1
00:00:01,618 --> 00:00:04,819
<font color="#ffff00">
أحتاج إلى أن تؤكدي لي بأن مركز
الإطفاء 51 سيكون بأمان وسيستمر في العمل

2
00:00:04,853 --> 00:00:05,853
<font color="#ffff00">
نعم, كن مطمئناً لذلك

3
00:00:05,888 --> 00:00:07,221

<font color="#ffff00">
"سابقاً بــ حرائق "شيكاغو

4
00:00:07,255 --> 00:00:08,755
<font color="#ffff00">
(لم أسعى خلف عملك (والي

5
00:00:08,790 --> 00:00:11,257
<font color="#ffff00">
إنني أتخلى عن عملي لأنقذ المركز 51

6
00:00:11,292 --> 00:00:13,660
<font color="#ffff00">
أنا زوجة (بيني ) أبنائه يفتقدونه

7
00:00:13,694 --> 00:00:15,529
<font color="#ffff00">
لم يتواجد في البيت منذ أشهر

8
00:00:15,563 --> 00:00:17,363
<font color="#ffff00">
فهم بحاجة لرؤية أباهم

9
00:00:17,398 --> 00:00:18,732
<font color="#ffff00">
لقد رأيت إسمك على قائمة المتقدمين

10
00:00:18,766 --> 00:00:20,199
<font color="#ffff00">
لقد كنت في موقف سيء يا رجل

11
00:00:20,234 --> 00:00:21,701
<font color="#ffff00"> 
إلا أنك ستكون شرطياً لا غبار عليه

12
00:00:21,736 --> 00:00:23,202
<font color="#ffff00">
لقد هجرتني زوجتي في "أغسطس" الماضي

13
00:00:23,237 --> 00:00:25,538
<font color="#ffff00">
آسف لسماع هذا -
نعم , وماذا ستفعل حيال الأمر -

14
00:00:25,572 --> 00:00:27,540
<font color="#ffff00">
هذا تعذيب

15
00:00:27,574 --> 00:00:29,775
<font color="#ffff00">
المهم أنهم يتحدثا عنكِ طوال الوقت


16
00:00:29,810 --> 00:00:31,076
<font color="#ffff00">
أنهم يفتقدونكِ

17
00:00:31,110 --> 00:00:33,946
<font color="#ffff00">
أظنني أعلم ما تمرين به من معاناة

18
00:00:33,980 --> 00:00:36,248
<font color="#ffff00">
يُمكنك أن تعقدي نفسك في الغضب والقلق
وتحاولين أن تفهمي ما حدث

19
00:00:36,282 --> 00:00:38,717
<font color="#ffff00">
لكن في النهاية
لا أظن أن فهم ذلك أمرٌ عائد إلينا


20
00:00:38,752 --> 00:00:41,252
<font color="#ffff00">
و معدلات تواجد هذا البروتين بدمك 

21
00:00:41,286 --> 00:00:42,620
<font color="#ffff00">
أكثر من المعتاد

22
00:00:42,655 --> 00:00:44,188
<font color="#ffff00">
وعلام يدل هذا؟

23
00:00:44,222 --> 00:00:46,691
<font color="#ffff00">
في بعض الأحيان يعد هذا مؤشر على
"وجود تسمم من مادة"الأسبستوس

24
00:01:02,493 --> 00:01:04,193
سنقوم بعمل أشعة رنيني مغنطيسي في رئتيك

24
00:01:02,493 --> 00:01:04,606
الأشعة ستُقرأ من قِبل أخصّائي الأشعة

25
00:01:04,606 --> 00:01:06,496
وبعد ذلك سأرجع إليك بتقرير نتائج الفحوصات

26
00:01:06,530 --> 00:01:08,598
لقد ظننت أن النتائج تكون في حينها

27
00:01:08,632 --> 00:01:11,133
لقد كان يتم فحصك بهذه الأشعة للكشف عن سرطان الرئة

28
00:01:11,168 --> 00:01:15,103
أنا متأكدة من أن أحد العاملين
هنا سوف يخبرك غداً بالنتائج

29
00:01:18,074 --> 00:01:19,508
اذهب بعيداً, أرمها بعيداً

30
00:01:22,011 --> 00:01:23,645
!هدف

31
00:01:27,649 --> 00:01:29,183
تسببت في انكسار الزجاج
عليك عقوبة بعدم احتساب الهدف

32
00:01:29,217 --> 00:01:30,985
لا, لا, لا لقد كان ذلك هدف صحيح

33
00:01:31,019 --> 00:01:33,220
بالطبع قد كان كذلك

34
00:01:33,255 --> 00:01:34,622
!مرحبا

35
00:01:34,656 --> 00:01:36,056
هل يجب أن أرحل وأعود في وقت لاحق
أم ماذا ....؟

36
00:01:36,091 --> 00:01:38,626
لا داعي لهذا
لقد كنا فقط نقوم بالتنظيف

37
00:01:38,660 --> 00:01:39,994
نعم, فقط نزيل الغبار

38
00:01:40,028 --> 00:01:41,462
لما تحتاجون إلى كرة قدم ؟ لتساعدكم على التنظيف؟

39
00:01:41,497 --> 00:01:43,264
كشفت أمرنا

40
00:01:43,298 --> 00:01:44,698
مهلاً, هذا منزلي

41
00:01:44,732 --> 00:01:46,400
{\pos(192,220)}
وأنا من يحدد من الذي يخفق فيه, اتفقنا؟

42
00:01:46,434 --> 00:01:47,967
{\pos(192,220)}
معذرة يا (بين) آسف حقا

43
00:01:48,002 --> 00:01:52,839
{\pos(192,220)}
أنتظر , دعني أرى ما يمكن فعله


45
00:01:52,874 --> 00:01:55,341
{\pos(192,220)}
ربما قد حان وقت تقاعد هذا الجندي

46
00:01:55,376 --> 00:01:57,511
{\pos(192,220)}
!لا -
حسناً, لا بأس, كما تشاء -

47
00:01:57,545 --> 00:02:00,746
{\pos(192,220)}
أنتظر, أن (غابي) طبيبة
وتعالج مثل هذه الحالات كل يوم

48
00:02:00,781 --> 00:02:01,980
{\pos(192,220)}
أذا ذهبتما يا رفاق وأنهيتما تنظيف الأطباق

49
00:02:02,015 --> 00:02:03,516
{\pos(192,220)}
فسوف تقوم هي بمعاجة الجندي ليتمكن
من المحاربة مرة أخرى

50
00:02:03,550 --> 00:02:07,286
{\pos(192,220)}
ما رأيك في هذا؟ اتفقنا


52
00:02:20,533 --> 00:02:23,334
!مهلا, من فضلك -
نعم؟ -

53
00:02:23,368 --> 00:02:24,869
ألم تكوني هنا في المنطقة من
قبل بصحبة (بيني سيفيرايد)؟

54
00:02:24,904 --> 00:02:27,104
نعم, لقد كنت معه , لما تسأل؟

55
00:02:27,139 --> 00:02:30,341
لقد فقط أردت أن أتأكد من أنكِ على علم
بأن لديه زوجة وأطفال

57
00:02:30,375 --> 00:02:33,243
نعم بالطبع أعرف هذا
ومن تكون أنت؟

58
00:02:33,277 --> 00:02:36,212
...لذا فلا يضايقك أن علاقتك معه ستدمر أسرة

59
00:02:36,247 --> 00:02:39,115
أنتظر, توقف, هل تعتقد أنني أواعد (بيني)؟

60
00:02:39,150 --> 00:02:43,387
نعم, أظن هذا -
(لا أنا أبنته (كاتي -

61
00:02:50,182 --> 00:02:51,848
{\pos(192,220)}
أنتم تمثلون ثلاثي رائع التناغم

62
00:02:51,883 --> 00:02:56,587
{\pos(192,220)}
نعم وهذا يذكرني

64
00:02:56,621 --> 00:02:59,523
{\pos(192,220)}
"يوجد عرض لنُزل على بحيرة "كارول

65
00:02:59,558 --> 00:03:02,856
{\pos(192,220)}
لمدة يومين تشهق له الأفواه من الفرحة
بالمياه النقية نقاء الكريستال

66
00:03:02,856 --> 00:03:04,661
{\pos(192,220)}
يا صاح, سوف يحبون هذه المفاجأة

67
00:03:04,695 --> 00:03:05,961
{\pos(192,220)}
كما ستستمتع بها أنت أيضاً

68
00:03:05,996 --> 00:03:07,797
{\pos(192,220)}
نعم ستستمتع بها 

69
00:03:10,834 --> 00:03:16,372
أهلاًً (مات) لدي بعض الأخبار

71
00:03:16,407 --> 00:03:19,208
يا أولاد , سوف أعود للمنزل


72
00:03:19,242 --> 00:03:21,843
ماذا, أحقاً ما تقولين؟ -
!أمنا سوف تعود للبيت  -

73
00:03:21,877 --> 00:03:25,280
بسبب تكدس المساجين الخطرين
فسوف يفرجون عني مبكراًً

74
00:03:25,315 --> 00:03:27,216
لقد أخبرتك بأنها سوف تعود

75
00:03:27,250 --> 00:03:28,483
أمنا عائدة للمنزل -
أمنا عائدة للمنزل -

76
00:03:28,518 --> 00:03:30,185
 أمنا ستعود للمنزل

77
00:03:30,220 --> 00:03:32,721
 أمنا ستعود للمنزل

78
00:03:32,755 --> 00:03:34,622
مرحى, أمنا ستعود للمنزل

79
00:03:34,656 --> 00:03:37,525
لقد أخبرتك بأنها سوف تعود

80
00:03:47,096 --> 00:03:49,297
لقد زارتني (بيث) زوجتك 

81
00:03:49,331 --> 00:03:52,132
{\pos(192,220)}
نعم, أن هذه المرأة لديها نزعة درامية

82
00:03:52,166 --> 00:03:54,267
{\pos(192,220)}
الآن صرت تفهم لما أقوم بتركها وإعطائها حريتها

83
00:03:54,302 --> 00:03:57,304
{\pos(192,220)}
دوماًً تلعب دور الشهيد المُضحي

84
00:03:57,338 --> 00:03:58,739
تريث, أنت لا تعلم كامل جوانب القصة

85
00:03:58,773 --> 00:04:00,240
أنا دوماً لا أعرف كافة جوانب قصصك

86
00:04:00,274 --> 00:04:04,011
كما لم أعلم قصة وجود أخت لي تبلغ (21) عاماًً

87
00:04:04,045 --> 00:04:06,746
نعم, لقد تحدثت إليها

88
00:04:06,780 --> 00:04:10,583
عمرها (21) عاماً, وهو بالضبط ذات الوقت

89
00:04:10,618 --> 00:04:12,619
الذي تركتني و أمي فيه في الماضي لكي نُعيل فيه أنفسنا

90
00:04:12,653 --> 00:04:16,088
فقط أخبرني, هل حتى تعرف
من هي أُم أُختي تلك؟

91
00:04:16,123 --> 00:04:17,524
طبعاًً أعرف

92
00:04:17,558 --> 00:04:19,492
وهل كنت توليها الرعاية طوال تلك الاعوام؟

93
00:04:19,527 --> 00:04:22,794
كيف كان يمكنني؟
لم أقابل(كايتي) إلا قريباً عندما وصلت للمدينة

94
00:04:22,829 --> 00:04:24,663
أنت شخص لا يُصَدَّق

95
00:04:24,697 --> 00:04:26,097
نعم, حسناً, أنشر الخبر للعامة

96
00:04:26,132 --> 00:04:27,816
لقد كانت لدي بضعة مشاكل عندما كُنت شاباً

97
00:04:27,816 --> 00:04:30,536
لكن لا تنسى أنني سوف أعود
للعمل بعد أن تقاعدت بسعادة

98
00:04:30,570 --> 00:04:32,638
لكي أنقذ مركز إطفائكم المختل في عمله

99
00:04:32,672 --> 00:04:34,472
هذا مجرد عذر تختبئ خلفه

100
00:04:34,507 --> 00:04:36,474
أنت فقط تهرب من عائلة أخرى

101
00:04:36,509 --> 00:04:39,109
تاركاً خلفك الأطفال ليسددوا فاتورة هروبك

102
00:04:46,983 --> 00:04:51,817
{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="57" ">
{\c&H0000FF&\t(\c&HFF0000)}حرائق شيكاغو  
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="41" COLOR="#DFFFF00">
ترجمة \ صبري مغل & محمد مصطفى زيدان
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="41" COLOR="#FF237F">
مراجعة و تنسيق \  الــمــتـألــمــه

103
00:04:56,763 --> 00:04:59,663
{\pos(192,220)}
يا (هيرمان) نتائج اختبار
الملازمين على وشك الظهور

104
00:04:59,698 --> 00:05:01,032
{\pos(192,220)}
كم عدد المرات التي قمت فيها بإجراء هذا الاختبار؟

105
00:05:01,066 --> 00:05:02,933
حقاًً ,  يا (كاب)؟

106
00:05:02,967 --> 00:05:04,701

أنت تقصد كم عدد المرات التي رسبتُ فيها في اجتيازه؟

107
00:05:06,503 --> 00:05:10,006
{\pos(192,220)}
لقد رسبتُ ثلاثُ مرات لكن
أتقدم مرة أخرى مُنذ التسعينات

108
00:05:10,041 --> 00:05:12,342
{\pos(192,220)}
لدي خمسة أطفال وهم كل
الإثارة التي أرغب بها في حياتي

109
00:05:12,376 --> 00:05:14,111
{\pos(192,220)}
أعرف مكانتي

110
00:05:14,145 --> 00:05:16,113
يا رفاق لدينا سيدة في المركز

111
00:05:16,147 --> 00:05:17,714
مرحباً, مرحبا

112
00:05:17,749 --> 00:05:18,848
! أمي

113
00:05:18,882 --> 00:05:21,383
هذا منظر أحب أن لا يفوتني رؤيته

114
00:05:21,417 --> 00:05:24,319
{\pos(192,220)}
تقصد منظري أو اكياس البَقّالة؟

115
00:05:24,354 --> 00:05:26,288
{\pos(192,220)}
هناك المزيد من اكياس البَقّالة بالسيارة

116
00:05:26,322 --> 00:05:27,790
{\pos(192,220)}
سنقوم بجلبها -
مرحباً يا رفاق -

117
00:05:27,824 --> 00:05:30,192
{\pos(192,220)}
مرحباً يا عزيزي, كيف حالك؟

118
00:05:30,227 --> 00:05:32,396
{\pos(192,220)}
والاس) أهلا)

119
00:05:34,408 --> 00:05:37,257
{\pos(192,220)}
سأذهب للمساعدة في إحضار باقي أكياس البقالة

120
00:05:37,427 --> 00:05:39,130
يا رئيس, لديك اتصال

121
00:05:49,922 --> 00:05:51,456
أنا لست عشاق للطعام بِذَاتِهِ

122
00:05:51,491 --> 00:05:52,924
{\pos(192,220)}
لكن وجود فردين من عائلة (ميلز) بالمطبخ

123
00:05:52,958 --> 00:05:55,226
{\pos(192,220)}
يبشر بالخير لتناول طعام الغداء، صحيح؟

124
00:05:56,863 --> 00:05:58,797
{\pos(192,220)}
لقد ظننت أن (ماكلاود) قامت
بحرق كافة سجلاتنا القديمة

125
00:05:58,831 --> 00:06:00,399
{\pos(192,220)}
في ميدان المدينة

126
00:06:00,433 --> 00:06:02,166
{\pos(192,220)}
ما هذا السجل الذي بحوزتك؟

127
00:06:02,201 --> 00:06:06,036
{\pos(192,220)}
أنه سجل حرائق عام 98

128
00:06:06,070 --> 00:06:08,539
{\pos(192,220)}
أنا لا أظن أنك تتطلع عليه من
باب الإبحار في ماضي ذاكرتك

129
00:06:10,442 --> 00:06:13,544
"أتطلع إلى حريق المصنع في "هاسكيل

130
00:06:13,578 --> 00:06:18,147
حرارة مرتفعة , مادة "الأسبستوس" تتساقط مثل ندف الثلج

<font color=#FF3F7A>
ماده تُصيب الرئه بالالتهاب مما ينجم عنها)
"قصر في التنفس وسُعال ويعاني المصاب بضيق تنفس)</font>

132
00:06:18,181 --> 00:06:20,674
لم نكن نستعمل الأقنعة الواقية في ذاك الوقت

133
00:06:25,923 --> 00:06:30,660
ثلاثة من الرجال الذين شاركوا في
إخماد ذاك الحريق قد ماتوا

134
00:06:30,694 --> 00:06:33,161
بسبب مرض سرطان الرئة

135
00:06:46,776 --> 00:06:48,410
{\pos(192,220)}
يا (سيفيريد), ستبدأ المناوبه بعد خمسة دقائق

136
00:06:48,445 --> 00:06:49,778
{\pos(192,220)}
أين (شاي)؟

137
00:06:49,813 --> 00:06:52,314
{\pos(192,220)}
لا أعلم يا (داسن) فأنا لست
جليس الأطفال المكلف بها

138
00:06:52,348 --> 00:06:54,015
{\pos(192,220)}
حقاً, ربما يجب أن يتم تعين أحدهم جليس لها

139
00:06:54,050 --> 00:06:56,084
{\pos(192,220)}
يبدو أن هذه المضخة تسرب المياه

140
00:06:56,118 --> 00:06:57,719
بعض سدادات الإغلاق معطوبة

141
00:06:57,754 --> 00:06:59,755
لقد قمت بتقديم بطلب لإبدالها

142
00:06:59,789 --> 00:07:02,945
{\pos(192,220)}
و قال مسئولنا " العَرَّاف" بأن
الأمر سوف يستغرق حوالي أسبوعين

143
00:07:02,945 --> 00:07:04,391
{\pos(192,220)}
هل أنت متأكد بأننا سيمكننا أن نستمر
في العمل بهذا الحال حتى ذاك الوقت؟

144
00:07:04,594 --> 00:07:06,226
عذراًً

145
00:07:06,261 --> 00:07:09,196
(أنا أبحث عن السيد (جيف كلارك -
نعم -

146
00:07:09,230 --> 00:07:11,833
من الذي ينبغي أن أقول أن يسأل عنه؟ -
أنا زوجته -

147
00:07:13,969 --> 00:07:16,270
{\pos(192,220)}
حسنٌ

148
00:07:20,641 --> 00:07:22,208
{\pos(192,220)}
هل هناك خطباً ما؟

149
00:07:22,242 --> 00:07:24,110
{\pos(192,220)}
فقط أسمعني بهدوء

150
00:07:24,144 --> 00:07:25,946
{\pos(192,220)}
لقد حضرت بسلام

151
00:07:25,980 --> 00:07:28,348
{\pos(192,220)}
ما الذي تريدينه يا (ليزا)؟ -
أن أتحدث إليكَ -

152
00:07:28,382 --> 00:07:30,784
{\pos(192,220)}
 أداوم على الذهاب لجلسات العلاج النفسي الجماعي

153
00:07:30,818 --> 00:07:33,186
{\pos(192,220)}
هذا أمر طيب لكِ

154
00:07:33,220 --> 00:07:35,721
أنه مكان نسمع فيه قصص مشاكل الآخرين

155
00:07:35,755 --> 00:07:39,157
لكي أتواصل معك وأستطيع
أن أفهم ما يدور في ذهنك

156
00:07:39,192 --> 00:07:41,660
إليكِ ما يدور في ذهني

157
00:07:41,695 --> 00:07:43,896
فقط بعد شهر من عودتي

158
00:07:43,930 --> 00:07:46,565
ذهبتِ لتعيشي في بيت أختكِ

159
00:07:46,600 --> 00:07:48,467
لقد تركتينني أثناء أشد حاجتي إليكِ

160
00:07:48,522 --> 00:07:50,855
يا (جيف) لقد كنت تعاملني بسوء وكأني قمامة

161
00:07:50,890 --> 00:07:52,391
أو أسوأ من القمامة

162
00:07:52,425 --> 00:07:55,360
هل هذا ما تقوليه عنا في مجموعتك تلك

163
00:07:55,395 --> 00:07:57,495
(أنتِ من تركتني يا (ليزا

164
00:07:57,530 --> 00:08:00,198
نعم لقد فعلت

165
00:08:00,233 --> 00:08:02,100
و أنا آسفة على ذلك, اتفقنا؟

166
00:08:02,135 --> 00:08:04,970
و أنا هنا لأعبر عن أسفي

167
00:08:05,004 --> 00:08:08,639
أتمنى لو أن الأمر كان بتلك السهولة -
يمكن أن يحل بهذه السهولة إذا سمحت أنت بذلك -

168
00:08:08,673 --> 00:08:10,808
فقط دعنا نقضي بعض الوقت سوياً

169
00:08:10,842 --> 00:08:13,610
عليّ أن أعود إلى عملي

170
00:08:18,850 --> 00:08:21,152
{\pos(192,220)}
حسناً, أراكِ لاحقاً

171
00:08:27,299 --> 00:08:29,382
{\pos(192,220)}
مرحباً, أسمعي قبل أن تبدئي في توبيخي

172
00:08:29,382 --> 00:08:30,501
{\pos(192,220)}
أعلم أنني تأخرت

173
00:08:30,535 --> 00:08:32,469
{\pos(192,220)}
لا توجد أدني مشكله عندي
في العمل مع مُسعف بديل

174
00:08:32,504 --> 00:08:35,772
{\pos(192,220)}
مع هذا التنفس الشديد، أعرف
فقط أمر بالكثير من الأمور حالياًً

175
00:08:35,807 --> 00:08:39,108
أجل، أرى إنّكِ ملئتِ يديكِ

176
00:08:53,056 --> 00:08:54,756
{\pos(192,220)}
أهلاً

177
00:08:56,293 --> 00:08:59,761
{\pos(192,220)}
أن مركز إطفائنا كان يخضع لمراقبة
وتمحيص شديد مؤخراً

178
00:08:59,796 --> 00:09:03,398
{\a10}
كل من في هذه الغرفة قد أضطر للتعامل
مع العديد من الأمور الدخيلة المزعجة

179
00:09:03,433 --> 00:09:05,634
{\a10}
باحتراف شديد كما توقعت منكم

180
00:09:05,668 --> 00:09:09,037
{\a10}
وهذا هو سبب استمرار مركز
إطفاء 51 في العمل بقوة بدون توقف

181
00:09:13,075 --> 00:09:17,178
{\pos(192,220)}
أن تفانيكم لهذا المركز
ذلك يسمح لي بضمير جيد


183
00:09:17,213 --> 00:09:20,781
{\pos(192,220)}
(أن أقوم بإعلان تقاعدي من (دائرة إطفاء شيكاغو

184
00:09:31,559 --> 00:09:35,428
{\pos(192,220)}
لقد كان من دواعي فخري
أن أعمل مع كل واحد منكم

185
00:09:40,534 --> 00:09:42,701
... يا رئيس

186
00:09:50,277 --> 00:09:51,944
هيّا بنا للعمل

187
00:09:51,979 --> 00:09:56,615
<font color="#FFFF00">
محرك إطفاء 51 , الشاحنة 81 ، الفرقة 3
سيارة الإسعاف 61, كتيبة إطفاء 25

188
00:09:56,649 --> 00:09:59,717
<font color="#FFFF00">
"حادثة سكة حديدية في تقاطع طريقي "75" و " ساوث هومان

189
00:10:11,058 --> 00:10:13,258
هل كُنت تعلم بهذا الأمر؟

190
00:10:13,292 --> 00:10:16,061
لقد كانت (ماكلاود) تضغط عليه منذ مدة

191
00:10:16,095 --> 00:10:17,700
يجب علينا فقط أن ننهي هذه المهمة

192
00:10:17,705 --> 00:10:19,066
ثم نحاول أن نقنعة بالعدول عن ذلك

193
00:10:19,572 --> 00:10:20,802
سوف ننجز هذه المهمة بسرعة

194
00:10:20,802 --> 00:10:23,370
أراهن بــ (5 دولارات) بأن هذه المهمة لن تتعدى كونها
عطب بسبب تداخل موجات هاتف محمول مع عمل القطار

195
00:10:23,370 --> 00:10:26,178
أراهنك بــ (50 دولار) على أنها ليست كذلك

196
00:10:26,212 --> 00:10:27,679
سُحقاًً , ما الذي حدث هنا ؟

197
00:10:28,843 --> 00:10:31,525
<font color="#ffff00">
يا رئيس أرى أنه قد خرجت عن شريط السكة
الحديدية العديد من عربات نقل الركاب

198
00:10:31,525 --> 00:10:33,256
<font color="#ffff00">
هناك مائة راكب على الأقل يهربون من القطار

199
00:10:33,256 --> 00:10:36,387
<font color="#ffff00">
و عدة حرائق تتضمن في عربات ومَبْنًى

200
00:10:36,422 --> 00:10:38,122
هل أخترق ذلك القطار هذا المبنى؟

201
00:10:38,156 --> 00:10:40,958
<font color="#ffff00">
سوف نحتاج للمزيد من المساعدة يا رئيس

202
00:10:43,661 --> 00:10:45,762
<font color="#ffff00">
من  كتيبة إطفاء "25" إلى المركز الرئيسي

203
00:10:45,797 --> 00:10:47,263
<font color="#ffff00">
لدينا العديد من عربات ركاب
بالقطار قد خرجت عن مسار السكة

204
00:10:47,298 --> 00:10:48,638
<font color="#ffff00">
و على الأقل مائه ضحية

205
00:10:48,638 --> 00:10:51,054
<font color="#ffff00">
أحتاج إلى مساعدة لإنذار حريق من المستوى 2-11
و خطة الخدمات الطبية الطارئة من المستوى 2

206
00:10:51,254 --> 00:10:52,269
<font color="#ffff00">
إلى ممر سكة الحديدية في الطريق 75

207
00:10:52,269 --> 00:10:53,914
يا رئيس سنتولى نحن عربة الركاب

208
00:10:53,948 --> 00:10:57,151
أستطلع مدى سلامة ذاك الخزان
وأطفئوا تلك السيارات المحترقة

209
00:10:57,185 --> 00:10:58,818
عُلم وجاري تنفيذ ذلك -
(يا (شاي) و(داسن -

210
00:10:58,853 --> 00:11:00,319
نعم يا رئيس -
قوما بإنشاء مركز لتصنيف ومعالجة الإصابات -

211
00:11:00,354 --> 00:11:02,488
قوموا بمعالجة بما ترونه أهم -
على الفور -

212
00:11:02,523 --> 00:11:05,091
لقد صدم ذلك الشىء المبنى فجاءه

213
00:11:05,125 --> 00:11:06,292
تعالوا معي

214
00:11:06,326 --> 00:11:07,760
هناك المزيد من الأفراد بداخل المستودع

215
00:11:07,794 --> 00:11:08,999
أفحصوا السيارات للتأكد من عدم وجود
ضحايا بها ولدينا المزيد بداخل المستودع

216
00:11:08,999 --> 00:11:10,900
هيا, قم بفك صنابير مياه الحريق -
حاضر -

217
00:11:14,501 --> 00:11:17,235
 الخزان يحتوي على غاز "البروبان
غاز "البروبان" يا رئيس
<font color="#E700FF">
يستخدم "البروبان" كوقود ويعرف باسم الغاز النفطي وهو سريع الاشتعال

218
00:11:19,004 --> 00:11:23,083
<font color="#92CD00">
إلى جميع فرق العمل حذوا حذركم فذلك"
" الخزان المنقلب ملئ بسائل "البروبان

219
00:11:23,083 --> 00:11:26,010
<font color="#92CD00">
لذا نفذوا مهامكم بسرعة وأخرجوا"
"هؤلاء الناس من عربات القطار

220
00:11:26,045 --> 00:11:27,879
<font color="#FF6633">
ساعدونا أرجوكم

221
00:11:30,923 --> 00:11:32,857
هيّا بنا, قم بفتح هذه الصنبور

222
00:11:32,891 --> 00:11:36,072
جاري توصيل المياه إلى مضخة إطفاء 51

223
00:11:38,063 --> 00:11:39,529
هيّا, هيّا , هيّا

224
00:11:39,564 --> 00:11:41,531
أين مياه الإطفاء؟ -
أن المضخة لا تعمل -

225
00:11:41,566 --> 00:11:42,832
هيّا

226
00:11:44,769 --> 00:11:47,203
حسنٌ, حسنٌ , لقد بدأت بالعمل

227
00:11:47,238 --> 00:11:49,939
يا (هرمان), جاري ضخ المياه إليك

228
00:11:49,974 --> 00:11:52,208
المياه قادمة -
ها هي قد بدأت -

229
00:11:54,006 --> 00:11:56,764
<font color="#FF3333">
إلى كتيبة إطفاء 25, رجاء
الإحاطة بأن وحدات الإطفاء القريبة الأخرى

230
00:11:56,764 --> 00:11:57,880
<font color="#FF3333">
تتجه حالياً لموقع حريق خطير آخر

231
00:11:57,914 --> 00:12:01,235
<font color="#FF3333">
و أن وحدات المساعدة قادمة من كتيبة الإطفاء رقم 32

232
00:12:01,235 --> 00:12:02,553
<font color="#FF3333">
أن كتيبة الإطفاء 32 تقع في
الطرف الآخر من المدينة

233
00:12:02,553 --> 00:12:05,374
نعم, مرحي هذا هي النتيجة العملية
لأنتقاصات (ماكلاود) من مراكز الإطفاء

234
00:12:07,997 --> 00:12:09,805
خاليه

235
00:12:09,805 --> 00:12:11,526
وهذه خاليه أيضاًً

236
00:12:12,188 --> 00:12:14,529
"أن خزان غاز "البروبان
ذاك قريب بشكل غير مُريح

237
00:12:14,563 --> 00:12:16,598
أطفئوا هذه النيران

238
00:12:16,906 --> 00:12:19,112
لدي ما لا يقل عن ثلاثون شخصاً في هذه العربة

239
00:12:20,202 --> 00:12:23,137
يا سيدي, أنت مُصاب

240
00:12:23,172 --> 00:12:24,517
هيا نُخرجك من هنا

241
00:12:24,517 --> 00:12:27,140
أن أبنتي بالداخل ذهبت
لنهاية العربة لإحضار حقيبة ظهرها

242
00:12:27,175 --> 00:12:29,506
أن لم يكن باستطاعتك رؤيتها بالداخل فبالتأكيد
هي في طريقها إلى مكان تصنيف الإصابات

243
00:12:29,506 --> 00:12:31,478
سوف أصطحبك إليه

244
00:12:31,513 --> 00:12:33,747
كافة أبواب هذه العربة عالقة

245
00:12:33,782 --> 00:12:34,881
أفتحهم بالقوة

246
00:12:34,916 --> 00:12:36,517
سوف أذهب أنا و (توني) لإخراج
أي شخص بذلك المستودع

247
00:12:36,551 --> 00:12:39,286
(إلى هنا يا (توني -
خلفك -

248
00:12:47,594 --> 00:12:49,429
هل هناك أحد؟ -
أسلكوا هذا الطريق -

249
00:12:49,463 --> 00:12:51,497
إلى هنا

250
00:12:54,202 --> 00:12:56,769
تراجعوا للخلف

251
00:12:59,405 --> 00:13:03,242
!نحن هنا, أخرجونا  -
انتظروا يا رفاق-

252
00:13:04,744 --> 00:13:07,569
نحتاج إلى المزيد من بطاقات تصنيف أوليات علاج المصابين -
نحتاج المزيد من كل شيء -

253
00:13:14,888 --> 00:13:16,421
هل أنتِ على ما يرام؟

254
00:13:16,776 --> 00:13:18,109
نعم

255
00:13:18,144 --> 00:13:19,811
نعم, أنا بخير

256
00:13:24,316 --> 00:13:27,451
هناك, هناك المزيد من بطاقات العلاج
في حقيبة مضخة الإنعاش الرئوي

257
00:13:27,486 --> 00:13:29,454
سأذهب أنا لإحضارهم
فقط قومي بإكمال تضميد هذه السيدة

258
00:13:31,215 --> 00:13:32,446
(يا (شاي

259
00:13:32,598 --> 00:13:34,365
يا (داسن) لدي إصابة
بالساق هنا, أنه ينزف بغزارة

260
00:13:34,399 --> 00:13:36,501
أبنتي (آنا) هل أتت إلى هنا؟

261
00:13:36,535 --> 00:13:38,201
أنها في العاشر من عمرها, وترتدي قميص مُقلَّم

262
00:13:38,236 --> 00:13:41,371
لا يا سيدي, لكن سوف أخبرك
فور أن أراها, اتفقنا؟

263
00:13:41,405 --> 00:13:42,806
ما هو أسمك؟ -
(ماركس) -

264
00:13:42,841 --> 00:13:44,508
(ماركس)؟

265
00:13:44,542 --> 00:13:46,844
ماركس) هناك العديد من الأشخاص)
الآخرين الذين لديهم إصابات أسوأ منك

266
00:13:46,878 --> 00:13:48,411
هل يُمكنك أن تصمد قليلاً؟

267
00:13:48,446 --> 00:13:49,647
فقط أعثروا على أبنتي

268
00:13:49,681 --> 00:13:51,515
ترتدي قميص مُقلَّم

269
00:13:53,083 --> 00:13:54,984
ها هي ذا البطاقات

270
00:13:55,019 --> 00:13:57,020
ما الفرق بين تلك الألوان؟

271
00:13:57,054 --> 00:14:00,222
فقط كٌن مسروراً لأنك لا ترتدي بطاقة سوداء اللون

272
00:14:04,944 --> 00:14:08,512
ذكروني بأن أشكر ذلك الرجل
الذي تسبب في قلب خزان الغاز خاصته

273
00:14:08,547 --> 00:14:11,281
حافظوا علي استمرار توجيه سائل
الإطفاء على الأجزاء الملتهبة

274
00:14:11,315 --> 00:14:13,516
مهلاً, هل أنت بخير؟ -
أذهب لقد توليت الأمر -

275
00:14:13,551 --> 00:14:15,552
هل أنت على ما يرام؟ -
ماذا؟ -

276
00:14:15,587 --> 00:14:17,253
مهلاً, تعال إلى هنا
تعال إلى هنا

277
00:14:17,288 --> 00:14:20,257
حسناً, أستند عليّ

278
00:14:20,892 --> 00:14:22,292
هيا بنا يا رفاق
أحذروا إلى أين تخطون

279
00:14:22,326 --> 00:14:23,952
مهلاًً , لحظة , قف -
الأمور على ما يرام -

280
00:14:23,952 --> 00:14:26,095
أذهب

281
00:14:26,129 --> 00:14:29,298
احترسي يا سيدتي, توجهي للمخرج
ببطء, أحذروا إلى أين تخطون

282
00:14:29,332 --> 00:14:31,133
استمروا في الحركة
استمروا في الحركة

283
00:14:38,910 --> 00:14:41,177
يا سيدي, ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

284
00:14:41,211 --> 00:14:43,245
أنظر إلي عينها
لقد أُصيبت بنزيف تحت فروه رأسها

285
00:14:43,280 --> 00:14:45,147
وهو يضغط على مخها

286
00:14:45,182 --> 00:14:47,582
يجب عليّ أن أحرر ذلك الضغط

287
00:14:51,735 --> 00:14:54,459
أن فتاحة الخمر ليست الأداة المثالية لكن المهم إنقاذ
حياة المرء وهذا هو الأمر الهام, صحيح؟

288
00:14:54,459 --> 00:14:55,571
سوف تكون على ما يرام

289
00:14:55,571 --> 00:14:58,693
عجباًً , شكراًً يمكنك أن
تتوجه للخروج من مكان دخولنا

290
00:14:58,727 --> 00:14:59,925
سوف نتولى الأمور هنا

291
00:14:59,925 --> 00:15:02,570
لن أخرج, هناك على الأقل عشرة أشخاص
آخرين في الخلف, دعوني أساعدكم

292
00:15:02,570 --> 00:15:04,999
لدي بعض الخبرة الطبية

293
00:15:05,034 --> 00:15:06,201
هذا شيء جلي بما فعلت
أخبرني ما هو أسمك؟

294
00:15:06,235 --> 00:15:07,102
(أدعى (وستن

295
00:15:07,186 --> 00:15:08,787
(حسنٌ يا (وستن
أقدر عرضك لأي مساعدة أضافية

296
00:15:08,821 --> 00:15:11,555
يا (كاب), لنبدأ بها أولاًً

297
00:15:11,590 --> 00:15:13,023
هذا مثالي, أليس كذلك؟

298
00:15:13,057 --> 00:15:15,893
نطلب منهم المزيد من حقائب المستلزمات الطبية
وعوضاً عن ذلك يرسلون سيارات شرطة؟

299
00:15:15,927 --> 00:15:18,128
يا (ميلز) هل تحتاج إلى أيد مساعدة إضافية؟ -
نعم -

300
00:15:18,163 --> 00:15:21,732
لقد رأيت أنك تقدمت إلى وحدة
"أخرى من قوة "شرطة شيكاغو

301
00:15:21,767 --> 00:15:23,734
ربما عليك أن تقوم
بتجهيز نفسك لارتداء زي الشرطة

302
00:15:23,769 --> 00:15:26,003
فقط ساعدني بإيصال هذا الرجل إلى منطقة العلاج

303
00:15:29,807 --> 00:15:31,574
!(يا (داسن

304
00:15:31,609 --> 00:15:33,142
هذه المرأة لديها ثُقب في رأسها

305
00:15:33,177 --> 00:15:36,145
أعطها بطاقة تصنيف حمراء 
يا رئيس نحتاج إلى المزيد من الضمادات 

306
00:15:36,180 --> 00:15:38,548
<font color="#FF3939">
من  كتيبة إطفاء "25" إلى المركز الرئيسي
لم يعد بموسعنا الانتظار أكثر لتلك الحقائب الطبية

307
00:15:38,582 --> 00:15:40,950
<font color="#FF3939">
"قُم بتفعيل توجيه فريق الطوارئ من مستشفى "لايك شور

308
00:15:40,984 --> 00:15:43,919
حسناً, هيّا, هل يُمكنك أن تمشي؟

309
00:15:43,953 --> 00:15:45,545
هيا معي, هل تستطيع معالجة
الأمر معه يا (توني)؟

310
00:15:45,546 --> 00:15:45,970
نعم

311
00:15:46,230 --> 00:15:48,130
يا (كاب), مازال هناك شخصان آخران بالخلف

312
00:15:48,165 --> 00:15:50,132
حسناً يا سيدي. فقط يجب
أن تستمر بالضغط على الجرح

313
00:15:50,167 --> 00:15:51,968
سوف أعود لك على الفور
(يا (وستن

314
00:15:52,661 --> 00:15:54,151
ناولني شريط من القماش التي هناك

315
00:15:56,896 --> 00:15:59,742
أنها تضع علامة تخبر المسعفين أنه
لدية عاصِبَة لوقف النَّزْف‏

316
00:15:59,776 --> 00:16:03,545
إليك القماشة
أذن أنت مُسعف في الحرب؟

317
00:16:03,580 --> 00:16:05,614
هل أنت ذاهب للجيش أم عائد منه؟

318
00:16:05,648 --> 00:16:06,782
أنا بين الأمرين

319
00:16:06,816 --> 00:16:09,985
كُنت في طريقي لبلدتي لقضاء أسبوع مع عائلتي

320
00:16:10,019 --> 00:16:14,322
وماذا عنك يا جندي البحرية؟
متى خرجت من الجيش؟

321
00:16:14,357 --> 00:16:17,925
هيّا يا صاح, أستطيع أن أُميز بالشم من
قضى وقت بالبحرية بالجيش ولو على بعد ميل

322
00:16:17,959 --> 00:16:19,293
كتيبة الاستطلاع الأولي

323
00:16:19,327 --> 00:16:21,651
لذا فبشكل أساسي أنت تعمل علي
تحسين مستواك في لعبة الغولف

324
00:16:21,651 --> 00:16:24,399
خفض عائقي خمس ضربات

325
00:16:24,433 --> 00:16:26,403
سوف أعود إليك على الفور
نعم يا سيدي,لا بأس

326
00:16:26,744 --> 00:16:28,436
على مهلك , حسنٌ


327
00:16:28,470 --> 00:16:29,871
إلى هنا

328
00:16:29,905 --> 00:16:31,304
(أنت يا (ماركس

329
00:16:31,338 --> 00:16:32,806
... لقد أخبرتك أن تنتظر في  -
أبنتي (آنا) ليست بالمنطقة الصحية -

330
00:16:32,840 --> 00:16:34,340
ولن أعود قبل أن أعثر عليها

331
00:16:34,375 --> 00:16:36,576
!(ماركس)

332
00:16:36,611 --> 00:16:38,445
لن تكون ذو عون وقدمك بهذه الحالة

333
00:16:38,479 --> 00:16:40,680
لقد فقدت أمها السنة الماضية بسبب سرطان الثدي

334
00:16:40,715 --> 00:16:44,183
لا بد وأنها خائفة للغاية

335
00:16:44,218 --> 00:16:46,452
هل أنت والد يا سيادة الملازم؟

336
00:16:46,486 --> 00:16:48,120
نعم

337
00:16:48,154 --> 00:16:50,790
إذا أنت تعلم ما أشعر به

338
00:16:52,225 --> 00:16:55,661
أين كنتما تجلسان؟

339
00:16:55,695 --> 00:16:56,995
في تلك العربة

340
00:16:57,030 --> 00:16:58,664
حسناً, سأذهب للعثور عليها

341
00:16:58,698 --> 00:17:00,999
بشرط أن لا تجهد نفسك لكي لا تنزف حتى الموت

342
00:17:01,034 --> 00:17:02,734
قم بالعودة إلى المنطقة الطبية

343
00:17:16,019 --> 00:17:17,265
غير مسار تدفق المياه ليتجه إلينا يا مركز 81

344
00:17:17,265 --> 00:17:18,906
يحب أن نغمر هذه الخزان بالمياه على الفور

345
00:17:18,941 --> 00:17:20,674
يا (هيرمان) هل يمكنك تولي هذا الأمر؟

346
00:17:20,708 --> 00:17:22,476
سأتولى ذلك يا سيادة الملازم؟

347
00:17:22,510 --> 00:17:23,910
!هي بنا, قوموا بتحريك تلك الخراطيم

348
00:17:23,945 --> 00:17:25,679
قوموا بغمر وتبريد خزان غاز "البروبان" هذا

349
00:17:25,713 --> 00:17:28,648
قوموا بتوفير خط إطفاء مستو على
النيران وتغطية مزدوجة على قمة الخزان
 
352
00:17:28,683 --> 00:17:30,817
علينا أنا نحافظ على الأجهزة بارده

353
00:17:35,390 --> 00:17:37,690
!(آنا)

354
00:17:37,724 --> 00:17:39,792
!(آنا)

355
00:17:39,826 --> 00:17:42,861
سيفريد) كم تبقى من المحتجزين؟)

356
00:17:42,896 --> 00:17:44,697
هنالك أقل من عشرة لا يزالون داخل المستودع

357
00:17:44,731 --> 00:17:46,699
وأكثر منهم بقليل لا يزالون في المركبة

358
00:17:55,174 --> 00:17:58,676
سيدي عليك بالعودة إلى سيارتك والإبتعاد

359
00:17:58,711 --> 00:18:04,149
!إنه لعرض رائع
ولكن يبدو أن أعدادكم شحيحة عن المطلوب

360
00:18:04,183 --> 00:18:06,751
أنا (ديفيد أرآتا) رئيس مركز رضوح المنطقة الساحلية

361
00:18:06,785 --> 00:18:08,785
حسنٌ فأنت ستؤمن النقص

362
00:18:08,820 --> 00:18:10,354
كم حالة لديكم؟

363
00:18:10,388 --> 00:18:13,378
وصلنا للثلاثين إلى الآن
ولكن هناك المزيد يُؤتى بهم

364
00:18:13,526 --> 00:18:16,094
سيدي ، حرك ذلك الرجل إلى المبسطة السوداء

365
00:18:16,129 --> 00:18:17,829
لا مهلاًً ، فلم نقم بعد بتقييم حالته

366
00:18:17,863 --> 00:18:21,133
عدا أن تكون عندكم حُقن بلازما
فإن لم تكن فإنه سيموت

367
00:18:23,035 --> 00:18:26,137
أريد من المصابين القادرين على السير أن يسيروا

368
00:18:26,171 --> 00:18:28,439
فنحن بحاجة لمكان نعمل فيه

369
00:18:28,473 --> 00:18:30,474
لنتابع

370
00:18:31,543 --> 00:18:33,844
!غطاء علوي

371
00:18:33,878 --> 00:18:35,712
صدها من الجهة الأخرى

372
00:18:48,559 --> 00:18:51,594
هل أنت بخير؟ -
إنني على مايرام -

373
00:18:54,064 --> 00:18:55,130
ماكان ذلك؟

374
00:18:55,225 --> 00:18:56,993
الضغط وسع ثقب الصمام

375
00:18:57,027 --> 00:18:58,894
وبدونه فاللهب متصاعد إلى عنان السماء

376
00:18:58,929 --> 00:19:00,496
من المستحسن أن ترجعوا بالخراطيم إلى الخلف

377
00:19:00,530 --> 00:19:03,332
!سنتخذ وضعاً وقائياً، هيا تراجعوا

378
00:19:03,366 --> 00:19:04,600
!هيا

379
00:19:09,272 --> 00:19:12,040
إلى هنا! ، فثمة مشكلة حاصلة

380
00:19:12,074 --> 00:19:14,843
فقد كان يشد اللفافة على ساقي
وفجأة وقع إلى الخلف

381
00:19:14,877 --> 00:19:16,544
(هيا (وستن

382
00:19:19,882 --> 00:19:21,249
مالخطب أيها الجندي؟

383
00:19:21,283 --> 00:19:23,551
ألم ترى رضة من قبل؟

384
00:19:23,585 --> 00:19:25,987
عليك أن تعرف أكثر من غيرك
مدى خطورة هذا

385
00:19:26,031 --> 00:19:31,034
وأنت عليك أن تعرف أكثر من غيرك
بأنه مامن طبيب جندي يترك الجرحى ويبتعد

386
00:19:31,069 --> 00:19:33,504
سيفريد) ، ساعدني)

387
00:19:35,507 --> 00:19:38,876
اصمد وستكون بخير

388
00:19:38,910 --> 00:19:40,578
سُحقاًً 

389
00:19:40,612 --> 00:19:42,412
أهناك مشكلة؟

390
00:19:42,447 --> 00:19:44,413
كلا -
جيد -

391
00:19:44,448 --> 00:19:46,650
عودي لعملكِ فلدينا الكثير

392
00:19:46,684 --> 00:19:49,886
حسنٌ

393
00:19:57,768 --> 00:19:59,336
!(آنا)

394
00:20:02,740 --> 00:20:04,674
ألن تنطفيء هذه الشعلة أبداً؟

395
00:20:04,709 --> 00:20:06,508
على الغاز أن ينطلق بجهة ما

396
00:20:06,543 --> 00:20:08,910
وسيكون مقلقاً لنا لو أنه إنطفئ

397
00:20:08,945 --> 00:20:11,747
بدأ الضغط يزداد على المضخة أيها الرئيس

398
00:20:14,317 --> 00:20:16,204
قم بالضغط إلى أسفل -
أظن السداد رديئ -

399
00:20:17,687 --> 00:20:20,057
إننا نفقد الضغط

400
00:20:22,291 --> 00:20:24,226
سُحقاًً

401
00:20:24,260 --> 00:20:26,527
فسد السدّاد ومعه فقدنا الضغط

402
00:20:26,562 --> 00:20:28,563
هارمن) جهز القناة الهوائية)

403
00:20:28,597 --> 00:20:31,733
علينا بسحب كل قطرة من حاوية الماء
وإلا سينفجر

404
00:20:31,767 --> 00:20:33,401
فهمت ، هيا بنا من هنا

405
00:20:33,435 --> 00:20:35,403
<font color="#FF3939">
من 25 إلى المركز أين الدعم؟

406
00:20:35,437 --> 00:20:38,606
<font color="#FF3939">
قد تأخرت  25 دقيقة 
لاتزال 15 دقيقة باقيه

407
00:20:40,242 --> 00:20:41,608
هيّا بنا

408
00:20:41,642 --> 00:20:43,310
يعاني من نزيف داخلي
ولا أدري مدى سوءه

409
00:20:43,345 --> 00:20:44,811
إسمحا لي -
(سأتولاه يا (شاي -

410
00:20:44,846 --> 00:20:46,813
هاهنا على المبسط الأحمر

411
00:20:46,848 --> 00:20:49,083
حسنٌ

412
00:20:51,853 --> 00:20:54,387
إلى المبسط الأسود ، فنحن بحاجة للمكان

413
00:20:54,421 --> 00:20:57,656
كلا ،(داسن) إهتمي به

414
00:20:57,691 --> 00:20:59,926
لا عليك

415
00:20:59,960 --> 00:21:01,261
بل المبسط الأحمر

416
00:21:04,698 --> 00:21:06,499
حسنً لا بأس

417
00:21:09,869 --> 00:21:12,337
هل أنتِ بخير؟

418
00:21:14,017 --> 00:21:16,651
لا

419
00:21:18,321 --> 00:21:20,655
بإمكانك إجتياز هذا الأمر

420
00:21:20,690 --> 00:21:23,092
فقط حاولي أن تصمدي أتفهمين؟

421
00:21:24,260 --> 00:21:26,360
تنفس لو سمحت

422
00:21:27,163 --> 00:21:29,164
خرطوم الماء جاهز

423
00:21:30,299 --> 00:21:32,234
بدأ الماء بالتدفق أيها الرئيس

424
00:21:32,268 --> 00:21:34,002
لنأمل بأن يستمر تدفقه

425
00:21:36,139 --> 00:21:38,473
آنا)؟)

426
00:21:42,010 --> 00:21:44,811
أنهينا البحث المبدئي عن عمال المستودع أيها الرئيس

427
00:21:44,846 --> 00:21:46,081
كم العدد ؟-
22 -

428
00:21:47,125 --> 00:21:49,026
كانت هنالك 24 سيارة في الموقف كما عددتها أنا

429
00:21:49,061 --> 00:21:50,794
اليوم هو يوم دفع الرواتب

430
00:21:50,829 --> 00:21:52,730
محاسبانا يستخدمان المكتب الخلفي

431
00:21:52,764 --> 00:21:54,365
هناك إحتمالية وجود عاملان أيها الرئيس

432
00:21:54,399 --> 00:21:55,632
لايزالان في المكتب الخلفي

433
00:21:55,667 --> 00:21:57,533
ميلز) احضر معك عدة الخلع)

434
00:22:00,037 --> 00:22:01,838
هيّا بنا ، هيّا

435
00:22:05,343 --> 00:22:07,077
مكافحة الحرائق

436
00:22:07,111 --> 00:22:08,845
إن كنت تسمعني ، فلتتكلم

437
00:22:08,882 --> 00:22:13,218
عامل من المستودع قال أن المحاسبان
يعملان في المكتب الثالث بإتجاه الداخل

438
00:22:21,627 --> 00:22:24,128
مكافحة حرائق شيكاغو

439
00:22:24,163 --> 00:22:26,164
تكلم في حال سماعك لي

440
00:22:28,200 --> 00:22:29,900
بالأعلى جهة اليسار

441
00:22:29,934 --> 00:22:32,002
إنتظر أيها الرئيس

442
00:22:36,197 --> 00:22:38,164
ميلز)؟)

443
00:22:38,198 --> 00:22:41,001
اجل ، هنا ، هنا

444
00:22:43,504 --> 00:22:44,971
هل انت بخير؟

445
00:22:45,005 --> 00:22:47,974
أجل ، كما أظن

446
00:22:48,308 --> 00:22:49,775
وأنت؟

447
00:22:49,809 --> 00:22:52,177
أنا على مايرام ، مجرد أنني عالق

448
00:22:52,211 --> 00:22:54,580
إنني كذلك

449
00:22:54,614 --> 00:22:57,283
دعني أحاول

450
00:22:57,317 --> 00:22:59,217
!لا ، لا

451
00:23:00,987 --> 00:23:02,721
لعلها عِدة أطنان فوقنا

452
00:23:02,756 --> 00:23:05,456
فدعنا لا نخاطر بحظوظنا , إتفقنا؟

453
00:23:05,491 --> 00:23:05,991
حسنٌ

454
00:23:05,995 --> 00:23:08,430
(بودون) يتحدث ، انا هنا مع (ميلز)

455
00:23:08,464 --> 00:23:09,998
إننا في أقصى الجهة الشمالية للمستودع

456
00:23:10,033 --> 00:23:11,266
فثمة إنهيار قد حصل

457
00:23:11,300 --> 00:23:12,668
قادمون إليكم أيها الرئيس

458
00:23:22,544 --> 00:23:24,344
هذا كل ماكان عليه من ماء

459
00:23:24,379 --> 00:23:26,313
 فالمضخة حرارتها مرتفعه
تابع تلك الحاوية

460
00:23:33,989 --> 00:23:37,791
أيها الرئيس الحرارة أفسدت صمام امان الضغط

461
00:23:37,825 --> 00:23:39,492
ماذا تريد منا أن نفعل؟

462
00:23:39,526 --> 00:23:42,462
الحاوية سوف تنفجر
وستدمر المنطقة بالكامل

463
00:23:48,903 --> 00:23:52,437
<font color="#FFAE39">
هنا الوحدة 25 ، نداء لجميع
اقسام مكافحة الحرائق والشرطة

464
00:23:52,472 --> 00:23:55,474
<font color="#FFAE39">
قوموا بإخلاء المنطقة إلى مسافة رُبع ميل

465
00:23:55,549 --> 00:23:59,151
<font color="#FFAE39">
أكرر ، قوموا بإخلاء المنطقة

466
00:24:01,722 --> 00:24:03,088
هذا هو الصواب

467
00:24:07,333 --> 00:24:12,504
سأحتاج إلى تأكيد بالتراجع
لكل من استجاب وتراجع إلى مسافة آمنة

468
00:24:21,013 --> 00:24:22,547
عندي مهمة لأنهيها

469
00:24:22,582 --> 00:24:25,015
نحن نعمل على الحاوية

470
00:24:25,049 --> 00:24:27,118
لن يموت الرئيس على ذلك النحو

471
00:24:27,152 --> 00:24:28,752
هيّا لنذهب

472
00:24:30,922 --> 00:24:32,623
حسنٌ , جميعكم لننطلق

473
00:24:32,657 --> 00:24:34,658
تحركوا ياقوم لو أن بوسعكم ذلك

474
00:24:34,692 --> 00:24:37,228
علينا بإخلاء المنطقة سيدي ، هيّا بنا

475
00:24:37,262 --> 00:24:38,829
مستحيل

476
00:24:40,764 --> 00:24:44,134
رفض التأكيد بذلك أيها الرئيس

477
00:24:44,168 --> 00:24:45,535
هارمن) هل تسمعني)

478
00:24:45,569 --> 00:24:48,539
أنت تعرفهم أيها الرئيس فلن يبرحوا لأي مكان

479
00:24:54,122 --> 00:24:56,656
من أين جئت ؟-
المكتب الخلفي -

480
00:24:56,690 --> 00:24:58,190
كيف إستطعت الخروج ؟ -
بالدوران من الخلف -

481
00:24:58,225 --> 00:25:00,126
ولكن كل شيء سقت وانهار بعدنا

482
00:25:00,160 --> 00:25:02,027
هيّا بنا

483
00:25:05,966 --> 00:25:08,668
علينا بإطلاق الغاز وتحويل مسار جريانه

484
00:25:08,702 --> 00:25:11,436
هل بــ إلامكان إندماجه بإحدى خراطيمنا؟

485
00:25:11,471 --> 00:25:12,871
حسنٌ , لنجربها

486
00:25:12,905 --> 00:25:14,306
!(آنا)

487
00:25:25,085 --> 00:25:27,052
آنا) ، هل بإمكانكِ سماعي؟)

488
00:25:35,094 --> 00:25:37,261
يارفاق قوموا بتأمين نهاية الخرطوم

489
00:25:37,296 --> 00:25:39,197
حسنٌ

490
00:25:39,231 --> 00:25:44,068
لنربطه بالشاحنه , هيا لنتحرك

492
00:25:44,102 --> 00:25:45,402
أحتاج لسلسلة 

493
00:25:47,739 --> 00:25:49,239
تم التشغيل

494
00:25:51,409 --> 00:25:54,078
ويستن)؟)

495
00:25:54,112 --> 00:25:56,080
ويستن) كن في وعيك)

496
00:25:56,114 --> 00:26:00,016
كن معي ياصديقي -
 لدينا المزيد قادمون -


498
00:26:00,050 --> 00:26:02,185
عليكم بإقتصاد المخزون لديكم

499
00:26:02,219 --> 00:26:04,721
أجهزته الحيوية 80 على 50
إنه بحاجة إلى علاج مكثف

500
00:26:04,755 --> 00:26:11,393
تابعي التحرك ، فأنا سأتعامل مع هذه الحالة

501
00:26:29,412 --> 00:26:33,214
أظنه ليس بالوقت المناسب للسؤال
لو كنت تعاني من رهاب الحجز

502
00:26:35,051 --> 00:26:37,818
لقد قضيت أغلب الوقت يوم أمس
محجوزاً لأجل التصوير بالرنين المغناطيسي

503
00:26:37,853 --> 00:26:43,958
كل ما تمكنت من التفكير به عندما كنت بداخل
تلك الآله بالذي سوف أفعله عند خروجي

504
00:26:43,992 --> 00:26:47,262
وهذا الوضع لم يكن ضمن القائمة

505
00:26:49,331 --> 00:26:51,766
وهل حصلت على نتائج فحصك؟

506
00:26:51,800 --> 00:26:54,000
كلا ليس بعد

507
00:26:55,970 --> 00:26:58,605
من الأفضل أن أظل هنا دون أن أعلم

508
00:26:58,639 --> 00:27:02,876
ولكن لو أن النتائج سليمة
حينها لست بحاجة للتقاعد

509
00:27:02,910 --> 00:27:05,679
الرجال الذين يزاولون عملاً لأكثر مما ينبغي لهم

510
00:27:05,713 --> 00:27:08,448
يعيشون في ندم لأختيارهم ذلك

511
00:27:09,817 --> 00:27:11,518
وهل أنت نادم لشيء؟

512
00:27:17,525 --> 00:27:19,695
يكفيني التحدث عن نفسي

513
00:27:21,729 --> 00:27:24,296
لنتحدث عنك وقسم الشرطه

514
00:27:27,934 --> 00:27:29,234
! (ماركوس)

515
00:27:29,268 --> 00:27:31,570
! لا -
لن أستسلم -

516
00:27:31,605 --> 00:27:33,906
أهناك من مكان آخر قد تكون فيه؟

517
00:27:33,940 --> 00:27:36,008
إيصالات الوجبات الخاصة بنا كانت في حقيبة ظهرها

518
00:27:36,042 --> 00:27:37,877
أرادت التأكد من كونها صالحة للغداء

519
00:27:37,911 --> 00:27:40,111
وأين قد يبيعون الطعام على القطار؟

520
00:27:46,219 --> 00:27:48,386
أعلم أنك تخالني قد إلتحقك بإكاديمية الشرطة

521
00:27:48,421 --> 00:27:51,223
لأنه تم تعنيفي لسبب الفرقة

522
00:27:51,257 --> 00:27:53,491
وذلك لم يكن السبب

523
00:27:55,928 --> 00:27:59,197
أردت الخروج لأني إكتشفت مابينك وبين أمي

524
00:28:11,775 --> 00:28:14,978
هيا كفاكما راحةً وأخرجا من هناك

525
00:28:15,012 --> 00:28:18,614
قبل أن يتطاير هذا المكان إلى شظايا

526
00:28:18,649 --> 00:28:19,883
تم تأمين الخرطوم

527
00:28:19,917 --> 00:28:21,885
!المباشرة بفتح الصمام

528
00:28:22,987 --> 00:28:24,988
(أخرج ومعي الرئيس و (ميلز

529
00:28:32,549 --> 00:28:34,884
سيفريد) كيف وضع الصمام؟)

530
00:28:34,918 --> 00:28:37,820
سُحقاًً

531
00:28:37,854 --> 00:28:40,489
مهلاً , أحتاج مجموعة تُمسك المقابض هنا

532
00:28:40,523 --> 00:28:42,857
أيها الرئيس -
انطلق -

533
00:28:45,027 --> 00:28:46,995
سُحقاًً

534
00:28:47,029 --> 00:28:48,029
بسرعه

535
00:28:58,240 --> 00:28:59,473
خالي!

536
00:29:00,675 --> 00:29:02,476
ميلز) كيف هي ذراعك؟)

537
00:29:22,850 --> 00:29:24,251
! (آنا)

538
00:29:27,488 --> 00:29:29,056
! (آنا)

539
00:29:30,490 --> 00:29:33,459
أحتاج إلى مثبت لوحي

540
00:29:36,363 --> 00:29:38,564
هل تسمعينني؟

541
00:29:38,598 --> 00:29:40,599
والدي

542
00:29:42,702 --> 00:29:44,403
إنه بإنتظاركِ

543
00:29:49,875 --> 00:29:52,177
لم لست تقوم بمعالجته؟

544
00:29:52,251 --> 00:29:53,885
ماذا؟ -
لقد أنقذ أرواحاًً بالداخل -

545
00:29:53,920 --> 00:29:56,855
وستتركه ليموت وسط الثرى؟

546
00:29:56,889 --> 00:30:02,226
حتى لو كانت عندي سيارة إسعاف
ماكان ليعيش ليصل إلى المستشفى

547
00:30:02,260 --> 00:30:04,228
أنا آسف

548
00:30:04,262 --> 00:30:12,670
أنت أيها الجندي , هل أنقذت البقية ؟

550
00:30:12,704 --> 00:30:15,840
أجل يا صاح لقد فعلت

551
00:30:15,874 --> 00:30:18,908
كنت لأفعل المثل بك
لو كنت أخبرتني بوقت مبكر

552
00:30:21,012 --> 00:30:24,147
وأدعك لتصبح البطل؟

553
00:30:27,404 --> 00:30:30,440
إذهب إلى الجحيم

554
00:30:44,888 --> 00:30:47,890
كل المسافرين أحياء
والأموات تم إدراجهم في تقرير

555
00:30:47,974 --> 00:30:49,874
لقد عصيت الأوامر

556
00:30:49,908 --> 00:30:51,876
نعم

557
00:30:51,910 --> 00:30:54,546
اعتقد أنك من علمتنا ذلك

558
00:30:54,580 --> 00:31:01,486
لمعلوماتك أيها الرئيس
لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان

559
00:31:01,521 --> 00:31:02,888
شكراًً

560
00:31:03,122 --> 00:31:04,956
(داسن) ، (شاي)

561
00:31:04,990 --> 00:31:07,758
أتذكّر أنّكما كنتما تقومان
(بدورات مع (هالي توماس

562
00:31:07,792 --> 00:31:11,028
أكثر من في "ليكشور"، صحيح
صمّمت على أن تكون جراحة

563
00:31:11,063 --> 00:31:12,029
بلى هذا صحيح

564
00:31:12,064 --> 00:31:15,199
أظهرتما براعة اليوم ، كلتاكما

565
00:31:15,233 --> 00:31:17,534
يمكنكما الإتصال بي في أي وقت

566
00:31:17,569 --> 00:31:19,803
أنا على أهبة الاستعداد لمساعدة الطيبين

567
00:31:36,810 --> 00:31:40,212
ادرك بأنك خضت يوماً حافلاً

568
00:31:40,247 --> 00:31:43,115
حضور كهذا يعكس مردوداً طيباًً على هذا المركز

569
00:31:43,149 --> 00:31:46,318
لا يهمني البته أية مردود

570
00:31:47,654 --> 00:31:51,123
لا يمكننا  العمل دون الدعم الذي نحتاجه

571
00:31:51,157 --> 00:31:54,426
ولكنك نجحت اليوم أليس كذلك؟

572
00:31:54,460 --> 00:31:58,463
فقد عملت بالذي تملكه ، وأنقذتَ أرواحاً

573
00:31:58,498 --> 00:32:03,336
فسواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك أيها الرئيس
فإن النظام يعمل

574
00:32:05,070 --> 00:32:08,406
ولكن تلك لم تعد مشكلتك بعد الآن

575
00:32:08,440 --> 00:32:11,275
هذه لأجل مقابلتك النهائية ليوم غد

576
00:32:11,309 --> 00:32:15,312
يُرجاء أن تقوم بتعبئتها
وتذكر أن تجلب شارتك

577
00:32:44,703 --> 00:32:47,237
بالحقيقة فقد إشتقت لهذا المكان

578
00:32:47,272 --> 00:32:49,239
(هيذر)

579
00:32:51,810 --> 00:32:53,877
لمَ لمْ تتصلي؟ ، كنتُ لألتقطكِ

580
00:32:53,912 --> 00:32:57,514
ماكنت لأبقى منتظرة هناك لدقيقة إضافية

581
00:32:57,548 --> 00:33:00,850
تمنيت أن أتمكن من الحصول على المفاتيح
لأكون موجودة عندما يفيق الصبيان

582
00:33:00,884 --> 00:33:02,685
نعم طبعاًً

583
00:33:04,822 --> 00:33:07,723
سيطيران فرحاً عندما يرونكِ

584
00:33:10,627 --> 00:33:16,298
مات) ، الأمر برمته جعلني أدرك)


585
00:33:16,332 --> 00:33:19,234
أنني بحاجة لتغيير مسار حياتي

586
00:33:19,268 --> 00:33:21,269
أياً كانت حاجتكِ

587
00:33:21,304 --> 00:33:25,106
أعلم هذا بالفعل

588
00:33:25,141 --> 00:33:28,644
ولكنني على يقين أيضاً
بأنني عندما سأستيقظ بالغد

589
00:33:29,478 --> 00:33:32,813
وأينما أرى وأينما أذهب

590
00:33:32,848 --> 00:33:36,183
(سيذكرني بفقدان (آندي) و (جين

591
00:33:38,153 --> 00:33:41,955
(لدي صديقة في (فلوريدا

592
00:33:41,989 --> 00:33:44,457
تملك بناية ذات شقق وهي بحاجة إلى مديرة

593
00:33:44,491 --> 00:33:46,960
بدون إيجار ووظيفة ثابته

594
00:33:46,994 --> 00:33:49,062
(هيذر)

595
00:33:49,496 --> 00:33:50,897
إتخذي فسحة من الوقت

596
00:33:50,932 --> 00:33:53,967
أكدت ذلك لمكتب تعليق العقوبات

597
00:34:03,317 --> 00:34:07,886
شاي) هل تسمحين بدقيقة؟)
نحن حقاً بحاجة للتحدث

598
00:34:07,921 --> 00:34:10,489
ليس الآن ، إنني على مايرام

599
00:34:17,096 --> 00:34:19,598
أهلاً -
أهلاً -

600
00:34:20,300 --> 00:34:22,234
عتاب أحبه؟

601
00:34:22,268 --> 00:34:24,002
إمضي فحسب

602
00:34:41,604 --> 00:34:44,070
(سيد (بودون) أنا الدكتور (كيري

603
00:34:44,105 --> 00:34:46,807
نتائج فحصك أتت سليمة

604
00:34:46,841 --> 00:34:48,942
ومع ذلك أرغب بأن تخضع لإختبار سنوي

605
00:34:48,976 --> 00:34:51,645
ولكن لا يوجد مايدعوك لكي لا تحتفل

606
00:34:51,680 --> 00:34:54,415
تهانيَّ

607
00:34:59,286 --> 00:35:01,454
مؤكد أنكِ تلقيت إتصالاً رهيباً لكي تخرج

608
00:35:01,488 --> 00:35:03,389
بالفعل

609
00:35:03,424 --> 00:35:05,858
(بيتر)

610
00:35:05,892 --> 00:35:07,427
علينا أن نتحدث

611
00:35:07,461 --> 00:35:09,429
...قبل ذلك

612
00:35:11,952 --> 00:35:14,953
لقد كنت غاضباً منك لدرجة تمنعني من النظر إليك

613
00:35:14,987 --> 00:35:18,157
ويوماً تلو آخر .. رأيتك

614
00:35:18,191 --> 00:35:21,360
تخاطر بنفسك لأجل المركز

615
00:35:21,394 --> 00:35:23,662
لأجلي

616
00:35:27,700 --> 00:35:30,268
...وها أنت الآن تغادر

617
00:35:30,302 --> 00:35:34,172
أدركت أن غضبي منك كان مضيعةً للوقت

618
00:35:37,509 --> 00:35:39,444
وإنني لنادم على ذلك

619
00:35:39,478 --> 00:35:41,579
أتمنى لو كان لذلك الوقت أن يعود

620
00:36:01,455 --> 00:36:02,823
ما الأخبار؟

621
00:36:06,527 --> 00:36:08,328
لقد كنتَ محقاً

622
00:36:08,362 --> 00:36:10,063
لنكن واقعين ، فعندما يدور الأمر حول النساء

623
00:36:10,098 --> 00:36:12,299
فأنا احمق بدرجة دولية

624
00:36:12,333 --> 00:36:14,001
فثمة خطأ ما بي

625
00:36:14,035 --> 00:36:17,170
وأنا متأكد أنني أنطلق بجنون حين مغادرتي للبلدة

626
00:36:17,204 --> 00:36:18,871
لقد فعلت ذلك لأمك

627
00:36:18,906 --> 00:36:21,240
(وفعلت ذلك لوالدة (كاتي

628
00:36:21,275 --> 00:36:23,742
(وها أنا أفعلها مجدداً لـ(بيث

629
00:36:25,645 --> 00:36:27,513
من المحتمل أنها سوف تطلب الطلاق

630
00:36:27,547 --> 00:36:30,649
لكن على الأقل بإستطاعتي التواجد لأجل الفتيان

631
00:36:33,152 --> 00:36:35,053
يؤسفني عدم التواجد لأجلك

632
00:36:37,256 --> 00:36:39,757
على كلٍ ، لديهم لعبة كرة القدم

633
00:36:39,792 --> 00:36:43,529
فلو إنطلقت الآن ، فقد أتمكن من بلوغ المبارة

634
00:36:43,603 --> 00:36:45,203
هذا طيب

635
00:36:45,237 --> 00:36:46,705
جيد

636
00:36:46,739 --> 00:36:48,073
نعم

637
00:36:50,075 --> 00:36:52,577
هلا قدمت لي معروفاً؟

638
00:36:52,611 --> 00:36:55,346
(هل أخبرت (والي) ، الرئيس (بودون

639
00:36:55,380 --> 00:36:58,649
بأن المركز 51 هو بيته

640
00:37:05,222 --> 00:37:07,090
ثمة أمر أخير

641
00:37:07,124 --> 00:37:09,559
(فأختك (كاتي

642
00:37:09,594 --> 00:37:12,696
...لم أتمكن من قضاء الكثير من الوقت معها لكن

643
00:37:12,730 --> 00:37:15,131
تبدو كإنسانه طيبة

644
00:37:18,135 --> 00:37:20,470
لا أعدك

645
00:37:20,504 --> 00:37:22,838
(سأرآك قريباً (كيلي

646
00:37:27,817 --> 00:37:29,685
يصعب عليّ القبول

647
00:37:29,719 --> 00:37:32,321
بأن المركز الذي طالما عرفته بدأ يتغير

648
00:37:34,424 --> 00:37:37,459
"وهذا يجعلني بقِدم "الديناصورات

649
00:37:37,493 --> 00:37:39,465
ولكن كما هي صعبة تلك التغييرات

650
00:37:41,564 --> 00:37:44,099
فإن التخلي عن إجتهاد عمر كامل لأمر عسير

651
00:37:48,738 --> 00:37:50,239
(جيف)

652
00:37:55,510 --> 00:37:58,445
أنا آسف

653
00:37:58,480 --> 00:38:00,915
متأسف للغاية

654
00:38:03,552 --> 00:38:09,256
مامن شخص عملتً معه ولم يجثو على ركبتيه
من هول ما رآه في هذا العمل

655
00:38:09,290 --> 00:38:12,058
فالمساعي المختلفة في الحياة تغير الناس

656
00:38:13,628 --> 00:38:16,830
فقط الأشداء من يتصدون لذلك

657
00:38:17,883 --> 00:38:22,519
وهذا ما يجعلهم إستثنائيين
بغض النظر عن شدة وقعتهم


659
00:38:22,554 --> 00:38:25,822
فإنهم لن يستسلموا أبداًً
 لأمر يستحق القتال لأجله

660
00:38:25,857 --> 00:38:28,725
كنت لتصبح ملازماً عظيماً

661
00:38:28,760 --> 00:38:33,730
لا أدري إن كنتُ سأتمكن من الوقوف
جوار علبة البريد لأجل رفض آخر

662
00:38:33,765 --> 00:38:35,866
متأكده للغايةً أنه سيأتي عبر البريد الإلكتروني

663
00:38:35,900 --> 00:38:39,168
نعم , شكراً جزيلاًً عزيزتي

664
00:38:39,202 --> 00:38:42,438
عندما دُفنت أسفل طنين من الأنقاض

665
00:38:43,373 --> 00:38:46,876
رجالي غامروا بحياتهم لإخراجي

666
00:38:46,910 --> 00:38:50,112
حتى كــ"ديناصور" منقرض مثلي

667
00:39:04,700 --> 00:39:06,760
والتفكير بكبتهم بنظام ٍ هش

668
00:39:06,769 --> 00:39:12,072
يجردهم من ضرورياتهم
وبذلك لا يتمكنون إلا بالكاد من أدآء أعمالهم

669
00:39:12,106 --> 00:39:16,209
نظاماً هشاًً والذي يمنع أياً من موظفيّ
للذهاب للبيت إلى عائلاتهم

670
00:39:16,244 --> 00:39:20,280
وإنني لن أسمح لحدوث ذلك

671
00:39:20,315 --> 00:39:22,516
دون أن أكترث لأي شيء

672
00:39:22,551 --> 00:39:33,225
ولن أندم على شيء ولن تنالوا مركزي
ليس بدون قتال

675
00:39:48,407 --> 00:39:51,777
إخدمني بمعروف وأهتم لأمك وأخيك ، موافق؟

676
00:39:53,580 --> 00:39:56,247
....لتعلم

677
00:39:58,484 --> 00:40:01,452
أن أباك إعتاد أن يقول لي

678
00:40:01,487 --> 00:40:05,456
لم نصبح رجالاًً إلا عندما حصلنا على شاراتنا

679
00:40:05,491 --> 00:40:09,393
فشارته الأصلية ستكون معلقة
دوماً على حائط الأكاديمية

680
00:40:09,427 --> 00:40:12,797
ولكني صنعت لك هذه

681
00:40:12,831 --> 00:40:14,564
أهذا هو رقمه؟

682
00:40:16,601 --> 00:40:18,635
لقد كنت في الطابور بعده

683
00:40:18,669 --> 00:40:22,472
وعليه فشاراتنا متتابعة بعد رقم واحد فقط

684
00:40:26,010 --> 00:40:28,745
هل بإمكاني الحصول على شارتك أيضاً؟

685
00:40:31,515 --> 00:40:33,516
بالتأكيد

686
00:40:46,996 --> 00:40:49,296
لقد صنعت هذا لأجلك حتى لا تنسانا

687
00:40:55,871 --> 00:40:58,472
يستحيل حدوث ذلك


688
00:41:16,470 --> 00:41:26,470
<font color="#FF99CC">
{\fad(500,500)}لا يسمح باستخدام هذه الترجمة جزاء أو كلاً
لأية أغراض تجارية بدون أذن مسبق من المترجمين
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="42" COLOR="#DFFFF00">
ترجمة
صبري مغل & محمد مصطفى زيدان  
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="42" COLOR="#CC3333">
مراجعة و تنسيق
الــمــتــألــمـــة
