1
00:00:00,400 --> 00:00:02,000
"...(سابقاً في (دكستر"

2
00:00:02,000 --> 00:00:06,200
...(لم تعد تعرفه يا (دكستر
يمكنكَ التصرّف على سجيّتكَ... معي

3
00:00:06,300 --> 00:00:09,000
سجيّتكَ الحقيقيّة الأصيلة

4
00:00:08,900 --> 00:00:12,300
...يمكنكَ -
آسف -

5
00:00:13,500 --> 00:00:17,600
جوناه)، لمَ لا تزال هنا؟) -
لا يمكنني ترك أمّي وأختي وحيدتين معه -

6
00:00:18,700 --> 00:00:20,900
كلّ شيء معدّ لوسم العاهرة

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,100
لا، لا

8
00:00:23,300 --> 00:00:26,100
لا، أرجوكَ، إلى أين تأخذني؟ -
أنتِ حرّة -

9
00:00:26,500 --> 00:00:28,900
أعلم بأنّ (نِك) هو من أطلق النار عليكَ

10
00:00:29,600 --> 00:00:34,600
قل له إنّي أسامحه -
لقد مات، أي أنّكَ قاتل -

11
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
،ليس لديهم دليل
لا يستطيع أحد فعل شيء

12
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
مرحبًا يا أخي الصغير

13
00:00:47,900 --> 00:00:49,200
هل اشتقتَ إليّ؟

14
00:01:05,600 --> 00:01:08,700
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة السابعة</font>

15
00:02:35,900 --> 00:02:38,200
<font color="#c8b471">"(نبراسكا)"</font>

16
00:02:40,200 --> 00:02:45,700
،لقد تهتُ من قبل"
"(بعد موت (ريتا)، وبعد رحيل (لومن

17
00:02:46,700 --> 00:02:49,600
"ولكنّي اهتديتُ إلى السبيل الآن"

18
00:02:50,500 --> 00:02:53,200
"...براين موسر)، أخي الميت)"

19
00:02:53,400 --> 00:02:55,800
"مضى زمن طويل مذ رأيتُه آخر مرّة"

20
00:02:55,900 --> 00:02:57,500
مضى زمن طويل جدًّا

21
00:02:58,300 --> 00:03:00,500
هاكَ، أمسك

22
00:03:04,900 --> 00:03:07,800
كنتَ تحبّ اللعب، فيمَ تجهّمكَ؟

23
00:03:07,800 --> 00:03:11,700
أمِل الأخ (سام) أن أتمكّن من مسامحة
نِك) على إطلاقه النار عليه)

24
00:03:12,700 --> 00:03:15,900
لأنّكَ لا تدير الخدّ الآخر صفحًا
بل تجرحه

25
00:03:15,800 --> 00:03:18,900
(لا يعرفكَ الأخ (سام
(كما يعرفكَ الأخ (براين

26
00:03:19,700 --> 00:03:20,800
...اعترف

27
00:03:21,000 --> 00:03:23,600
إنّكَ سعيد لرؤيتي

28
00:03:23,800 --> 00:03:25,000
...أشعر

29
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
بالراحة؟ -
بالراحة -

30
00:03:27,500 --> 00:03:32,000
،والتحرّر من العبء
كأنّ بوسعي الكفّ عن التظاهر

31
00:03:33,500 --> 00:03:38,600
التظاهر بأنّ هنالك نورًا في داخلي -
اشعر بتلك الشمس -

32
00:03:38,500 --> 00:03:40,700
إحساس طيّب، أليس كذلك؟

33
00:03:41,800 --> 00:03:45,500
أتعلم؟ لسنا مضطرّين إلى العودة

34
00:03:45,900 --> 00:03:48,100
يمكننا المضيّ قدمًا

35
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
(إنّها (دبرا

36
00:03:54,300 --> 00:03:56,300
تلك التي أفلتت من قبضتي

37
00:03:57,400 --> 00:04:01,500
مرحبًا، (دِب)، ما الأمر؟
سآتي بأسرع ما يمكنني

38
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
سنناقش هذا الأمر لاحقًا

39
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
،قطعة من الحياة"
"(ميامي، فلوردا)

40
00:04:15,500 --> 00:04:19,000
،تغلقين الباب
لا بدّ أنّه أمر خطير

41
00:04:22,600 --> 00:04:23,700
خطير جدًّا

42
00:04:24,300 --> 00:04:25,700
(إنّه (قاتل الثالوث

43
00:04:26,200 --> 00:04:27,900
لقد عاد، وقتل مجدّدًا

44
00:04:30,400 --> 00:04:32,800
ماذا؟ -
شخصين -

45
00:04:33,200 --> 00:04:37,000
فردين من العائلة... زوجته
(سالي متشل) وابنته (ربكا)

46
00:04:38,500 --> 00:04:41,200
وضع قسم حماية الشهود
(آل (متشل) وسط بلدة في (نبراسكا

47
00:04:41,100 --> 00:04:43,700
وبطريقة ما
تمكّن (قاتل الثالوث) من تعقّبهم

48
00:04:43,600 --> 00:04:47,000
ليس (قاتل الثالوث)، فلقد قتلتَه

49
00:04:47,300 --> 00:04:48,500
ماذا عن ابنه (جوناه)؟

50
00:04:48,400 --> 00:04:51,100
،طارده (قاتل الثالوث) أيضًا
لكنّ (جوناه) نجا من الهجوم

51
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
!يا له من محظوظ

52
00:04:52,500 --> 00:04:55,300
هل قال ما جرى؟ -
...وفق إفادته -

53
00:04:55,400 --> 00:04:59,400
عاد (جوناه) من عمله إلى المنزل
ورأى (قاتل الثالوث) يدفع (سالي) عن الدرج

54
00:04:59,300 --> 00:05:00,700
ثمّ بدأ بضربها

55
00:05:00,900 --> 00:05:04,200
(صارعه (جوناه) ليبعده، وفرّ (قاتل الثالوث

56
00:05:04,100 --> 00:05:07,100
وصعد (جوناه) إلى الطبقة العلويّة
...(ووجد (ربِكا

57
00:05:08,700 --> 00:05:10,400
ميتةً في مغطس

58
00:05:11,400 --> 00:05:15,400
أو أنّ (جوناه) قتلهما
(ويتنكّر بصورة (قاتل الثالوث

59
00:05:17,200 --> 00:05:21,300
وحدث كلّ ذلك في... (نبراسكا)؟

60
00:05:22,300 --> 00:05:25,900
(في بلدة تدعى (كيرني -
رحلة بريّة -

61
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
موت الأخ (سام) عسير عليكَ
...بما يكفي، متأكّدة من ذلك، و

62
00:05:31,400 --> 00:05:34,900
...يضاف هذا فوق ذلك -
(فلنذهب لقتل (جوناه -

63
00:05:35,700 --> 00:05:40,300
سأحتاج عطلة -
أيًّا كان ما تريد -

64
00:05:40,300 --> 00:05:42,100
خذ اليوم عطلة

65
00:05:50,200 --> 00:05:51,300
"مهرجان"

66
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
ما الأمر؟ -
لا شيء -

67
00:05:56,600 --> 00:05:59,600
إنّما أحبّ وجودكَ هنا

68
00:06:00,900 --> 00:06:04,500
حين تأتي للمكوث عندي عادةً
...تكون هنالك

69
00:06:04,400 --> 00:06:07,400
مشكلة ما تحتاج مساعدة في حلّها

70
00:06:11,800 --> 00:06:16,800
...لا أستطيع إطلاقًا معرفة كيفيّة

71
00:06:21,300 --> 00:06:25,100
كيفيّة تعطيل خاصيّة التصحيح التلقائي
في هاتفي، أتعرفين كيفيّة القيام بذلك؟

72
00:06:24,900 --> 00:06:28,200
أرسلتُ إلى رئيسي
بأنّ لديّ تذكرتين لحفل استمناء

73
00:06:28,100 --> 00:06:32,700
لعلّكَ تنال ترقية -
لن أتأمّل الكثير في هذا الشأن -

74
00:06:33,900 --> 00:06:36,100
ألا يمانع رئيسكَ عدم حضوركَ؟

75
00:06:36,000 --> 00:06:40,700
يحسبني رئيسي أتقفى أثر
مخطوط عتيق لأجل جامع خاصّ

76
00:06:43,100 --> 00:06:45,800
أمتأكّدة بأنّكِ لا تستطيعين
أخد اليوم كلّه عطلة؟

77
00:06:46,700 --> 00:06:49,700
يصعب تغيير مواعيد
اجتماعات الآباء والمدرّسين

78
00:06:51,400 --> 00:06:53,500
لن أغيب سوى بضع ساعات

79
00:07:08,600 --> 00:07:11,600
لقد اكتفيتُ... منكَ ومن كلّ شيء -
اكتفيتَ؟ -

80
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
(للربّ الاختيار يا (ترافس
ولقد اختارني واختاركَ

81
00:07:17,800 --> 00:07:20,900
أمّا نحن فلا رأي لنا

82
00:07:21,200 --> 00:07:25,200
ماذا عن الإرادة الحرّة؟ -
بالله عليكَ، دعني أدخل -

83
00:07:26,600 --> 00:07:28,900
لا، أترى؟

84
00:07:29,200 --> 00:07:31,600
إرادة حرّة -
...لن تتوقّف مشيئة الربّ -

85
00:07:31,500 --> 00:07:34,000
لمجرّد رغبتكَ في التظاهر
بكونكَ عائلة أنتَ وأختكَ

86
00:07:33,900 --> 00:07:36,700
وحتّى ينقضي انحرافكَ
...عن المسار هذا

87
00:07:36,500 --> 00:07:40,900
سأكمل عمله... عن كلينا

88
00:07:48,300 --> 00:07:53,000
،ربِكا متشل)، قُطع شريانها الفخذيّ)
نزفت حتّى الموت خلال دقائق

89
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
شفرة حلاقة؟

90
00:07:54,900 --> 00:07:56,400
موجودة -
مرآة؟ -

91
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
موجودة

92
00:07:58,000 --> 00:07:59,300
(سالي متشل)

93
00:08:00,100 --> 00:08:03,300
،دُفعَت عن الدرج
لكنّها لم تمت جرّاء ذلك

94
00:08:03,700 --> 00:08:06,800
عانت من رضّات بأداة غير حادّة
على رأسها ورقبتها وصدرها

95
00:08:06,700 --> 00:08:09,300
لقد ضُربَت، أكان ذلك بمطرقة؟

96
00:08:09,200 --> 00:08:10,600
(بعصا (هوكي

97
00:08:10,600 --> 00:08:13,900
فتاة ميتة في المغطس
...وأمّ مدفوعة ومضروبة

98
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
ذلك مزيج فعّال

99
00:08:16,300 --> 00:08:21,600
لقد كان (جوناه) طالبًا نجيبًا -
لكنّ (جوناه) أحبّ أمّه وأخته -

100
00:08:21,400 --> 00:08:24,600
ومتى منع الحبّ
الناسَ من قتلهم بعضهم؟

101
00:08:25,800 --> 00:08:29,500
كلانا يعرف
(كم سيكون سهلاً خنق (بكا

102
00:08:29,400 --> 00:08:34,600
،دخل (جوناه) المغطس خلفها
وقطع مجرى تنفّسها، وشقّ شريانها

103
00:08:34,400 --> 00:08:39,100
أمّا الأم... فلقد كان عملاً عبقريًّا
من (جوناه) أن يضربها على الدرج، لماذا؟

104
00:08:38,900 --> 00:08:42,200
لأنّ نمط النبذ متسق مع طول
(قاتل الثالوث)

105
00:08:42,000 --> 00:08:46,600
،يقف (جوناه) على أرفع عتبة
وفجأةً يصبح طول أبيه

106
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
الفتى موهوب بالفعل

107
00:08:50,700 --> 00:08:55,300
إنّها تسري في دمه -
ابن سفّاح يصبح قاتلاً -

108
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
ما احتمالات ذلك؟

109
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
فلنذهب للّعب في غرفتكَ

110
00:09:02,900 --> 00:09:05,300
طفل جميل... ابن أخي

111
00:09:07,900 --> 00:09:11,900
(تبعد (كيرني، نبراسكا
(ثلاثين ساعة فقط عن (ميامي، فلوردا

112
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
و31 ساعة إن توقّفتَ في الطريق

113
00:09:13,700 --> 00:09:17,600
،يمكننا أن نستأجر سيّارة
ونسلك طريق (آي 95) الشماليّ

114
00:09:17,500 --> 00:09:19,700
لا تقل لي إنّكَ متردّد

115
00:09:19,900 --> 00:09:22,500
ماذا عن (قاتلي القيامة)؟
قد تصل إليهما شرطة (ميامي) قبلي

116
00:09:22,400 --> 00:09:25,100
لا يوشكون على القبض عليهما -
لا أدري -

117
00:09:25,000 --> 00:09:29,100
(حين قتلتَ (الثالوث)، منحتَ (جوناه
الذريعة المثاليّة للإفلات بجريمة قتل

118
00:09:28,900 --> 00:09:32,200
أدرك مدى كرهكَ
أن يفلت الناس بجرائم القتل

119
00:09:32,100 --> 00:09:34,300
الجميع باستثنائكَ

120
00:09:34,200 --> 00:09:39,000
فأنا مسؤول قليلاً عن هذه الواقعة؟ -
ليست حياتكَ إلاّ مسؤوليّة -

121
00:09:38,800 --> 00:09:42,400
،(انظر حولكَ يا (دكستر
تأمّل حياتكَ

122
00:09:42,300 --> 00:09:47,900
،فناجين رشف، حفاضات
أجهزة مراقبة أطفال، لقد دُجّنتَ

123
00:09:47,800 --> 00:09:52,500
،عليكَ السفر في هذه الرحلة
(هيّا يا (دكستر

124
00:09:53,400 --> 00:09:56,900
متى كانت آخر مرّة استمتعتَ فيها؟

125
00:10:00,200 --> 00:10:03,300
أشكركِ لمجيئكِ خلال وقت قصير

126
00:10:03,200 --> 00:10:06,500
لا عليكَ -
لن أغيب أكثر من 4 أو 5 أيّام -

127
00:10:10,100 --> 00:10:11,600
تفضّلي بالدخول

128
00:10:12,300 --> 00:10:14,100
توقيتكَ ملائم

129
00:10:14,000 --> 00:10:16,600
الفصل الأوّل من أطروحتي
...مستحقّ الأسبوع المقبل

130
00:10:16,500 --> 00:10:20,600
،ولا أنجز شيئًا في المنزل أبدًا
لا سيّما حين يكون (أنجل) موجودًا

131
00:10:20,800 --> 00:10:23,500
إنّه الأخ (سام)، أليس كذلك؟ تفتقده

132
00:10:23,600 --> 00:10:25,900
أحتاج الابتعاد عن كلّ شيء وحسب

133
00:10:25,800 --> 00:10:28,100
لن أزعجكَ
إلاّ حين يكون الأمر هامًّا جدًّا

134
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
إلى أين ستذهب؟ -
لستُ متأكّدًا -

135
00:10:29,900 --> 00:10:32,900
،(ربّما أقصد جزر (كيز
إلى حيثما يحملني الطريق

136
00:10:33,100 --> 00:10:36,400
استمتع، سأودعكَ الفراش

137
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
أحبّكَ -
عجبًا! حبّ، حقًّا؟ -

138
00:10:40,400 --> 00:10:42,800
رؤيتكَ مع طفل أمر غريب

139
00:10:42,700 --> 00:10:44,300
(فلنذهب إلى (نبراسكا

140
00:11:06,700 --> 00:11:11,100
ابدأوا صباحكم بروائع أغاني"
"(الروك الجيّاشة لعام 96 من (جورج

141
00:11:15,200 --> 00:11:16,700
"دِب)، مرحبًا، هذا أنا)"

142
00:11:17,100 --> 00:11:21,700
...سأحتاج أكثر من يوم لتصفية ذهني"
"يصعب عليّ التركيز

143
00:11:21,500 --> 00:11:24,000
"أظنّ أنّ هنالك الكثير لأستوعبه"

144
00:11:24,500 --> 00:11:27,200
"سأرجع بعد 4 أيّام أو 5 كحدّ أقصى"

145
00:11:27,900 --> 00:11:30,000
آمل أن تجري جلسة الاستماع تلك"
"على ما يرام

146
00:11:32,900 --> 00:11:36,800
جرت 70% من جرائم القتل
في منطقتي بأسلحة ناريّة

147
00:11:36,900 --> 00:11:39,600
وما نسبة الجرائم
التي جرت بالأطوقة المسنّنة؟

148
00:11:40,400 --> 00:11:44,000
(أنشأتُ فئة منفصلة لجرائم (قاتل القيامة

149
00:11:43,900 --> 00:11:48,100
كيلا تؤثّر القضايا غير المحلولة
سلبًا على قضاياكِ المحلولة؟

150
00:11:48,900 --> 00:11:53,400
ما معدّل حلّ قسمكِ للقضايا؟ -
%بنسبة 42 -

151
00:11:53,500 --> 00:11:57,800
(أضيفي إليها جرائم (قاتل القيامة
...غير المحلولة وتنحدر نسبة حلّكِ القضايا إلى

152
00:12:00,800 --> 00:12:05,900
نسبة 29%، ولكن بوسعي التفسير -
...لا تستطيع الأرقام سماعكِ، فلنتابع -

153
00:12:08,600 --> 00:12:12,200
حدثت ستّ من تلك الجرائم
أثناء تولّيكِ قبل أن أحلّ مكانكِ

154
00:12:12,100 --> 00:12:15,900
،معدّل حلّ القضايا هو إجماليّ جارٍ
لا يهمّ من كان في منصب الملازم

155
00:12:15,700 --> 00:12:19,200
لو لم يكن يهمّ، فما كان ذلك؟
لأنّه بدا شأنًا شخصيًّا

156
00:12:19,100 --> 00:12:22,900
كانت تلك أوّل جلسة استماع
للإحصائيّات المقارنة... بصفتي نقيبًا

157
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
إذن كنتِ متوتّرة مثلي

158
00:12:28,700 --> 00:12:32,400
ولكن لا بدّ أنّ القعود للاستماع
إلى الإحصائيات أسهل من تقديمها

159
00:12:32,300 --> 00:12:37,300
صحيح، ولكن بصفتي نقيبكِ، فإنّها
إحصائيّاتي أيضًا، لذا يجب أن تكون دقيقة

160
00:12:37,100 --> 00:12:40,100
،أرقامي رديئة
وذلك يجعلني أشعر بأنّي رديئة

161
00:12:40,100 --> 00:12:43,900
...لذلك أحبّ الإحصائيّات المقارنة
إنّها مجرّد أرقام

162
00:12:47,800 --> 00:12:50,900
(لا أعرف ما جرى بينكِ وبين (كوِن

163
00:12:50,700 --> 00:12:53,200
...ولكنّي خسرتُ علاقة بسبب هذه الوظيفة

164
00:12:53,100 --> 00:12:58,400
لذا أجد عزاءً عظيمًا
في الموضوعيّة الصرف للأرقام

165
00:12:58,600 --> 00:13:02,600
لا توجد في الإحصائيّات المقارنة
أعمار أو أجناس أو مشاعر

166
00:13:02,700 --> 00:13:05,700
،حسّني نسبكِ وسيتغيّر كلّ شيء
صدّقيني

167
00:13:05,800 --> 00:13:10,300
(وإن لم تقبضي على (قاتل القيامة"
"فستتحطّمين وتحترقين

168
00:13:25,800 --> 00:13:28,300
"مرحبًا، أخي، تلقيتُ رسالتكَ"

169
00:13:28,300 --> 00:13:32,100
،أدرك بأنّ هذا وقت عصيب عليكَ"
"لذا خذ اليوم عطلة

170
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
"ولكن أرجوكَ لا تجعلها أربعة"

171
00:13:34,300 --> 00:13:38,800
قد أريق ما بقي من ماء وجهي"
"في جلسة الاستماع للإحصائيات المقارنة

172
00:13:38,600 --> 00:13:42,200
(إمّا أن ترفع قضيّة (قاتل القيامة"
"شأني المهنيّ أو تقضي عليه

173
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
"أحتاج عونكَ"

174
00:14:10,700 --> 00:14:12,800
إنّها جميلة

175
00:14:14,600 --> 00:14:16,400
"لا، لا أنفك أقول لكَ "لا

176
00:14:16,600 --> 00:14:18,300
(اذهب وحادثها يا (دكستر

177
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
...قد قلتُ لكَ

178
00:14:20,800 --> 00:14:23,500
لا أحبّ الجماع وأمّكَ في المنزل

179
00:14:23,700 --> 00:14:26,200
،صندوق المحاسبة هنا
يجب أن أنهي المكالمة

180
00:14:29,900 --> 00:14:31,700
(ابتسم يا (دكستر

181
00:14:34,200 --> 00:14:37,500
،أتعلمين؟ إن كان في كلامي مواساة
أظنّ أنّ الحدود مفيدة في العلاقات

182
00:14:37,400 --> 00:14:40,400
أهذا صحيح؟ -
فلنقتلها -

183
00:14:40,400 --> 00:14:43,400
أنا مثلاً لن أضاجع أحدًا
إذا ما كانت أمّي في المنزل

184
00:14:43,400 --> 00:14:46,700
أم عليّ القول: لو كانت أمّي المتبنّية
...في المنزل، ما كنتُ لأضاجع أحدًا قطّ

185
00:14:46,600 --> 00:14:50,800
،لو كانت أمّي الحقيقيّة في المنزل
لأنّها قُتلَت أمام ناظريّ لمّا كنتُ في الثالثة

186
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
أهذا صحيح؟

187
00:14:54,300 --> 00:14:56,900
لا أرى أمّهات هنا، أترين؟

188
00:15:07,700 --> 00:15:11,600
كان ذلك... شكرًا

189
00:15:12,300 --> 00:15:15,800
ألن يكون الأمر أكثر إمتاعًا
لو أنّكَ قتلتَها ثمّ ضاجعتَها؟

190
00:15:17,400 --> 00:15:19,000
قد نلتُ مبتغاي

191
00:15:27,400 --> 00:15:29,100
(عبر حرف (أو

192
00:15:34,400 --> 00:15:37,900
بل إنّي لا أحبّ المسدّسات -
أسرع! فلنسرع أكثر -

193
00:15:43,300 --> 00:15:46,300
،جرّب أهدافًا مختلفة
شيء مألوف أكثر

194
00:15:55,600 --> 00:15:58,700
(يسرّ برنامج (ساعة الإنجيل"
"...(أن يرحّب بالقسّ (بل أوكونر

195
00:15:58,600 --> 00:16:01,200
"(من (كنيسة الميثوديّ المتحدة الأولى"

196
00:16:01,400 --> 00:16:04,000
"سيأمر ملائكته التي ترعاكم"

197
00:16:03,900 --> 00:16:08,800
وسترفعكم في راحات أكفّها"
"لئلاّ تمسّ أقدامكم حجرًا

198
00:16:18,500 --> 00:16:21,800
لأسدى الإعصار هذه البلدة صنيعًا

199
00:16:24,200 --> 00:16:27,600
(ابقَ هنا، أريد مخاطبة (جوناه
وجهًا لوجه

200
00:17:02,800 --> 00:17:04,800
(مرحبًا، (دكستر مورغن

201
00:17:06,800 --> 00:17:12,000
بعد موت (ريتا مورغن)، تصدّر وجه
كايل بتلر) الأخبار بكونه زوجها المحزون)

202
00:17:12,400 --> 00:17:17,000
(وحينها أدركنا بأنّ (كايل بتلر
كان (دكستر مورغن) في الحقيقة

203
00:17:16,800 --> 00:17:21,300
لم يربط أحد الأمرين للمباحث الاتحاديّة -
...ناقشنا الأمر ولكنّنا -

204
00:17:21,700 --> 00:17:25,500
قرّرنا بأنّكَ حاولتَ مساعدتنا

205
00:17:25,800 --> 00:17:28,400
فحاولنا مساعدتكَ

206
00:17:29,400 --> 00:17:33,100
ولكن لمَ كذبتَ بشأن هويّتكَ الحقيقيّة؟

207
00:17:33,800 --> 00:17:36,500
كنتُ أحاول حماية عائلتي

208
00:17:36,800 --> 00:17:43,300
(شككتُ في أنّ والدكَ كان (قاتل الثالوث
...وظننتُ أنّ بوسعي تقديمه إلى العدالة

209
00:17:43,300 --> 00:17:45,600
قبل أن يقتل ثانيةً

210
00:17:47,200 --> 00:17:50,100
...أردتُ أن أكون بطلاً، كان غباءً

211
00:17:50,300 --> 00:17:51,900
وأنانيّة

212
00:17:53,300 --> 00:17:58,700
(ذلك ما أودى إلى مقتل (ريتا -
دمّر والدي حياتينا -

213
00:17:58,800 --> 00:18:00,600
ما الذي حدث هنا يا (جوناه)؟

214
00:18:02,300 --> 00:18:05,400
ما أعتقد بأنّه حدث فعلاً؟ -
أودّ سماع هذا -

215
00:18:05,300 --> 00:18:10,000
الأغلب أنّ والدتي اتصلت به
...في مرحلة ما طالبةً المال

216
00:18:09,800 --> 00:18:12,000
ممّا سهّل عليه إيجادنا

217
00:18:12,100 --> 00:18:15,000
هل رأيتَ والدكَ؟ -
نعم -

218
00:18:15,500 --> 00:18:18,700
...أعني: سمعتُه قبل أن أراه

219
00:18:19,000 --> 00:18:24,300
،يتقاتل مع أمّي أعلى السلّم
...دخلتُ فنظر إليّ

220
00:18:25,000 --> 00:18:28,700
ثمّ دفعها من أعلى السلّم
كأنّه أرادني أن أشهد ذلك

221
00:18:28,800 --> 00:18:34,900
(ثمّ طفق يضربها بعصا (الهوكي
الخاصّة بي، فأمسكتُها وصارعتُه، ففرّ

222
00:18:36,600 --> 00:18:38,500
...قصدتُ والدتي و

223
00:18:40,700 --> 00:18:44,800
من ثمّ صعدتُ إلى الطبقة العلويّة
(وحينها وجدتُ (بكا

224
00:18:46,400 --> 00:18:47,700
!يا له من أداء

225
00:18:47,800 --> 00:18:50,600
جوناه)، آسف) -
آسف؟ -

226
00:18:51,100 --> 00:18:52,600
على مصابكَ

227
00:18:54,900 --> 00:18:57,500
وأنا أيضًا آسف على مصابكَ

228
00:18:58,700 --> 00:19:02,400
...ألهذا قطعتَ كلّ هذه المسافة إلى هنا
لتخبرني بذلك؟

229
00:19:04,700 --> 00:19:07,300
إنّما أردتُ أن أرى حال تصبّركَ

230
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
سيتحسّن الحال

231
00:19:13,900 --> 00:19:15,500
(ارجع إلى (ميامي

232
00:19:16,000 --> 00:19:17,300
فلقد قضي الأمر

233
00:19:19,600 --> 00:19:22,600
أرى أنّ المتعة قد بدأت للتوّ

234
00:19:27,300 --> 00:19:31,300
حضرة الملازم، أخذ الضبّاط إفادة المرأة
...(في (سينت جوزف

235
00:19:31,100 --> 00:19:34,900
وتقول إنّها قيّدت بضعة أيّام
"من قِبل شخص يدعى "الأستاذ

236
00:19:34,800 --> 00:19:38,800
أكان اسمها (ماري آن) أو (جنجر)؟ -
(لا، اسمها (هولي -

237
00:19:42,000 --> 00:19:45,300
"ما انفك أحدهما يدعو الآخر بـ"الأستاذ

238
00:19:45,300 --> 00:19:48,600
،ولكنّي لم أرَ أيًّا منهما
فلقد كنتُ معصوبة العينين

239
00:19:48,600 --> 00:19:51,700
أكانا اثنين؟ -
أصغرهما هو مَن أطلق سراحي -

240
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
كان بوسعي الجزم بأنّه كان أضعفهما

241
00:19:54,700 --> 00:19:58,100
...قال الأصغر... استمرّ في مناداتي

242
00:19:58,400 --> 00:20:00,400
هولي)، إنّكِ في مأمن)

243
00:20:01,100 --> 00:20:02,600
بماذا ناداكِ؟

244
00:20:03,700 --> 00:20:08,500
،العاهرة
لم يمسّاني ما خلا ساعة تقييدهما إيّاي

245
00:20:08,500 --> 00:20:14,600
أظنّ أنّ الأستاذ
ضغط بركبته على عنقي

246
00:20:15,600 --> 00:20:19,900
وأمسك رأسي
بحيث لا أتمكّن من غلق فمي

247
00:20:19,900 --> 00:20:24,500
،ثمّ صبّ فيه شيئًا
...وما انفكّ الأصغر يعتذر

248
00:20:24,300 --> 00:20:28,100
يعتذر بشدّة عن فعله هذا بي -
ما الذي أجبراكِ على شربه؟ -

249
00:20:28,000 --> 00:20:30,500
كان باردًا ودفعني للتقيّؤ

250
00:20:30,600 --> 00:20:34,500
،وكان طعمه يشبه المعدن
أحسبه كان دمًا

251
00:20:36,900 --> 00:20:40,100
الأرجح أنّه ما من وسيلة
...لأخذ عيّنة من ذلك الدم

252
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
(ولكن علينا استشارة (دكستر

253
00:20:42,100 --> 00:20:44,300
قالت (جَيمي) إنّها سترعى
هارسن) بضعة أيّام)

254
00:20:44,200 --> 00:20:47,900
،نعم، قال (دكس) إنّه يحتاج راحة
فرحل ببساطة

255
00:20:48,100 --> 00:20:50,400
أتفهّم ذلك -
هل ذكرَت (جَيمي) وجهته؟ -

256
00:20:50,300 --> 00:20:54,900
كلاّ، ولكن كان ذلك جزءًا من حديث
(أوسع عن موعد لديها... مع (لوِس

257
00:20:54,800 --> 00:20:57,300
متدرّب (ماسوكا)؟ -
نعم، قابلته في حفلتكِ -

258
00:20:57,200 --> 00:20:58,400
دعني أستوضح الأمر

259
00:20:58,500 --> 00:21:02,700
سيضاجع الرجل الذي كان أداة
في يد (ماسوكا) طول اليوم أختكَ؟

260
00:21:02,500 --> 00:21:04,100
(ابحثي عنّي حين تجدين (دكستر

261
00:21:04,100 --> 00:21:09,500
،((لـ(سباق تدمير فرسان (كولومبوس"
"احرصوا على المرور بنا وإلقاء التحيّة

262
00:21:11,000 --> 00:21:13,200
(دبرا)، (دبرا)، (دبرا)

263
00:21:13,500 --> 00:21:15,600
أتستحقّ العناء حقًّا يا (دكستر)؟

264
00:21:16,400 --> 00:21:19,000
ما لكَ ولها؟

265
00:21:19,800 --> 00:21:22,000
أشعر بأنّي دستُ مسمارًا أو ما شابه

266
00:21:23,100 --> 00:21:26,800
،فلنقف جانب الطريق
علينا إيجاد قاعدة لنا على أيّة حال

267
00:21:27,500 --> 00:21:29,600
"(نُزل (شيدي لَين"

268
00:21:30,300 --> 00:21:32,000
يبدو هذا جيّدًا

269
00:21:56,800 --> 00:21:59,000
هلاّ وقّعتَ هنا

270
00:22:01,100 --> 00:22:03,200
احتفظ بالقلم إن شئتَ

271
00:22:04,200 --> 00:22:07,900
،حسابكَ 39 دولارًا
من فضلكَ وشكرًا

272
00:22:10,000 --> 00:22:12,900
أرى من لوحة سيّارتكَ
(بأنّكَ من (فلوردا

273
00:22:12,800 --> 00:22:14,400
لا بدّ أنّكَ مسرور لمغادرة ذلك المكان

274
00:22:14,400 --> 00:22:18,300
...فممّا أرى في الأخبار
ميامي) مكان قذر فعلاً)

275
00:22:18,100 --> 00:22:22,300
...والآن، أيًّا كان ما يجري هناك
خيول تجري وسط الشوارع

276
00:22:22,600 --> 00:22:26,200
يقول الناس إنّ العالم ينتهي -
أغبياء مجانين -

277
00:22:26,100 --> 00:22:27,900
فما الذي جاء بكَ إلى هذه الأنحاء؟

278
00:22:30,000 --> 00:22:32,300
(أتتبع طريق (أورغن

279
00:22:32,700 --> 00:22:36,800
،متحيّز جدًّا للعراء البديع
ما عملكَ في (فلوردا)؟

280
00:22:36,700 --> 00:22:38,400
تنسيق الحدائق

281
00:22:38,500 --> 00:22:40,600
لم يبدُ لي ذلك معقولاً أبدًا

282
00:22:40,800 --> 00:22:43,500
توظيف شخص
للقيام بما تقوم به الطبيعة طبيعيًّا

283
00:22:43,400 --> 00:22:46,100
سيحيل هذا المكان أيّ شخص
إلى مجرم مخبول

284
00:22:46,000 --> 00:22:48,900
هلاّ دللتني على أقرب ورشة
فإطاري مثقوب

285
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
أستطيع ترقيعه لكَ

286
00:22:50,600 --> 00:22:53,400
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
نعم، فنحن بارعون جدًّا هنا -

287
00:22:53,700 --> 00:22:55,300
على عكسنا نحن أهل المدينة

288
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
أيمكنكَ ترقيع إطار سيّارة؟

289
00:22:59,000 --> 00:23:00,300
كلاّ، لا أستطيع

290
00:23:00,200 --> 00:23:03,500
تسرّني مساعدتكَ، وسأعطيكَ صفقة
جيّدة أيضًا، ما رأيكَ في 20 دولارًا؟

291
00:23:03,400 --> 00:23:06,100
موافق -
اتفقنا -

292
00:23:06,800 --> 00:23:09,300
ما من خشونة في تلك اليد، صحيح؟

293
00:23:11,600 --> 00:23:13,700
أرتدي قفافيز أثناء عملي

294
00:23:15,300 --> 00:23:17,200
كم سيستغرق الأمر في رأيكَ؟

295
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
لن يستغرق أكثر من فترة وجيزة

296
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
البلدة ليست بعيدة
إن أردتَ تناول الطعام

297
00:23:21,100 --> 00:23:24,900
اتبع الطريق وسيقودكَ إليها مباشرةً -
أتضوّر جوعًا -

298
00:23:25,900 --> 00:23:27,200
على الرحب والسعة

299
00:23:34,800 --> 00:23:37,500
"ملكية خاصّة، التعدّي ممنوع"

300
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
طريق مختصر؟

301
00:23:41,000 --> 00:23:42,600
تقدّم الطريق

302
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
إنّها مزرعة مارجوانا صغيرة

303
00:24:07,500 --> 00:24:11,100
عرفتُ الآن لمَ أرادنا (نورم) المريب
أن نلزم الطريق

304
00:24:11,200 --> 00:24:14,700
،لقد كان (نورم) المريب مجتهدًا
أليس كذلك؟

305
00:24:15,800 --> 00:24:19,000
،هيّا، فلنغادر هذا المكان
فلنشترِ غداءً

306
00:24:38,700 --> 00:24:40,500
...(حين يُكشف عن عاهرة (بابل

307
00:24:40,400 --> 00:24:43,700
تكون "جالسة على وحش قرمزي
"له سبعة رؤوس

308
00:24:43,600 --> 00:24:46,400
كانت هنالك بضعة صور لهذا الوحش
(في دفتر رسوم (غلر

309
00:24:46,300 --> 00:24:48,800
كبّرتها قليلاً، يبدو كأنّه تنين

310
00:24:48,800 --> 00:24:49,900
نعم، على الورق

311
00:24:49,800 --> 00:24:52,000
مَن يدري كيف سيحيونه
في المشهد التالي؟

312
00:24:51,900 --> 00:24:53,200
...استمعوا إلى هذا

313
00:24:53,200 --> 00:24:56,800
بالإضافة إلى كون العاهرة متسربلةً
...بالأرجوان والقرمز

314
00:24:56,700 --> 00:25:01,000
ستكون سكرى بدم القدّيسين -
لهذا جعلوا (هولي) تشرب الدم -

315
00:25:00,900 --> 00:25:04,000
سكرى بدم القدّيسين؟
أكانا يجبرانها على شرب دمهما؟

316
00:25:03,800 --> 00:25:07,200
...إن كانا يعدّان نفسيهما قدّيسين
ذينك الحقيرين المرعبين

317
00:25:07,400 --> 00:25:09,600
ولماذا أطلق الشاب الأصغر سراحها؟
من يكون؟

318
00:25:09,500 --> 00:25:13,200
،ربّما طالب سابق
"أعني: ظلّ ينادي (غلر) بـ"الأستاذ

319
00:25:13,000 --> 00:25:14,700
كيف نعرف هويّته؟

320
00:25:15,000 --> 00:25:19,900
،درّس (غلر) في جامعة (تالاهاسي) 12 عامًا
أي 400 طالب في العام، 4800 اسم

321
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
وإن استثنيتِ الإناث يكونون 2400

322
00:25:21,600 --> 00:25:25,100
إن كانا سيستمرّان إذًا
...فأفضل وسيلة لمنع الجريمة القادمة

323
00:25:25,000 --> 00:25:30,600
(هو بمعرفة اسم شريك (غلر
من كومة قوامها 2400 مشتبه محتمل؟

324
00:25:30,600 --> 00:25:32,800
كلمة "سحقًا" لا تفي الوضع حقّه

325
00:25:32,700 --> 00:25:36,800
ليس 2400 عددًا كبيرًا -
ما لم تقصد العذارى -

326
00:25:36,700 --> 00:25:39,700
قد يمكنني إفادتكم، سأعمل على الأمر

327
00:25:40,300 --> 00:25:43,700
لقتلتُ نفسي ولكنّي سأضيف بذلك
جريمة إلى إجماليّ جرائم الشهر

328
00:25:43,600 --> 00:25:46,300
على الأقلّ اقتربنا من القبض عليه
أكثر ممّا كنّا صباح اليوم

329
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
نعم، أشعر بتحسّن كبير

330
00:25:49,700 --> 00:25:51,500
أين (دكستر)؟

331
00:25:55,200 --> 00:25:59,600
أعدكَ بالأّ أخبر أحدًا -
كيف أتيقّن من أنّ بوسعي الوثوق بكِ؟ -

332
00:26:03,200 --> 00:26:06,100
تلك القبلة عقد ملزم كما تعلمين -
بالله عليكَ -

333
00:26:06,800 --> 00:26:10,600
،حسنًا، هذا تصميم تقريبيّ
...بل ليس في المرحلة الثانية، ولكن

334
00:26:11,800 --> 00:26:14,700
لقد أصبتَ في تصوير أخي

335
00:26:14,800 --> 00:26:17,700
حتّى كيفيّة تموضع تلك القبعة
على رأسه

336
00:26:17,600 --> 00:26:21,000
أهو بطل اللعبة؟ -
اللعبة مبنيّة على القسم -

337
00:26:20,800 --> 00:26:24,400
،فإن كان يرأس قضيّة ما
حينها يكون البطل

338
00:26:24,300 --> 00:26:26,500
إنّكَ ذكيّ فعلاً -
أعلم -

339
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
جاء أحدهم

340
00:26:32,200 --> 00:26:34,400
دبرا)؟) -
مرحبًا، أين (دكستر)؟ -

341
00:26:34,500 --> 00:26:35,600
مسافر

342
00:26:36,000 --> 00:26:37,300
إلى أين ذهب؟

343
00:26:37,400 --> 00:26:40,100
لا أدري، إلى جزر (كيز)؟

344
00:26:40,000 --> 00:26:43,600
لا يزال قاربه راسيًا في حوض السفن -
لربّما سافر بالسيّارة -

345
00:26:44,200 --> 00:26:47,500
هل حاولتِ الاتصال به؟ -
نحو ألف مرّة -

346
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
ولكنّي لم أتصل به من هنا

347
00:26:51,200 --> 00:26:54,300
،لو أمكنكَ الذهاب إلى مكان آخر
فأين سيكون؟

348
00:26:54,600 --> 00:26:56,200
لم أزر (بورتلند) قطّ

349
00:26:56,200 --> 00:26:59,700
ذلك مكان متوقّع، أليس كذلك؟
أليست تلك وجهة كلّ السفّاحين؟

350
00:27:01,700 --> 00:27:04,500
(المنزل، لا تردّ يا (دكستر

351
00:27:04,900 --> 00:27:06,300
جَيمي)، ما الخطب؟)

352
00:27:06,200 --> 00:27:10,200
أين أنتَ؟ -
دِب)، مرحبًا) -

353
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
هل استلمتَ رسائلي؟
"ما ذلك الصوت؟"

354
00:27:13,400 --> 00:27:15,600
،أسمعكِ بشقّ الأنفس
الاستقبال ضعيف

355
00:27:15,500 --> 00:27:18,300
(أحرزنا تقدّمًا في قضيّة (قاتل القيامة

356
00:27:18,200 --> 00:27:20,700
دِب)، يجب أن أنهي المكالمة) -
"أتعلم؟" -

357
00:27:20,800 --> 00:27:23,900
كان بوسعكَ أن تستأذنني قبل رحيلكَ

358
00:27:24,100 --> 00:27:25,800
عرضتِ عليّ فترة راحة

359
00:27:25,800 --> 00:27:31,200
،قصدتُ بعد الظهر"
"لا خمسة أيّام لتسافر إلى حيث ذهبتَ

360
00:27:31,300 --> 00:27:34,600
أين أنتَ؟ -
...تلك مسألة -

361
00:27:36,100 --> 00:27:38,500
شخصيّة -
أنا أختكَ -

362
00:27:38,500 --> 00:27:42,000
أخبري ملازمي بأنّي سأرجع
في أقرب فرصة ممكنة

363
00:27:41,900 --> 00:27:44,000
آسف، صوتكِ ينقطع

364
00:27:44,600 --> 00:27:48,600
،ليس لدينا متسع من الوقت
علينا قتل (جوناه) الآن، هلمّ

365
00:27:48,500 --> 00:27:50,100
!يا سروري

366
00:28:21,900 --> 00:28:24,300
((ذاك هو، (1965 شارع (والنت

367
00:28:24,200 --> 00:28:27,600
منزل العائلة الشهيرة سابقًا
(بآل (متشل

368
00:28:32,100 --> 00:28:34,600
أتريد قتله هنا أم انتظاره؟

369
00:28:37,100 --> 00:28:38,400
لا هذا ولا ذاك

370
00:28:39,000 --> 00:28:40,700
فما الذي جاء بنا إلى هنا؟

371
00:28:41,300 --> 00:28:43,500
لستُ متيقّنًا من كونه مذنبًا

372
00:28:43,700 --> 00:28:46,800
(ليس هذا مجدّدًا، قانون (هاري

373
00:28:46,900 --> 00:28:50,500
قل لي ما أهميّة أن يكون المرء
طيّبًا أو شرّيرًا

374
00:28:50,400 --> 00:28:53,300
أيطيب خاطركَ بقتل الأشرار؟

375
00:28:53,100 --> 00:28:56,300
ذاك جزء من الطقس -
لا تحتاج مبرّرًا للقتل -

376
00:28:56,300 --> 00:29:00,300
،القانون أكثر من ذلك
لقد منعني من أن يُلقي القبض عليّ

377
00:29:00,300 --> 00:29:01,900
ووهبني حياةً

378
00:29:02,300 --> 00:29:05,000
حياة ليست إلاّ كذبة مهولة

379
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
(مثل قصّة (جوناه

380
00:29:08,000 --> 00:29:11,800
أيّ دليل آخر تبغي
على ذنب (جوناه)؟

381
00:29:17,400 --> 00:29:22,900
،لم تصوّر المباحث غرفة المعيشة كاملةً
لربّما اقترف (جوناه) خطأ مبتدئين

382
00:29:23,500 --> 00:29:25,200
!سكاكيني

383
00:29:26,600 --> 00:29:29,100
أحسب ساذج النزل أخذها

384
00:29:30,100 --> 00:29:32,700
مهمن يكن
فقد أخذ عدّتي الجنائيّة أيضًا

385
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
لا أفتقد عدّتكَ كثيرًا

386
00:29:49,100 --> 00:29:50,900
(إنّه (الغرب الأوسط

387
00:29:51,800 --> 00:29:54,100
لا أحد يقفل أبوابه هنا

388
00:30:13,500 --> 00:30:16,300
لا يوجد دم في أيّ مكان

389
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
مبيّض

390
00:30:21,200 --> 00:30:22,500
لقد نظّف المكان

391
00:30:27,900 --> 00:30:30,400
ماتت (ربِكا) في المغطس في الأعلى

392
00:30:31,700 --> 00:30:33,100
لقد مللتُ

393
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
لمَ لسنا نعدّ غرفة قتل؟

394
00:30:39,000 --> 00:30:40,600
...هنا اضطرّ (جوناه) إلى الوقوف

395
00:30:40,700 --> 00:30:44,800
ليجعل الأمر يبدو
كأنّ والده ضرّب أمّه حتّى القتل

396
00:30:44,700 --> 00:30:47,300
جرّب، تظاهر بالتلويح

397
00:30:59,800 --> 00:31:02,800
ليس أفضل تنظيف رأيتُه يومًا

398
00:31:02,700 --> 00:31:04,600
والآن من أجل غرفة المعيشة

399
00:31:06,400 --> 00:31:07,900
هذا هو المطبخ

400
00:31:08,000 --> 00:31:12,900
أعدّ اختبارًا للمبيّض وهو ما لم
أكن لأضطرّ إلى فعله لو لم تُسرق عدّتي

401
00:31:23,200 --> 00:31:25,900
اخرج من منزلي

402
00:31:27,700 --> 00:31:30,000
(أرني أين وقعت الجريمة يا (جوناه

403
00:31:30,300 --> 00:31:32,900
قتل والدكَ أمّكَ هنا، على السلّم؟

404
00:31:32,900 --> 00:31:36,900
بوسع الشرطة المجيئ خلال 3 دقائق -
...وهنا كانت جثّتها، وهنا -

405
00:31:37,400 --> 00:31:41,300
المكان الذي نظّفته من دم أمّكَ -
إنّكَ معتوه، أتعرف ذلك؟ -

406
00:31:41,200 --> 00:31:45,600
...وهنا حيث صارعتَ والدكَ
حين انتزعتَ السلاح منه وضربتَه

407
00:31:45,700 --> 00:31:47,600
وطاردته حتّى فرّ؟ -
نعم -

408
00:31:47,500 --> 00:31:50,600
ملوّحًا في وجه طول الوقت -
نعم، كنتُ أفعل ذلك، نعم -

409
00:31:50,600 --> 00:31:54,000
لو كان ذلك صحيحًا فسيكون هنا
...دم على الجدار، ثمّ على السقف

410
00:31:53,800 --> 00:31:57,300
هنا، ولكن ما من نثار هنا -
هذا لأنّي نظّفتُه، والآن ارحل -

411
00:31:57,200 --> 00:31:59,300
بالمبيّض؟ -
نعم -

412
00:32:00,800 --> 00:32:02,300
ليس على هذا الجدار

413
00:32:02,600 --> 00:32:07,100
،لأنّه لم يكن هنالك دم على هذا الجدار
لأنّ والدكَ لم يأتِ إلى هنا مطلقًا

414
00:32:07,400 --> 00:32:11,400
(أعرف يقينًا أنّ (قاتل الثالوث
لم يقتل أحدًا في هذا المنزل

415
00:32:19,300 --> 00:32:21,200
أذلك لأنّكَ قتلتَه؟

416
00:32:24,700 --> 00:32:26,200
نعم

417
00:32:27,800 --> 00:32:31,400
كما قتلتَ أمّكَ وأختكَ

418
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
أمسكه

419
00:32:54,000 --> 00:32:55,100
أرضيتَ؟

420
00:32:55,500 --> 00:32:59,700
فلنذهب لإعداد غرفة القتل -
هذا هو أخي الصغير -

421
00:32:59,900 --> 00:33:03,100
ماذا عن سكاكينكَ يا (دكستر)؟
ستحتاجها

422
00:33:25,400 --> 00:33:27,300
"إنّه في السقيفة"

423
00:33:36,100 --> 00:33:37,100
مرحبًا

424
00:33:38,700 --> 00:33:41,600
،(إنّكَ مثير للاهتمام يا (فلوردا
أتعرف ذلك؟

425
00:33:41,500 --> 00:33:45,900
كلّ تلك المحاليل والعقاقير
في هذه الحقيبة التي وجدتُها في سيّارتكَ

426
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
وسكاكينكَ هذه

427
00:33:48,900 --> 00:33:52,300
،ليست أدوات تنسيق حدائق
أليست كذلك؟

428
00:33:53,700 --> 00:33:58,100
أودّ استعادتها -
أعلم بأنّكَ رأيتَ ما أزرع في حقل الذرة -

429
00:33:58,100 --> 00:34:00,500
تعرف ما يجري -
لا آبه لذلك -

430
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
حقًّا؟
فما الذي تفعله هنا؟

431
00:34:03,600 --> 00:34:07,700
جليّ أنّ عملكَ مكتبيّ
فيداكَ ناعمتان جدًّا

432
00:34:07,700 --> 00:34:11,100
،أأنتَ مِن إدارة مكافحة المخدّرات
مكتب الكحول والتبغ، المباحث الاتحاديّة؟

433
00:34:11,000 --> 00:34:13,100
لمَ لا تضع السكّين أرضًا
ونناقش الموضوع؟

434
00:34:13,000 --> 00:34:14,900
ما قيمتها بالنسبة إليكَ؟

435
00:34:15,200 --> 00:34:18,900
أرى أنّكَ ثريّ
بالنظر إلى سيّارتكَ الفاخرة

436
00:34:18,700 --> 00:34:22,400
إنّها مستأجَرة -
لم أتمنَّ أن تكون جريمتنا الأولى هكذا -

437
00:34:22,300 --> 00:34:26,100
أعتقد بأنّ سكاكين
...كسكاكينكَ هذه تساوي

438
00:34:27,000 --> 00:34:30,500
عشرة آلاف بالنسبة إليكَ -
لا يترك لكَ هذا الرجل خيارًا آخر -

439
00:34:30,600 --> 00:34:32,400
سيقتلكَ إن لم تقتله أوّلاً

440
00:34:32,400 --> 00:34:35,200
أدفع لك 10 آلاف دولار
وتنسى أنّكَ رأيتني يومًا؟

441
00:34:35,100 --> 00:34:38,400
يمكنكَ استعادة سكاكينكَ -
...سأبحث عن صرّاف آليّ -

442
00:34:38,200 --> 00:34:42,400
ولكنّي سآخذ هذه معي -
وجدتُ هذا في السيّارة أيضًا -

443
00:34:43,100 --> 00:34:46,800
عشرة آلاف من فضلكَ وشكرًا

444
00:34:47,100 --> 00:34:49,000
وإلاّ قتلتُكَ

445
00:35:13,200 --> 00:35:16,700
وأخيرًا... قتيل

446
00:35:16,700 --> 00:35:19,600
ما من عمليّة تمحيص مسهبة أو ترصّد

447
00:35:19,500 --> 00:35:21,800
قد يجادل أحدهم
بأنّه "دفاع عن النفس"، ربّما

448
00:35:21,800 --> 00:35:25,500
،ولكن دار حديث أكثر ممّا أشتهي
هل رأيتَ عينيه؟

449
00:35:26,000 --> 00:35:27,500
نعم

450
00:35:27,800 --> 00:35:31,300
لمَ توقظ ضحاياكَ
حين يكونون على الطاولة؟

451
00:35:31,900 --> 00:35:35,100
أريدهم أن يدركوا ما فعلوا -
هراء -

452
00:35:35,500 --> 00:35:38,600
تحبّ رؤية انطفاء نور أعينهم

453
00:35:38,800 --> 00:35:41,800
ولا فرق إن كانوا مذنبين أم لا

454
00:35:44,300 --> 00:35:46,100
بمَ تشعر؟

455
00:35:48,900 --> 00:35:51,200
كأنّ كلّ شيء ممكن

456
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
هذه هي الحياة التي لطالما أردتُها لكَ

457
00:35:57,000 --> 00:35:58,900
ما خطوتنا التالية؟

458
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
(جوناه)

459
00:36:02,200 --> 00:36:04,100
وماذا بعده يا (دكستر)؟

460
00:36:05,200 --> 00:36:06,600
...وبعده

461
00:36:08,400 --> 00:36:10,700
نتابع المسير

462
00:36:13,200 --> 00:36:15,100
لكنّ الأمور المهمّة أوّلاً

463
00:36:16,000 --> 00:36:18,600
كيف تتخلّص من جثّة
حين يبعد المحيط عنكَ أميالاً؟

464
00:36:18,600 --> 00:36:23,800
...نورم) لصّ زارع للمارجوانا وأحمق)
وأيّ من ذلك قد يفسّر مقتله

465
00:36:23,700 --> 00:36:26,300
اترك جثّته في العراء

466
00:36:30,800 --> 00:36:32,300
لديّ فكرة أفضل

467
00:36:42,700 --> 00:36:45,100
عساكَ أخذتَ تذكارًا

468
00:37:32,000 --> 00:37:35,300
،(تسرّني رؤيتكَ يا (ترافس
حسبتُكَ اكتفيتَ منّي

469
00:37:38,100 --> 00:37:41,300
،هذه أغراضكَ
أردتُ إخراجها من شقّتي

470
00:37:44,600 --> 00:37:48,800
لكان من الأسهل أن ترميها
في سلّة النفايات، أليس كذلك؟

471
00:37:51,500 --> 00:37:55,700
حسبتُ أنّ إحضارها إلى هنا
سيمنحني خاتمة لعلاقتنا

472
00:37:56,300 --> 00:37:57,900
"خاتمة"

473
00:37:58,700 --> 00:38:02,400
يبدو أنّكَ انتقلتَ من قراءة الإنجيل
...إلى قراءة كتب مساعدة الذات، لكن

474
00:38:02,400 --> 00:38:07,100
إن كنتَ جئتَ إلى هنا
...لأنّكَ تضمر رغبتكَ في أن أتوسّل

475
00:38:07,700 --> 00:38:10,500
فأرجوكَ يا (ترافس)، ارجع إليّ

476
00:38:10,500 --> 00:38:14,500
لم آتِ إلى هنا لتتوسّلني -
ما رأيكَ في قصّة إذًا؟ -

477
00:38:14,700 --> 00:38:19,200
قرأتُ قصّة في الصحيفة يوم أمس الأوّل
عن فتاة في (كالفورنيا) اختُطِفت

478
00:38:19,400 --> 00:38:23,400
دخلوا غرفتها واختطفوها
أثناء نومها جوار دميتها الدبّ

479
00:38:23,300 --> 00:38:26,200
اغتصبوها ثمّ قتلوها
ثمّ رموها في الغابة

480
00:38:26,200 --> 00:38:29,000
...لا تروِ لي -
...كانت هنالك قصّة أخرى عن شخص -

481
00:38:29,000 --> 00:38:31,500
(فجّر قنبلة في (بنسلفينيا

482
00:38:31,700 --> 00:38:35,800
قُتل 11 شخصًا وتشوّه 20

483
00:38:36,900 --> 00:38:40,800
لهذا يجب إنهاء العالم في صورته هذه

484
00:38:40,800 --> 00:38:46,900
كفاكَ كلامًا -
تستمرّ خطايا البشر ما لم نضع لها حدًّا -

485
00:38:46,700 --> 00:38:49,200
لا، لا، اخرس، اخرس

486
00:38:50,000 --> 00:38:53,900
هل ستقتلني؟
أهذا ما تريد فعله يا (ترافس)؟

487
00:38:57,400 --> 00:38:59,500
...ما أريده

488
00:39:03,200 --> 00:39:05,200
هو أن أتحرّر

489
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
سأخاطب الربّ

490
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
قد أعفيتُكَ

491
00:39:19,100 --> 00:39:20,900
أستطيع الرحيل؟

492
00:39:21,200 --> 00:39:23,100
تعرف مكان الباب

493
00:39:35,500 --> 00:39:38,100
"ليست لديك رسائل جديدة"

494
00:39:42,000 --> 00:39:43,900
إنّكَ ظاهر للعيان

495
00:39:46,400 --> 00:39:49,000
جئتُ لأعتذر

496
00:39:51,200 --> 00:39:55,400
أعتذر عن نذالتي في حفلتكِ

497
00:39:55,300 --> 00:40:02,000
،وعن نومي مع تلك الأستاذة
وأعتذر عن طلب يدكِ

498
00:40:03,300 --> 00:40:07,700
إنّما ظننتُه أمرًا يفعله الناس
بعد مدّة، أتعرفين؟

499
00:40:07,600 --> 00:40:10,000
كشراء طاولة قهوة

500
00:40:12,400 --> 00:40:14,900
لم نشترِ طاولة قهوة قطّ -
ناقشنا الأمر -

501
00:40:14,800 --> 00:40:17,200
وعجزنا عن مناقشة مسألة الزواج؟

502
00:40:18,800 --> 00:40:22,600
كانت علاقتنا طيّبة، صحيح؟
أعني: لستُ مجنونًا، أليس كذلك؟

503
00:40:24,100 --> 00:40:25,100
نعم

504
00:40:27,500 --> 00:40:29,400
كانت علاقتنا طيّبة

505
00:40:33,100 --> 00:40:37,000
أتعلمين؟ تمرّ عليّ أحيان أعود فيها
إلى المنزل ولا أزال أتوقع رؤيتكِ فيه

506
00:40:37,200 --> 00:40:40,400
...وأفتح الباب

507
00:40:40,700 --> 00:40:45,700
...وأرى كلّ شيء مرتّبًا ونظيفًا
...فتعاودني الذكريات ثانيةً

508
00:40:47,800 --> 00:40:49,700
قد رحلتِ

509
00:40:54,000 --> 00:40:55,300
أنا حاضرة هنا

510
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
أجل

511
00:40:57,900 --> 00:41:01,200
(في مكتب (لاغورتا -
سحقًا، أشاطركَ الدهشة -

512
00:41:01,800 --> 00:41:05,500
،لا يزال يبدو كمكتبها
أظنّني لهذا السبب لم أفرغ متاعي

513
00:41:05,400 --> 00:41:08,400
إطلاقًا -
أجل -

514
00:41:11,000 --> 00:41:14,600
أردتُ أن أخبركَ قبل الجميع
عن هذا الأمر

515
00:41:16,500 --> 00:41:19,200
جعلتُ ذلك متعذرًا -
...نعم، ولكن -

516
00:41:20,400 --> 00:41:22,200
...كانت مشاعركَ مجروحة

517
00:41:22,800 --> 00:41:24,400
بسببي

518
00:41:26,000 --> 00:41:28,600
وعن ذلك أعتذر بشدّة

519
00:41:30,200 --> 00:41:32,300
(أنا مشتاق إليكِ كثيرًا يا (دِب

520
00:41:32,400 --> 00:41:38,800
فلقد أبقيتني متماسكًا -
لا أعرف ما أفعل أحيانًا -

521
00:41:38,700 --> 00:41:43,700
أشعر بأنّ آخر يوم كان معقولاً
في حياتي هو آخر يوم قضيتُه معكَ

522
00:42:02,200 --> 00:42:03,800
...لا يمكننا

523
00:42:09,500 --> 00:42:11,300
قد انتهت علاقتنا، أليس كذلك؟

524
00:42:11,500 --> 00:42:14,200
انتهت تمامًا

525
00:42:36,700 --> 00:42:41,100
لكانت حياتنا هكذا لو لم تقتلني

526
00:42:44,200 --> 00:42:46,000
ها هو الاتصال المرتقب -
(جوناه) -

527
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
مرحبًا؟

528
00:42:48,400 --> 00:42:51,200
"دكستر)، أيمكننا مناقشة الأمر؟)"

529
00:42:51,300 --> 00:42:53,900
(بالتأكيد يا (جوناه -
"ربّما في مكان منعزل" -

530
00:42:53,900 --> 00:42:57,400
"...كنتُ أفكّر: المتجر مقفل" -
سأوافيكَ هناك -

531
00:42:57,600 --> 00:43:00,300
لا يريد (جوناه) الحديث -
أعلم -

532
00:43:01,300 --> 00:43:04,800
،له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي
فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله

533
00:43:04,700 --> 00:43:08,000
ألا تحبّ جريان الرياح كيفما تشتهي؟

534
00:43:45,000 --> 00:43:46,600
(ما كان عليكَ المجيئ إلى (نبراسكا

535
00:43:46,600 --> 00:43:51,300
وجب عليّ ذلك، لم أصدّق الأمر -
تصدّق ماذا؟ بأنّي صرتُ قاتلاً كأبي؟ -

536
00:43:51,100 --> 00:43:55,800
نعم، حسبتُ أنّي حرّرتُكَ
وحرّرتُ عائلتكَ بأسرها

537
00:43:56,000 --> 00:43:58,100
وددتُ قتله بنفسي

538
00:43:58,700 --> 00:44:03,200
ولكنّكَ سترضى بقتل أمّكَ وأختكَ؟ -
نعم، وبقتلكَ -

539
00:44:07,200 --> 00:44:09,300
افعلها يا (دكستر)، افعلها

540
00:44:11,200 --> 00:44:12,600
اقتلني

541
00:44:14,900 --> 00:44:16,100
ماذا قلتَ؟

542
00:44:16,700 --> 00:44:18,100
أرجوكَ

543
00:44:19,500 --> 00:44:22,400
تريدني أن أقتلكَ؟ -
ما الذي تنتظره؟ -

544
00:44:22,300 --> 00:44:24,700
اقتلني جزاء ما فعلتُ

545
00:44:29,300 --> 00:44:31,900
أخبرني بما جرى -
من يحفل بما جرى؟ -

546
00:44:31,800 --> 00:44:33,600
(لم أقتل (بكا

547
00:44:35,200 --> 00:44:37,000
لقد انتحرَت

548
00:44:38,100 --> 00:44:41,100
وجدتُها على تلك الهيئة
في المغطس... أختي الصغيرة

549
00:44:41,900 --> 00:44:44,100
ربّاه، كان عليّ إخراجها
من ذلك المنزل في وقت أبكر

550
00:44:44,100 --> 00:44:46,200
لم تعد تطق احتمالاً

551
00:44:46,500 --> 00:44:48,500
تحتمل ماذا؟ -
...(دكستر) -

552
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
أمّي

553
00:44:51,200 --> 00:44:54,900
ولومها إيّانا على كلّ ما فعله

554
00:44:55,400 --> 00:44:59,600
،كانت لا تزال مغرمة به
واصلت الدفاع عنه

555
00:45:00,300 --> 00:45:04,900
أملَت أن يعود ويطير بها
(إلى (تايلندا) أو (المكسيك

556
00:45:05,200 --> 00:45:07,100
(ثمّ وجدتُ (بكا

557
00:45:08,300 --> 00:45:10,800
فانفجرتُ ساخطًا على أمّي

558
00:45:10,800 --> 00:45:14,700
ما فتئتُ أضربها مرارًا وتكرارًا
مثل أبي

559
00:45:15,800 --> 00:45:20,000
!أنا ابن أبي -
(حان وقت قتله يا (دكستر -

560
00:45:27,800 --> 00:45:30,900
،جئتَ بي إلى هنا لافتعال شجار
آملاً أن أقتلكَ

561
00:45:30,800 --> 00:45:35,800
!الموت بواسطة (دكستر)، فكرة رائعة
اقتله

562
00:45:40,500 --> 00:45:44,200
ماذا لو كان هذا ابني؟ -
لقد قطعنا شوطًا طويلاً -

563
00:45:44,100 --> 00:45:45,300
ليس وحشًا

564
00:45:45,300 --> 00:45:49,500
ألا تريد أن ترى نور عينيه ينطفئ؟ -
لا -

565
00:45:49,900 --> 00:45:53,900
فكّر كم سيكون ذلك رائعًا -
...لديه ضمير -

566
00:45:54,300 --> 00:45:55,900
وندم

567
00:45:56,000 --> 00:46:00,800
هذا هو الضعف الذي لا أطيقه فيكَ

568
00:46:01,300 --> 00:46:03,000
بايني) غاضب)

569
00:46:05,900 --> 00:46:08,200
كأنّها واقعة (دبرا) تتكرّر

570
00:46:08,600 --> 00:46:09,800
إنّكَ ضعيف

571
00:46:13,700 --> 00:46:15,400
بل أنا أقوى منكَ

572
00:46:17,500 --> 00:46:20,900
،(كانت لدينا خطّة يا (دكستر
أنا وأنتَ فقط

573
00:46:21,300 --> 00:46:23,100
سأعود إلى المنزل

574
00:46:29,400 --> 00:46:32,400
أخي الصغير -
مهلاً -

575
00:46:32,700 --> 00:46:35,500
كيف لي أن أتعايش مع هذا؟

576
00:46:38,900 --> 00:46:40,300
سامح نفسكَ

577
00:46:50,100 --> 00:46:54,100
هل كنتِ فتاة مطيعة يا (دبرا مورغن)؟
لأنّ عيد الميلاد يوشك أن يحلّ

578
00:46:54,400 --> 00:46:56,100
(أرِها يا (لوِس -
...لقد -

579
00:46:56,000 --> 00:46:58,900
أنشأتُ برنامجًا يسند ترافقيًّا
...طلبة (غلر) السابقين

580
00:46:58,800 --> 00:47:01,100
بأشخاص يعيشون
(في نطاق 20 ميل من (ميامي

581
00:47:01,000 --> 00:47:03,400
...استثنيتُ بعض المتغيّرات -
...وفي لمح البصر -

582
00:47:03,300 --> 00:47:05,400
مئتا اسم -
أكان الأمر بهذه السهولة؟ -

583
00:47:05,300 --> 00:47:08,000
لكن ليس قانونيًّا تمامًا -
ليست تلك مشكلة -

584
00:47:07,900 --> 00:47:10,400
لوِس غرين) ليس موظفًا)
(في شرطة (ميامي

585
00:47:10,300 --> 00:47:12,400
مجرّد متدرّب لا يتقاضى أجرًا

586
00:47:13,900 --> 00:47:14,900
...شكرًا

587
00:47:15,400 --> 00:47:16,900
على ما أظنّ

588
00:47:17,200 --> 00:47:18,600
حاضر للخدمة

589
00:47:21,800 --> 00:47:24,200
"(ترافس مارشل)"

590
00:47:26,300 --> 00:47:29,100
إن أردتَ أن أوصلكَ إلى العمل
فسأغادر بعد سبع دقائق

591
00:47:29,100 --> 00:47:31,800
ليست ستّ دقائق؟ -
ولا ثمانية -

592
00:47:32,400 --> 00:47:33,800
سأكون مستعدًّا

593
00:47:54,500 --> 00:47:58,400
(اعتقد الأخ (سام"
"بأنّ بوسع النور ردع الظلمة

594
00:47:59,200 --> 00:48:02,500
لكنّي أسائل نفسي"
"إن كان النور يحدّد الظلمة

595
00:48:02,400 --> 00:48:05,500
إن كان كذلك"
"فإنّ الظلمة لا تستطيع الوجود مستقلّة

596
00:48:08,000 --> 00:48:11,500
لا بدّ من وجود نور"
"في مكان ما وفق التعريف السابق

597
00:48:12,300 --> 00:48:14,300
"ينتظر أن يُهتدى إليه"

598
00:48:22,900 --> 00:48:24,800
أهلاً بعودتكَ يا بنيّ

