1
00:00:00,300 --> 00:00:01,700
"...(سابقاً في (دكستر"

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,700
"أهذا (قاتل القيامة) الثاني؟"

3
00:00:04,100 --> 00:00:05,900
"(ترافس مارشل)"

4
00:00:06,400 --> 00:00:11,200
أستاذة (بورتر)، أتعرفين أيّ حانات جيّدة
يمكننا احتساء الشراب فيها الليلة؟

5
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
ربّما أعرف

6
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
أكانت هذه الرسوم لـ(غلر)؟

7
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
!لا

8
00:00:21,200 --> 00:00:24,100
(يبدو أنّ الأخ (سام"
"لم يتغيّر في آخر المطاف

9
00:00:24,000 --> 00:00:27,700
فضلاً، غادروا المكان -
(ليس من دون صاحبنا (نِك -

10
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
هل أنتَ أصمّ أيّها الأبله؟

11
00:00:34,800 --> 00:00:36,700
أترى مدى سهولة الأمر؟

12
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
اخرج وسر مبتعدًا

13
00:00:44,700 --> 00:00:49,200
(بطريقة أو بأخرى، سيقودني (ترافس"
"إلى مَن يستحقّ طاولتي بحقّ

14
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة السادسة</font>

15
00:02:32,700 --> 00:02:34,700
<font color="#c8b471">"تخلّ عنها وحسب"</font>

16
00:02:40,800 --> 00:02:43,900
"يعتقد معظم الناس أنّ لنا إرادة حرّة"

17
00:02:45,100 --> 00:02:47,600
"وبأنّنا جميعًا نختار سبيلنا"

18
00:02:50,100 --> 00:02:52,400
"أحيانًا يكون السبيل بيّنًا"

19
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
"وأحيانًا لا يكون كذلك"

20
00:03:00,600 --> 00:03:06,000
يمكن لكلّ منعطف"
"أن يربك حسّنا بالاتجاه السليم

21
00:03:08,200 --> 00:03:13,400
لكنّ الخيارات التي نتخذها حين نبلغ"
"مفترق طرق هي التي تحدّد شخصيّاتنا

22
00:03:18,100 --> 00:03:21,800
دِب)، أنا مشغول، أيمكنكِ...؟) -
دكس)، آسفة، عندي خبر محزن) -

23
00:03:21,600 --> 00:03:25,100
إنّه الأخ (سام)، لقد أردِي في ورشته -
ماذا؟ -

24
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
،المسعفون يعالجونه الآن
وأنا ذاهبة إلى هناك

25
00:03:28,100 --> 00:03:30,200
سأوافيكِ هناك -
"...كلاّ، انتظر" -

26
00:03:31,800 --> 00:03:33,400
سحقًا

27
00:03:36,800 --> 00:03:40,700
أظنّه سيكون مبهرجًا ورخيصًا
بما يكفي من أجل غاياتنا

28
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
ادفع للمرأة

29
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
سيّدتي -
"نعم؟" -

30
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
نكاد نكون مستعدّين -
...بخصوص المرأة -

31
00:03:56,900 --> 00:03:58,700
لم تمت، أليس كذلك؟ -
بلى -

32
00:03:58,700 --> 00:04:01,900
،لكنّ كسر ذراعها بالغ
أودّ تزويدها ببعض المسكّنات

33
00:04:01,800 --> 00:04:03,900
(كلاّ يا (ترافس -
ولكنّها تتألّم -

34
00:04:03,900 --> 00:04:09,000
،إنّها عاهرة
وآثمة غير تائبة تستحقّ ما سيصيبها

35
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
هل وسمتَها؟ -
كلاّ، ليس بعد -

36
00:04:14,100 --> 00:04:15,900
ما بالكَ يا (ترافس)؟

37
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
ماذا تقصد؟ -
إنّكَ تتردّد -

38
00:04:20,100 --> 00:04:23,300
،إنّكَ تتقاعس
خير أن تلمّ شتات نفسكَ

39
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
،تعرف ما هو على المحكّ
نحن المصطفيان

40
00:04:26,100 --> 00:04:29,100
نحن الشاهدان -
ولكن ماذا لو كان خطأ؟ -

41
00:04:29,300 --> 00:04:33,200
...ما نفعله، إيذاء هؤلاء الناس -
أيخطئ الربّ؟ -

42
00:04:33,400 --> 00:04:34,800
لا أعتقد ذلك

43
00:04:37,200 --> 00:04:41,800
(افعل ما تؤمر يا (ترافس
وإلاّ بِدتَ مع سائر الحثالة

44
00:04:54,000 --> 00:04:57,600
،إصابته بالغة، ثمّة ثلاثة جراح ولوج
اثنان في الصدر وواحد في الظهر

45
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
وما من جراح خروج

46
00:04:59,300 --> 00:05:01,900
ترّددت الرصاصات داخله
ومزّقته شرّ تمزيق

47
00:05:03,000 --> 00:05:06,300
(مَن فعل هذا بالأخ (سام"
"لا يستحقّ العيش

48
00:05:06,800 --> 00:05:09,100
ما أنتَ فاعل؟ -
عملي -

49
00:05:09,000 --> 00:05:10,400
،(آسفة يا (دكس
لا أستطيع السماح لكَ بذلك

50
00:05:10,400 --> 00:05:13,000
أنتَ و(سام) صديقان -
دِب)، أنا بخير) -

51
00:05:13,500 --> 00:05:17,100
صدقًا، آخر ما ينقصكِ هو قضيّة أخرى
غير محلولة، تحتاجين عوني

52
00:05:17,000 --> 00:05:18,700
عليّ القيام بهذا

53
00:05:25,600 --> 00:05:27,800
ليخرج أحدكم هذا الكلب من هنا

54
00:05:28,300 --> 00:05:30,500
سأتولّى أمره -
ماذا لدينا؟ -

55
00:05:30,400 --> 00:05:33,600
،صندوق المال فارغ
يبدو أنّها سرقة ساء مآلها

56
00:05:33,500 --> 00:05:37,700
أو أنّ عصابة (خوليو) تعادلَت أخيرًا"
"مع (سام) لسرقته (نك) منهم

57
00:05:37,500 --> 00:05:39,900
أفترض أنّ تأمّلنا في ذلك كثير -
صحيح -

58
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
الأسطوانة الرقميّة مفقودة

59
00:05:41,400 --> 00:05:46,700
ماذا أصاب المجرمين الحمقى؟ -
لا يزالون حمقى، سنقبض على هذا الحقير -

60
00:05:46,700 --> 00:05:48,800
"(مطلق النار المرجّح هو خليفة (خوليو"

61
00:05:48,800 --> 00:05:52,200
سيكون قتل الأخ (سام) وسيلة جيّدة"
"لرفع أسهمه في كونه آمرًا ناهيًا

62
00:05:52,300 --> 00:05:58,800
انظر يا (لوِس)، يكمن فنّ نفض الغبار
...في تربيت الذرور فوق البصمة

63
00:05:58,600 --> 00:06:00,700
لئلاّ تفسدها

64
00:06:00,600 --> 00:06:04,000
كأنّ أحدهم يحاول جعل حلمة تنتصب

65
00:06:04,100 --> 00:06:05,500
هكذا

66
00:06:06,100 --> 00:06:07,600
بمَ ينبئكَ الدم؟

67
00:06:08,500 --> 00:06:11,500
يشير نمط التناثر
إلى أنّ مطلق النار وقف هنا

68
00:06:15,200 --> 00:06:20,000
ترنّح الضحيّة باتجاه السيّارة
ثمّ سقط هنا

69
00:06:20,300 --> 00:06:22,900
ويشير الدم المزبد إلى نزف رغاميّ

70
00:06:22,900 --> 00:06:26,900
وسقط الضحيّة على ركبتيه

71
00:06:27,200 --> 00:06:31,600
لكنّ ما سال من الجراح الباطنيّة متجمّع
...وليس ملطخًا

72
00:06:31,400 --> 00:06:34,300
...لذا لا بدّ أنّه انقلب على جنبه

73
00:06:34,300 --> 00:06:38,900
فتقدّم مطلق النار
من أجل الرصاصة القاتلة

74
00:06:40,200 --> 00:06:44,200
انقلب الضحيّة على ظهره -
وجدناه على تلك الحال -

75
00:06:45,100 --> 00:06:47,900
وضعيّة الجسم الغريبة
تسبّبت في جعل الرصاصة تخطئ قلبه

76
00:06:47,900 --> 00:06:50,900
الأرجح أنّ ذلك هو السبب الوحيد
لبقائه حيًّا

77
00:06:50,900 --> 00:06:52,800
الرجل نابغة

78
00:06:52,800 --> 00:06:56,700
هذه شرطة (ميامي)، كلّنا نوابغ

79
00:06:58,700 --> 00:07:01,900
،بدا (هارسن) مضطربًا صباح اليوم
ألا بأس في أن أطمئن عليه بسؤال (جَيمي)؟

80
00:07:01,800 --> 00:07:03,100
لا بأس

81
00:07:04,800 --> 00:07:09,000
ليلة جاء (خوليو) ورفاقه"
"من أجل (نك)، ضربتُ أحدهم بمضرب

82
00:07:09,100 --> 00:07:14,000
بدا كخليفة لـ(خوليو)، أي أنّه"
"قد يكون قد استلم زمام الأمور الآن

83
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
"دم"

84
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
إن كان موجودًا في قاعدة البيانات"
"فسأعرف اسمه

85
00:07:37,400 --> 00:07:38,800
"وجدنا مطابِقًا"

86
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
"(ليو هرناندز)"

87
00:07:45,300 --> 00:07:49,600
اعتُقل مرّتين لارتكابه جنايتين"
"ومرّة لتخلّفه عن دفع نفقة الأبناء

88
00:07:49,600 --> 00:07:52,600
ما احتمالات وجودكَ"
"في آخر عنوان معروف لكَ؟

89
00:08:01,400 --> 00:08:04,300
"مرحبًا" -
مرحبًا، أبحث عن (ليو هرناندز)؟ -

90
00:08:04,100 --> 00:08:07,400
"مَن المتصل؟" -
إدارة الخدمات الاجتماعيّة -

91
00:08:11,500 --> 00:08:13,700
حضرة الملازم، فحصتُ بصمات الورشة

92
00:08:13,600 --> 00:08:16,800
حصلتُ على 12 نتيجة من نظام التعرّف الآلي
(على البصمات، كلّهم عملوا عند الأخ (سام

93
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
هذا يقلّص الاحتمالات فعلاً

94
00:08:18,900 --> 00:08:22,000
لربّما سئم أحد مدانيه السابقين
من العمل من أجل لقمة العيش

95
00:08:21,900 --> 00:08:25,700
ييل)، (سودركوست)، أريد إفادات)
وحجج غياب من كلّ موظّفي الورشة

96
00:08:25,500 --> 00:08:30,700
،نعم، آسف، يبدو أبًا مريعًا
تستحقّين وأولادكِ ما هو أفضل

97
00:08:30,700 --> 00:08:33,400
،لم ترَ (ليو) منذ ما يربو على العام"
"ما العمل الآن؟

98
00:08:33,300 --> 00:08:36,700
"رقم هاتف فلم أستطع إيجاد المفلس ..."

99
00:08:39,100 --> 00:08:41,400
هل من أخبار عن حالة الأخ (سام)؟

100
00:08:41,500 --> 00:08:45,600
لا يزال في الجراحة حسب آخر ما سمعتُ -
عندي شيء -

101
00:08:46,200 --> 00:08:50,600
(يلوم (مجانين الشارع الثامن) الأخ (سام
(على اختفاء زعيمهم (خوليو بنِس

102
00:08:50,500 --> 00:08:53,400
،(قتلتُ (خوليو"
"أيمكن أن يكون هذا ذنبي؟

103
00:08:53,200 --> 00:08:55,500
...ووفق هذا التقرير الذي قدّم قبل يومين

104
00:08:55,500 --> 00:08:58,100
فإنّ الأخ (سام) اشتبه في إطلاق
عصابة (المجانين) النار على ورشته

105
00:08:58,000 --> 00:09:02,300
إذن قد يكون دافعه الانتقام لا السرقة -
أو الانتقام والسرقة -

106
00:09:02,300 --> 00:09:04,600
تقصَّ وانظر إن كان بوسعكَ
تقليص الاحتمالات إلى مطلق نار واحد

107
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
حسن

108
00:09:06,100 --> 00:09:09,500
دِب)، إن كان لا بأس في ذلك)
(فسأقصد المستشفى وأطمئن على الأخ (سام

109
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
لا بأس

110
00:09:18,800 --> 00:09:20,100
كيف الحال؟

111
00:09:20,500 --> 00:09:24,500
أشرب القهوة لتزوّدني بالطاقة
لمواصلة العمل

112
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
وأنا أيضًا

113
00:09:25,800 --> 00:09:27,700
يستحسن أن أعود إلى العمل

114
00:09:28,500 --> 00:09:30,600
اهدآ، لم آتِ لجلدكما لتعملا

115
00:09:30,600 --> 00:09:33,700
إنّما كنتُ شديدة الانشغال مؤخرًا
فلم يتسنّ لي مواكبة أخباركما

116
00:09:33,700 --> 00:09:35,000
ما الذي يجري؟

117
00:09:36,400 --> 00:09:38,100
أحوالي جيّدة -
وأنا أيضًا -

118
00:09:41,200 --> 00:09:44,200
أيمكننا العودة إلى العمل الآن؟ -
نعم، اذهبا -

119
00:09:53,200 --> 00:09:55,700
(أواجه ضغطًا شديدًا بخصوص (قاتل القيامة

120
00:09:55,600 --> 00:10:00,300
القائد العام ومكتب العمدة ووسائل الإعلام
كلّها تلاحقني

121
00:10:00,900 --> 00:10:02,300
أنحرز تقدّمًا؟

122
00:10:02,300 --> 00:10:07,400
يراجع (كوِن) و(باتيستا) صناديق مشتبهنا
الأستاذ (غلر)، كنتُ أهمّ بسؤالهما عن الجديد

123
00:10:07,200 --> 00:10:08,700
جيّد، افعلي ذلك

124
00:10:09,100 --> 00:10:11,700
وتذكّري، أنتِ ملازم الآن
ولستِ فردًا من الزمرة

125
00:10:11,600 --> 00:10:13,100
بدأتُ أدرك ذلك

126
00:10:13,000 --> 00:10:15,500
حسنًا، أودّ الحصول على موجز
في وقت لاحق اليوم

127
00:10:15,900 --> 00:10:16,900
حسنًا

128
00:10:25,300 --> 00:10:32,400
إن كنتَ طريحًا هناك بسبب راكبي المظلم"
"فأعدكَ بأنّ راكبي المظلم سيكفّر عن ذنبه

129
00:10:35,700 --> 00:10:40,500
(سهرة على ضوء الشموع للأخ (سام"
"في الورشة، الساعة الرابعة حتى يشفيه الله

130
00:10:40,900 --> 00:10:43,600
"...الربّ نوري وخلاصي"

131
00:10:44,100 --> 00:10:47,200
مرحبًا، (نك)، كيف حالك؟ -
"ممّن أخاف" -

132
00:10:48,000 --> 00:10:50,100
"...الربّ حصن حياتي"

133
00:10:50,100 --> 00:10:52,000
أحاول أن أصنع خيرًا

134
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
كيف يصيب هذا الأخ (سام)؟ -
"ممّن أرتعب" -

135
00:10:55,000 --> 00:10:58,500
،ذاك سؤال تصعب إجابته
أفضّل التركيز على مَن فعل ذلك

136
00:10:58,400 --> 00:11:03,200
"...واحدةً سألتُ الربّ وإيّاها ألتمس"

137
00:11:04,400 --> 00:11:08,400
هل (ليو هرناندز) الزعيم الجديد
لعصابة (المجانين)؟

138
00:11:09,700 --> 00:11:12,100
أجئتنا صديقًا أم شرطيًّا؟ -
لستُ شرطيًّا -

139
00:11:12,100 --> 00:11:15,300
أنا محلّل جنائيّ وصديق

140
00:11:15,500 --> 00:11:18,600
(وأنا وأنتَ نعلم بأنّ (المجانين
(أرادوا موت الأخ (سام

141
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
أين يمكنني إيجاده؟

142
00:11:21,200 --> 00:11:22,300
لستُ واشيًا

143
00:11:22,300 --> 00:11:25,500
إن كان (ليو) هو مَن أردى
الأخ (سام) فإنّه لا يستحقّ ولاءكَ

144
00:11:25,300 --> 00:11:29,500
،وجهكَ يا ربّ أطلب"
"لا تحجب وجهكَ عنّي

145
00:11:29,400 --> 00:11:32,900
بالله عليكَ يا (نِك)، إن لم تخبرني
فستنتزع الشرطة الجواب منكَ

146
00:11:32,900 --> 00:11:35,500
سأبعد اسمكَ عن الموضوع
بينما لن تفعل الشرطة ذلك

147
00:11:38,700 --> 00:11:42,400
،(إنّه يقيم في (سينت أندروز
(المنزل الأبيض قرب (رومَين

148
00:11:42,200 --> 00:11:45,500
،إخوتي وأخواتي
(فلندعُ معًا لصديقنا الأخ (سام

149
00:11:45,700 --> 00:11:47,400
فضلاً، ضمّوا أيديكم

150
00:11:48,200 --> 00:11:53,200
نرجوكَ اسمع دعاءنا يا ربّ
حيث أنّنا نجتمع باسمكَ

151
00:11:54,600 --> 00:11:59,300
(نسألكَ يا ربّ أن تشفي أخانا (سام
وتعيده إلينا لأنّنا نحتاجه

152
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
فهو نوركَ الوضّاء بيننا

153
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
وهو يعيننا على رؤية الدرب

154
00:12:03,200 --> 00:12:05,300
آمين -
آمين -

155
00:12:05,700 --> 00:12:11,400
والآن، باسم العفو دعونا نتلو صلاةً
(صامتةً للآثم المضلّل الذي أردى الأخ (سام

156
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
انسوا الأمر

157
00:12:13,400 --> 00:12:17,000
"هذا جنون، دعونا نرحل" -
لن يعيده الغضب -

158
00:12:17,100 --> 00:12:19,200
"أفضّل افتراسه"

159
00:12:20,900 --> 00:12:22,500
إليكِ ما وصلنا إليه

160
00:12:22,400 --> 00:12:25,100
:مساعدة الأستاذ (غلر) السابقة
(كارسّا بورتر)

161
00:12:25,300 --> 00:12:27,100
التي حصلتما منها على الصناديق -
نعم -

162
00:12:27,100 --> 00:12:31,900
أخبرتنا بأنّ (غلر) كان يعمل على نظريّة
(عن طائفة ظهرت بعد الميلاد: (الإنسرِت

163
00:12:31,700 --> 00:12:35,300
(والتي آمنت بأنّ (سفر الرؤيا
...لم يكن نبوءة إنجيليّة وحسب

164
00:12:35,200 --> 00:12:38,800
بل شفرة ما لتسبّب نهاية العالم

165
00:12:39,000 --> 00:12:40,500
لا أفهم ما يعنيه ذلك

166
00:12:40,400 --> 00:12:43,100
اعتقد (غلر) بأنّه حلّ الشفرة
وفق أبحاثه

167
00:12:43,000 --> 00:12:46,400
،سبع خطوات أو مفاتيح
كلّ منها يتطلّب تضحية بشريّة

168
00:12:46,300 --> 00:12:51,100
نعتقد بأنّ مَشاهد القيامة
تنفيذ لهذه المفاتيح

169
00:12:51,500 --> 00:12:52,600
!يا للهول

170
00:12:53,600 --> 00:12:56,400
ظننتُ هذا المعتوه يحاول تحذيرنا
من نهاية العالم

171
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
أتقولان لي إنّه يحاول التسبّب بها؟ -
ثمّة المزيد -

172
00:12:58,400 --> 00:13:02,800
وجدنا قصاصة من صحيفة جامعيّة
...عمرها أكثر بقليل من ثلاثة أعوام خلت

173
00:13:02,600 --> 00:13:06,200
تنصّ على أنّ (غلر) أقام معرضًا
...فنيًّا في الحرم الجامعيّ

174
00:13:06,000 --> 00:13:08,800
جاذبًا الانتباه إلى عمله
(عن طائفة (الإنسرِت

175
00:13:08,700 --> 00:13:11,200
وأوقعه ذلك في مشاكل جمّة مع الجامعة

176
00:13:11,300 --> 00:13:15,900
،يمثّل الحمَل النافق قربانًا
والفتاة العارية تمثّل الإثم... إلخ

177
00:13:15,700 --> 00:13:17,800
يبدو أنّه تدريب على عمله الحاليّ

178
00:13:17,700 --> 00:13:21,000
إن تمكّنا من إيجاد الفتاة التي في الصورة
فمن يعرف ما قد تخبرنا به؟

179
00:13:20,900 --> 00:13:23,200
أتلك العلامة في أسفل ظهرها
جزء من المشهد؟

180
00:13:23,100 --> 00:13:26,800
،لستُ متأكّدًا، وجدناها قبل دخولكِ بقليل
لم يتسنّ لنا مراجعتها بالتفصيل

181
00:13:26,700 --> 00:13:29,400
ألديكَ عدسة مكبّرة؟ -
نعم -

182
00:13:32,500 --> 00:13:36,200
،يبدو أنّه وشم
أحد رموز (أوم) الهندوسيّة

183
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
الدين الخطأ يا عزيزي

184
00:13:41,700 --> 00:13:43,300
...(اكتشاف جيّد يا (دِب

185
00:13:44,000 --> 00:13:45,700
سنتولّى الأمر من هنا

186
00:13:45,800 --> 00:13:49,700
بوسعي مساعدتكما إن وددتما -
...لا، لا، مشاغلكِ كثيرة، لذا -

187
00:13:50,300 --> 00:13:53,300
،لا بأس يا (دِب)، سنهتمّ بالأمر
ونطلعكِ على المستجدّات

188
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
ماذا؟

189
00:14:06,000 --> 00:14:09,100
(الفتاة التي في الصورة هي (كارسّا بورتر -
ماذا؟ -

190
00:14:09,000 --> 00:14:12,200
أمتأكّد؟ -
...ذلك الوشم فوق مؤخّرتها -

191
00:14:12,400 --> 00:14:15,200
كنتُ على مقربة منه -
سحقًا -

192
00:14:15,500 --> 00:14:17,300
صارت شاهدتنا الرئيسة

193
00:14:17,200 --> 00:14:19,100
،نهيتُكَ عن العودة إلى المنزل معها
ألَم أنهَكَ؟

194
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
،بلى، نهيتني يا أمّي
السؤال هو: ماذا سنفعل الآن حيال ذلك؟

195
00:14:21,900 --> 00:14:24,000
(علينا معرفة ما تعرفه (كارسّا بورتر
غير ذلك

196
00:14:23,900 --> 00:14:27,800
لا بأس في ذلك، ولكن لا يمكننا السماح
لـ(دِب) بمعرفة هذا لأنّه قد يعقّد الأمور عليّ

197
00:14:27,700 --> 00:14:30,900
نكذب على (دِب)، مستحيل -
ستتخلّى عن شريككَ إذًا؟ -

198
00:14:30,800 --> 00:14:35,800
لا، لا تضغط عليّ بحجة كونكَ شريكي -
بالطبع سأفعل، ولم لا أفعل؟ -

199
00:14:35,600 --> 00:14:39,800
لمثل هذه الأوضاع
وجدَت وسيلة الضغط تلك

200
00:14:39,600 --> 00:14:42,300
إنّكَ لا تروقني الآن

201
00:15:35,400 --> 00:15:38,000
دِب)، أودّ محادثتكِ لحظة) -
ما الأمر؟ -

202
00:15:38,300 --> 00:15:42,300
(عليّ و(كوِن) الذهاب إلى (تالاهاسي
(غدًا لاستجواب (كارسّا بورتر

203
00:15:42,200 --> 00:15:44,300
حسبتُكما استجوبتماها سلفًا -
بالفعل -

204
00:15:44,200 --> 00:15:47,400
لدينا سبب يدفعنا للاعتقاد
بأنّها المرأة العارية في صورة الصحيفة

205
00:15:47,400 --> 00:15:49,600
حقًّا؟ كيف اكتشفتما ذلك؟

206
00:15:49,700 --> 00:15:52,600
مجرّد عمل شرطة دقيق

207
00:15:52,500 --> 00:15:53,900
!يا للروعة

208
00:15:54,000 --> 00:15:56,600
لا بدّ أنّها قادرة على مساعدتنا
(في الاقتراب من (غلر

209
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
ولكن لا أستطيع الاستغناء عنكما
طول اليوم، اجعلاها تأتي إلى هنا

210
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
ماذا؟

211
00:16:01,900 --> 00:16:04,200
أحضراها إلى المركز

212
00:16:04,700 --> 00:16:07,700
،لستُ متأكّدًا من قبولها هذا
...فهي أستاذة

213
00:16:07,600 --> 00:16:10,800
ولديها محاضرات تدرّسها -
فلتخسأ محاضراتها -

214
00:16:10,800 --> 00:16:14,100
إنّها شاهدة هامّة في تحقيق عن سفّاح

215
00:16:14,000 --> 00:16:17,300
مُراها بأن تحضر بمؤخرتها الموشومة
...إلى المركز عند ظهر الغد

216
00:16:17,200 --> 00:16:20,500
وإلاّ جررتُها بالأغلال إلى هنا

217
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
جرّبا استدعاءها بلطف أوّلاً

218
00:16:30,000 --> 00:16:33,100
تبًّا، ماذا لو ذكرَت (كارسّا) شيئًا
عن ليلتنا التي قضيناها معًا؟

219
00:16:33,000 --> 00:16:36,100
سأتولّى الأمر، إنّما عليكَ تجنّبها

220
00:17:09,900 --> 00:17:12,000
(مرحبًا، (جَيمي -
مرحبًا -

221
00:17:16,300 --> 00:17:18,800
هل نام (هارسن) بسهولة -
بسهولة تامّة -

222
00:17:18,600 --> 00:17:20,800
قصدنا المنتزه مساء اليوم

223
00:17:20,800 --> 00:17:25,600
فما كدتُ أقرأ له صفحة من (طابت
ليلتُكَ يا قمر) حتّى غلبه سلطان النوم

224
00:17:25,700 --> 00:17:28,400
لستِ مضطرّة إلى فعل ذلك
...فقد قالت (دِب) إنّها ستمرّ

225
00:17:28,300 --> 00:17:32,100
عطلة هذا الأسبوع للمّ بقيّة أغراضها -
لا، يسرّني فعل ذلك -

226
00:17:32,800 --> 00:17:34,100
...ها قد انتهيتُ

227
00:17:34,300 --> 00:17:37,600
جميعها مطويّة ومحزومة
بقدر ضئيل جدًّا من العدائيّة

228
00:17:37,500 --> 00:17:39,200
سأنصرف الآن

229
00:17:52,700 --> 00:17:56,200
(سمعتُ بأمر صديقكَ الأخ (سام

230
00:17:56,400 --> 00:18:01,000
كيف حاله؟ -
إنّه في غيبوبة، حاله لا تبشّر بخير -

231
00:18:01,800 --> 00:18:03,300
يؤسفني ذلك

232
00:18:04,900 --> 00:18:09,200
بدا رجلاً لطيفًا -
...أجل، لم أعرفه -

233
00:18:09,200 --> 00:18:11,700
حقّ المعرفة، ذاك مزرٍ دونما شكّ

234
00:18:16,200 --> 00:18:18,500
أراك صباح الغد

235
00:18:19,000 --> 00:18:20,900
تصبحين على خير، شكرًا

236
00:18:48,800 --> 00:18:53,100
لمَ يصعب عليكَ الاعتراف
بأنّ أمر الأخ (سام) يهمّكَ؟

237
00:18:54,600 --> 00:18:57,100
ذلك غير معقول، ما منزلته عندي؟

238
00:18:57,300 --> 00:18:58,900
رفيق درب

239
00:18:59,500 --> 00:19:02,000
كان قاتلاً ذات مرّة

240
00:19:02,400 --> 00:19:06,600
،ولكنّه وجد دربًا جديدة
درب لا يمكنني سلوكها يومًا

241
00:19:07,000 --> 00:19:12,900
يفهم الظلمة التي تكتنفكَ
لأنّه سلكَ الدربين ويرى النور

242
00:19:14,200 --> 00:19:16,200
ليتني كنتُ مثله

243
00:19:17,100 --> 00:19:19,500
لربّما اختلفت الأمور

244
00:19:20,200 --> 00:19:25,200
،لا يجدي التمنّي نفعًا
قد تقبّلتُ راكبي المظلم

245
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
ولكن فيكَ ما هو أكثر من ذلك

246
00:19:27,200 --> 00:19:29,100
...يرى الأخ (سام) ذلك

247
00:19:29,500 --> 00:19:31,800
وقد أعانكَ في رؤية ذلك

248
00:19:32,200 --> 00:19:34,400
وهذه منزلته عندكَ

249
00:19:36,600 --> 00:19:39,900
"(مركز شرطة (ميامي"

250
00:19:42,500 --> 00:19:46,500
أهنالك شيء آخر تودّين مناقشته؟ -
كلاّ -

251
00:19:47,200 --> 00:19:48,400
أمتأكّدة؟

252
00:19:49,100 --> 00:19:50,400
نعم

253
00:19:51,200 --> 00:19:52,500
حسن

254
00:19:53,200 --> 00:19:56,300
لا تَشْكين شيئًا فيما يتعلّق
(بحادثة إطلاق النار في مطعم (دون آلدو

255
00:19:56,200 --> 00:19:58,200
لا حاجة للقائنا ثانيةً

256
00:19:59,300 --> 00:20:00,800
ثمّة أمر أخير

257
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
نعم؟

258
00:20:05,100 --> 00:20:08,300
أشعر بأنّ دنياي
انقلبت رأسًا على عقب

259
00:20:10,700 --> 00:20:13,100
تلك أكثر من مجرّد فكرة تالية

260
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
أكملي

261
00:20:19,500 --> 00:20:23,700
للمرّة الأولى أشعر بأنّي تائهة
في مكان لطالما بدا كأنّه بيتي

262
00:20:24,100 --> 00:20:29,100
أنظر إلى زملائي وأرى الشكّ
في أعينهم ويجعلني ذلك أشكّك في نفسي

263
00:20:29,200 --> 00:20:33,000
أعني: لقد كانوا أصدقائي
واليوم هم مرؤوسيّ

264
00:20:34,300 --> 00:20:36,000
كان الوضع بسيطًا

265
00:20:38,600 --> 00:20:41,200
(أشعر بالاستياء بخصوص (كوِن

266
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
...أخاله يظنّ بأنّي

267
00:20:43,200 --> 00:20:46,300
هجرتُه لأنّي أحسب نفسي
أفضل منه الآن

268
00:20:47,500 --> 00:20:52,400
(واعتدتُ محادثة (باتيستا
ولكنّ هذا مربك لأنّي صرتُ ملازمًا عليه

269
00:20:54,800 --> 00:20:56,700
(لا يزال لديّ (دكستر

270
00:20:58,600 --> 00:21:01,200
لطالما كنّا مقرّبَين مذ كنّا صغيرَين

271
00:21:02,400 --> 00:21:07,800
لكنّ ذلك اختلف أيضًا لأنّه من الغريب
أن أكون رئيسة أخي الكبير

272
00:21:09,200 --> 00:21:11,600
لم أعد أعرف كيف أتصرّف بين الناس

273
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
لا تفعلي إذًا -
ماذا؟ -

274
00:21:13,300 --> 00:21:14,800
لا تتظاهري بشيء

275
00:21:15,500 --> 00:21:17,400
كوني على سجيّتكِ

276
00:21:17,400 --> 00:21:20,600
،ثمّة أمور كثيرة تشغل بالكِ
إنّكِ تكثرين التفكير

277
00:21:20,400 --> 00:21:25,600
قومي بالعمل وحسب وعيشي حياتكِ
وأمهلي الأمور لتنتظم من تلقاء نفسها

278
00:21:25,400 --> 00:21:28,200
لستُ متأكّدة من مقدرتي
على فعل ذلك بعد الآن

279
00:21:29,600 --> 00:21:32,600
ماذا كنتِ فاعلة الآن
لو لم تنالي هذه الترقية؟

280
00:21:32,500 --> 00:21:34,000
لو لم أكن ملازمًا؟

281
00:21:34,100 --> 00:21:37,700
لو لم أكن مشغولة بالمواجز
والتقارير والاجتماعات؟

282
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
نعم

283
00:21:41,100 --> 00:21:45,200
لأقمتُ حفلة انتقال
في منزلي الشاطئي الجديد

284
00:21:46,400 --> 00:21:50,100
يبدو ذلك أكثر إمتاعًا
من القلق على كلّ تلك الأمور الأخرى

285
00:21:50,100 --> 00:21:52,500
لستِ مزعجة جدًّا
بالنسبة إلى طبيبة نفسيّة

286
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
شكرًا

287
00:21:56,800 --> 00:22:01,400
قد لا تحتاجين طبيبًا نفسيًّا يومًا
ولكن قد تحتاجين مؤشّرًا مرجعيًّا

288
00:22:17,200 --> 00:22:21,600
أظنّ أنّ من الجليّ أنّ من يحتفلون"
"طول الليل لا يستيقظون صباحًا أيضًا

289
00:22:21,800 --> 00:22:24,300
"ولكنّي أجد ذلك مزعجًا جدًّا"

290
00:22:24,600 --> 00:22:26,900
"هيّا يا (ليو)، أفِق"

291
00:22:45,200 --> 00:22:48,600
الشرطة يا رجل -
سحقًا، سحقًا -

292
00:22:51,300 --> 00:22:53,400
...تبًّا لكَ -
تأدّب -

293
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
أحسنتَ يا مؤدّبي الصغير

294
00:22:56,100 --> 00:22:59,900
أعلم بأنّ (المجانين) هم مموّنو هذا الحيّ

295
00:22:59,900 --> 00:23:05,300
وأعتقد بأنّه لكونكَ مستهلكًا نبيهًا
على علم بمَن يدير عمليّاتهم الآن

296
00:23:05,000 --> 00:23:07,600
لا أعلم شيئًا -
لا أصدّقكَ -

297
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
أخشى أنّكَ لم تترك لي خيارًا
سوى تقييدكَ كطيور النُّحَام

298
00:23:10,800 --> 00:23:13,500
ماذا؟ -
(إنّها مسألة متعلّقة بـ(شيكاغو -

299
00:23:13,700 --> 00:23:19,100
إنّه قول ساخر
(لأنّ لا نُحام عندنا في (شيكاغو

300
00:23:19,000 --> 00:23:22,900
،(بينما هي عندكم في (ميامي
ومع ذلك لا تقيّدون الناس كالنّحام

301
00:23:23,600 --> 00:23:25,000
أراكَ لاحقًا

302
00:23:25,500 --> 00:23:27,200
تريّث

303
00:23:29,900 --> 00:23:33,800
نعم -
(زعيم (المجانين) الجديد هو (ليو هرناندز -

304
00:23:33,800 --> 00:23:35,000
...ويقود سيّارة رياضيّة سوداء

305
00:23:35,000 --> 00:23:37,700
مشابهة للسيّارة التي ميّزناها"
"في حادثة إطلاق النار على الورشة

306
00:23:37,700 --> 00:23:40,800
يعمل من منزل في تقاطع
(شارعَي (سَينت أندروز) و(رومَين

307
00:23:40,600 --> 00:23:42,000
سأرسل وحدة مساندة

308
00:23:45,000 --> 00:23:46,700
"(وأخيرًا يا (ليو"

309
00:23:52,600 --> 00:23:55,000
ضابط شرطة، قف مكانكَ

310
00:24:01,900 --> 00:24:04,000
إنّه يخرج -
ارفع يديكَ -

311
00:24:04,300 --> 00:24:05,900
مسدّس، مسدّس

312
00:24:11,700 --> 00:24:14,300
لقد سقط، أوقفوا إطلاق النار

313
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
اقتربوا لتأمين السلاح

314
00:24:17,000 --> 00:24:18,500
المكان آمن -
تقدّموا -

315
00:24:28,500 --> 00:24:32,300
أهذا زعيم عصابة (المجانين)؟ -
نعم، تقاعد مؤخّرًا -

316
00:24:32,400 --> 00:24:34,500
،(دكستر)
أيمكنني مراقبتكَ أثناء تحليل الدم؟

317
00:24:34,500 --> 00:24:38,500
،لوِس)، إنّكَ تتعلّم رفع بصمات الأصابع)
لستَ مستعدًّا لتحليل الدم

318
00:24:38,500 --> 00:24:39,700
تعال

319
00:24:46,900 --> 00:24:51,500
،ليو)، لن تُودع صندوق شرائحي)"
"لكنّ العدالة أخذت مجراها

320
00:24:51,800 --> 00:24:54,400
"فلمَ لَم يشفَ غليلي؟"

321
00:25:01,200 --> 00:25:03,600
أتعتقد بأنّكَ أصبتَ الرجل المنشود؟

322
00:25:03,600 --> 00:25:07,500
بمعنى أنّه كان يحاول نسف رأسي؟
بالتأكيد

323
00:25:09,100 --> 00:25:13,800
(أمّا فيما يتعلّق بالأخ (سام
فسأتيقّن حين أجد مسدّس 9 ملم الذي أرداه

324
00:25:19,100 --> 00:25:21,300
مشغّل الأسطوانات الرقميّة يعمل

325
00:25:25,400 --> 00:25:28,900
قرص المراقبة الأمنيّة من الورشة

326
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
حسنًا

327
00:25:54,100 --> 00:25:57,500
،ليس أمرًا هيّنًا
(يبدو كأنّه (ليو

328
00:25:57,400 --> 00:26:01,100
كان يرتدي القميص الثقيل نفسه
عندما أصيب، وكان القرص في حوزته

329
00:26:00,900 --> 00:26:04,600
ولدى (ييل) شاهدان يقولان
...إنّ (ليو) كان يتبجّح بأنّه

330
00:26:04,500 --> 00:26:08,900
"(سيقتل ذلك الزنجيّ الأبله الأخ (سام" -
تبدو قضيّة متماسكة -

331
00:26:08,700 --> 00:26:10,800
أحسنتَ يا (مايك)، والجميع كذلك

332
00:26:10,900 --> 00:26:14,600
إن لم تكونوا قد سمعتم
فإنّ هنالك حفلة في منزلي الليلة

333
00:26:14,600 --> 00:26:19,500
أحضروا شرابكم معكم، ليس لأنّي بخيلة
بل لأنّ لا وقت عندي لشراء الخمر

334
00:26:21,600 --> 00:26:24,200
(لا يعوّض ذلك ما أصاب الأخ (سام
...ولكن

335
00:26:24,100 --> 00:26:26,600
على الأقل اعتقلنا الرجل الشرير -
أجل -

336
00:26:30,600 --> 00:26:32,200
"ثمّة أمر مريب"

337
00:26:37,800 --> 00:26:39,600
"إيلاي) لا ينبح)"

338
00:26:39,900 --> 00:26:43,400
لو كان (ليو) مَن يرتدي القلنسوة"
"لثارت ثائرة الكلب

339
00:26:43,400 --> 00:26:47,300
الشخص الوحيد الآخر الذي لا ينبح"
"...(إيلاي) في وجه عدا الأخ (سام)

340
00:26:47,700 --> 00:26:49,200
"(هو (نِك"

341
00:27:46,700 --> 00:27:50,000
،آسف
ولكنّ الأستاذ رفض إعطاءكِ المسكّنات

342
00:27:50,500 --> 00:27:52,300
أرجوكَ أطلق سراحي

343
00:27:53,700 --> 00:27:56,600
لا أستطيع فعل ذلك -
لي ابن -

344
00:27:56,900 --> 00:28:00,400
صبيّ صغير... يحتاج أمّه

345
00:28:06,400 --> 00:28:07,500
أرجوكَ

346
00:28:08,500 --> 00:28:12,000
،أستطيع الجزم بأنّكَ شخص طيّب
أرجوكَ، ساعدني

347
00:28:25,000 --> 00:28:27,800
انظروا مَن جاء -
(مرحبًا، (ليسا -

348
00:28:28,600 --> 00:28:31,800
(أيّها الطلاّب، هذا أخي (ترافس

349
00:28:32,100 --> 00:28:35,400
هلاّ ألقيتم عليه التحيّة -
مرحبًا -

350
00:28:35,300 --> 00:28:36,800
!يا لها من مفاجأة

351
00:28:36,900 --> 00:28:41,200
،أعني: أنا سعيدة
ولكنّكَ لَم تزرني في المدرسة من قبل

352
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
احتجتُ رؤيتكِ وحسب

353
00:28:43,200 --> 00:28:46,700
،تطرب أذناي لسماع ذلك
أتريد أن ترسم معنا؟

354
00:28:46,700 --> 00:28:50,100
كلاّ، يجب أن أنصرف

355
00:28:50,200 --> 00:28:56,600
...هيّا، أيّها الطلاّب
ترافس) رسّام موهوب جدًّا)

356
00:28:56,800 --> 00:28:59,800
ألا ترون أنّ عليه الانضمام إلينا؟ -
بلى -

357
00:28:59,700 --> 00:29:02,700
"بلى" -
حسنًا، حسنًا، قليلاً فحسب -

358
00:29:02,700 --> 00:29:05,000
"مرحى" -
"مرحى" -

359
00:29:09,600 --> 00:29:14,100
ماذا ترسمون؟ -
نرسم ما سنغدو عليه عندما نكبر -

360
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
سأغدو ممرضة كوالدتي

361
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
تلك مهنة رائعة

362
00:29:19,100 --> 00:29:22,100
وماذا عنكَ؟ -
سأصبح آليًّا متحوّلاً -

363
00:29:23,100 --> 00:29:25,100
أمر مخيف

364
00:29:28,100 --> 00:29:29,500
ألا تحسدهم؟

365
00:29:30,100 --> 00:29:32,000
تغمرهم الأحلام

366
00:29:32,700 --> 00:29:35,600
ولديهم متسع طويل لتحقيق تلك الأحلام

367
00:30:07,000 --> 00:30:09,400
(في الليلة التي حمل فيها الأخ (سام"
"...نِك) من شقّته)

368
00:30:09,300 --> 00:30:13,300
أطلق (نِك) النار عليه، من الأريكة"
"...حسبما أظن لمّا كان منتشيًا

369
00:30:13,400 --> 00:30:15,700
"...لذا لا بدّ أن تكون الرصاصة"

370
00:30:20,100 --> 00:30:21,600
"هنا"

371
00:30:44,600 --> 00:30:45,700
"عيار 9 ملم"

372
00:30:45,700 --> 00:30:48,700
هل مصدرها المسدّس نفسه"
"الذي أردى الأخ (سام)؟

373
00:31:06,400 --> 00:31:09,900
تطابق الثُّلَمُ الرصاصةَ"
"(التي استُخرجَت من الأخ (سام

374
00:31:11,400 --> 00:31:15,600
،(أردى (نِك) (سام"
"الرجل الذي حاول إنقاذه

375
00:31:16,100 --> 00:31:18,500
"إنّه الخائن (يهوذا) المطلق"

376
00:31:21,600 --> 00:31:25,600
أشكركِ لمجيئكِ رغم إشعارنا القصير"
"(يا أستاذة (بورتر

377
00:31:25,600 --> 00:31:27,300
"لم تمنحني خيارًا آخر"

378
00:31:27,400 --> 00:31:31,200
آمل أن تتفهّمي أنّنا نحاول حلّ"
"سلسلة جرائم وحشيّة

379
00:31:31,000 --> 00:31:33,300
"وتعاونكِ مهمّ جدًّا"

380
00:31:33,300 --> 00:31:34,500
لا أعرف كيف

381
00:31:34,500 --> 00:31:37,500
سبق أن أخبرتكم بكلّ ما أعرفه
(وأعطيتكم صناديق (غلر

382
00:31:37,400 --> 00:31:41,000
،(أستاذة (بورتر
أأنتِ المرأة التي في الصورة؟

383
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
نعم

384
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
"لمَ لَم تخبرينا بهذا؟"

385
00:31:47,100 --> 00:31:49,800
لأصدقكَ القول، نسيتُ أمرها -
...سيّدتي -

386
00:31:49,900 --> 00:31:53,700
...إنّكِ تستلقين عارية وسط الحرم الجامعيّ

387
00:31:53,900 --> 00:31:56,600
وخروف نافق على رأسكِ

388
00:31:58,200 --> 00:32:01,100
ليس هذا أمرًا يسهو عنه المرء

389
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
...اسمع

390
00:32:06,000 --> 00:32:07,700
...إن انتشرَت تلك الصورة

391
00:32:07,700 --> 00:32:12,000
فسأبدو غريبة الأطوار
في نظر هيئة التدريس

392
00:32:14,400 --> 00:32:15,500
(كوِن)

393
00:32:15,700 --> 00:32:19,600
لمَ لستَ في الداخل مع شاهدتكَ؟ -
...تراكمت المعاملات عندي -

394
00:32:19,500 --> 00:32:22,200
فتولّى (أنجل) الاستجواب -
معاملات؟ -

395
00:32:22,100 --> 00:32:25,200
إنّها شاهدة جوهريّة
(في جرائم (قاتل القيامة

396
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
هيّا، ادخل

397
00:32:30,700 --> 00:32:32,600
...أستاذة (بورتر)، هل

398
00:32:33,400 --> 00:32:37,200
(هل تشاطرين الأستاذ (غلر
أيًّا من معتقداته الدينيّة؟

399
00:32:37,000 --> 00:32:40,800
،لم أعلم بأنّ لديه أيّ معتقدات دينيّة
كان جامعيًّا

400
00:32:44,200 --> 00:32:45,700
(أستاذة (بورتر

401
00:32:46,500 --> 00:32:48,100
حضرة المحقّق

402
00:32:50,900 --> 00:32:52,800
"جوابكِ النفي إذًا"

403
00:32:53,100 --> 00:32:56,300
لا تؤمنين بنبوءات نهاية العالم

404
00:32:56,300 --> 00:32:57,900
...بالطبع لا، اسمع

405
00:32:59,100 --> 00:33:04,300
كنتُ أداة ليس إلاّ، كنتُ يافعة
وأحاول نيل حظوة عند أستاذي

406
00:33:04,100 --> 00:33:07,500
تلك وسيلة غير تقليديّة لفعل ذلك

407
00:33:10,600 --> 00:33:12,900
كان رجلاً غير تقليديّ

408
00:33:12,800 --> 00:33:15,200
هل اتصل (غلر) بكِ؟ -
"كلاّ" -

409
00:33:15,100 --> 00:33:18,600
أخبرتُكَ، لم أره أو أحادثه
منذ أكثر من ثلاثة أعوام

410
00:33:18,400 --> 00:33:22,300
لم تخبرينا بأمر الصورة
لذا يمكنكِ إدراك سبب شكوكنا

411
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
ما الذي يجري هنا؟

412
00:33:24,800 --> 00:33:29,200
أتعتقد بأنّه لأنّي تموضعت لصورة مرّة
فإنّي متورّطة في كلّ هذا؟

413
00:33:29,000 --> 00:33:32,900
لم يقل أحد شيئًا عن تورّطكِ -
ولكنّكَ تتصرّف كأنّي مذنبة -

414
00:33:32,700 --> 00:33:37,400
إطلاقًا، آنسة (بورتر)، إنّما نحاول التحقّق
(من طبيعة علاقتكِ الكاملة بالأستاذ (غلر

415
00:33:37,200 --> 00:33:41,700
،أخبرتكما بطبيعة العلاقة الكاملة
...كنتُ مساعدته

416
00:33:41,600 --> 00:33:45,000
وكنّا عاشقين لفترة وجيزة"
"ولكنّ علاقتنا انتهت

417
00:33:44,800 --> 00:33:46,500
أمتأكّدة من ذلك؟

418
00:33:47,000 --> 00:33:48,300
!ربّاه

419
00:33:48,700 --> 00:33:52,600
لو كنّا لا نزال على علاقة
فهل كنتُ سأعاشر السيّد الحنون هذا؟

420
00:33:54,000 --> 00:33:57,400
أم أنّكَ تلمّح إلى أنّي عاهرة
بالإضافة إلى شريكة في الجريمة؟

421
00:33:57,400 --> 00:34:00,000
أستاذة (بورتر)، هلاّ التزمنا بالموضوع

422
00:33:59,900 --> 00:34:02,500
لا، لقد طفح الكيل

423
00:34:04,100 --> 00:34:05,400
سأغادر الآن

424
00:34:05,700 --> 00:34:08,500
وإن أزعجتموني ثانيةً، فسأوكل محاميًا

425
00:34:08,400 --> 00:34:10,300
(مع السلامة... (جوي

426
00:34:17,800 --> 00:34:19,300
اتركنا وحدنا

427
00:34:29,800 --> 00:34:31,000
هل جننتَ؟

428
00:34:32,500 --> 00:34:35,700
ضاجعتَ مشتبهًا بها موضع اهتمام؟

429
00:34:36,000 --> 00:34:38,900
ومَن يضاجع شخصًا ليس موضع اهتمام؟

430
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
ليس وقتًا ملائمًا للتذاكي

431
00:34:43,900 --> 00:34:45,200
بوسعي طردكَ

432
00:34:46,700 --> 00:34:50,800
كانت تلك المرأة المفتاح لتفسير
أدلّة (غلر) كافّة

433
00:34:51,000 --> 00:34:53,500
ولن تتعاون معنا الآن أبدًا

434
00:34:53,400 --> 00:34:57,000
أهذا ما يزعجكِ فعلاً؟ -
ماذا؟ وما تراه يكون غير ذلك؟ -

435
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
ربّما تغارين

436
00:35:04,100 --> 00:35:05,400
أتمزح؟

437
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
لا أحفل بمن تضاجع

438
00:35:10,500 --> 00:35:14,000
إنّما لا تفسد تحقيقي أيّها اللعين

439
00:35:27,800 --> 00:35:29,900
أظنّ بأنّنا سنغادر

440
00:35:31,600 --> 00:35:35,900
أمتأكّد من دعوة (دِب) إيّاي؟
لا أريد اقتحام حفلة مع ابنكِ

441
00:35:35,700 --> 00:35:40,800
،نعم، أنا متأكّد، استمتعا
سآتي لاحقًا، بعد أن أفرغ من عملي

442
00:35:40,700 --> 00:35:44,500
"وهو إرسال (نكِ) أشلاءً إلى قعر الخليج" -
أتودّ الذهاب إلى حفلة؟ -

443
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
مرحبًا؟

444
00:35:54,900 --> 00:35:56,100
بالطبع، حالاً

445
00:35:57,100 --> 00:36:01,500
،شكرًا لمجيئكَ
كان من المهمّ لـ(سام) أن يحادثكَ

446
00:36:01,500 --> 00:36:03,400
هذه بشارة خير، صحيح؟

447
00:36:03,300 --> 00:36:06,900
بأنّه استعاد وعيه؟ -
ربّما لا -

448
00:36:07,500 --> 00:36:10,800
قال الطبيب بأنّ الناس أحيانًا
...يفيقون من الغيبوبة قبل

449
00:36:13,900 --> 00:36:16,100
لم يبقَ في عمره الكثير

450
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
(سام)

451
00:36:25,700 --> 00:36:27,100
لقد جئتُ

452
00:36:33,300 --> 00:36:34,600
لا عليكَ

453
00:36:35,700 --> 00:36:38,300
أعلم بأنّ (نِك) هو من أطلق النار عليكَ

454
00:36:40,000 --> 00:36:42,200
وسأحرص على أن يدفع الثمن

455
00:36:44,200 --> 00:36:45,200
لا

456
00:36:46,500 --> 00:36:48,200
لا تفعل ذلك

457
00:36:48,600 --> 00:36:50,200
لا أفهم

458
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
...أريدكَ أن

459
00:36:55,400 --> 00:36:59,100
أن تبلغ (نِك) رسالة منّي -
حسن -

460
00:37:00,500 --> 00:37:04,500
قل له إنّي أسامحه

461
00:37:05,000 --> 00:37:06,400
ماذا؟

462
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
...أنتَ الوحيد

463
00:37:09,800 --> 00:37:11,800
الذي أثق به في فعل ذلك

464
00:37:13,400 --> 00:37:15,500
لم أخبر أحدًا

465
00:37:16,300 --> 00:37:18,500
...عمّال الورشة

466
00:37:20,100 --> 00:37:22,000
...لن

467
00:37:24,700 --> 00:37:26,800
ليسوا مستعدّين

468
00:37:26,800 --> 00:37:29,600
إنّكَ مخطئ، لا أستطيع القيام بذلك

469
00:37:31,300 --> 00:37:32,900
تستطيع

470
00:37:36,100 --> 00:37:38,800
إنّكَ لا تعرفني -
بلى، أعرفكَ -

471
00:37:41,400 --> 00:37:43,700
أعلم بأمر ظلمتكَ

472
00:37:46,200 --> 00:37:49,400
كما أرى نوركَ

473
00:37:50,300 --> 00:37:52,800
إن كان في باطني نور فأنا لا أشعر به

474
00:37:53,600 --> 00:37:55,900
أريد إيذاء (نِك) وحسب

475
00:37:56,100 --> 00:38:01,800
لا تدرك كم أودّ إيذاءه -
عليكَ أن تسامحه -

476
00:38:03,600 --> 00:38:05,100
لا أعرف كيف

477
00:38:05,300 --> 00:38:07,600
تخلّ عنها وحسب

478
00:38:10,900 --> 00:38:13,900
لا يمكنكَ العيش والكراهية تملأ قلبكَ

479
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
ستحرقكَ

480
00:38:19,500 --> 00:38:22,400
يجب أن نجد سلامًا في الحياة

481
00:38:24,400 --> 00:38:29,000
لا يستحقّ (نِك) ذلك السلام -
لا يتعلّق الأمر به -

482
00:38:29,800 --> 00:38:35,800
...دكستر)، إن لم تتخلّ عن تلك الظلمة)
فلن تتخلّى هي عنكَ

483
00:38:37,200 --> 00:38:38,900
تخلّ عنها

484
00:38:43,700 --> 00:38:45,200
تخلّ عنها

485
00:38:55,900 --> 00:38:57,400
من أجلكِ

486
00:38:58,000 --> 00:39:01,600
يمكنكَ وضعها على طاولة الورق -
لا، هذه قارورة خاصّة -

487
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
إنّها هديّة مباركة بالمنزل واعتذار

488
00:39:06,100 --> 00:39:08,200
(كان يجب أن أخبركِ عن (كوِن
(و(كارسّا بورتر

489
00:39:08,100 --> 00:39:09,500
نعم، وجب عليكَ ذلك

490
00:39:09,400 --> 00:39:11,600
آمل ألاّ يمسّنا ذلك بسوء
(في قضيّة (قاتل القيامة

491
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
وأنا أيضًا

492
00:39:14,500 --> 00:39:19,900
لمَ لا تثق بي يا (أنجل)؟ -
أثق بكِ، بالطبع أثق بكِ -

493
00:39:20,600 --> 00:39:21,800
...إنّما

494
00:39:23,000 --> 00:39:26,200
...كوِن) شريكي)
وأنتِ الرئيسة

495
00:39:26,400 --> 00:39:29,000
أعتقد بأنّي لم أتأقلم بعد

496
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
أنا وأنتَ في ذلك سواء

497
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
كان اعتماد ذلك النهج خاطئًا

498
00:39:34,300 --> 00:39:36,800
ولن يتكرّر ذلك، هاكِ

499
00:39:37,300 --> 00:39:38,900
خير ألاّ يتكرّر

500
00:39:40,600 --> 00:39:43,800
وخير أن يكون سعر هذه القارورة
خمسين دولارًا على الأقل

501
00:39:45,100 --> 00:39:46,900
ليس سعرًا قريبًا

502
00:39:52,400 --> 00:39:55,200
نام (هارسن) بسرعة على سريركِ

503
00:39:56,100 --> 00:39:58,500
ولكن إن لم يكن ذلك ملائمًا
فيمكنني نقله

504
00:39:58,400 --> 00:40:00,000
لا بأس في ذلك

505
00:40:01,700 --> 00:40:03,100
...و

506
00:40:03,100 --> 00:40:05,700
طلب (دكستر) أن أخبركِ
بأنّه سيتأخّر... ولكنّه سيأتي

507
00:40:05,600 --> 00:40:07,500
حسنًا، شكرًا -
العفو -

508
00:40:10,000 --> 00:40:13,300
جَيمي)، أشعر بأنّنا بدأنا علاقتنا)
على نحو خاطئ

509
00:40:13,100 --> 00:40:16,300
ما رأيكِ في أن نبدأ من جديد؟ -
أودّ ذلك -

510
00:40:17,700 --> 00:40:20,800
فما رأيكِ بأن نحتسي
هذه (التكيلا) الفاخرة؟

511
00:40:20,700 --> 00:40:23,400
لا أرفض أيّ شيء فاخر أبدًا

512
00:40:30,700 --> 00:40:32,500
دعيني أسألكِ سؤالاً

513
00:40:33,900 --> 00:40:36,900
هل (دكستر) رائع في المنزل
كما هو في العمل؟

514
00:40:37,700 --> 00:40:41,600
لماذا؟ أهو بطلكَ أو ما شابه؟

515
00:40:42,500 --> 00:40:45,300
،نعم، صحيح
سيجعلني ذلك أبدو أخرق

516
00:40:45,200 --> 00:40:48,800
وجليّ أنّي لستُ كذلك

517
00:40:49,400 --> 00:40:53,400
أيّها الملاعين، فلنبدأ هذه الحفلة -
!ربّاه -

518
00:40:53,900 --> 00:40:57,500
أرجوكَ قل لي إنّكَ لم تقد السيّارة -
كلاّ، قادتها مساعدتي الجميلة -

519
00:40:57,300 --> 00:41:00,800
،دبرا)، هذه الفتاة من الحانة)
(الفتاة من الحانة، هذه (دبرا

520
00:41:00,900 --> 00:41:04,200
،آسف
...الملازم (دبرا)، صاحبة السمو الملكيّ

521
00:41:04,500 --> 00:41:06,900
إيرل (سافك) الخامس

522
00:41:07,200 --> 00:41:08,200
(سندي)

523
00:41:08,600 --> 00:41:13,400
تفضّلي بالتشبث بي كيفما شئتِ
يا حبيبتي... لأنّ (دبرا) مولعة بي

524
00:41:13,700 --> 00:41:16,800
مهلاً لحظة، أهذا منزل خليلتكَ السابقة؟

525
00:41:16,900 --> 00:41:21,200
أحضرتني إلى منزل صديقتكَ السابقة؟ -
لا، في الواقع، أنتِ أحضرتني -

526
00:41:21,000 --> 00:41:23,100
!انعم بحياة هانئة

527
00:41:24,300 --> 00:41:27,000
اللعنة، لا تنفكّ النساء يهجرنني

528
00:41:34,300 --> 00:41:36,200
"أتخلّى عن الظلمة"

529
00:41:38,600 --> 00:41:40,700
"أنّى لذلك أن يكون ممكنًا؟"

530
00:41:45,600 --> 00:41:48,900
هل أحضركَ إبليس إلى هنا
يا (ترافس) أم الربّ؟

531
00:41:51,000 --> 00:41:52,400
الربّ

532
00:41:53,500 --> 00:41:55,500
يسعدني سماع ذلك

533
00:41:56,000 --> 00:41:58,700
كلّ شيء معدّ لوسم العاهرة

534
00:41:59,200 --> 00:42:01,600
عليّ الذهاب للقيام بتحضيرات إضافيّة

535
00:42:02,600 --> 00:42:03,800
...وحين أعود

536
00:42:05,200 --> 00:42:07,500
أتوقع أن يكون الأمر منجزًا

537
00:42:45,300 --> 00:42:46,800
مَن هناك؟

538
00:42:48,400 --> 00:42:49,500
ما الذي يجري؟

539
00:42:51,600 --> 00:42:55,500
...لا، لا، لا، لا، لا

540
00:43:17,300 --> 00:43:18,900
ما الذي يجري؟ -
اخرجي -

541
00:43:18,800 --> 00:43:20,400
إلى أين تأخذني؟

542
00:43:28,400 --> 00:43:30,100
لا، أرجوكَ

543
00:43:31,800 --> 00:43:32,900
أنتِ حرّة

544
00:43:32,900 --> 00:43:36,900
أكنتَ تأمل أن تصبح محلّلاً جنائيًّا
أو ما شابه؟

545
00:43:37,300 --> 00:43:39,900
في الواقع، عندي مهنة سلفًا

546
00:43:40,600 --> 00:43:45,200
أصنع ألعاب الفديو -
ذلك رائع -

547
00:43:45,700 --> 00:43:50,500
فلمَ أنتَ متدرّب مخبريّ إذًا؟ -
أطوّر لعبة جديدة عن جرائم القتل -

548
00:43:50,400 --> 00:43:54,400
ففكّرتُ في أنّها كانت وسيلة رائعة
للقيام بالأبحاث

549
00:43:54,300 --> 00:43:57,300
،آسف
ولكن لا بدّ أنّكِ عارضة أزياء، صحيح؟

550
00:43:57,100 --> 00:43:59,700
لأنّه ما من تفسير آخر

551
00:43:59,800 --> 00:44:04,800
معذرةً، كنّا نتحدّث -
"بالضبط، "كنتما -

552
00:44:04,600 --> 00:44:06,500
عد أدراجكَ مسرعًا إلى المختبر
(يا (إيغور

553
00:44:06,500 --> 00:44:08,000
(يجدر بي الاطمئنان على (هارسن -
أجل -

554
00:44:07,900 --> 00:44:10,700
على رسلكِ، آسف -
حسن -

555
00:44:11,000 --> 00:44:12,200
تنحّ

556
00:44:12,200 --> 00:44:14,100
مرحبًا يا صاحبي -
مرحبًا -

557
00:44:14,200 --> 00:44:15,900
لمَ لا تفسح لأختي الطريق قليلاً؟

558
00:44:15,800 --> 00:44:18,600
لا أستطيع منع نفسي
فمؤخّرتها مذهلة

559
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
حسبكَ -
أريد إقامة علاقة مع تلك المؤخرة -

560
00:44:22,200 --> 00:44:24,100
...أريد إنجاب أطفال

561
00:44:24,500 --> 00:44:28,100
،(حسن يا (كوِن
أظنّ الأوان حان لنطلب لك سيّارة أجرة

562
00:44:33,000 --> 00:44:34,800
هل أحببتني يومًا؟

563
00:44:37,000 --> 00:44:42,100
ليس الوقت ملائمًا لذلك -
بربّكِ يا (دِب)، ليس سؤالاً صعبًا -

564
00:44:42,000 --> 00:44:43,800
هل أحببتني يومًا؟

565
00:44:50,700 --> 00:44:54,300
حسنًا، هذا ما ظننتُه

566
00:45:02,600 --> 00:45:05,700
آسف، لقد توفّي

567
00:45:07,100 --> 00:45:09,800
"(قضي الأمر، توفّي الأخ (سام"

568
00:45:17,700 --> 00:45:21,300
هل ستكرّم أمنيته الأخيرة؟ -
بأن أسامح (نِك)؟ -

569
00:45:22,000 --> 00:45:23,500
أودّ ذلك

570
00:45:24,000 --> 00:45:26,100
ما الذي قاله الأخ (سام)؟

571
00:45:26,800 --> 00:45:28,500
تخلّ عنها وحسب

572
00:45:28,900 --> 00:45:31,400
...تخلّ عن الظلمة هذه المرّة فقط

573
00:45:31,600 --> 00:45:33,700
وأرِ (نِك) النور

574
00:45:44,000 --> 00:45:46,500
"تقبّلتُ الدرب الذي أسير عليه"

575
00:45:49,200 --> 00:45:53,500
ولكن أيمكنني التحوّل عنه"
"مع (نِك) من أجل الأخ (سام)؟

576
00:45:53,800 --> 00:45:57,700
:ثمّة أمر وحيد مؤكّد"
"ما من سبيل لتفادي مفترق الطرق

577
00:45:57,700 --> 00:45:59,700
(مرحبًا، (دكستر -
مرحبًا -

578
00:46:00,400 --> 00:46:04,100
سعيد لمصادفتكَ، أودّ محادثتكَ

579
00:46:04,000 --> 00:46:05,400
فلنذهب في جولة

580
00:46:21,000 --> 00:46:24,700
"(دكستر مورغان)" -
"فضلاً اترك رسالة بعد الصافرة" -

581
00:46:24,600 --> 00:46:26,000
أين أنتَ يا أخي؟

582
00:46:34,200 --> 00:46:36,600
،(الطبيبة (ميشيل روز"
"إختصاصيّة نفسيّة

583
00:46:44,600 --> 00:46:46,700
هل ستطلعني على فحوى
هذا الأمر الآن؟

584
00:46:47,300 --> 00:46:49,300
ألا تعرف هذا المكان؟

585
00:46:49,700 --> 00:46:51,000
إنّه شاطئ

586
00:46:51,500 --> 00:46:54,800
إنّه الشاطئ الذي عُمّدتَ فيه -
وإن يكن؟ -

587
00:46:56,400 --> 00:46:59,300
...ارتأيتُ أنّه مكان جيّد بالنسبة إليكَ

588
00:46:59,700 --> 00:47:01,500
لتبرّر ما فعلتَ

589
00:47:02,700 --> 00:47:06,800
عمّ تتحدّث؟ -
استعاد الأخ (سام) وعيه -

590
00:47:08,200 --> 00:47:10,600
أعلم بأنّكَ أطلقت عليه الرصاص
(يا (نِك

591
00:47:15,100 --> 00:47:18,600
هل ستعتقلني؟ -
لا أنفكّ أخبركَ بأنّي لستُ شرطيًّا -

592
00:47:19,300 --> 00:47:20,700
ما تريد؟

593
00:47:22,700 --> 00:47:24,300
أريد معرفة السبب

594
00:47:25,400 --> 00:47:26,900
لمَ فعلتَها؟

595
00:47:28,500 --> 00:47:29,500
لا أدري

596
00:47:30,800 --> 00:47:31,800
لا تدري؟

597
00:47:32,400 --> 00:47:36,200
لا تدري لمَ أطلقتَ ثلاث رصاصات
على رجل لم يبغِ إلاّ مساعدتكَ؟

598
00:47:36,100 --> 00:47:37,500
وآمن بكَ؟

599
00:47:38,100 --> 00:47:39,900
وضحّى من أجلكَ؟

600
00:47:40,300 --> 00:47:42,400
وآواكَ؟

601
00:47:44,400 --> 00:47:46,400
وعمّدكَ

602
00:47:46,800 --> 00:47:49,100
لأنّه كاذب

603
00:47:51,500 --> 00:47:53,100
منحني أملاً

604
00:47:53,400 --> 00:47:55,300
لكن لم يتغيّر شيء

605
00:47:55,300 --> 00:47:59,200
كانت حياتي مزرية قبل أن يغطّسني
تحت تلك الأمواج، ولا تزال مزرية

606
00:47:59,000 --> 00:48:00,200
لقد كذب عليّ

607
00:48:01,500 --> 00:48:03,900
لم يكذب عليّ رفاقي قطّ

608
00:48:05,100 --> 00:48:06,900
فرجعتَ إليهم

609
00:48:08,200 --> 00:48:09,900
رفضوا القبول بي

610
00:48:10,300 --> 00:48:13,400
ما لم أثبت جدارتي

611
00:48:14,600 --> 00:48:16,700
(أراد (ليو) أن يموت (سام

612
00:48:17,400 --> 00:48:20,200
لذلك أعطيتَه قرص المراقبة الأمنيّة

613
00:48:22,900 --> 00:48:26,400
"ها أنذا عند مفترق الطرق"

614
00:48:31,000 --> 00:48:33,200
(لقد أحبّكَ الأخ (سام) يا (نِك

615
00:48:33,300 --> 00:48:36,500
فلمَ وشى بي إليكَ؟ -
لم يشِ بكَ -

616
00:48:38,200 --> 00:48:40,400
أرسلني لأعفو عنكَ

617
00:48:41,400 --> 00:48:46,300
...(يسامحكَ الأخ (سام
على إطلاقكَ النار عليه كأنّه كلب

618
00:48:46,800 --> 00:48:49,900
،قد تكون حياتكَ لم تتغيّر
ولكنّ حياته تغيّرت

619
00:48:53,500 --> 00:48:56,700
عليّ محادثته، مفهوم؟
يمكننا تسوية هذا الأمر

620
00:48:56,600 --> 00:48:59,100
لا أريد العودة إلى السجن -
لقد مات -

621
00:48:59,700 --> 00:49:02,500
ماذا؟ -
...مات قبل نحو ساعة -

622
00:49:02,600 --> 00:49:04,800
أي أنّكَ قاتل

623
00:49:11,100 --> 00:49:13,200
سلّم نفسكَ إلى الشرطة

624
00:49:13,600 --> 00:49:15,800
سيجدوكَ في مطلق الأحوال

625
00:49:18,900 --> 00:49:20,700
كلاّ، لن يجدوني

626
00:49:22,200 --> 00:49:24,300
الشاهد الوحيد ميت

627
00:49:26,900 --> 00:49:28,800
ولا يوجد شيء في ذلك القرص

628
00:49:30,200 --> 00:49:32,200
شهادتي مقابل شهادتكَ

629
00:49:36,500 --> 00:49:38,200
ليس لديهم دليل

630
00:49:43,000 --> 00:49:44,800
لا يستطيع أحد فعل شيء

631
00:49:49,400 --> 00:49:50,800
!يا إلهي

632
00:49:54,200 --> 00:49:57,200
لا أصدّق أنّ الأمور جرت
على ما يرام

633
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
ما من نور فيكَ

634
00:50:25,600 --> 00:50:27,500
وما من نور فيّ

635
00:50:41,900 --> 00:50:43,600
مرحبًا يا أخي الصغير

636
00:50:45,000 --> 00:50:46,900
هل اشتقتَ إليّ؟

