
بهذه المدينة

456
00:16:44,128 --> 00:16:45,377
قد عمل بعدة بنايات

457
00:16:45,379 --> 00:16:46,628
.بمحل إرتكاب الجرائم

458
00:16:46,630 --> 00:16:49,798
.هذا يبدوا كرابطٍ قوي

459
00:16:50,683 --> 00:16:52,134
.افعل ما يحلو لك

460
00:16:52,136 --> 00:16:54,302
ما هي خطوتك التالية؟

461
00:16:54,304 --> 00:16:55,437
.للأمام

462
00:16:55,439 --> 00:16:57,022
...أنا و(واطسون) سوف -
.نفترق -

463
00:16:57,024 --> 00:16:59,057
أنا والمحقق (بيل) سنتحدث

464
00:16:59,059 --> 00:17:00,559
،لعائلة (كاثي سبالدينغ)

465
00:17:00,561 --> 00:17:02,477
لنرى إن كان إسم أو وجه
.بندش) مألوف)

466
00:17:02,479 --> 00:17:03,895
.أنت أذهب لعائلة (دنيس تود)

467
00:17:09,652 --> 00:17:12,871
،حتى بعد كل هذه المدة
،كل مرةٍ يرن بها الهاتف

468
00:17:12,873 --> 00:17:16,908
،أو هنالكَ طرقٌ على الباب
.أظن بأنها ستكون هي

469
00:17:16,910 --> 00:17:19,961
...لكن الآن

470
00:17:19,963 --> 00:17:21,730
إن كنت تظن بأنها أختطفت

471
00:17:21,732 --> 00:17:24,433
...بواسطة رجلٍ قتل إمرأتان أخريتان

472
00:17:24,435 --> 00:17:28,336
أمتأكد أنك لم تره من قبل؟

473
00:17:28,338 --> 00:17:31,623
قلت بأنه نقل لأحد جيراننا؟

474
00:17:35,595 --> 00:17:38,430
.عذراً، كلا

475
00:17:40,299 --> 00:17:43,385
أهنالك أي أحد يمكنك التحدث له؟

476
00:17:43,387 --> 00:17:45,637
صديق، ربما مستشار حزن؟

477
00:17:45,639 --> 00:17:48,240
أنضممت لهذه المجموعة
التعاونية على الإنترنت

478
00:17:48,242 --> 00:17:50,675
...لـ

479
00:17:50,677 --> 00:17:53,278
.أصدقاء وعائلة ضحايا قتل

480
00:17:53,280 --> 00:17:55,380
،بطريقةٍ ما

481
00:17:55,382 --> 00:17:57,032
إنه إعتراف بأنها رحلت

482
00:17:57,034 --> 00:17:58,867
لأتحدث بشأنها بغرفة دردشة

483
00:17:58,869 --> 00:18:00,452
.بدل أن أتحدث عنها بغرفةٍ حقيقية

484
00:18:03,506 --> 00:18:07,008
تلك النساء الأخريات التي تظن

485
00:18:07,010 --> 00:18:09,277
...الرجل قد قتلهم، قلت بأن

486
00:18:09,279 --> 00:18:11,263
جثثهم قد وجدت؟

487
00:18:20,423 --> 00:18:21,806
.مرحباً

488
00:18:21,808 --> 00:18:23,108
.صودا النادي، رجاءً

489
00:18:23,110 --> 00:18:24,509
.بالطبع

490
00:18:25,394 --> 00:18:27,946
.خرجت عن حدك اليوم

491
00:18:30,199 --> 00:18:32,534
تعلم بأنك تحرج نفسك
أليس كذلك؟

492
00:18:32,536 --> 00:18:34,069
أنا أحرج نفسي؟

493
00:18:34,071 --> 00:18:35,987
.أنا أخبرك هذا كصديقك

494
00:18:35,989 --> 00:18:37,689
.شكراً للإعتناء بي

495
00:18:37,691 --> 00:18:39,708
،لديك أوامرك كلها، شرطة جيدة

496
00:18:39,710 --> 00:18:41,993
الإستماع إلى تخمين هذا
.الشخص هو عملهم

497
00:18:41,995 --> 00:18:43,562
.إنه ليس ذا روحٍ معنوية

498
00:18:43,564 --> 00:18:46,698
روح معنوية؟ دعني أخبرك ما
.هي الروح المعنوية

499
00:18:46,700 --> 00:18:48,884
،قضايا (هولمز) الذي أغلقها

500
00:18:48,886 --> 00:18:52,571
أكثر وأسرع من أيِّ شخصٍ
.قد رأيته قط

501
00:18:52,573 --> 00:18:54,940
،أملك رجالاً عظماء تحت أُمرتي

502
00:18:54,942 --> 00:18:57,425
لكن كل واحدٍ منهم قد يتعلم
.شيئاً منه

503
00:18:57,427 --> 00:18:59,761
.أريده خارج قضيتي

504
00:18:59,763 --> 00:19:03,014
.(أنت محققٌ جيد، يا (جيري

505
00:19:03,016 --> 00:19:04,566
،لوهلة

506
00:19:04,568 --> 00:19:06,685
.ظننت بأنك ستصبح محققاً عظيماً

507
00:19:06,687 --> 00:19:08,887
،لكن بدل أن تشحذ مهارتك

508
00:19:08,889 --> 00:19:11,773
تجلس على هذا المقعد

509
00:19:11,775 --> 00:19:13,742
...تتذمر وتتنهد

510
00:19:13,744 --> 00:19:16,894
بإمكانك أن تظن بأن هذا
.كله شخصي كما تريد

511
00:19:16,896 --> 00:19:18,747
لكن معظم القسم يظن بأنك

512
00:19:18,749 --> 00:19:20,732
أكثر جنوناً من (هولمز) هذا
.لتقارن نفسك به

513
00:19:20,734 --> 00:19:22,400
.لو كنت مكانك، لكنت حذراً

514
00:19:22,402 --> 00:19:23,585
،في هذه الأثناء

515
00:19:23,587 --> 00:19:25,120
،إن لم تخرجه من قضيتي

516
00:19:25,122 --> 00:19:27,238
.سأتصل بالنقابة

517
00:19:27,240 --> 00:19:30,241
ربما قد تأخذ هذا الأمر بجديةٍ
.أكثر

518
00:19:36,265 --> 00:19:38,099
(الأقرباء من (دنيس تود

519
00:19:38,101 --> 00:19:39,634
.(لم يسمعوا قط بـ(لوكاس بندش

520
00:19:39,636 --> 00:19:40,918
لم يروا قط رجلاً

521
00:19:40,920 --> 00:19:42,387
.يشبه (لوكاس بندش)

522
00:19:42,389 --> 00:19:45,190
أتمنى أن ضهيرتك كانت أكثر
.نجاحاً

523
00:19:45,192 --> 00:19:46,591
كلا. كل ما فعلته هو

524
00:19:46,593 --> 00:19:48,443
.إخبار زوج (كاثي سبالدينغ) بالأخبار

525
00:19:48,445 --> 00:19:50,645
ليس هنالك الكثير من الأشياء
بداخل هذه الملفات القديمة، صحيح؟

526
00:19:50,647 --> 00:19:54,616
نعلم بأنه يبقي تلك النساء
.لمدةٍ موجزة من الوقت

527
00:19:54,618 --> 00:19:57,101
.مما يعني أن لديه مخبأ من نوعٍ ما

528
00:19:57,103 --> 00:19:58,870
،عادةً، سأقترح أن نراقبه

529
00:19:58,872 --> 00:20:00,655
.بأمل أن يقودنا إليه

530
00:20:00,657 --> 00:20:02,207
(لكن المحقق (كوفنتري

531
00:20:02,209 --> 00:20:05,043
جعله يقلل نشاطه
.بقدر الإمكان

532
00:20:06,829 --> 00:20:08,880
،فاجئتني سابقاً اليوم

533
00:20:08,882 --> 00:20:10,298
.بمكتب القائد

534
00:20:10,300 --> 00:20:11,716
لا أتذكر آخر مرة

535
00:20:11,718 --> 00:20:13,501
أقترحتِ بأن نعلم
.بها منفصلين

536
00:20:13,503 --> 00:20:15,286
هل، لهذا شيئٌ يخص

537
00:20:15,288 --> 00:20:18,640
بأني أستمررت بلوم
المحقق (هيب فلاسك)؟

538
00:20:18,642 --> 00:20:20,291
أنظر، أنا معجبٌ به كما أنت معجبٌ به
حسناً؟

539
00:20:20,293 --> 00:20:21,559
إذاً لماذا يبدوا

540
00:20:21,561 --> 00:20:23,778
بأنكِ تعاقبيني لأجله؟

541
00:20:27,651 --> 00:20:29,017
،قبل أسبوعين

542
00:20:29,019 --> 00:20:32,187
.وجدت هذه مثبتة بلوحٍ في المركز

543
00:20:35,157 --> 00:20:37,158
...هل يجب أن تكون هذه

544
00:20:37,160 --> 00:20:39,661
نحن، بكشف أنفسنا كرجال
.شرطة "نيويورك" بشارة

545
00:20:39,663 --> 00:20:41,780
لهذا السبب أنتِ مستاءة؟

546
00:20:41,782 --> 00:20:43,198
رسمة؟

547
00:20:43,200 --> 00:20:44,833
لست بسخيفة، حسناً؟
.أعرف كيف يتصرف الشرطة

548
00:20:44,835 --> 00:20:46,701
.لم أتوقع بأننا غير محبوبون عالمياً

549
00:20:46,703 --> 00:20:49,504
لكن ستفضل أن أتجاهل
،عدم نجاح (كوفنتري)

550
00:20:49,506 --> 00:20:51,172
.خوفاً من ظهور رسوماتٍ أكثر

551
00:20:51,174 --> 00:20:52,757
،أنت تلوم (كوفنتري)، لكن الحقيقة هي

552
00:20:52,759 --> 00:20:54,659
بندش) لم يكن ليظهر هنا)
مطلقاً ليلة البارحة

553
00:20:54,661 --> 00:20:55,877
.لولاك

554
00:20:59,548 --> 00:21:00,715
.فسري

555
00:21:00,717 --> 00:21:02,300
.جرحت (كوفنتري)

556
00:21:02,302 --> 00:21:04,519
إنه يستحق هذا. -
أجل، لكنك الذي -

557
00:21:04,521 --> 00:21:06,521
يجب أن تكون متقدماً، صحيح؟

558
00:21:06,523 --> 00:21:08,556
إذاً كيف أنك لم ترى أيً
من هذا سيحدث؟

559
00:21:08,558 --> 00:21:10,675
كيف لم تعتبر

560
00:21:10,677 --> 00:21:13,511
إذلال زميل لن يرتد علينا؟

561
00:21:13,513 --> 00:21:15,563
لا أعتبره أصلاً كـ"زميل". -
. هذا ما هو عليه -

562
00:21:15,565 --> 00:21:17,032
إن أحببت ذلك أم لا

563
00:21:17,034 --> 00:21:18,950
.إنه يريد أن يزج بالمجرمين مثلنا

564
00:21:18,952 --> 00:21:20,652
تماماً كاشرطي الذي وبخته
.على الجسر بالأمس

565
00:21:20,654 --> 00:21:22,987
عذراً، أتخبرني بأن أكون ألطف؟

566
00:21:22,989 --> 00:21:24,406
.يمكنك أن تصبح لطيف

567
00:21:24,408 --> 00:21:25,707
.أعلم بأنه يمكنك

568
00:21:25,709 --> 00:21:27,358
،لديكَ جزءٌ صغير بداخلك لطيف

569
00:21:27,360 --> 00:21:29,694
.لكنك فقط تريد أن تظهره لي

570
00:21:29,696 --> 00:21:30,995
.أصغِ، أنا ملتزمة لهذا العمل

571
00:21:30,997 --> 00:21:32,530
.تعلم بأني كذلك

572
00:21:32,532 --> 00:21:34,632
،لكن لتفعلها ستحتاج
،إن لم يكن للإحترام

573
00:21:34,634 --> 00:21:36,718
إذاً على الأقل أدعم الناس
.الذين نعمل معهم

574
00:21:36,720 --> 00:21:38,136
:لذا أنا أطلب فحسب

575
00:21:38,138 --> 00:21:39,838
ماذا يكلفنا بأن نتعامل بلطف؟

576
00:21:39,840 --> 00:21:44,375
.(تحريت بمئات القضايا، يا (واطسون

577
00:21:44,377 --> 00:21:46,394
في غالب الأحيان، التصرف المميت

578
00:21:46,396 --> 00:21:50,265
.يرتكب بسبب الكراهية المجمعة

579
00:21:50,267 --> 00:21:52,434
قتلت (آني واباش) من قبل شخص
.يعيش بمكانٍ مضلم

580
00:21:52,436 --> 00:21:55,904
قاتلها كان يتصرف بدافع
.الكراهية الوحشية

581
00:21:55,906 --> 00:21:58,440
،على الأرجح أنه كان هنالك آخرون
وسيكون هنالك المزيد

582
00:21:58,442 --> 00:22:01,860
.حتى يوقف أحد المفترس الذي قتلها

583
00:22:01,862 --> 00:22:05,246
سمانثا واباش) ضحت بحياتها)
،فقط لتفعل هذا

584
00:22:05,248 --> 00:22:08,283
.ومن ثم حطمت تضحيتها

585
00:22:08,285 --> 00:22:10,835
إذاً مالذي يكلفنا للتعامل بلطف

586
00:22:10,837 --> 00:22:12,337
مع الأشخاص الذين نعمل معهم؟

587
00:22:12,339 --> 00:22:14,506
.سأخبركِ

588
00:22:14,508 --> 00:22:18,460
الإنتباه والجهد، وهو شيئٌ
.لا أريد أن أهمله

589
00:22:20,680 --> 00:22:22,514
.مرحباً

590
00:22:22,516 --> 00:22:25,383
.(مرحباً، أنا (تيم سبالدينغ
.آمل أني لا أتصل بوقتٍ متأخر

591
00:22:25,385 --> 00:22:26,768
.على الإطلاق

592
00:22:26,770 --> 00:22:28,470
،بعد أن غادرتِ اليوم

593
00:22:28,472 --> 00:22:31,689
كنت أتحدث مع بعض الأشخاص
.بمجموعتي التعاوني على الإنترنت

594
00:22:31,691 --> 00:22:33,775
.(كان هنالك سيدة، تدعى (سينثيا تيلدن

595
00:22:33,777 --> 00:22:36,427
كانت داعمةً حقاً في السنوات
.الماضية الأخيرة

596
00:22:36,429 --> 00:22:38,780
على أية حال، عندما سمعت أسم
(لوكاس بندش)

597
00:22:38,782 --> 00:22:41,366
.لم تستطع التصديق
.إنها تعرفه

598
00:22:41,368 --> 00:22:43,001
كيف هذا؟

599
00:22:43,003 --> 00:22:44,736
(سينثيا) بالمجموعة لأن إبنتها (بوني)

600
00:22:44,738 --> 00:22:46,871
.قد قُتِلت قبل ثمانِ سنوات

601
00:22:46,873 --> 00:22:48,940
.لم يتم حل القضيةِ قط

602
00:22:48,942 --> 00:22:52,577
(بوني) واعدت (لوكاس بندش)
.بالثانوية

603
00:22:52,579 --> 00:22:54,813
أكان مشتبهاً به؟

604
00:22:54,815 --> 00:22:56,581
كلا. (سينثيا) تقول بأنه
لم يخطر ببالها قط

605
00:22:56,583 --> 00:22:57,999
،(عندما فُقِدت (بوني

606
00:22:58,001 --> 00:23:00,218
لكن الآن بما أن الشرطة
تظن بأنه قد

607
00:23:00,220 --> 00:23:02,180
،أرتكب بعض الجرائم الأخريات
.لديها بضعة أسئلة

608
00:23:05,141 --> 00:23:09,177
أنا محتار. (تيم) جعل الأمر يبدوا

609
00:23:09,179 --> 00:23:11,679
بأن الشرطة متأكدة بأن
.لوكاس) قتل هؤلاء النسوة)

610
00:23:11,681 --> 00:23:14,149
إنه فقط يظهر مرةً أخرى
.(كمشبهٍ به، سيدة (تيلدن

611
00:23:14,151 --> 00:23:17,168
قد صُرِفَ بسرعة بقضية
.قبل سِتِ سنوات

612
00:23:17,170 --> 00:23:18,903
،قد أتى إلى قسمنا بالأمس

613
00:23:18,905 --> 00:23:22,440
ونحن نصبح أكثر وثوقية
.من أنه المذنب

614
00:23:24,243 --> 00:23:25,994
سيدة (تيلدن)؟

615
00:23:25,996 --> 00:23:27,645
.عذراً

616
00:23:27,647 --> 00:23:30,147
.فقط هذا كثيرٌ لأستوعبه

617
00:23:30,149 --> 00:23:32,834
.كنت أدعوا لإستراحةٍ كهذه لمدة

618
00:23:32,836 --> 00:23:34,536
أيمكنك أن تخبرنا أكثر

619
00:23:34,538 --> 00:23:36,120
بشأن قضية أبنتكِ؟

620
00:23:36,122 --> 00:23:39,674
مكتوبٌ هنا أنه تم أخذها
.من موقف سيارات المدرسة

621
00:23:39,676 --> 00:23:43,211
بوني) كانت مساعدة المدرسة)
.قبل موعد المدرسة

622
00:23:43,213 --> 00:23:45,997
ذات ليلة، بقيت متأخرة
،"لتأثث لعيد "الهالوين

623
00:23:45,999 --> 00:23:47,699
.لكن لم تعد للمنزل مطلقاً

624
00:23:47,701 --> 00:23:50,018
كان هنالك علامات مقاومة
.بقرب سيارتها

625
00:23:50,020 --> 00:23:52,403
.بعد عدة أسابيع، وجدوها

626
00:23:52,405 --> 00:23:54,973
هذا يناسب نمطه مع
.إمرأتين أخريتين

627
00:23:54,975 --> 00:23:56,508
،عندما وُجِدَت (بوني)

628
00:23:56,510 --> 00:23:58,860
.قالوا بأنها كانت كرهينة لـ11 أو 12 يوم

629
00:23:58,862 --> 00:24:01,362
الآن أتسائل إن إحتجزها

630
00:24:01,364 --> 00:24:04,098
."بمنزل والديه قرب بحيرة "أونيدا

631
00:24:04,100 --> 00:24:06,484
آل (بندش) لديهم منزلٌ آخر؟

632
00:24:06,486 --> 00:24:10,071
.إنه له فقط، والديه توفيا

633
00:24:10,073 --> 00:24:12,740
إنها أول مرة أسمع بهذا
المنزل، أنت؟

634
00:24:12,742 --> 00:24:16,828
أتظن بأن هذا هو المكان
الذي يأخذ ضحاياه إليه؟

635
00:24:16,830 --> 00:24:18,413
متى هاتفت

636
00:24:18,415 --> 00:24:20,582
عمدة مقاطعة "أُنونداغا"، سيدة (تيلدن)؟

637
00:24:20,584 --> 00:24:21,733
دايل)؟)

638
00:24:21,735 --> 00:24:23,084
عذراً؟

639
00:24:23,086 --> 00:24:26,370
.عمدتنا، (دايل غالبرايث)
.أعرفه جيداً

640
00:24:26,372 --> 00:24:28,756
.كان صبوراً معي كل هذه السنوات

641
00:24:28,758 --> 00:24:30,842
إن كنت ستأتي إلى هنا
يمكنني أن أرتب معه

642
00:24:30,844 --> 00:24:34,646
.ليأخذك للبحيرة

643
00:24:38,767 --> 00:24:40,384
لم يظهروا بعد؟

644
00:24:40,386 --> 00:24:42,219
.إنهم رسمياً متأخرون

645
00:24:42,221 --> 00:24:44,606
لا أستطيع تصور أي أحداث

646
00:24:44,608 --> 00:24:46,524
قد تأخر أم قد أنتظرت ثمانِ سنوات

647
00:24:46,526 --> 00:24:48,076
.لترى العدالة تحقق لأجل إبنتها

648
00:24:48,078 --> 00:24:50,227
لديك رقمها، صحيح؟

649
00:24:57,254 --> 00:24:59,954
.مسكن آل (تيلدن). (لوكاس بندش) يتحدث

650
00:24:59,956 --> 00:25:01,372
أمتصلٌ لأجل (سينثيا)؟

651
00:25:01,374 --> 00:25:03,007
أين هي، يا (لوكاس)؟

652
00:25:03,009 --> 00:25:06,261
.عذراً، لا يمكنها القدوم للهاتف حالياً

653
00:25:06,263 --> 00:25:09,464
أصغِ لي. أنت معرضٌ للخطر
.أكثر مما تتصور

654
00:25:09,466 --> 00:25:12,083
أقترح أن لا تجعل
.حالتك أسوء

655
00:25:12,085 --> 00:25:15,219
.رجاءً، لا تملِ عليَّ ما أفعله

656
00:25:15,221 --> 00:25:16,771
.أود منك أن تأتي إلى هنا

657
00:25:16,773 --> 00:25:18,890
.سأعطيك عشرَ دقائق

658
00:25:18,892 --> 00:25:21,609
لوكاس)؟)

659
00:25:21,611 --> 00:25:23,945
كيف عَلِمَ بأننا قادمون إلى هنا؟

660
00:25:23,947 --> 00:25:26,230
الطوائ. ما هي حالتك؟

661
00:25:26,232 --> 00:25:29,367
.صليني بعمدة مقاطعة "أُنونداغا" حالاً

662
00:25:39,663 --> 00:25:41,829
أنت من هاتفنا؟

663
00:25:41,831 --> 00:25:43,781
أجل. أين هي (سينثيا)؟ -
.إنها بخير، في الواقع -

664
00:25:43,783 --> 00:25:45,333
تقول بأنها كانت بالمنزل
.بمفردها طوال الصباح

665
00:25:45,335 --> 00:25:46,968
.ربما لم تكن تعلم بالدخيل

666
00:25:46,970 --> 00:25:48,052
هل فتشت المسكن؟

667
00:25:48,054 --> 00:25:49,337
،هنالك رجالٌ هناك الآن

668
00:25:49,339 --> 00:25:51,422
.لكن لا يوجد علامات إقتحام

669
00:25:51,424 --> 00:25:52,840
مالفكرة هنا؟

670
00:25:54,009 --> 00:25:55,343
.(سينثيا تيلدن)، أنا (شيرلوك هولمز)

671
00:25:55,345 --> 00:25:57,095
.تحدثنا على الهاتف ليلة البارحة

672
00:25:57,097 --> 00:25:59,397
.طلبت منا أن نقابلك اليوم

673
00:25:59,399 --> 00:26:00,898
.لا أعرف أيً من هؤلاء

674
00:26:00,900 --> 00:26:02,133
.لم أرهم من قبل

675
00:26:02,135 --> 00:26:04,986
.صوتكِ، إنه مختلف

676
00:26:04,988 --> 00:26:06,521
لست الشخص الذي
تحدثت له، صحيح؟

677
00:26:06,523 --> 00:26:08,439
سيدة (تيلدن)، أكان لكِ
إبنة تدعى (بوني)؟

678
00:26:08,441 --> 00:26:10,692
.ماذا؟ كلا. ليس لدي أي أطفال

679
00:26:10,694 --> 00:26:13,477
أقترض أن هذا ليس
رقم هاتفك، صحيح؟

680
00:26:13,479 --> 00:26:16,914
كلا. أنظر، عَن مَاذا كل هذا؟

681
00:26:17,700 --> 00:26:19,751
.لقد تم خداعنا

682
00:26:51,000 --> 00:26:53,217
كسرت نافذتي؟

683
00:26:53,219 --> 00:26:55,586
.لم يكن أنا

684
00:26:55,588 --> 00:26:57,805
.سآخذ كشف الكذب إن أحببت

685
00:26:57,807 --> 00:27:00,141
ظننت بأنا صفينا الأجواء
.تلك الليلة

686
00:27:00,143 --> 00:27:05,413
أتنكر بأنك هاتفتني بالأمس
وجعلتني أظن

687
00:27:05,415 --> 00:27:08,065
أنك آذيت إمرأةً بريئة؟

688
00:27:08,067 --> 00:27:10,702
.بالطبع أنكره

689
00:27:10,704 --> 00:27:14,589
.لقد أستهزئت بك

690
00:27:14,591 --> 00:27:18,293
.ظننت بأنك قاتلٌ متسلسل فقط

691
00:27:18,295 --> 00:27:21,296
.الآن أعلم أنك مخادعٌ أيضاً

692
00:27:21,298 --> 00:27:22,964
مخادع؟

693
00:27:22,966 --> 00:27:25,433
شخصٌ يسخدم شبكات التواصل
الإجتماعية لخلق هوية خادعة

694
00:27:25,435 --> 00:27:28,770
.عادةً لغرض الرومنسية على الإنترنت

695
00:27:28,772 --> 00:27:32,423
لم تكن تنشد عن الرومنسية أليس كذلك ؟

696
00:27:32,425 --> 00:27:34,359
كنت تنشيء الهويات

697
00:27:34,361 --> 00:27:37,895
كي تلصق مراقبة على من يحب ضحاياك

698
00:27:37,897 --> 00:27:41,282
وتتعرف بهم في غرف الدردشة وغير ذلك

699
00:27:41,284 --> 00:27:43,201
هذا لا يكفي لك

700
00:27:43,203 --> 00:27:46,237
تعذيب شخص ببطيء مع الزمن , كلا

701
00:27:46,239 --> 00:27:48,456
تريد إستمرارية اللعبة

702
00:27:48,458 --> 00:27:51,542
تريد التأثير المتذبذب

703
00:27:51,544 --> 00:27:54,612
لا أملك فكرةً عما تقول

704
00:27:57,082 --> 00:27:58,800
(سينثيا تيلدن)

705
00:27:58,802 --> 00:28:00,134
الهوية الحقيقية

706
00:28:00,136 --> 00:28:02,286
أخذت إسمها وصورتها

707
00:28:02,288 --> 00:28:04,305
وصنعت صفحةً عرفان

708
00:28:04,307 --> 00:28:07,091
لإبنة لم تنجبها

709
00:28:07,093 --> 00:28:10,061
وأكملتها بمقالات مزيفة عن مقتلها

710
00:28:10,063 --> 00:28:13,815
وإستعملت هويتها للتسلل إلى
غرفة حوار

711
00:28:13,817 --> 00:28:15,316
( يتردد عليها (تيم سبالدينغ

712
00:28:15,318 --> 00:28:16,768
(تعرف السيد (سبولدينغ

713
00:28:16,770 --> 00:28:19,070
خطفت زوجته عام 2011

714
00:28:19,072 --> 00:28:20,938
(وعندما ذكر لك (آلي واباش

715
00:28:20,940 --> 00:28:22,306
خلال إجتماع دعم فني على الإنترنت

716
00:28:22,308 --> 00:28:24,325
رأيت فرصةً لبعض المرح

717
00:28:24,327 --> 00:28:25,777
ولفقت علاقةً

718
00:28:25,779 --> 00:28:29,113
بين إبنة (سنثيا) وزوجته

719
00:28:29,115 --> 00:28:31,148
ثم إتصلت بي وبشريكتي

720
00:28:31,150 --> 00:28:34,919
وأرسلتنا إلى " سيرياكيوس " لإذلال أنفسنا

721
00:28:34,921 --> 00:28:37,321
أتخيل أنك إستعملت بعض المواد
الجميلة هنا

722
00:28:37,323 --> 00:28:38,656
لتبديل صوتك

723
00:28:38,658 --> 00:28:40,991
لوكاس) هل كل شيء بخير ؟)

724
00:28:40,993 --> 00:28:43,094
(أجل (إيمي

725
00:28:43,096 --> 00:28:46,297
هلا توقفي اللاقط الصوتي ؟

726
00:28:47,800 --> 00:28:51,302
لا تريد لموظفيك أن يعلموا

727
00:28:51,304 --> 00:28:54,389
أنت متردد الخطف والأغتصاب والقاتل للنساء ؟

728
00:28:54,391 --> 00:28:55,940
هذا ذكي

729
00:28:55,942 --> 00:28:57,608
أنت رجل غريب

730
00:28:57,610 --> 00:29:02,480
أجل رجل غاضب سيد (بندش) والشكر لك

731
00:29:04,900 --> 00:29:07,017
يشعرني الفضول

732
00:29:07,019 --> 00:29:09,404
أي كبرياء بديل تبنيته

733
00:29:09,406 --> 00:29:12,790
لإمتصاص (سمانثا واباش)؟

734
00:29:12,792 --> 00:29:16,244
وكيف شعرت عندما قادها

735
00:29:16,246 --> 00:29:19,029
حزنها أخيراً لمقتلها ؟

736
00:29:20,299 --> 00:29:22,333
هل هذا ما كنت تأمل له ؟

737
00:29:22,335 --> 00:29:27,204
كنت آسف حقاً مما سمعته عنها

738
00:29:27,206 --> 00:29:28,506
رغم خلافاتنا

739
00:29:28,508 --> 00:29:31,259
أعتقد أن موتها مأساوي

740
00:29:31,261 --> 00:29:33,644
لكنها نعمة خفية

741
00:29:33,646 --> 00:29:36,898
كان لديها تفاهم محدد

742
00:29:36,900 --> 00:29:39,484
لما قد تعيشه أختها

743
00:29:39,486 --> 00:29:40,985
تلك الأسابيع قبل موتها

744
00:29:40,987 --> 00:29:44,906
لكن ماذا لو كانت الحقيقة

745
00:29:44,908 --> 00:29:48,109
أسوأ بكثير ؟

746
00:29:52,331 --> 00:29:54,115
(لوكاس)

747
00:30:00,522 --> 00:30:02,507
أشعر أن عليك توظيف محامي

748
00:30:02,509 --> 00:30:04,091
حسناً أنت مخطئ ثانيةً

749
00:30:04,093 --> 00:30:05,877
(محامي (بندش

750
00:30:05,879 --> 00:30:08,346
يقول أن موكله لن يوجه التهم

751
00:30:08,348 --> 00:30:10,465
حالياً وهذا قد يتغير

752
00:30:10,467 --> 00:30:13,067
(لكنه في المحكمة يصفعك أنت و (جوان

753
00:30:13,069 --> 00:30:14,402
بأمر منع أقتراب

754
00:30:14,404 --> 00:30:15,736
لم تكن هناك

755
00:30:15,738 --> 00:30:17,171
إنها شريكتك

756
00:30:17,173 --> 00:30:19,223
أفترض أنه يستحق المؤهل

757
00:30:19,225 --> 00:30:20,808
الأكبر للمنع مني

758
00:30:20,810 --> 00:30:23,528
أمر المنع هو أكثر طريقة مؤثرة

759
00:30:23,530 --> 00:30:25,095
لإعاقة تحقيقي

760
00:30:25,097 --> 00:30:27,264
أكثر من سجن إنفرادي

761
00:30:27,266 --> 00:30:33,270
تحقيقك , وقضيتك , وكيف يؤثر
هذا بك

762
00:30:33,272 --> 00:30:35,072
هل لديك فكرة كم مرةً

763
00:30:35,074 --> 00:30:37,208
أخاطر برقبتي لأجلك ؟

764
00:30:37,210 --> 00:30:40,628
لن أقدم لك أي تفسير مرضي

765
00:30:40,630 --> 00:30:43,831
لم يكن قراراً لقد كانت الشدة

766
00:30:43,833 --> 00:30:45,800
لقد كانت شماتة

767
00:30:45,802 --> 00:30:47,585
هذا ما يفعله

768
00:30:47,587 --> 00:30:50,788
ألقى لك الطعم وأنت وقعت

769
00:30:50,790 --> 00:30:53,891
لقد أفسدت أي أمل للمرافعة إستناداً

770
00:30:53,893 --> 00:30:56,594
على أي دليل جمعته حتى الآن

771
00:30:56,596 --> 00:30:59,764
ما رأيته في مدرسة الفنون , والحوارات
بينكما كل شيء إنتهى

772
00:30:59,766 --> 00:31:02,850
هل تعتقد أن المحامي سيضعك على المنصة الآن ؟

773
00:31:02,852 --> 00:31:05,319
ما أدينه لك فوق الإعتذار

774
00:31:05,321 --> 00:31:07,538
(هو قضية صلبة ضد (لوكاس بندش

775
00:31:07,540 --> 00:31:10,107
كلا لن تقترب مدى 100 قدم

776
00:31:10,109 --> 00:31:11,776
من (لوكاس بانش) أو هذا التحقيق

777
00:31:11,778 --> 00:31:14,111
كابتن -
أنت خارج القضية -

778
00:31:14,113 --> 00:31:15,613
هذا نهائي

779
00:31:27,175 --> 00:31:28,509
كيف حال ذراعك ؟

780
00:31:28,511 --> 00:31:30,127
مبتلة

781
00:31:34,766 --> 00:31:37,518
لننظر

782
00:31:43,725 --> 00:31:46,193
لقد كسرت إصبعك

783
00:31:46,195 --> 00:31:48,062
حقاً ؟

784
00:31:50,732 --> 00:31:52,650
أعلم بماذا تفكرين

785
00:31:52,652 --> 00:31:55,036
أدهشني

786
00:31:55,038 --> 00:31:58,355
كان يجب أن أكون أفضل إدراكاً

787
00:31:58,357 --> 00:32:01,358
الذهاب إلى مكان عمله كان

788
00:32:01,360 --> 00:32:02,960
سوء تصرف

789
00:32:02,962 --> 00:32:04,328
كان خطئاً

790
00:32:04,330 --> 00:32:07,048
كان علي ملاطفته أكثر

791
00:32:07,050 --> 00:32:09,216
وأن أوسع مدى مجاملتي له

792
00:32:09,218 --> 00:32:11,586
أسئله بكل أدب إن كان سيعترف

793
00:32:11,588 --> 00:32:13,838
للأغتصاب الوحشي وقتل
ثلاثة نساء

794
00:32:13,840 --> 00:32:15,339
في الواقع لقد أظهرت التحمل الكافي

795
00:32:15,341 --> 00:32:16,724
بعدم ضربه حتى الموت

796
00:32:19,511 --> 00:32:22,379
لقد خاطرت بالتحقيق

797
00:32:22,381 --> 00:32:25,683
لقد خرجت من دائرة الذنب إلى الكفر

798
00:32:27,653 --> 00:32:29,604
أمر المنع لن يجعل الأمر

799
00:32:29,606 --> 00:32:32,523
أسهل مالم نجد طريقةً للإلتفاف حوله

800
00:32:40,899 --> 00:32:45,169
موقع 1482 " هومبالت " لا داعي
للإستعجال , الشرطة هناك

801
00:32:45,171 --> 00:32:47,138
(إنه نفس الرقم الذي إستعمله (بندش

802
00:32:47,140 --> 00:32:49,940
لإنتحال شخصية (سينثيا تيلدن) بالأمس

803
00:32:56,549 --> 00:32:58,248
ماذا تفعلون هنا ؟

804
00:32:58,250 --> 00:32:59,767
ماذا حدث هنا ؟

805
00:32:59,769 --> 00:33:03,054
فتاة تسمى (جينا لمبارد) قتلت

806
00:33:03,056 --> 00:33:05,089
جائت زميلتها لتجد الباب مكسوراً

807
00:33:05,091 --> 00:33:07,758
حقيبتها كانت هنا لكنها
ليست هنا

808
00:33:07,760 --> 00:33:10,394
فإتصلت زميلتها بالطوارئ

809
00:33:10,396 --> 00:33:12,429
من قادم بدعوتكم إلى هنا ؟

810
00:33:12,431 --> 00:33:14,398
(لوكاس بندش) -
ماذا؟ -

811
00:33:14,400 --> 00:33:15,933
هو من أخذ الفتاة

812
00:33:15,935 --> 00:33:18,285
كيف عرفت هذا ؟

813
00:33:18,287 --> 00:33:20,955
سأجازف بتخمين وأقول أنه نفس الرقم

814
00:33:20,957 --> 00:33:22,707
الذي إستعمله ليغضبك بالأمس

815
00:33:22,709 --> 00:33:24,441
البحث الجنائي قال أنه شريحة محترقة

816
00:33:24,443 --> 00:33:25,743
لا يمكن تتبع أثره إليه

817
00:33:25,745 --> 00:33:26,744
إن كان هذا ما تقصده

818
00:33:26,746 --> 00:33:29,046
أقترح أن نستعمله

819
00:33:29,048 --> 00:33:30,748
لتثبيت موقعه ولكن صعب تخيل

820
00:33:30,750 --> 00:33:32,133
أنه لم يتخلص منه بعد
بث الرسالة

821
00:33:32,135 --> 00:33:34,118
إسمع إن كان قد فعلها

822
00:33:34,120 --> 00:33:36,453
وهذا واضح -
إذاً فعلها فليس عليك البقاء هنا -

823
00:33:36,455 --> 00:33:37,755
ولا أنت

824
00:33:37,757 --> 00:33:39,423
آسف , الكابتن كان واضحاً

825
00:33:39,425 --> 00:33:41,058
أنتما خارج القضية

826
00:33:41,060 --> 00:33:43,144
سأعمل على الرقم الذي
إستخدمه للإتصال بك

827
00:33:43,146 --> 00:33:44,679
آملاً أنك مخطئ بشأن

828
00:33:44,681 --> 00:33:46,313
تخلصه من هاتفه لكن سوى ذلك

829
00:33:46,315 --> 00:33:49,066
لا بأس نحن نفهم

830
00:33:49,068 --> 00:33:50,935
إذا قررتم طلب مساعدتنا

831
00:33:50,937 --> 00:33:52,302
لا تترددوا بالإتصال بنا

832
00:33:56,658 --> 00:34:00,661
وجدت شيئاً عنه أليس كذلك ؟

833
00:34:00,663 --> 00:34:02,613
وكيف سنمسك به

834
00:34:02,615 --> 00:34:06,117
إن لم تفعل سوف تذهب بهدوء أقل

835
00:34:06,119 --> 00:34:08,035
أخذت مشط الفتاة المفقودة
من حقيبتها

836
00:34:08,037 --> 00:34:10,621
الشعر المتشابك بها سوف يتملأ بالجينات

837
00:34:10,623 --> 00:34:12,957
لا أفهمك

838
00:34:12,959 --> 00:34:16,093
( معك حق لقد عرفت كيف أمسك بـ ( بانش

839
00:34:16,095 --> 00:34:17,178
سامانثا واباش) وجدت الفكرة الصحيحة)

840
00:34:17,180 --> 00:34:18,495
الظروف استدعت

841
00:34:18,497 --> 00:34:20,047
إبعادي عن إثبات أنه

842
00:34:20,049 --> 00:34:22,299
( بين أمور أخرى خطف الآنسة (لمبارد

843
00:34:22,301 --> 00:34:24,385
بدلاً من ذلك سوف أورطه

844
00:34:32,550 --> 00:34:34,551
لا يمكنك تجاهلي

845
00:34:34,553 --> 00:34:36,370
لست أتجاهلك أنا أحاول تجنب

846
00:34:36,372 --> 00:34:38,605
نقاش صوت داخلي بشأن
نظرية المؤامرة

847
00:34:38,607 --> 00:34:39,940
على مقعد تاكسي

848
00:34:39,942 --> 00:34:41,659
(لن نورط (بانش -
كلا -

849
00:34:41,661 --> 00:34:43,393
لن  نفعل شيئاً

850
00:34:43,395 --> 00:34:45,312
سأقوم بهذا العمل وحدي

851
00:34:45,314 --> 00:34:48,398
إنها عصبيتي التي أنتجت
صرفنا عن القضية

852
00:34:48,400 --> 00:34:49,750
أمر المنع ضدنا

853
00:34:49,752 --> 00:34:51,952
يجعل التحقيق المستقل مستحيلاً

854
00:34:51,954 --> 00:34:52,953
ليس هناك ملاذ

855
00:34:52,955 --> 00:34:54,404
لا خيار لي

856
00:34:54,406 --> 00:34:56,757
لكن لو أمسك بك ستذهب للسجن

857
00:34:56,759 --> 00:34:58,542
كلانا سنفعل و (بانش) لن يمسك

858
00:34:58,544 --> 00:34:59,760
محفظتك

859
00:34:59,762 --> 00:35:01,578
سرققتها في طريقنا إلى المنزل

860
00:35:01,580 --> 00:35:03,547
حتى وأنت ترمقيني كالخنجر
على بعد ثلاثة أقدام

861
00:35:03,549 --> 00:35:05,099
هذا تذكير بسيط بأنه كيفما

862
00:35:05,101 --> 00:35:07,551
تكون مهاراتك في إستخلاص
طريقة إرتكاب جريمة

863
00:35:07,553 --> 00:35:09,937
أنا مؤهل في كل جانب لإرتكابها بنفسي

864
00:35:09,939 --> 00:35:11,254
صباح الغد

865
00:35:11,256 --> 00:35:12,973
مبلغ مجهول سوف يبلغ

866
00:35:12,975 --> 00:35:15,809
رؤية (بانش) يلقي بـ (جينا لمبارد) في سيارته

867
00:35:15,811 --> 00:35:18,779
وشعرها سوف يوجد في
مقعده الخلفي

868
00:35:18,781 --> 00:35:20,280
وسوف يذهب إلى السجن

869
00:35:20,282 --> 00:35:21,932
ليس أنيق لكن يجب ذلك

870
00:35:21,934 --> 00:35:23,233
ويجب أن يكون سريعاً

871
00:35:23,235 --> 00:35:24,902
(الساعة تدق في حياة (جينا

872
00:35:24,904 --> 00:35:26,403
وتعتقد حقاً أن هذا سينقذها ؟

873
00:35:26,405 --> 00:35:27,654
حالما يوضع في الحجز

874
00:35:27,656 --> 00:35:29,373
مبدأ المؤبد دون تخفيف

875
00:35:29,375 --> 00:35:30,874
(سوف يحوم بشدة , وموقع (جينا

876
00:35:30,876 --> 00:35:32,442
سيكون الشيئ الأخير الذي
يساوم عليه

877
00:35:32,444 --> 00:35:33,911
وسوف ينهار

878
00:35:33,913 --> 00:35:35,579
لكن إن لم يتحدث سوف تموت

879
00:35:35,581 --> 00:35:37,047
ونحن لا نعرف مكانها

880
00:35:37,049 --> 00:35:38,215
بينما هو محجوز في تحقيق

881
00:35:38,217 --> 00:35:39,666
وينتظر بيانات المحكمة

882
00:35:39,668 --> 00:35:41,001
وهي باقية في قبو ما

883
00:35:41,003 --> 00:35:43,804
لا أحد يحضر لها طعام أو ماء

884
00:35:43,806 --> 00:35:45,506
معك حق

885
00:35:47,560 --> 00:35:50,293
سوف نعمل على حل

886
00:35:50,295 --> 00:35:51,729
كلا معك حق , أقصد

887
00:35:51,731 --> 00:35:55,015
عليه أن يقوم برعايتهم
نحن نعرف هذا

888
00:35:55,017 --> 00:35:56,817
لقد أحتفظ بـ (آلي) لأسبوعين

889
00:35:56,819 --> 00:35:58,936
بينما " دينيس تود " لشهر

890
00:35:58,938 --> 00:36:00,621
عليه أن يرعاهم ويتابعهم

891
00:36:00,623 --> 00:36:02,222
وعليه التأكد ألا يهربوا

892
00:36:02,224 --> 00:36:05,325
أظنني أعرف أين يضعهم

893
00:36:06,477 --> 00:36:09,279
(لوكاس بندش)

894
00:36:09,281 --> 00:36:11,448
" كابتن (غريغسون) شرطة " نيويورك

895
00:36:11,450 --> 00:36:13,467
لقد حاولت التعقل معكم

896
00:36:13,469 --> 00:36:14,835
لكنها كانت غلطة

897
00:36:14,837 --> 00:36:16,370
ماذا يفعل هنا ؟

898
00:36:16,372 --> 00:36:18,372
أتهمك بقتل متسلسل -
ثانيةً ؟ -

899
00:36:18,374 --> 00:36:20,758
أتعلم أنه لا يجب أن
يقترب مني بمئة قدم ؟

900
00:36:20,760 --> 00:36:23,827
لقد عملنا على هذا عندما
صرح القاضي بالأمر

901
00:36:23,829 --> 00:36:25,763
عندما إشتريت هذا المكان , كان منزل

902
00:36:25,765 --> 00:36:26,997
لشركة تأسيس إنترنت فاشلة

903
00:36:26,999 --> 00:36:28,799
ومع السنين

904
00:36:28,801 --> 00:36:30,934
وضع في عدة إستخدامات لكن بالطبع

905
00:36:30,936 --> 00:36:32,352
مخططات الأرض تبقى كما هي

906
00:36:32,354 --> 00:36:34,471
حتى حصل تقلص غامض

907
00:36:34,473 --> 00:36:36,140
هذه المخططات المتقدمة للحكومة

908
00:36:36,142 --> 00:36:38,609
عندما طلبت صلاحية إنشاء هذا الأستديو

909
00:36:38,611 --> 00:36:40,677
وقد يتوقع المرء هذا الموقع التخزيني

910
00:36:40,679 --> 00:36:42,362
يعمق 10 أقدام تقريباً

911
00:36:42,364 --> 00:36:43,730
سوف نلقي نظرة

912
00:36:43,732 --> 00:36:46,183
لم لا تأتي معنا ؟

913
00:36:51,689 --> 00:36:54,024
أبعد الأغراض جانباً من فضلك

914
00:36:58,529 --> 00:37:00,497
عندما سألتك عن موقعك

915
00:37:00,499 --> 00:37:02,583
" ليلة أنتحار " سامامنثا واباش

916
00:37:02,585 --> 00:37:04,501
قلت أنك تعمل هنا

917
00:37:04,503 --> 00:37:06,637
لقد رأيت لسانك يهتز لخداع
جهاز كشف الكذب

918
00:37:06,639 --> 00:37:09,723
لكن كما توقعت عندما قمت
بزيارة منزلي ليلة أمس

919
00:37:09,725 --> 00:37:12,726
نشاطات هاتفك قالت أنك تقول الحقيقة

920
00:37:12,728 --> 00:37:14,211
غريب

921
00:37:14,213 --> 00:37:16,396
كنت عالق في إطار ثنائي التفكير

922
00:37:16,398 --> 00:37:17,648
هل هذا صحيح أم خاطئ ؟

923
00:37:17,650 --> 00:37:20,884
وتبين أنها كلاهما ولا شيء منهما

924
00:37:20,886 --> 00:37:23,187
كنت هنا لكن لا تعمل

925
00:37:24,889 --> 00:37:27,741
أين المفتاح ؟

926
00:37:29,393 --> 00:37:32,029
علينا إخراجه من هنا

927
00:37:32,031 --> 00:37:33,447
إن كانت حية ليس عليها

928
00:37:33,449 --> 00:37:35,582
رؤية وجهه ثانيةً

929
00:37:39,587 --> 00:37:40,871
أخرجه من هنا

930
00:37:40,873 --> 00:37:43,740
هيا بنا

931
00:37:46,394 --> 00:37:49,129
أرجوك أحتاج المساعدة

932
00:37:49,131 --> 00:37:50,714
جينا)؟)

933
00:37:50,716 --> 00:37:53,917
ساعدني

934
00:37:53,919 --> 00:37:55,769
ساعدني

935
00:37:58,524 --> 00:38:00,641
هل يمكنك مساعدتها ؟

936
00:38:00,643 --> 00:38:02,025
مساعدتها ؟

937
00:38:02,027 --> 00:38:03,894
لقد بقيت هنا أكثر مني

938
00:38:03,896 --> 00:38:06,613
إنه يعطينا شيئاً مهدئاً

939
00:38:16,457 --> 00:38:18,325
أعمل على كل شيء في الغرفة

940
00:38:18,327 --> 00:38:20,627
بتصوير فريق الأدلة الجنائية
للمكان كله

941
00:38:20,629 --> 00:38:22,196
قبل أن تلمسه

942
00:38:22,198 --> 00:38:24,447
المعذرة

943
00:38:24,449 --> 00:38:25,399
هل أنت الكابتن (غريغسون)؟

944
00:38:25,401 --> 00:38:26,917
أجل

945
00:38:26,919 --> 00:38:29,303
أنا (تيم سبالدينغ) الزوج

946
00:38:29,305 --> 00:38:30,954
أحد رجالك إتصل بي

947
00:38:33,259 --> 00:38:35,125
توم غريغسون) تعال معي)

948
00:38:37,428 --> 00:38:39,813
هل زوجتي بخير ؟

949
00:38:39,815 --> 00:38:41,815
إنها في صدمة

950
00:38:41,817 --> 00:38:45,852
إنها متأثرة من أقراص نوم
قدمها لها الخاطف

951
00:38:45,854 --> 00:38:48,155
لكنها هنا ؟

952
00:38:48,157 --> 00:38:51,141
إنها مع الإسعاف

953
00:38:51,143 --> 00:38:53,277
كانت تسأل عنك

954
00:39:04,505 --> 00:39:06,123
(تيم)

955
00:39:16,935 --> 00:39:19,469
الجميع

956
00:39:19,471 --> 00:39:21,772
إسمعوا

957
00:39:21,774 --> 00:39:24,775
جرى لإنتباهي أن البعض منكم

958
00:39:24,777 --> 00:39:27,027
غير سعيد ببعض مما جرى هنا

959
00:39:27,029 --> 00:39:31,348
أعتقد أنني أستميل مستشارينا كثيراً

960
00:39:31,350 --> 00:39:33,283
بعض الأصدقاء لي

961
00:39:33,285 --> 00:39:35,819
أراد أن يخبرني قبل أن يفوت

962
00:39:35,821 --> 00:39:37,871
أوان إرساء السفينة

963
00:39:37,873 --> 00:39:39,406
وأقدر له ذلك

964
00:39:40,358 --> 00:39:42,359
لدينا مهمة هنا

965
00:39:42,361 --> 00:39:43,994
وهي حماية المدينة

966
00:39:43,996 --> 00:39:47,197
والمواطنين الذين يعيشون بها

967
00:39:47,199 --> 00:39:50,217
جميعكم جزء من هذا الجهد كل يوم

968
00:39:50,219 --> 00:39:54,004
معظمكم يفخر بنفسه وبهذا القسم

969
00:39:54,006 --> 00:39:57,474
ولهذا أريد شكركم

970
00:39:57,476 --> 00:40:00,077
لكن أي أحد لديه مشكلة في أسغتلالي

971
00:40:00,079 --> 00:40:02,229
للأدوات التي في متناول يدي

972
00:40:02,231 --> 00:40:06,066
سواءً (هلومز) و(واتسون) أو آلة القهوة

973
00:40:06,068 --> 00:40:08,118
هناك الباب

974
00:40:09,687 --> 00:40:11,388
عودوا للعمل

975
00:40:32,010 --> 00:40:34,628
قمت بتفكير آخر لتوبيخك

976
00:40:34,630 --> 00:40:37,014
فيما يتعلق بمساحتي اللطيفة

977
00:40:37,016 --> 00:40:38,765
لم أقصد كتوبيخ

978
00:40:38,767 --> 00:40:40,267
كنت أجري حواراً

979
00:40:40,269 --> 00:40:41,601
بأي حال

980
00:40:41,603 --> 00:40:43,437
معك حق

981
00:40:45,890 --> 00:40:48,725
هناك بلا شك

982
00:40:48,727 --> 00:40:52,646
أدوات إجتماعية محددة للتهذيب

983
00:40:52,648 --> 00:40:55,699
لتأسيس وعي بأحاسيس الآخرين

984
00:40:55,701 --> 00:40:58,952
لإستعراض السمات التي

985
00:40:58,954 --> 00:41:00,954
" تجتمع شيوعاً تحت بند " لطيف

986
00:41:00,956 --> 00:41:02,789
أعتقد أنك ستتفاجئ

987
00:41:02,791 --> 00:41:05,442
كم من السهل كسب هذا التكليف

988
00:41:05,444 --> 00:41:06,660
لا

989
00:41:07,611 --> 00:41:10,130
أنا لست رجل لطيف

990
00:41:12,050 --> 00:41:14,084
من المهم أن تفهمي هذا

991
00:41:14,086 --> 00:41:18,588
هذا سوفر عليك الوقت الكثير والجهد

992
00:41:18,590 --> 00:41:22,559
ليس هناك وجه ألطف وأكثر دفئاً لي

993
00:41:22,561 --> 00:41:25,062
ينتظر خروجه إلى المنصة

994
00:41:25,064 --> 00:41:27,981
أنا شخص لاذع

995
00:41:27,983 --> 00:41:29,983
ولا يمكن شفاؤه

996
00:41:29,985 --> 00:41:31,485
هذه طبيعتي

997
00:41:31,487 --> 00:41:34,154
حتى القاع

998
00:41:34,156 --> 00:41:38,825
لست فخوراً بذلك ولا خجول

999
00:41:38,827 --> 00:41:41,745
هذا الأمر ببساطة

1000
00:41:41,747 --> 00:41:45,866
وفي مجال عملي , طبيعتي إمتياز

1001
00:41:45,868 --> 00:41:48,618
أكثر من أن تكون عائقاً

1002
00:41:49,921 --> 00:41:51,671
لن أتغير

1003
00:41:51,673 --> 00:41:53,457
لقد تغيرت

1004
00:41:53,459 --> 00:41:55,842
لست نفس الشيء الذي
قابلته قبل عام ونصف

1005
00:41:55,844 --> 00:41:57,844
أنت -
جيد معك ؟ أجل -

1006
00:41:57,846 --> 00:41:59,846
في أفضل الأحوال

1007
00:42:02,667 --> 00:42:06,186
أنا أعتبر أنك

1008
00:42:06,188 --> 00:42:08,171
إستثنائية

1009
00:42:10,174 --> 00:42:14,227
لذا أقوم بجهد إستثنائي لتسيقك

1010
00:42:14,229 --> 00:42:17,614
لكن عليك تقبل ذلك طالما أخترت

1011
00:42:17,616 --> 00:42:20,283
البقاء في حياتي , وسيحصل
أيضاً تداعيات

1012
00:42:20,285 --> 00:42:23,453
لسلوكي

1013
00:42:23,455 --> 00:42:26,072
يجب أن يكون هذا جزء من تفاهمنا

1014
00:42:28,159 --> 00:42:31,461
لا أحد يقبل شيء كهذا للأبد

1015
00:42:31,463 --> 00:42:34,047
(لك ما تشائين (واطسون

1016
00:42:44,511 --> 00:42:47,324
:ترجمة
<font color=#17E8E8>سمير المصري، محمد إبراهيم وحاذف ترم
Dersy_Dersy, Mo7ammed Ebrahim & Samir@EGY</font>
<font color=#FFFF00>WWW.SUBSCENE.COM</font>
وشكراً لجميع من يشجعني عبر مواقع التواصل
:الإجتماعية والدردشات
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

