1
00:00:01,300 --> 00:00:02,900
"...(سابقاً في (دكستر"

2
00:00:02,900 --> 00:00:07,500
!يا لهول ما أرى، أفاعٍ -
"ليس هاويًا" -

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,300
ماذا؟

4
00:00:09,300 --> 00:00:12,600
دبرا مورغن)، أتقبلين...؟) -
أجننتَ؟ -

5
00:00:12,700 --> 00:00:17,500
ما الذي يفعله ذلك الحقير المتديّن هنا؟ -
أخ (سام)؟ -

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,500
مدان سابق عنيف صار قسًّا

7
00:00:19,400 --> 00:00:21,700
ويدير ورشة إصلاح سيّارات
مستعملاً المساجين السابقين

8
00:00:21,600 --> 00:00:25,400
،لا يمكن أن يكون ذلك رجل دين"
"إنّه قاتل

9
00:00:25,300 --> 00:00:29,800
ولذلك سأجعلكِ ملازم القسم الجنائيّ الجديد -
سحقًا، أنتَ جادّ -

10
00:00:29,700 --> 00:00:33,500
،ما كنتُ لأسعد أكثر
وأخيرًا تولّى هذا المنصب شرطيّ حقّ

11
00:00:34,800 --> 00:00:37,900
كيف أدفع الثمن دائمًا
إن كان (ماثيوز) يكرهكِ؟

12
00:00:38,400 --> 00:00:43,500
لستُ موقنًا إذا ما كنتُ أرى رجلاً"
"تغيّر إلى الأحسن أو أنّه ستار أحسن

13
00:00:43,400 --> 00:00:49,300
هل زالت ظلمة نفسكَ تلك؟ -
لا تزال موجودة، ولكنّي أقاومها كلّ يوم -

14
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
فضلاً، غادروا المكان -
(ليس من دون صاحبنا (نِك -

15
00:00:52,600 --> 00:00:54,200
هل أنتَ أصمّ أيّها الأبله؟

16
00:00:57,500 --> 00:01:00,300
لا أستطيع الزواج بكَ، آسفة

17
00:01:00,200 --> 00:01:05,800
سيّداتي وسادتي، أقدّم لكم
(الملازم (دبرا مورغن

18
00:01:08,700 --> 00:01:11,100
أأنتَ بخير؟ -
كلاّ -

19
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
حقًّا؟ -
نعم، سمعتُ صوت انكسار -

20
00:01:30,900 --> 00:01:34,400
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة الثالثة</font>

21
00:02:59,200 --> 00:03:02,800
الشرطيّ وقاطع الطريق"</font>
<font color="#c8b471">"(سموكي) و(باندت)

22
00:03:06,700 --> 00:03:11,900
(ما رأيكَ في أن ننهي سباق (كنتكي
ونركّز على الفطور؟

23
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
لذيذ، حسنًا؟

24
00:03:13,400 --> 00:03:15,800
(لا، (هارِسن -
لا، لي، الحصان لي -

25
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
(حين تكونون في عمر (هارِسن"
"يكون كلّ شيء مهمًّا

26
00:03:17,900 --> 00:03:21,200
لكلّ شيء معنى"
"حتّى قطعة من اللدائن المصاغة

27
00:03:21,100 --> 00:03:26,500
ما رأيكَ في أن نلعب بالحصان
بعد الفطور، اتفقنا؟

28
00:03:28,900 --> 00:03:31,800
تطلّب الأمر منّي 20 دقيقة
لأقرّر ما ألبس

29
00:03:32,400 --> 00:03:34,700
حقًّا؟ -
ماذا؟ أأبدو بمظهر حسن؟ -

30
00:03:34,600 --> 00:03:39,500
...أجل، ارتديتِ معطفًا
فوق ملابسكِ المعتادة

31
00:03:39,300 --> 00:03:41,200
أجل، لا أريد أن أبالغ

32
00:03:41,100 --> 00:03:44,200
لا أزال أريد أن أظهر بشخصيّتي
إنّما في هيئة الملازم

33
00:03:44,100 --> 00:03:45,800
تصرّف ذكيّ

34
00:03:48,000 --> 00:03:52,400
،إنّه المقسم
(جريمة قتل محتملة، شارع (930 إيوكلد

35
00:03:52,200 --> 00:03:54,600
،إنّه يبعد نحو 10 دقائق
سأوافيكَ هناك

36
00:03:54,600 --> 00:03:56,500
ستقصدين مسرح الجريمة؟

37
00:03:56,500 --> 00:04:00,400
لم تنزل (لاغورتا) الميدان
ما لم توقن بأنّ القضيّة ستكون مهمّة

38
00:04:00,200 --> 00:04:04,700
أجل، ولكنّي لستُ (لاغورتا)، صحيح؟ -
القرار عائد إليكِ كليًّا -

39
00:04:05,900 --> 00:04:09,000
سحقًا، الأرجح أنّكَ محقّ

40
00:04:08,800 --> 00:04:13,400
إنّه يومي الأوّل والأرجح أنّ عليّ
...ملازمة المركز وحلّ جريمة الأفاعي

41
00:04:13,400 --> 00:04:15,700
في مكتبي اللعين

42
00:04:16,900 --> 00:04:17,900
حسنًا يا صاحبي

43
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
،أحسِن معاملة (جَيمي) اليوم
وحلوى الفواكه ممنوعة

44
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
فهي تجعلكَ تخرج الريح -
كلنّا يعرف ذلك -

45
00:04:23,800 --> 00:04:26,300
حظًّا موفّقًا اليوم، ستكونين رائعة

46
00:04:26,800 --> 00:04:28,500
شكرًا

47
00:04:40,900 --> 00:04:45,300
لمَ تفعل هذا بي؟
أرجوكَ دعني أرحل

48
00:04:45,100 --> 00:04:48,800
لن تبرح مكانكَ حتّى تندم على خطاياكَ

49
00:04:48,700 --> 00:04:57,700
آسف، أنا نادم على كلّ شيء -
لا تقل لي هذا، بل قله لله -

50
00:05:00,500 --> 00:05:03,400
(توسّل العفو يا (نيثن

51
00:05:03,900 --> 00:05:10,100
وإن كنتَ صادقًا فسينتهي كلّ هذا
وإلاّ سيزداد الوضع سوءًا

52
00:05:09,800 --> 00:05:14,000
ولكنّي صادق، أرجوكَ لا... تريّث

53
00:05:29,200 --> 00:05:31,600
تنطلق من الصفر إلى 60 ميلاً
خلال 7.2 ثوان

54
00:05:31,600 --> 00:05:34,100
و800 دورة لكلّ دقيقة
فوق سرعة المحرّك القصوى

55
00:05:34,100 --> 00:05:38,200
كانت هذه السيّارة التي أحلم بها
في الثانويّة

56
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
ألم يقد (سموكي) سيّارة كهذه؟

57
00:05:40,500 --> 00:05:42,700
أم كان (باندت)؟ -
(برت رنولدز) -

58
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
يا رفاق، الجثّة هنا

59
00:05:52,000 --> 00:05:54,500
أنعرف مَن تكون؟

60
00:05:55,400 --> 00:05:58,100
بالاستناد إلى تنورتها القصيرة الضيّقة
...وعلبة الواقيات الذكرية في جيبها

61
00:05:58,100 --> 00:06:00,300
أرى أنّها بائعة هوى

62
00:06:00,300 --> 00:06:03,600
أما من رخصة قيادة؟ -
لم نجد حقيبة أو بطاقة هويّة -

63
00:06:03,400 --> 00:06:05,600
علينا قلبها

64
00:06:07,900 --> 00:06:10,600
،بتؤدّة
أخالها أضاعت عضويّة النادي الرياضي

65
00:06:11,100 --> 00:06:13,700
أين (كوِن)؟ -
في طريقه إلينا -

66
00:06:14,500 --> 00:06:21,100
رضّات متعدّدة بأداة غير حادّة
أو خنق باليد، اختر ما شئت

67
00:06:33,600 --> 00:06:37,200
هل جننتَ؟ -
حسنًا، لقد تأخّرتُ، آسف -

68
00:06:37,200 --> 00:06:39,300
لا أقصد ذلك، بل الفتاة

69
00:06:39,200 --> 00:06:43,600
ماذا تصنع يا رجل؟ ماذا عن (دِب)؟ -
(لقد انفصلنا أنا و(دِب -

70
00:06:44,000 --> 00:06:47,300
انفصلتما؟ -
نعم، قبل 3 أيّام، انتهت علاقتنا -

71
00:06:47,200 --> 00:06:51,100
آسف، لم أعلم بذلك، ما الذي جرى؟ -
نيل (مورغن) منصب الملازم -

72
00:06:50,900 --> 00:06:54,800
هجرتكَ لأنّها رُقّيت؟
لا يبدو هذا من شيمها

73
00:06:54,600 --> 00:06:57,400
حقًّا؟ لأنّها (دِب) عينها
التي سرقت وظيفتكَ

74
00:06:57,400 --> 00:07:00,400
،لم تسرق وظيفتي
لم تكن وظيفتي من الأساس

75
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
لطالما كانت هذه مشكلتكَ

76
00:07:01,500 --> 00:07:04,200
إنّكَ لطيف أكثر من اللازم
وتجعل الآخرين يستهينون بكَ

77
00:07:04,100 --> 00:07:09,000
هذا هراء -
(أقنع نفسكَ بذلك، سيّدة (لاغورتا -

78
00:07:13,500 --> 00:07:16,300
من حسن حظّكَ أنّ لدينا عملاً نقوم به

79
00:07:23,100 --> 00:07:25,800
ما الأمر المثير؟ -
الضرس مكسور -

80
00:07:25,700 --> 00:07:29,000
لا عجب في ذلك
فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب

81
00:07:29,000 --> 00:07:32,400
"أو أنّ أحدًا حاول قلعه"

82
00:07:39,900 --> 00:07:41,900
سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا

83
00:07:41,800 --> 00:07:43,500
لذا احرصي على مطالعة
التقارير الميدانيّة كافّة

84
00:07:43,400 --> 00:07:46,600
،هو ثاني عمل على لائحتي
إنّما أريد إنهاء مراجعة هذه السير المهنيّة

85
00:07:46,500 --> 00:07:50,400
سِير مهنيّة؟ -
عليّ اختيار محقّق جديد ليحلّ محلّي -

86
00:07:50,300 --> 00:07:54,600
لا يمكنني احتمال أن ينقصني رجل الآن -
يمكنني مساعدتكِ في ذلك -

87
00:07:59,000 --> 00:08:00,900
سام هارمن) من مكافحة المخدّرات)

88
00:08:00,900 --> 00:08:05,600
،إنّه واعد بحقّ
وكون أبيه قاضي صلح قد يفيدنا

89
00:08:05,400 --> 00:08:09,600
أجل، أعرف (سام)، إنّه شرطيّ بارع -
رائع، سرّتني مساعدتكِ -

90
00:08:09,400 --> 00:08:12,500
،ثمّة أسماء أخرى كثيرة في هذه القائمة
...(فهنالك هذا الرجل من (شيكاغو

91
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
...انسي أمره، ففي ظلّ مشاغلكِ الحاليّة

92
00:08:14,900 --> 00:08:18,500
فإنّ حالة النقل
هي آخر ما تودّي أن يقلقكِ، صدّقيني

93
00:08:18,400 --> 00:08:22,600
،هارمن) هو رجلكِ المنشود)
أتريديني أن أبدأ في إعداد معاملته؟

94
00:08:22,500 --> 00:08:25,800
لا، سأتولّى الأمر

95
00:08:28,800 --> 00:08:31,100
تفضّلي -
مورغن) تتحدّث) -

96
00:08:31,000 --> 00:08:36,400
لا تدعيها تجبركِ على شيء"
"ما لم تكوني مستعدّة لتكرار الأمر

97
00:08:36,300 --> 00:08:41,000
"(خذي النصح من السيّدة (لاغورتا" -
فهمتُ، شكرًا -

98
00:08:40,900 --> 00:08:45,900
دِب)، أحد أهمّ الأمور في هذه الوظيفة)
هي معرفة كيفية توجيه مواردكِ

99
00:08:45,700 --> 00:08:51,400
،اقبلي المساعدة حين تعرض عليكِ
تذكّري بأنّنا في هذا الأمر معًا

100
00:09:38,100 --> 00:09:39,900
أذكر حين وجدتُ هذا الدفتر تحت سريركَ

101
00:09:40,000 --> 00:09:42,900
ليته كان حزمة
من مجلات (بليبوي) الإباحيّة

102
00:09:44,400 --> 00:09:47,900
كان معظم الأولاد في الصفّ الثامن
مهووسين بلاعبي كرة المضرب المفضّلين عندهم

103
00:09:47,700 --> 00:09:52,700
أمّا أنتَ فجرّبتَ السفّاحين -
فقط أشخاص معيّنين منهم -

104
00:09:52,800 --> 00:09:56,000
"(سفّاح في (بورتلند" -
...كان (جنيّ الأسنان) ذكيًّا -

105
00:09:55,900 --> 00:09:58,000
ومتكبّرًا

106
00:09:57,900 --> 00:10:02,800
لم يقبضوا عليه قطّ
حتّى لمّا ترك جثّة على مرج نائب عمدة

107
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
...خمسة عشرة امرأة... عاهرات

108
00:10:05,000 --> 00:10:10,200
كلّهنّ ألقين على جانب الطريق
وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة

109
00:10:10,100 --> 00:10:12,900
أتعتقد حقًّا أنّ هنالك صلة
بضحيّة صباح اليوم؟

110
00:10:12,900 --> 00:10:17,300
كانت سنّها الرباعيّة مكسورة
كأنّ أحدهم حاول اقتلاعها بكمّاشة

111
00:10:17,100 --> 00:10:20,300
وكانت لثّتها متضرّرة

112
00:10:20,100 --> 00:10:24,400
الأرجح أنّ ذلك نتيجة الضرب
(كما قال (ماسوكا

113
00:10:24,300 --> 00:10:27,800
ربّما كان شخصًا يحاول
أن يعيش الماضي مجدّدًا

114
00:10:27,600 --> 00:10:30,500
كانت جرائم جنّي الأسنان
(في الثمانينات يا (دكستر

115
00:10:30,500 --> 00:10:36,100
،سيكون في السبعين من عمره على الأقلّ
وماذا تراه يفعل في (ميامي)؟

116
00:10:35,900 --> 00:10:39,700
لمَ يقصد معظم أبناء السبعين (ميامي)؟

117
00:10:39,800 --> 00:10:42,300
"(قرية المتقاعدين (كورَل آيلند"

118
00:10:49,700 --> 00:10:53,700
يقولون إنّ سنّ الشيخوخة"
"هو الطفولة الثانية

119
00:10:53,500 --> 00:10:56,200
"...فثمّة ألوان أساسيّة"

120
00:10:56,900 --> 00:11:00,000
"...ودرّاجات ثلاثيّة العجلات"

121
00:11:01,100 --> 00:11:04,200
"وملاحقة الكرات"

122
00:11:05,400 --> 00:11:09,000
"تجاوزتُ طفولتي الأولى بشقّ الأنفس"

123
00:11:10,600 --> 00:11:13,700
"ولا أظنّ أحدًا يتجاوز الطفولة الثانية"

124
00:11:15,300 --> 00:11:17,800
يبعد هذا المكان مربّعًا سكنيًّا واحدًا"
"عن المكان الذي وُجدت فيه الضحيّة

125
00:11:17,700 --> 00:11:21,500
وهي مسافة سير قصيرة"
"لمتقاعد لديه مهمّة

126
00:11:25,000 --> 00:11:26,900
أيمكنني مساعدتكَ؟ -
آمل ذلك -

127
00:11:26,800 --> 00:11:33,000
،أفكّر في نقل أبي إلى هنا
إنّه في الـ81 ولكنّه لا يزال نشطًا

128
00:11:32,700 --> 00:11:34,200
عافاه الله

129
00:11:34,200 --> 00:11:37,900
،كورَل آيلند) منشأة رائعة)
تسعدني إجابة كلّ أسئلتكَ

130
00:11:37,800 --> 00:11:42,000
ألديكم هنا نزلاء آخرون من (أورغن)؟
فوالدي خجول قليلاً

131
00:11:41,800 --> 00:11:45,100
وسيكون من الجميل وجود أناس
...حوله يشاطرونه أمرًا ما

132
00:11:45,100 --> 00:11:47,300
إلى جانب تساقط الشعر

133
00:11:47,600 --> 00:11:49,100
...فلنرَ

134
00:11:51,800 --> 00:11:55,100
،(لدينا ثلاثة نزلاء من (أورغن
أناس طيّبون

135
00:11:55,100 --> 00:11:57,400
متأكّدة من أنّ والدكَ سينسجم معهم
على نحو ممتاز

136
00:11:57,300 --> 00:11:58,800
يسرّني سماع ذلك

137
00:11:58,700 --> 00:12:02,500
هاكَ بعض المنشورات وفيها كلّ
(ما تحتاج معرفته عن (كورَل آيلند

138
00:12:02,400 --> 00:12:06,600
ثمّة بعض الاستئمارات لتملأها
في حال كنتَ مهتمًّا بانضمام والدكَ إلينا

139
00:12:06,500 --> 00:12:08,300
شكرًا

140
00:12:09,400 --> 00:12:12,100
أكره أن أتعبكِ
ولكنّ تلك القهوة تبدو شهيّة

141
00:12:12,100 --> 00:12:15,400
،كنتُ سأشتري فنجانًا قبلاً
أشعر بمقدم صداع بسبب نقص الكافيين

142
00:12:15,200 --> 00:12:18,900
،أعرف هذا الإحساس
سأجلب لكَ فنجانًا، سأعود بعد قليل

143
00:12:18,800 --> 00:12:20,900
أقدّر لكِ ذلك

144
00:12:30,100 --> 00:12:35,100
"...امرأة... وآخر مُقعد، ذلك يبقي لنا"

145
00:12:35,100 --> 00:12:39,800
والتر كِني)، انتقل إلى هنا)"
"من (غرانتس باس، أورغن) قبل 5 أعوام

146
00:12:39,700 --> 00:12:42,400
"كيف تقضي طفولتكَ الثانية؟"

147
00:12:47,000 --> 00:12:49,900
ما هذا؟ -
...إنّكِ تبلين حسنًا في عملكِ -

148
00:12:49,700 --> 00:12:52,900
لذا أعددتُ لكِ مفاجأة صغيرة
من أجل إمتاعكِ بالمشاهدة

149
00:12:52,800 --> 00:12:56,600
أهذا ما أحسب أنّه هو؟ -
(دليل من تحقيق (قاتل شاحنة الثلج -

150
00:12:56,500 --> 00:13:02,600
ذكرتِ في الصفّ مدى ولعكِ بهذه القضيّة -
أتمزح؟ كنتُ مهووسة بهذه القضيّة -

151
00:13:02,300 --> 00:13:06,900
،تتبعتُها ليلاً ونهارًا
هذا لطف فائق

152
00:13:10,600 --> 00:13:14,900
(هذه هويّة (قاتل شاحنة الثلج
الخاصّة بالمستشفى

153
00:13:17,900 --> 00:13:20,800
..."و"قدس الأقداس

154
00:13:30,000 --> 00:13:34,200
أتعلم؟
...حين أعلنَت تفاصيل هذه القضيّة للعامّة

155
00:13:34,100 --> 00:13:37,400
طليتُ أظافري هكذا أسبوعًا كاملاً

156
00:13:37,600 --> 00:13:42,400
أهذا عيب؟ -
أمن العيب أنّه يجعلني مستثارًا؟ -

157
00:13:44,200 --> 00:13:48,300
ماذا يفعلون بكلّ هذه الأغراض؟ -
...تقبع هنا في قسم الأدلّة -

158
00:13:48,100 --> 00:13:50,900
إلى الأبد -
ذلك مخزٍ -

159
00:13:50,900 --> 00:13:53,900
أعني... هذه قطعة من التاريخ

160
00:13:55,100 --> 00:13:58,100
حان وقت اجتماع الإيجاز

161
00:14:00,600 --> 00:14:02,500
ها أنتَ ذا

162
00:14:03,700 --> 00:14:07,000
،حضرتُ العديد من اجتماعات الإيجار
فلمَ أنا متوتّرة؟

163
00:14:06,900 --> 00:14:09,800
لأنّ الجميع سينظر ليرى
إن كنتِ خبيرة بما تفعلين

164
00:14:09,800 --> 00:14:13,900
،أسدني معروفًا، حين ترجع إلى مكتبكَ
"ابحث عن معنى كلمة "بلاغيّ

165
00:14:13,800 --> 00:14:16,100
(ستبلين حسنًا يا (دِب

166
00:14:16,100 --> 00:14:19,400
،حسنًا، جميعكم، لدينا الكثير لنناقشه
لذا دعونا نبدأ

167
00:14:19,200 --> 00:14:23,300
،(أوّلاً: جريمة القتل في (إيوكلد
أين بلغنا في معرفة هويّة الضحيّة؟

168
00:14:23,200 --> 00:14:26,900
دلّتنا بصمات أصابعها
(على اسم... (روزاليا دافولوس

169
00:14:26,800 --> 00:14:29,000
لها سوابق عدّة في ممارسة الدعارة

170
00:14:28,900 --> 00:14:32,500
،كلّمنا تاجرًا محليًّا
ويبدو أنّ ذلك الشارع كان بمنزلة مكتبها

171
00:14:32,400 --> 00:14:33,300
هل فحصنا جوّالها؟

172
00:14:33,200 --> 00:14:36,500
،أظهر لنا قائمة طويلة من الأرقام
معظمها لزبائن

173
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
إنّنا نعالج أمر الأسماء الآن -
ماذا عن فحص المسح السمّيّ؟ -

174
00:14:39,000 --> 00:14:44,900
وجدنا كمّيات كوكايين ضئيلة
في جهازها... وكعك محلّى

175
00:14:44,900 --> 00:14:47,500
فلنفتّش المنطقة
عن تجّار مخدّرات معروفين

176
00:14:47,400 --> 00:14:51,100
لربّما تورّطت في صفقة رديئة
أو تخلّفت عن تسديد دينها

177
00:14:51,000 --> 00:14:52,900
...آمل أن يتطوّع 5 أو 6 أشخاص

178
00:14:52,800 --> 00:14:57,400
لن يربطوا هذه القضيّة أبدًا بقضيّة"
"سفّاح من (أورغن) عمرها ربع قرن

179
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
لستُ متأكّدًا من ربطي إيّاها"
"أنا أيضًا، ولكن بوسعي أن أحلم

180
00:15:00,300 --> 00:15:02,800
وينقلنا هذا إلى جريمة الأفاعي

181
00:15:02,800 --> 00:15:05,300
يبدو أنّها لم تكن
جريمة عصابة مخدّرات في نهاية المطاف

182
00:15:05,200 --> 00:15:08,900
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك، ولكن
قد يكون الأخ (سام) مصيبًا بشأن ضحيّتنا

183
00:15:08,700 --> 00:15:11,100
لربّما حسّن سلوكه

184
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
ذلك لا يعني انتفاء وجود
أحد ما يعتزم تصفية حساب قديم

185
00:15:14,000 --> 00:15:17,600
ماذا لو أعلنّا بعض التفاصيل للعامّة
كمسألة الأفاعي؟

186
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
قد يُظهر لنا دليلاً

187
00:15:23,300 --> 00:15:24,800
كلاّ

188
00:15:24,800 --> 00:15:27,200
قد يزعزع ذلك وضع القضيّة
حين تنتقل إلى المحكمة

189
00:15:27,100 --> 00:15:30,400
إن لم نقبض على أحد
فلن تبلغ هذه القضيّة المحكمة

190
00:15:30,300 --> 00:15:34,500
أرى أنّ وجهة نظر
المحقّق (كوِن) سديدة

191
00:15:34,300 --> 00:15:38,700
...ندلي بخبر عن الأفاعي
فتتداوله الصحافة، مَن يدري؟

192
00:15:38,500 --> 00:15:41,600
لعلّنا نكتشف شيئًا

193
00:15:41,800 --> 00:15:43,500
وماذا عن المحاكمة؟

194
00:15:43,400 --> 00:15:47,000
كوِن) محقّ، لن تكون هنالك)
محاكمة ما لم نعتقل أحدًا

195
00:15:46,900 --> 00:15:48,800
أظنّ الأمر يستحقّ المحاولة

196
00:15:48,700 --> 00:15:53,100
أنجل)، ابدأ بتحضير التصريح)
وأوصله مكتبي عصر اليوم

197
00:16:01,000 --> 00:16:07,100
،(لا أحسبكَ مخلصًا فيما تقول يا (نيثن
يجب أن تخلص فيما تقول

198
00:16:06,800 --> 00:16:11,300
...أنا مخلص، أقسم، إنّما
لا أعرف ما تريد منّي

199
00:16:11,200 --> 00:16:19,300
أريد سماعكَ تتضرّع إلى الله بندمكَ -
...حسنًا، حسنًا، أرجوكَ، أرجوكَ يا ربّي -

200
00:16:19,000 --> 00:16:23,200
أنا نادم على كلّ ما صنعتُ يومًا

201
00:16:23,200 --> 00:16:31,100
،اعفُ عنّي، اعفُ عنّي
اعفُ عنّي

202
00:16:38,600 --> 00:16:44,100
،لا، لا، انتظر، انتظر
إلى أين تذهب؟ أفلتني، أفلتني

203
00:16:53,700 --> 00:17:00,900
،إنّه يخبركَ بما تودّ سماعه
يحسبنا سنطلق سراحه

204
00:17:07,300 --> 00:17:11,600
حتّامَ علينا جعله يعاني؟

205
00:17:12,300 --> 00:17:15,600
(إنّكَ طيّب القلب فعلاً يا (ترافس

206
00:17:15,900 --> 00:17:18,500
ولذلك اصطفيتُكَ

207
00:17:19,500 --> 00:17:25,500
ولكن هنالك على المحكّ
ما هو أكثر من معاناة رجل واحد

208
00:17:26,000 --> 00:17:29,100
ألا يجب أن نكون أقوياء؟

209
00:17:30,500 --> 00:17:34,900
يجب أن يكون طاهرًا
وإلاّ لن نسطيع المتابعة

210
00:17:35,700 --> 00:17:37,700
نعم

211
00:17:38,000 --> 00:17:43,400
،سيقتنع
إنّما يتطلّب الأمر وقتًا

212
00:17:53,800 --> 00:17:55,000
(صباح الخير يا (والتر

213
00:17:55,100 --> 00:17:58,500
لا تنفكّ عن قول ذلك
ولربما يصدق قولكَ يومًا ما

214
00:17:58,400 --> 00:18:02,000
مجموعة (سام) على وشك
بدء اللعب، يمكنكَ الانضمام إليهم

215
00:18:03,000 --> 00:18:05,300
ينقصني شريك

216
00:18:05,300 --> 00:18:09,100
(أنا (دان -
(وأنا (والتر كِني -

217
00:18:09,700 --> 00:18:12,800
أنا ضعيف من قلّة التمرين
ولكنّي سأحاول ألاّ أبطئكَ

218
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
هلاّ جلبتَ عربة وأرحتنا

219
00:18:18,900 --> 00:18:24,900
كان أفدح خطأ اقترفتُه
أن انتقلتُ إلى هذه البلاد الرديئة

220
00:18:25,400 --> 00:18:27,700
إلى أيّ مدى قد تكون سيّئة؟
إنّها الولاية المشرقة

221
00:18:27,600 --> 00:18:31,700
الإشراق الوحيد هنا
هو ما يقحموه في مؤخرتكَ

222
00:18:31,600 --> 00:18:37,900
أمّا الباقي فبعوض ورطوبة
وأناس لا يتحدّثون الإنجليزيّة

223
00:18:38,200 --> 00:18:42,600
ما الذي يفعله شابّ مثلكَ
...(في (كورَل آيلند

224
00:18:42,500 --> 00:18:46,100
أم أنّ التسكّع مع الجثث يثيركَ؟

225
00:18:47,500 --> 00:18:51,000
أتفقّد المكان من أجل والدي -
أتريد مساعدة والدكَ؟ -

226
00:18:50,900 --> 00:18:53,200
خذه إلى نهاية رصيف الميناء
ثمّ ادفعه عنه

227
00:18:53,100 --> 00:18:55,700
ستسدي له صنيعًا بذلك

228
00:18:55,600 --> 00:18:59,300
،لا أوعر من هذا المكان
سأحتاج منجلاً

229
00:18:59,100 --> 00:19:03,000
"...وكأنّني محاصر في غيمة سامّة"

230
00:19:03,000 --> 00:19:05,100
"وتغشّ"

231
00:19:10,000 --> 00:19:12,900
!اللعنة -
أأنتَ بخير؟ -

232
00:19:12,800 --> 00:19:15,700
أصرخ متألمًا دائمًا حين أضرب الكرة

233
00:19:15,500 --> 00:19:19,800
لا تقف ساكنًا، يجب أن أقعد -
حسنًا -

234
00:19:20,600 --> 00:19:23,900
أصبتُ بفتق في ظهري قبل عامين
ولم يعد كما كان منذئذٍ

235
00:19:23,900 --> 00:19:27,600
حسنًا، على رسلكَ -
يا إلهي -

236
00:19:27,900 --> 00:19:31,700
،اسمع، لقد اكتفيتُ
أنزلني عند مشرب النادي

237
00:19:31,600 --> 00:19:36,200
أحتاج شيئًا يسكّن الألم -
لكَ ذلك -

238
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
ما كان عملكَ في (أورغن)؟

239
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
عملتُ مصلح أنابيب 25 عامًا

240
00:19:48,800 --> 00:19:52,500
عمل رديء، ولكنّي تمكّنت
من توفير راتب تقاعد

241
00:19:52,400 --> 00:19:54,900
كلّ ما أريد فعله الآن هو لعب الغولف

242
00:19:56,000 --> 00:19:59,300
لربّما عليكَ إيجاد شيء آخر
لتزجية الوقت

243
00:19:59,200 --> 00:20:02,800
صدّقني، من المحزن ألاّ تتمكّن
من فعل ما تحبّ

244
00:20:02,600 --> 00:20:08,200
أيقصد الغولف أو فشله"
"في قلع ضرس (روزاليا دافولوس)؟

245
00:20:09,100 --> 00:20:12,900
قد يكون (والتر كِني) أكبر حقير"
"في العالم، ولكن لا يعني هذا أنّه قاتل

246
00:20:12,800 --> 00:20:17,100
من ناحية أخرى، لربّما استسلمتُ باكرًا

247
00:20:18,900 --> 00:20:22,600
"إنّه يضع سنًّا رباعيّة مزروعة"

248
00:20:22,500 --> 00:20:26,400
السنّ عينها التي اقتلعها"
"جنيّ الأسنان) من ضحاياه)

249
00:20:27,900 --> 00:20:29,900
أستميحكَ عذرًا

250
00:20:30,500 --> 00:20:33,600
مرحبًا؟ -
(أنا (سام) من ورشة (الراعي الصالح -

251
00:20:33,500 --> 00:20:36,800
أتصل بكَ لأعلمكَ بأنّ سيّارتكَ جاهزة -
رائع، متى يمكنني استلامها؟ -

252
00:20:36,800 --> 00:20:41,200
إن جئتَ إلى هنا قبل السادسة
فلن تضطرّ إلى مقاتلة الكلب هذه المرّة

253
00:20:41,900 --> 00:20:44,800
"أنا قادم" -
حسنًا -

254
00:20:54,400 --> 00:20:57,900
،سأدفع الحساب
يجب أن أذهب لاستلام سيّارتي

255
00:20:57,800 --> 00:21:00,000
أتعلم؟ لديّ مهام كثيرة
...عليّ قضاؤها غدًا

256
00:21:00,000 --> 00:21:03,700
وسأواجه صعوبة في الحافلة
وظهري على هذه الحال

257
00:21:03,500 --> 00:21:05,400
فهلاّ تكرّمتَ وأوصلتني

258
00:21:05,400 --> 00:21:08,000
ممتاز، لن أضطرّ إلى اختلاق عذر"
"الآن لمصادفتكَ ثانيةً

259
00:21:07,900 --> 00:21:11,000
،أنزل في الغرفة 72
أقلّني عند التاسعة

260
00:21:10,900 --> 00:21:15,200
،"في الواقع، أفضّل أن تُقتلع أسناني"
يسعدني القيام بذلك

261
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
لا يضع الناس زيتًا فيها
...ثمّ يتساءلون لماذا

262
00:21:38,500 --> 00:21:43,600
،مرحبًا، أجل، إنّها هناك
(سأعود بعد قليل يا (نِك

263
00:21:43,700 --> 00:21:51,300
،بارك الله فيه، إنّه يعمل باجتهاد
...وترك المخدّرات، وقطع علاقاته بالعصابة

264
00:21:51,100 --> 00:21:54,500
أعتقد حقًّا بانّه يريد أن يتغيّر -
لا بدّ أنّكَ ارتحتَ -

265
00:21:54,300 --> 00:21:58,600
،بل أنا فخور به يا رجل
ليس من السهل أن تغيّر حياتكَ

266
00:21:58,500 --> 00:22:03,600
قد تسوء الأحوال في أيّ حين
ولكنّي سأتلقى البركات كيفما تحلّ

267
00:22:03,400 --> 00:22:06,600
،تبدو كيوم اشتريتُها
عملكَ متقن

268
00:22:06,400 --> 00:22:12,300
أعمال الإصلاح هذه هي ما تدفع
ثمن هذا العمل المتقن

269
00:22:12,700 --> 00:22:18,400
...اسمع
ألديكَ مشاريع هذا الأحد؟ كقدّاس؟

270
00:22:18,100 --> 00:22:20,600
وأيّ "خدمة" سأتلقاها؟

271
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
أقصد قدّاس الكنيسة -
كلاّ -

272
00:22:23,800 --> 00:22:27,000
لستُ من مرتادي الكنائس -
أجل، تراءى لي ذلك -

273
00:22:26,900 --> 00:22:30,700
إنّنا نقيم ما يشبه اجتماع الشركة
أو حفلة الشاطئ

274
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
سيكون رائعًا لو تمكّنتَ من الحضور

275
00:22:32,300 --> 00:22:35,500
،هذا الأحد صعب
(فليس لديّ جليسة لـ(هارسن

276
00:22:35,400 --> 00:22:39,000
أهو ابنكَ؟ -
نعم، إنّه في الثانية -

277
00:22:38,800 --> 00:22:42,700
،حقًّا؟ أحضره معكَ
فهي بيئة ملائمة للأطفال

278
00:22:42,700 --> 00:22:44,200
سيحبّ الوضع

279
00:22:44,100 --> 00:22:50,800
سنلعب الكرة ونضع الشوّاية
ونقيم حفل تعميد وشواء على الشاطئ

280
00:22:50,500 --> 00:22:52,900
تعميد؟ -
(نعم، (نِك -

281
00:22:52,800 --> 00:22:55,600
سيخطو الخطوة الكبرى والحمد لله

282
00:22:55,500 --> 00:22:58,700
سيقبل روح القدس هناك
(في مياه خليج (بسكَين

283
00:22:58,700 --> 00:23:00,500
يبدو أنّكَ تحاول حملي
على الذهاب إلى الكنيسة

284
00:23:00,400 --> 00:23:04,600
وإن يكن؟
ماذا؟ أتخشى أن تصيبكَ عدوى ما؟

285
00:23:05,300 --> 00:23:07,800
لستُ موقنًا من أنّي سأنسجم

286
00:23:07,900 --> 00:23:10,900
...بالطبع ستنسجم، اسمع

287
00:23:11,200 --> 00:23:18,400
أعتقد بأنّه من الرائع أن يكون لكَ
موقف مع شخص ساهمتَ في تغيير حياته

288
00:23:18,100 --> 00:23:21,300
وإن حدث أن اهتديتَ إلى الله

289
00:23:21,100 --> 00:23:24,700
فإن ثمّة طرقًا أسوأ بكثير
كان يمكن أن تقضي بها يومكَ

290
00:23:35,300 --> 00:23:40,500
ثمّة ذكر وحيد لـ(والتر كِني) في قاعدة"
"بيانات المجرمين، وعرّف بأنّه ضحيّة

291
00:23:40,300 --> 00:23:44,900
والدة (والتر كِني)، اتّهمت بجريمة"
"الإساءة إلى الأطفال ضدّ ابنها

292
00:23:47,200 --> 00:23:49,300
يجب أن أنفّس عن مكنوناتي
وإلاّ انفجر رأسي

293
00:23:49,300 --> 00:23:51,000
ما الخطب؟ -
كلّ شيء -

294
00:23:51,300 --> 00:23:54,800
،أنا رئيسة خليلي السابق
ولا أعرف كيف أتصرّف

295
00:23:54,800 --> 00:23:57,100
لا أعرف ما أفعل ولا أعرف مَن أعيّن

296
00:23:57,100 --> 00:24:00,700
وعندي كومة معاملات على مكتبي
تفوقني طولاً

297
00:24:00,600 --> 00:24:05,200
تنفّسي الصعداء واقعدي -
أظنّني أخفقتُ بقبول هذه الترقية -

298
00:24:05,300 --> 00:24:10,600
كنتُ محقّقة بارعة أحبّت عملها

299
00:24:11,200 --> 00:24:16,100
وأبدلتُ كلّ ذلك بالسياسة والمعاملات
(ومضايقة (لاغورتا

300
00:24:16,000 --> 00:24:18,300
دِب)، أنتِ أذكى من أن تعتقدي)
بأنّ هذا العمل سيكون سهلاً

301
00:24:18,300 --> 00:24:22,900
،لم أتوقّع هذا
لم أتوقّع وجود أناس يتربّصون فشلي

302
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
لا أحد يريدكِ أن تفشلي

303
00:24:24,500 --> 00:24:27,200
حسنًا، لن يُقضّ مضجع
لاغورتا) إن أخفقتِ قليلاً)

304
00:24:27,200 --> 00:24:31,900
(ستحتفل بفتح قارورة (شمبانيا -
ولكن خمّني، أنتِ جديدة وستخفقين -

305
00:24:32,100 --> 00:24:34,700
أتحسبين بأنّ (لاغورتا) لم تخفق أبدًا؟ -
أخفقَت وربّي -

306
00:24:34,700 --> 00:24:38,300
ترفّقي بنفسكِ
فلم تقضي إلاّ يومًا في منصب الملازم

307
00:24:38,200 --> 00:24:41,600
إن انقضى شهران ولا زلتِ تمقتين الوضع
فيمكنكِ تخفيض رتبتكِ

308
00:24:41,600 --> 00:24:44,000
ولكن حتّئذٍ... اتبعي حدسكِ

309
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
وحين تخفقين لا تجرّيني معكِ
فأنا أحتاج أجري الشهريّ

310
00:24:48,600 --> 00:24:50,300
حسنًا

311
00:24:50,500 --> 00:24:53,600
بدأ ذعري يخبو -
حسن -

312
00:24:54,400 --> 00:24:56,900
وكيف حالكِ في مسألة (كوِن)؟

313
00:24:57,700 --> 00:25:01,400
أفتقد صحبته -
حقًّا؟ -

314
00:25:01,500 --> 00:25:05,300
،كوِن) رجل طيّب، استمتعنا معًا)
كانت علاقة سهلة، دون تطلّعات

315
00:25:05,300 --> 00:25:07,600
هذا قرار متأكّدة من أنّي أصبتُ فيه

316
00:25:07,600 --> 00:25:10,500
(لم يقدّر لعلاقتي بـ(كوِن
أن تكون جادّة أبدًا

317
00:25:11,400 --> 00:25:14,100
،يجب أن أذهب
عليّ إسناد رجال إلى قضيّة جريمة الأفاعي

318
00:25:14,100 --> 00:25:19,300
أشكركَ لتهدئتي، إنّكَ الأفضل -
هل الوقت ملائم لأن أطلب علاوة؟ -

319
00:25:19,200 --> 00:25:21,900
بل سيّئ -
أنا جادّ -

320
00:25:22,100 --> 00:25:24,400
اغرب عنّي ومت

321
00:25:27,700 --> 00:25:31,900
،لربما كان عليها رفض الترقية
قد لا تكون مؤهلة للوظيفة

322
00:25:31,800 --> 00:25:35,200
أعتقد بأنّ هنالك القليل جدًّا
مما لا تكون (دِب) مؤهلة له

323
00:25:36,500 --> 00:25:44,000
اعتُقلَت والدة (كِني) لضربها
المتكرر وجهَ ابنها أمام الملأ

324
00:25:44,100 --> 00:25:47,300
لا أرى الرابط -
لربّما هكذا فقد ضرسه -

325
00:25:47,300 --> 00:25:49,700
لـ(والتر كِني) مشاكل مع أمّه

326
00:25:49,700 --> 00:25:52,900
،يبدو أمرًا مألوفًا
(لا يعني هذا كونه (جنيّ الأسنان

327
00:25:52,800 --> 00:25:58,500
نعم، ولكنّه سبب آخر لي
"لأقضي يومي مع "السيّد المبتهج

328
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
قلتَ الساعة التاسعة

329
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
أحتاج بضع ثوانٍ ليس إلاّ

330
00:26:33,200 --> 00:26:38,800
تلفاز، مقعد استرخاء، وإطلالة على موقف"
"(السيّارات، لم يرد هذا في منشور (كورَل آيلند

331
00:27:02,800 --> 00:27:04,500
ابني

332
00:27:07,500 --> 00:27:11,400
وهبتُه كلّ ما في الدنيا
والآن لا يردّ على اتصالاتي

333
00:27:12,200 --> 00:27:14,300
ألكَ أولاد؟

334
00:27:14,900 --> 00:27:22,100
،إنّكَ محظوظ، حقراء جاحدون
يمتصّون الحياة منكَ ثمّ يختفون

335
00:27:21,900 --> 00:27:24,500
أين مفاتيح منزلي؟

336
00:27:26,100 --> 00:27:30,400
"إنّه وحيد تمامًا، أقصى كلّ من حوله"

337
00:27:34,400 --> 00:27:38,300
ها هي ذي، إنّي أفقد ذاكرتي

338
00:27:43,100 --> 00:27:45,600
أبرامس) من الغرفة 23)

339
00:27:47,600 --> 00:27:50,700
غبيّ أيّما غباء

340
00:27:52,200 --> 00:27:55,200
يبدو أن غرفة قد شغرت لوالدكَ

341
00:28:06,300 --> 00:28:07,900
سحقًا

342
00:28:09,700 --> 00:28:13,500
هاكَ وصفتي، هلاّ استلمتَها عنّي

343
00:28:16,200 --> 00:28:17,900
حسنًا

344
00:28:24,200 --> 00:28:30,800
ونصف دزينة جعّة من متجر الخمور، وآخر
(عدد من (تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد

345
00:28:31,400 --> 00:28:33,500
(تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد)

346
00:28:33,500 --> 00:28:37,500
أيمكن أن يكون هذا الرجل هو مَن"
"ألهمني لأحتفظ بدفتر قصاصات فعلاً؟

347
00:28:47,200 --> 00:28:51,400
(تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد)

348
00:28:57,600 --> 00:29:00,400
...بعض الرغبات لا تتلاشى

349
00:29:00,600 --> 00:29:03,900
حتّى إن كانت الأداة
موصولة بجهاز دعم حياة

350
00:29:03,900 --> 00:29:06,800
"أينطبق ذلك على الرغبة في القتل؟"

351
00:29:11,300 --> 00:29:14,000
محطّة أخيرة وبعدها تتخلّص منّي

352
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
سأستقلّ الحافلة للعودة إلى الدار من هنا

353
00:29:23,500 --> 00:29:27,500
ماذا عن ظهركَ؟ -
علاجي عندي -

354
00:29:29,300 --> 00:29:31,100
أراكَ لاحقًا

355
00:29:47,800 --> 00:29:52,200
أيّة مسالك خاطئة تسلكها"
"لتبلغ هذا آخرَ عمركَ؟

356
00:29:55,800 --> 00:30:01,100
سقيفة تخزين بقياس 8×12 قدم"
"ونصف دزينة جعّة وحزمة مجلات إباحيّة

357
00:30:06,300 --> 00:30:09,900
أحتاج خلاصات الاستجوابات
التي أجريتَها مع زبائن الضحيّة

358
00:30:09,900 --> 00:30:13,400
أجل، لا أزال أعمل عليها -
أهنالك ما عليّ معرفته؟ -

359
00:30:13,200 --> 00:30:16,700
،كلّهم شخصيّات غامضة
ولكنّ حجج غيابهم صحيحة

360
00:30:16,700 --> 00:30:19,200
التقرير الشرعيّ النهائيّ
لجريمة الأفاعي

361
00:30:19,300 --> 00:30:24,300
لا جديد، ولكن إن لاحظتم التحسّن
النحوي فذلك لأنّ (رايان) طبعته

362
00:30:24,200 --> 00:30:27,500
إذن... (رايان)، صحيح؟
قضيتِ أسبوعًا هنا حتّى الآن

363
00:30:27,700 --> 00:30:30,200
ما رأيكِ في المكان؟ -
كأنّه جنّة -

364
00:30:30,200 --> 00:30:33,600
حقًّا؟ حتّى في ظلّ وجود (فنس)؟ -
طرفة مضحكة -

365
00:30:33,500 --> 00:30:35,100
أحبّ جرائم القتل

366
00:30:35,500 --> 00:30:40,800
لطالما فتنني مَن يفعلون المساوئ -
ربّما لأنّ فيكِ قدرًا ضئيلاً من الشرّ -

367
00:30:40,900 --> 00:30:45,600
أتعتقد ذلك؟ -
أعتقد بأنّ فيكِ شرًّا كثيرًا -

368
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
قد تكون مصيبًا

369
00:30:48,300 --> 00:30:50,300
ولكنّكَ لن تتيقّن أبدًا

370
00:30:54,900 --> 00:30:57,500
هل لي بمحادثتكَ لحظةً؟

371
00:31:02,300 --> 00:31:06,100
،(لا نزال نستجوب زبائن (روزاليا
ولم نكتشف شيئًا حتّى الآن

372
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
ليس عن القضيّة

373
00:31:08,300 --> 00:31:13,800
أريد معرفة حالكَ في هذا الوضع كلّه -
أجل، أنا بخير -

374
00:31:13,800 --> 00:31:17,900
في الواقع، لقد فرغتُ من حزم أغراضكِ -
لم تكن مضطرًّا إلى فعل ذلك -

375
00:31:17,800 --> 00:31:20,100
...فكّرتُ في أنّكِ مشغولة بعملكِ الجديد

376
00:31:20,100 --> 00:31:22,700
،وقد لا يكون لديكِ متسع
وأردتُ إخراجها من منزلي

377
00:31:22,700 --> 00:31:29,600
لذا إن أردتِ أخذها فهي في المرأب
المجاور لكيس السماد الكبير

378
00:31:31,100 --> 00:31:35,600
كوِن)، أدرك أنّكَ غاضب)
فأنتَ تحسن البلاء في إعلامي بذلك

379
00:31:35,800 --> 00:31:39,000
ولكنّ هذا لم يكن هيّنًا عليّ أنا أيضًا -
متأكّد من ذلك -

380
00:31:38,900 --> 00:31:41,900
فممّا سمعتُ، كانت تلك الترقية مفاجئة

381
00:31:41,900 --> 00:31:45,300
أتعتقد بأنّ لترقيتي إلى ملازم
علاقة بما جرى بيننا؟

382
00:31:45,300 --> 00:31:50,500
لا، أنا متأكّد من أنّها مصادفة لعينة -
كوِن)، هذا ظلم) -

383
00:31:50,400 --> 00:31:55,100
،يبدو أنّ الظلم شائع بيننا
قد نلتُ نصيبي وقد تنالين نصيبكِ

384
00:33:02,400 --> 00:33:05,900
لا تؤذني -
(يجب أن تختار يا (نيثن -

385
00:33:05,800 --> 00:33:11,700
هل ستُنقَذ؟ القرار قراركَ -
نعم، أرجوكَ، أرجوكَ -

386
00:33:12,200 --> 00:33:20,500
،إلهي العزيز، طهّرني من كلّ آثامي
واغفر لي كلّ جرم أجرمتُه

387
00:33:20,200 --> 00:33:22,600
...اغفر لي

388
00:33:23,600 --> 00:33:25,300
اغفر لي

389
00:33:26,200 --> 00:33:28,300
اغفر لي

390
00:33:29,600 --> 00:33:33,600
...اغفر لي، اغفر لي

391
00:33:34,500 --> 00:33:36,600
إنّه مستعدّ

392
00:33:40,300 --> 00:33:46,500
قضى ساعتين في ذلك المستودع، لا أحسبه"
"(كان يرتّب مجموعة مجلاّت (بنتهاوس

393
00:35:07,000 --> 00:35:09,600
"كأنّه صندوق شرائحي"

394
00:35:12,000 --> 00:35:17,300
،دم جافّ على الجذور"
"إنّها من ضحاياه كافّة

395
00:35:17,700 --> 00:35:20,400
(إنّه (جنّي الأسنان

396
00:35:26,200 --> 00:35:29,300
الرجل الذي روّع شمال غرب
...المحيط الهادئ) 20 عامًا)

397
00:35:29,300 --> 00:35:32,700
لم يترك سوى صندوق أسنان

398
00:35:34,800 --> 00:35:39,200
"أهذا مصير السفّاحين في آخر أعمارهم؟"

399
00:35:45,900 --> 00:35:49,200
،كلّ شيء مهيّأ"
"ستشكّل شقّة (كِني) غرفة القتل المثاليّة

400
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
لا أحد يزوره"
"ولن تأتي الخادمة حتّى صباح الغد

401
00:35:53,500 --> 00:35:57,700
(الليلة... سيضرب (والتر كِني"
"ضربته الأخيرة

402
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
مرحبًا؟ -
"(أنا (والتر" -

403
00:36:05,100 --> 00:36:06,900
أنا في ورطة -
ما الأمر؟ -

404
00:36:06,900 --> 00:36:11,300
نزلتُ في المحطّة الخطأ"
"ولا أعرف الآن أين أنا

405
00:36:11,100 --> 00:36:14,200
"أجوب المكان منذ ساعات، اللعنة"

406
00:36:14,200 --> 00:36:17,100
،حسنًا، حسنًا، اهدأ
سأعرّج عليكَ وأقلّكَ

407
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
ما اسم الشارع ورقم موقف الحافلة؟

408
00:36:21,200 --> 00:36:24,900
(ثلاثة، اثنان، واحد... (ألاتكا

409
00:36:24,700 --> 00:36:28,100
،عرفتُه، لا تبرح مكانكَ
سآتيكَ بعد 10 دقائق

410
00:36:28,000 --> 00:36:32,300
سهّل عليّ التحقّق من أمره"
"والآن يسهّل عليّ قتله

411
00:36:32,200 --> 00:36:35,700
كِني) وحش ولكنّه على الأقلّ)"
"مراعٍ لمشاعر الآخرين

412
00:36:48,700 --> 00:36:52,900
،لا أعرف ما خطبي
تختلط عليّ الأمور أحيانًا

413
00:36:52,800 --> 00:36:56,400
،أجل، لا تقلق
يسعدني أنّني كنتُ في الجوار

414
00:36:56,600 --> 00:36:59,900
لا أدري ما كنتُ لأصنع
لو لم تردّ

415
00:37:01,000 --> 00:37:02,700
إنّكَ فتى صالح

416
00:37:02,700 --> 00:37:06,700
كأنّي لم أبدأ بالشفقة عليه"
"ليفاجئني الآن بالعرفان؟

417
00:37:06,600 --> 00:37:12,000
...ابقَ منتبهًا للطريق
وإلاّ فجّرتُ رأسكَ ليخرج من النافذة

418
00:37:12,300 --> 00:37:14,800
قُد حتّى آمركَ بالانعطاف

419
00:37:14,800 --> 00:37:17,400
كيف كشفتَ أمري؟ -
لا أعرف عمّا تتحدّث -

420
00:37:17,400 --> 00:37:20,600
(إنّكَ من شرطة (ميامي) يا (دكستر

421
00:37:20,500 --> 00:37:24,200
لقد تحقّقتُ من استئمارة سيّارتكَ
...حينما كنتَ تملأ وصفتي

422
00:37:24,200 --> 00:37:28,800
،"(ثمّ بحثتُ عن اسمكَ في "(كوكل
نعم، هذا صحيح أيّها الغبيّ

423
00:37:28,700 --> 00:37:33,800
ربّما لم أرتكب جريمة على نحو مرضٍ
منذ 10 أعوام، ولكنّي لستُ غبيًّا

424
00:37:36,000 --> 00:37:38,400
استدر مباشرةً عند الإشارة المقبلة

425
00:37:43,900 --> 00:37:47,000
إلى أين نذهب؟ -
لنسوّي ما بيننا -

426
00:37:47,200 --> 00:37:52,000
وستخبرني كيف عرفتَ مَن أكون -
وستقتلني بعدها؟ -

427
00:37:51,900 --> 00:37:54,700
لم تترك لي خيارًا آخر، أليس كذلك؟

428
00:37:55,100 --> 00:37:59,300
يسارًا نحو موقف السيّارات القادم -
حسنًا -

429
00:38:01,200 --> 00:38:06,700
،ومن أجل المتعة فقط
قد أقتلع كلّ أسنانكَ قبل أن أرديكَ

430
00:38:07,100 --> 00:38:09,200
...ماذا تصنع بحقّ

431
00:38:13,700 --> 00:38:16,500
"(مركز شرطة (ميامي"

432
00:38:19,200 --> 00:38:21,800
هذه جاهزة للفهرسة

433
00:38:22,300 --> 00:38:25,400
أتريدين تناول العصائبيّة
بعد العمل الليلة؟

434
00:38:25,900 --> 00:38:28,100
أتناول ماذا؟ -
إنّه طعام فتناميّ -

435
00:38:28,100 --> 00:38:30,800
إنّه عبارة عن زبديّة كبيرة
...من شرائح المكرونة

436
00:38:30,900 --> 00:38:35,400
والمرق -
تطلب الخروج معي؟ في موعد غراميّ؟ -

437
00:38:35,300 --> 00:38:37,300
ليس لزامًا عليكِ أن تسميه هكذا
إن لم تريدي ذلك

438
00:38:37,300 --> 00:38:39,200
أريد ذلك

439
00:38:40,000 --> 00:38:43,100
أهذه موافقة؟ -
نعم -

440
00:38:46,500 --> 00:38:47,400
ماذا؟

441
00:38:47,400 --> 00:38:53,600
إنّما أجريتُ المحادثة في فكري عدّة
مرّات وانتهت دائمًا بالرفض والأذى الجسديّ

442
00:38:53,500 --> 00:38:55,600
يجب أن تكون أكثر ثقةً

443
00:38:55,700 --> 00:38:58,900
أتعلم؟ إنّكَ وسيم تقريبًا
تحت الإضاءة الملائمة

444
00:39:00,800 --> 00:39:03,600
أوشك على مقابلة اختياري الأوّل
لمنصب المحقّق

445
00:39:03,600 --> 00:39:07,400
وفكّرتُ في أنّكِ قد تريدين الحضور للمراقبة -
لا جدوى، علاقتي بـ(سام هارمن) قديمة -

446
00:39:07,300 --> 00:39:09,600
ليس (هارمن) خياري الأوّل -
حقًّا؟ -

447
00:39:09,600 --> 00:39:12,700
(بل (مايك أندرسن
(المنتقل من (شيكاغو

448
00:39:12,600 --> 00:39:18,100
،قضى 10 أعوام في القسم الجنائيّ
وله معدّل حلّ جرائم مرتفع، وسيل توصيات

449
00:39:18,000 --> 00:39:20,900
،سنكون محظوظين بتوظيفه
لقد فكّرتُ مليًّا في الأمر

450
00:39:20,900 --> 00:39:25,800
إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا
على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم

451
00:39:25,700 --> 00:39:27,500
لا أحسبه كذلك

452
00:39:27,800 --> 00:39:29,500
أعلم بأنّي جديدة على هذا المنصب

453
00:39:29,400 --> 00:39:34,000
،وليس الأمر أنّي لا أقدّر نصيحتكِ
...ولكن عليّ أحيانًا الوثوق بحدسي

454
00:39:33,900 --> 00:39:36,900
والآن حدسي ينبئني باختيار
(مايك أندرسن)

455
00:39:37,600 --> 00:39:41,500
،إنّه قراركِ يا حضرة الملازم
يمكنكِ فعل ما يحلو لكِ

456
00:39:41,400 --> 00:39:48,500
،ولكن افهمي هذا: إنّكِ المسؤولة الوحيدة
وإن لم يفلح هذا فلا تتوقعي أن أساندكِ

457
00:40:02,200 --> 00:40:07,000
أنا (مايك أندرسن) وجئتُ للقاء الملازم -
(أنا هي، يسرّني لقاؤكَ، (دبرا مورغن -

458
00:40:09,400 --> 00:40:11,900
ما الأمر المضحك؟ -
أنتِ... الملازم -

459
00:40:11,900 --> 00:40:12,700
أفي ذلك مشكلة؟

460
00:40:12,800 --> 00:40:15,700
لقد ترجّلتُ للتوّ من رحلة دامت
...ثلاث ساعات وأنا متعب جدًّا

461
00:40:15,600 --> 00:40:18,800
أي أنّي لستُ في مزاج
لأيّ مضايقة متعلقة بالقسم

462
00:40:18,800 --> 00:40:23,900
،فهلاّ أخذتني إلى رئيسكِ من فضلكِ
وربّما تجلبين لي قهوة أيضًا، دون قشدة

463
00:40:26,700 --> 00:40:28,100
...اسمع أنتَ

464
00:40:28,200 --> 00:40:33,100
،حاليًّا، أنتَ اختياري الأوّل
ولكن قد يتغيّر ذلك بسرعة فائقة

465
00:40:33,100 --> 00:40:38,000
لقد غامرتُ بمهنتي بمجرّد التفكير فيكَ
...لذا كفّ عن سلوككَ الفظّ

466
00:40:37,900 --> 00:40:42,600
وإلاّ فإنّ العمل الوحيد الذي ستجده
في هذه المدينة هو حراسة مكبّ نفايات

467
00:40:42,500 --> 00:40:45,300
أعتذر، لم أقصد قلّة الاحترام

468
00:40:45,700 --> 00:40:48,700
إنّما الملازمون الذين خدمتُ
...تحت إمرتهم كانوا

469
00:40:48,500 --> 00:40:51,700
رجالاً؟ -
ذوي خبرة -

470
00:40:51,800 --> 00:40:55,600
صدّقني، الوضع غريب عليّ كما هو عليكَ

471
00:40:56,000 --> 00:40:59,800
عفا الله عمّا سلف، فلنتحدّث

472
00:41:05,300 --> 00:41:07,600
أتعلم؟ قد أخرجتُ سيّارتي
من الورشة مؤخرًا

473
00:41:07,700 --> 00:41:11,900
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
(هذه هي النهاية يا (والتر -

474
00:41:12,800 --> 00:41:17,100
قلعتَ سنّكَ الأخيرة -
كيف جئتُ إلى هنا؟ -

475
00:41:17,000 --> 00:41:23,200
مدخل الخدمة، أخالني آذيتُ ظهري -
!يا للهول -

476
00:41:23,000 --> 00:41:26,500
كان بوسعكَ قضاء أيّامكَ الأخيرة
...مسترخيًا ومستمتعًا بالحياة

477
00:41:26,400 --> 00:41:34,100
،(ولكن رأيتَ (روزاليا دافولوس
إنّها الأولى منذ عشرة أعوام، صحيح؟

478
00:41:33,900 --> 00:41:38,000
فلمَ الآن؟ -
سئمتُ التحديق في علبة أسنان -

479
00:41:38,100 --> 00:41:40,200
استغرقتُ 10 دقائق لقتل العاهرة

480
00:41:40,200 --> 00:41:44,400
وضيّعتُ 20 دقيقة أخرى
في محاولة قلع السنّ اللعين

481
00:41:48,500 --> 00:41:53,500
،حين كنتُ في الثانويّة
بدا أنّكَ كنتَ حديث البلاد كلّها

482
00:41:53,400 --> 00:41:57,700
،(جنيّ الأسنان)
أذكى من الشرطة، لم يستطيعوا القبض عليكَ

483
00:41:57,600 --> 00:42:01,100
(مثل (برت رينولدز) وسيّارته الـ(ترانز آم

484
00:42:01,000 --> 00:42:06,700
ما زلتُ غير مصدّق أنّكَ الرجل عينه
الذي ألقى جثّة عند منزل نائب عمدة

485
00:42:07,500 --> 00:42:10,100
كان ذلك حادثًا عرضيًّا

486
00:42:10,000 --> 00:42:11,800
...شربتُ حتّى الثمالة

487
00:42:11,800 --> 00:42:16,100
ولم أشعر برغبة في القيادة
إلى الطريق السريع للتخلّص من الساقطة

488
00:42:16,000 --> 00:42:20,600
ذلك أمر مخيّب -
آسف لأنّي خذلتُكَ -

489
00:42:20,600 --> 00:42:28,600
أيعني هذا أنّكَ لا تريد توقيعي؟ -
لا، هذا فقط -

490
00:42:28,600 --> 00:42:34,000
،أخذتُ الأسنان، وأنتَ تأخذ الدم
أنتَ مجرم معتوه مثلي، أليس كذلك؟

491
00:42:33,900 --> 00:42:35,800
على الأقلّ لن يكون مصيري مثلكَ

492
00:42:35,800 --> 00:42:39,800
،حقًّا؟ حين تعجز عن فعل هذا
ماذا سيكون عندكَ حينها؟

493
00:42:41,300 --> 00:42:44,100
المزيد -
إنّكَ تخادع نفسكَ أيّها الغبيّ -

494
00:42:44,100 --> 00:42:48,800
،لم أهتمّ إلاّ بالقتل
ولم يعد بوسعي فعل هذا بإتقان

495
00:42:48,700 --> 00:42:55,200
،هذا ما لديكَ لتصبو إليه
هذا مستقبلكَ ويتضمّن حفاضات بالغين

496
00:42:55,000 --> 00:43:01,300
لستَ مستقبلي، لن أقضي أيّامي الأخيرة
في الثمالة والتحديق في صندوق غنائم

497
00:43:01,200 --> 00:43:04,100
لا تنفكّ عن إيهام نفسكَ بذلك

498
00:43:04,900 --> 00:43:06,700
احرص على أن يعرفوا من أكون

499
00:43:06,700 --> 00:43:10,300
ليتني أستطيع رؤية النظرة
التي ستعلو وجه ابني حين يعرف

500
00:43:10,300 --> 00:43:13,200
لن يتمكّن من تجاهل ذلك

501
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
لا أريد لابني أن يعرف من كنتُ أبدًا

502
00:43:19,000 --> 00:43:21,300
قلتَ إنّ لا ابن لكَ

503
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
(كما قلتُ إنّ اسمي (دان

504
00:43:28,300 --> 00:43:29,100
ماذا تصنع؟

505
00:43:29,200 --> 00:43:34,500
(لن تموت بوصفكَ (جنيّ الأسنان
بل ستموت عجوزًا حزينًا... بنوبة قلبيّة

506
00:43:34,400 --> 00:43:36,200
!لا

507
00:43:37,000 --> 00:43:42,400
آخر نزيل يموت في قرية المتقاعدين
(كورَل آيلند)

508
00:43:45,100 --> 00:43:47,800
"قطعة من الحياة"

509
00:43:58,000 --> 00:44:02,100
لن يعلم ابن (والتر كِني) أبدًا"
"بأنّ أباه كان وحشًا

510
00:44:02,200 --> 00:44:05,000
"أو على الأقلّ بأنّه كان قاتلاً"

511
00:44:20,800 --> 00:44:24,300
"كلّنا نريد أن يكون للحياة معنى"

512
00:44:32,900 --> 00:44:37,000
يبدو أنّنا كلّما كبرنا أكثر"
"...ازداد بحثنا عن هذا المعنى

513
00:44:50,500 --> 00:44:53,100
"وازدادت صعوبة إيجاده"

514
00:45:03,700 --> 00:45:07,300
"وبعضنا يبحث في المكان الخطأ"

515
00:45:16,900 --> 00:45:19,900
"...ولكن إن لم يكن لحيواتنا معنىً"

516
00:45:21,400 --> 00:45:24,500
حصاني يا أبي

517
00:45:26,300 --> 00:45:29,600
"فماذا نترك لمَن نحبّ؟"

518
00:45:29,700 --> 00:45:32,000
هاكَ يا صاحبي

519
00:45:46,100 --> 00:45:51,000
أراد (والتر كِني) أن يورّث"
"القبح الذي أصبحت عليه حياته

520
00:46:06,000 --> 00:46:08,700
"فماذا سأورّث أنا؟"

521
00:46:34,300 --> 00:46:38,600
لا أعرف مكان كلّ شريحة"
"ومَن صاحبها

522
00:46:38,800 --> 00:46:41,800
"لم يعد هنالك نظام"

