1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
"...(سابقاً في (دكستر"

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,500
غلر) يجذبكَ نحو الظلمة)
يا (ترافس) لا نحو النور

3
00:00:05,300 --> 00:00:06,400
ما الذي يحدث؟

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
لا، لا، أرجوكَ

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,100
أنتِ حرّة

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,900
لقد اكتفيتُ... منكَ ومن كلّ شيء -
اكتفيتَ؟ -

7
00:00:14,900 --> 00:00:16,000
بالله عليكَ

8
00:00:17,900 --> 00:00:21,800
لن تتوقّف مشيئة الربّ لمجرّد رغبتكَ"
"في التظاهر بكونكَ عائلة أنتَ وأختكَ

9
00:00:21,700 --> 00:00:25,800
كان بوسعكَ أن تستأذنني قبل رحيلكَ -
عرضتِ عليّ فترة راحة -

10
00:00:25,600 --> 00:00:31,100
،قصدتُ بعد الظهر"
"لا خمسة أيّام لتسافر إلى حيث ذهبتَ

11
00:00:46,500 --> 00:00:49,300
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة الثامنة</font>

12
00:02:13,800 --> 00:02:16,700
<font color="#c8b471">"خطيئة الإغفال"</font>

13
00:02:20,700 --> 00:02:22,600
"يثق الأطفال بالجميع"

14
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
مِن أجل الصغير

15
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
هاكَ

16
00:02:30,900 --> 00:02:33,700
يثقون بأنّ الطعام الذي تعطونه"
"إيّاهم مأمون المأكل

17
00:02:33,700 --> 00:02:35,400
من هذه الدرب يا صاحبي

18
00:02:36,100 --> 00:02:38,400
"يثقون بكم في إرشادهم إلى الطريق"

19
00:02:39,000 --> 00:02:43,200
لن أطلب المعتاد اليوم، فنجانا قهوة
و... ما الذي يصلح للاعتذار؟

20
00:02:43,100 --> 00:02:45,300
لرجل أو امرأة؟ -
أختي -

21
00:02:45,400 --> 00:02:47,600
أنصح بالكعكة المجدولة -
حسنًا -

22
00:02:47,500 --> 00:02:49,300
"لا يشكّكون في دوافعكم"

23
00:02:49,200 --> 00:02:53,200
أعطوا طفلاً ملء فمه سكّرًا ودهونًا"
"مهدرجة ويصبح صديقكم مدى الحياة

24
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
(شكرًا يا (فرانسسكو

25
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
"أمّا الكبار فأصعب مِراسًا بكثير"

26
00:03:05,400 --> 00:03:08,500
منحتني أختي يوم عطلة"
"فأخذت خمسة أيّام

27
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
"...لها مطلق الحقّ في أن تغضب"

28
00:03:10,300 --> 00:03:12,700
ولكنّي لا أستطيع إخبارها"
"...(بأنّي كنتُ في (نبراسكا

29
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
"أو بسبب سفري إلى هناك"

30
00:03:20,000 --> 00:03:24,900
انظروا ما جرّت إلينا القطّة -
جلبت القطّة قهوة وكعكًا محلّى أيضًا -

31
00:03:24,700 --> 00:03:28,900
،لديكَ خمس دقائق
فعلى بعضنا أن يذهب إلى العمل

32
00:03:34,900 --> 00:03:38,800
أرى أنّكِ أتممتِ انتقالكِ -
صارت أربع دقائق الآن -

33
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
حسنًا

34
00:03:42,100 --> 00:03:43,300
...أعتذر

35
00:03:44,400 --> 00:03:49,600
...عن رحيلي على ذلك النحو، لقد
احتجتُ أن أبتعد بشدّة

36
00:03:50,600 --> 00:03:53,600
(يؤسفني ما أصاب الأخ (سام

37
00:03:53,500 --> 00:03:56,300
ومسألة (قاتل الثالوث) برمّتها
مزرية، أتفهّم ذلك

38
00:03:56,200 --> 00:03:58,500
ورغبتكَ في تجاهلي؟
لا بأس بها أيضًا

39
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
ولكنّكَ وضعتني في موقف حرج في العمل -
أعلم -

40
00:04:01,300 --> 00:04:04,800
يعتقد الجميع بأنّي أعطيتُكَ أسبوع
...(عطلة وسط أزمة (قاتل القيامة

41
00:04:04,600 --> 00:04:09,800
وذلك أفضل بقليل من معرفتهم
بأنّي لم أعطِكَ أسبوع عطلة

42
00:04:09,700 --> 00:04:11,100
أعلم

43
00:04:12,100 --> 00:04:15,900
لقد استغللتُكِ -
نعم، استغللتني -

44
00:04:16,000 --> 00:04:18,700
وأنا آسف بحقّ

45
00:04:20,900 --> 00:04:22,400
حسنًا

46
00:04:22,900 --> 00:04:24,400
قد سامحتُكَ

47
00:04:25,000 --> 00:04:27,500
ولكن فقط لأنّي أحتاجكَ
(في قضيّة (قاتل القيامة

48
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
ما الذي يجري؟

49
00:04:28,600 --> 00:04:33,100
(يبدو أنّ فتاة تدعى (هولي بنسن
(اختطفها (قاتل القيامة

50
00:04:32,900 --> 00:04:35,600
...قيّدَت بسلاسل واحتجزَت رهينةً

51
00:04:36,600 --> 00:04:39,300
لكنّها فرّت -
كيف؟ -

52
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
رمياها في موقف سيّارات

53
00:04:41,700 --> 00:04:44,000
ماذا؟ رمياها؟ -
هذا هو الجزء الأفضل -

54
00:04:43,900 --> 00:04:48,100
تبيّن أنّ هنالك حقيران
من المؤمنين بنهاية العالم

55
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
غلر) ورجل أصغر منه)

56
00:04:49,300 --> 00:04:52,200
،هو مَن حرّر ضحيّتنا
أعتقد بأنّه قد يكون طالبًا سابقًا

57
00:04:52,200 --> 00:04:55,100
(يبدو أنّ (ترافس مارشل"
"لم يعد سرّي

58
00:04:55,000 --> 00:04:57,200
اثنان

59
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
لمَ أطلقا سراحها؟

60
00:05:00,700 --> 00:05:03,200
لمَ ربطا أطراف جسد بتماثيل عرض؟

61
00:05:03,100 --> 00:05:06,700
ولمّ علّقا نادلة بطوق مسنّن
في مستنبت؟

62
00:05:06,700 --> 00:05:08,500
لأنّهما مخبولان، ذلك هو السبب

63
00:05:08,500 --> 00:05:11,700
"لكن يبدو أنّ (ترافس) متردّد"

64
00:05:11,700 --> 00:05:13,400
حسنًا، عليّ الانصراف

65
00:05:13,900 --> 00:05:19,600
سأطلعكَ على الباقي حين نبلغ المركز -
سأتأخّر قليلاً -

66
00:05:19,300 --> 00:05:21,200
لا بدّ أنّكَ تمازحني

67
00:05:21,500 --> 00:05:24,400
،جنازة الأخ (سام) تقام صباح اليوم
...وأشعر بأنّ عليّ

68
00:05:26,600 --> 00:05:29,500
حسنًا، لا بأس، اذهب

69
00:05:30,100 --> 00:05:32,800
...جنائز لعينة وكعك محلّى
إنّكَ شديد البراعة

70
00:05:32,800 --> 00:05:34,100
آسف

71
00:05:38,800 --> 00:05:42,000
ترافس)؟) -
جئتِ في الوقت الملائم -

72
00:05:41,900 --> 00:05:45,300
لديّ عُجّة بياض البيض
ونوعكِ المفضّل من الشرائح النباتيّة

73
00:05:45,200 --> 00:05:48,600
ومعجّنات محلاّة في الفرن -
لا أصدّق أنّكَ أعددتَ كلّ هذا -

74
00:05:48,500 --> 00:05:52,800
،إنّكِ تفعلين كلّ شيء لي دائمًا
وحتمًا حان دوري، اذهبي واقعدي

75
00:05:52,700 --> 00:05:55,900
دعني أبدّل ملابسي أوّلاً -
حسنًا، أسرعي -

76
00:06:17,400 --> 00:06:19,400
أذكر ذلك اليوم

77
00:06:19,900 --> 00:06:21,300
ماذا تفعل هنا؟

78
00:06:21,300 --> 00:06:24,200
قلتَ إنّي حرّ -
بالفعل -

79
00:06:24,100 --> 00:06:26,900
ولكنّي لا أستطيع الزعم بأنّي
معجب بما فعلتَه بحرّيّتكَ

80
00:06:26,800 --> 00:06:32,000
قايضتَ مكانكَ في خطّة الربّ
من أجل العاديّ المثير للشفقة

81
00:06:31,800 --> 00:06:34,100
يعجبني ما هو عاديّ -
حقًّا؟ -

82
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
لأنّ حياتكَ كانت ملأى به لمّا التقينا

83
00:06:37,000 --> 00:06:41,400
عاملتكَ أختُكَ كطفل صغير
ولم يكن لكَ أصدقاء أو دين

84
00:06:42,000 --> 00:06:45,100
لم يكن لحياتكَ شأن، فهل كنتَ سعيدًا؟

85
00:06:45,200 --> 00:06:50,100
لم تعد كذلك الآن -
...لا، لديكَ الآن تماثيل حدائق و -

86
00:06:50,900 --> 00:06:55,600
،أعدّ أحدهم لكَ فطورًا
أتريد أن ترى ما صنعتُ؟

87
00:06:57,500 --> 00:07:01,300
جميل، أليس كذلك؟
لا تنقصه إلاّ العاهرة الملائمة

88
00:07:01,200 --> 00:07:02,400
"ترافس)؟)"

89
00:07:07,500 --> 00:07:10,000
أراهن بأنّها تبدو جميلة
في اللون الأحمر

90
00:07:11,900 --> 00:07:13,800
ابتعد

91
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
هل ستخرج القمامة؟ -
...نعم، إنّما سوف -

92
00:07:25,000 --> 00:07:26,300
سأقوم بذلك لاحقًا

93
00:07:29,200 --> 00:07:31,100
ترافس)، أأنتَ بخير؟)

94
00:07:31,900 --> 00:07:33,200
نعم، أنا بخير

95
00:07:33,600 --> 00:07:37,600
أتودّين السفر بضعة أيّام؟
(يمكننا زيارة (عالم دزني

96
00:07:38,100 --> 00:07:42,100
أتعني الآن؟ -
نعم، الآن، فلنسافر وحسب -

97
00:07:42,200 --> 00:07:45,200
ترافس)، تدرك بأنّي لا أستطيع)
السفر، عندي مدرسة

98
00:07:46,500 --> 00:07:50,500
ولكن ربّما بعد بضعة أسابيع
خلال عطلتي، سيكون ذلك ممتعًا

99
00:07:56,600 --> 00:07:59,900
كم شخصًا هنا يستطيع القول إنّ
الأخ (سام) غيّر حياتي"؟"

100
00:08:05,700 --> 00:08:08,200
فلنبقه في قلوبنا دائمًا

101
00:08:08,800 --> 00:08:11,900
"الربّ راعيّ فلا يعوزني شيء"

102
00:08:12,600 --> 00:08:15,500
"في مراعٍ خُضرٍ يُربِضني"

103
00:08:15,400 --> 00:08:19,800
"إلى مياه الراحة يُورِدني"

104
00:08:20,400 --> 00:08:24,000
"يهديني إلى سُبُل البِرّ مِن أجل اسمه"

105
00:08:23,900 --> 00:08:30,100
وأيضًا إذا سِرتُ في وادي ظلّ الموت"
"لا أخاف شرًّا لأنّكَ معي

106
00:08:30,300 --> 00:08:33,600
"عصاكَ وعكّازكَ هما يُعزّيانني"

107
00:08:34,200 --> 00:08:37,300
"تُرتّب قدّامي مائدة تجاه مضايقي"

108
00:08:37,300 --> 00:08:41,600
"مسحتَ بالدهن رأسي، كأسي ريًّا"

109
00:08:42,500 --> 00:08:46,100
إنّما خير ورحمة يتبعانني"
"كلّ أيّام حياتي

110
00:08:46,100 --> 00:08:49,300
"وأسكن في بيت الربّ إلى مدى الأيّام"

111
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
أشكر لكَ حضوركَ -
على الرحب والسعة -

112
00:09:15,300 --> 00:09:16,600
(دكستر)

113
00:09:18,700 --> 00:09:20,200
عندي شيء لكَ

114
00:09:25,800 --> 00:09:27,500
أعتذر عن الدم

115
00:09:27,700 --> 00:09:31,600
...لطالما حمله قريبًا منه، لذا
...حين أطلق عليه الرصاص

116
00:09:33,400 --> 00:09:36,100
قال في آخر مرّة قابلتُه فيها
إنّه أرادكَ أن تحصل عليه

117
00:09:39,800 --> 00:09:44,000
الأرجح أنّ هنالك شخصًا آخر
سينتفع منه أكثر منّي، شخص أكثر تديّنًا

118
00:09:44,300 --> 00:09:45,800
لا أدري

119
00:09:46,400 --> 00:09:49,300
اعتاد الأخ (سام) أن يقول
...إنّه مهما كانت المشكلة

120
00:09:49,600 --> 00:09:53,000
،فإنّ الجواب فيه
إنّما عليكَ معرفة السؤال

121
00:09:57,300 --> 00:09:59,100
هل رأيتَ (نِك) مؤخّرًا؟

122
00:09:59,500 --> 00:10:03,000
نِك)؟) -
(نعم، اختفى بعد وفاة (سام -

123
00:10:03,200 --> 00:10:07,100
لم يره أحد منّا -
لربّما أراد الاختلاء بنفسه -

124
00:10:07,300 --> 00:10:12,200
أو لربّما أغرقتُه"
"(حيث يطفو رماد الأخ (سام

125
00:10:14,300 --> 00:10:17,100
"أيمكن أن يكون الأخ (سام) غيّرني؟"

126
00:10:17,100 --> 00:10:19,300
"متحف الفنون"

127
00:10:19,700 --> 00:10:22,200
"لم أقتل (جوناه) حين واتتني الفرصة"

128
00:10:22,100 --> 00:10:25,500
(هل أظهر الأخ (سام"
"شيئًا من النور فيّ؟

129
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
وهل نقلتُ ذلك النور"
"إلى (ترافس) أيضًا؟

130
00:10:42,500 --> 00:10:44,800
"ألذلك حرّر (هولي)؟"

131
00:10:46,800 --> 00:10:48,800
قد فعلتَ عين الصواب

132
00:10:51,100 --> 00:10:52,300
أعرف مَن تكون

133
00:10:52,200 --> 00:10:54,100
أذكر صوتكَ -
لم آتِ لإيذائكَ -

134
00:10:54,100 --> 00:10:57,900
كنتَ في سيّارتي وحاولتَ قتلي -
وأطلقتُ سراحكَ -

135
00:10:57,900 --> 00:11:00,100
(مثلما أطلقتَ سراح (هولي بنسن

136
00:11:00,700 --> 00:11:02,600
أريد معرفة السبب

137
00:11:03,200 --> 00:11:06,800
لم أرد رؤيتَها تتعذّب -
رأيتَ أناسًا يتعذّبون من قبل -

138
00:11:06,900 --> 00:11:11,300
ما قلتَه لي... حملني على التفكير

139
00:11:11,400 --> 00:11:15,800
التفكير في ماذا؟ -
في أنّي لستُ مضطرًّا إلى تنفيذ أوامره -

140
00:11:16,900 --> 00:11:19,700
،أخبرتُه بأنّي اكتفيتُ
لم أعد أعمل معه

141
00:11:19,600 --> 00:11:21,300
وكيف تقبّل (غلر) ذلك؟

142
00:11:21,900 --> 00:11:23,200
لم يتقبّله بصدر رحب

143
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
إنّه غاضب

144
00:11:26,600 --> 00:11:28,500
ويأبى تركي وشأني

145
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
لمَ لا تخبر الشرطة وحسب؟

146
00:11:32,700 --> 00:11:37,000
،قد أعنتُه في فعل أشياء فظيعة
...سيعتقلوني، سيـ

147
00:11:38,100 --> 00:11:43,200
،إنّي رجل طيّب
...حسبتُ بأنّنا نفعل الصواب، لقد

148
00:11:45,200 --> 00:11:49,100
لقد أخطأتُ في التورّط في كلّ هذا

149
00:11:48,900 --> 00:11:52,000
،(أستطيع مساعدتكَ يا (ترافس
أستطيع إبعاده عن حياتكَ إلى الأبد

150
00:11:51,900 --> 00:11:54,400
لن تعلم الشرطة بأمركَ أبدًا

151
00:11:54,500 --> 00:11:56,300
إنّما عليكَ مساعدتي في العثور عليه

152
00:11:56,400 --> 00:12:01,200
انقطاعي عن العمل معه
لا يعني أنّي سأعمل معكَ

153
00:12:01,000 --> 00:12:04,600
،كلّ ما عليكَ فعله هو إخباري بمكانه
وسأهتمّ بالباقي

154
00:12:04,800 --> 00:12:06,800
لا تعرف مَن تجابه

155
00:12:07,700 --> 00:12:12,900
أتعي مدى خطورته؟
إنّه مجنون، أدرك ذلك الآن

156
00:12:12,700 --> 00:12:17,400
،سينهي مهمّته
وسيقتل كلّ مَن يحاول ردعه

157
00:12:17,400 --> 00:12:20,800
ثمّ ماذا؟
بافتراض أنّ العالم لم ينتهِ؟

158
00:12:34,100 --> 00:12:36,500
لا أريد مناقشة هذا الأمر بعد الآن

159
00:12:37,100 --> 00:12:40,700
عليكما أن تدعاني وشأني

160
00:12:42,700 --> 00:12:45,200
"لـ(ترافس) راكب مظلم خاصّ به"

161
00:12:45,400 --> 00:12:48,600
،لكن على عكس راكبي المظلم"
"...راكبه يمشي ويتكلّم ويتنفّس

162
00:12:48,500 --> 00:12:50,800
"(ويحمل اسم الأستاذ (غلر"

163
00:12:51,100 --> 00:12:55,500
...والأهمّ من ذلك"
"يمكن قتل راكبه المظلم

164
00:12:56,900 --> 00:12:58,000
"لاحقًا"

165
00:13:06,000 --> 00:13:07,300
ماذا لدينا؟

166
00:13:07,700 --> 00:13:12,700
،بائعة هوى من النوع الرفيع
(تشير هويّتها إلى أنّها (جَسِكا مورِس

167
00:13:12,500 --> 00:13:15,600
حانة الردهة السفليّة مرتع معروف للغانيات

168
00:13:16,500 --> 00:13:18,700
ليس الأمر أنّي أعرف ذلك لأيّ سبب

169
00:13:18,900 --> 00:13:22,400
تدلّ آثار الحقن على أنّه هروين

170
00:13:23,200 --> 00:13:26,200
لا بدّ أنّ الخادمة نظّفت
كلّ شيء بسرعة قبل أن تجدها

171
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
لا توجد بصمات في أيّ مكان
سوى بصماتها على المغطس

172
00:13:29,100 --> 00:13:31,500
يبدو أنّها ماتت بجرعة زائدة
وصدمت رأسها

173
00:13:31,400 --> 00:13:34,800
إن لم تكن المخدّرات قد قتلَتها
فمؤكّد أنّ الضربة على جمجمتها قتلَتها

174
00:13:34,600 --> 00:13:38,700
،الأرجح أنّها وفاة عرضيّة
لكنّ الطبيب الشرعي سينبئنا بالمزيد

175
00:13:39,400 --> 00:13:40,600
ما رأيكَ؟

176
00:13:40,900 --> 00:13:42,800
...الدم النازف من أنفها

177
00:13:42,700 --> 00:13:45,800
متوافق مع جرعة زائدة -
...نعم، ولكن انظر إلى النمط -

178
00:13:45,700 --> 00:13:52,800
متعرّج تقريبًا؟ يبدأ هكذا
موحيًا بأنّها سقطَت على هذه الوضعيّة

179
00:13:52,800 --> 00:13:55,500
...يجفّ الدم ثمّ يغيّر اتجاهه

180
00:13:55,600 --> 00:14:03,800
كما لو أنّ رأسها أدير ثمّ أعيد كما كان
موحيًا بأنّ الجثّة رُفعَت ثمّ غُيّرت وضعيّتُها

181
00:14:06,600 --> 00:14:08,900
جرعة الهروين الزائدة
تقتل المرء فورًا تقريبًا

182
00:14:08,800 --> 00:14:10,900
...متى ما توقّف قلبها عن النبض

183
00:14:10,900 --> 00:14:14,100
يفترض ألاّ يكون هنالك
أي دم نازف من جرح الرأس

184
00:14:15,500 --> 00:14:20,500
...ما لم -
ما لم يضغط أحد على صدرها بعد وفاتها -

185
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
ضلع مكسور -
ربّما تسبّب المسعفون بذلك -

186
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
كانت قد توفّيت قبل مدّة طويلة
عندما وجدَتها الخادمة

187
00:14:28,300 --> 00:14:30,900
لم يجرّب المسعفون إنعاش قلبها

188
00:14:32,200 --> 00:14:35,800
ما رأيكَ؟ -
(أرى أنّ الأمر حدث كما قال (فنس -

189
00:14:36,600 --> 00:14:39,300
تناولت جرعة زائدة
ثمّ صدمَت رأسها فتوفّيت

190
00:14:40,200 --> 00:14:47,800
ثمّ جاء أحدهم ورآها فقلبها
مسبّبًا نزف مزيد من الدم من أنفها

191
00:14:48,000 --> 00:14:51,900
فيحاول إنعاشها
ولكنّه يكسر ضلعها لأنّه مذعور

192
00:14:52,100 --> 00:14:57,100
ويدرك بأنّه يسبّب نزف مزيد
من الدم من جرح الرأس فيتوقّف

193
00:14:58,200 --> 00:15:01,600
ويعيد الجثّة إلى حيث وجدها
ثمّ ينظّف كلّ شيء

194
00:15:02,800 --> 00:15:04,800
هل استدعى أحدكم النقيب؟

195
00:15:05,000 --> 00:15:07,500
كلاّ، لماذا؟ -
لأنّها هنا -

196
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
حضرة النقيب

197
00:15:13,400 --> 00:15:15,700
أين الرقيب (باتيستا)؟ -
في الأسفل -

198
00:15:16,200 --> 00:15:19,300
ماذا لدينا هنا؟ -
يبدو أنّها وفاة بجرعة زائدة -

199
00:15:19,700 --> 00:15:23,800
حسنًا، جيّد، احرص على أن ترسل
إليّ نسخة من تقرير الطبيب الشرعيّ

200
00:15:23,700 --> 00:15:25,700
سأنزل إلى أسفل -
أمركِ، سيّدتي -

201
00:15:27,900 --> 00:15:31,000
"(مركز شرطة (ميامي"

202
00:15:32,600 --> 00:15:34,700
دكستر)، لقد رجعتَ)

203
00:15:35,500 --> 00:15:37,300
(لوِس)

204
00:15:37,700 --> 00:15:42,300
...سمعتُ بما فعلتَه في مسرح الجريمة
من أنّ الجثّة حُرّكَت ثمّ غُيّرت وضعيّتها

205
00:15:42,100 --> 00:15:44,800
...أمر رائع
يجب أن تريني كيف تكتشف تلك الأمور

206
00:15:44,700 --> 00:15:48,400
،بالتأكيد، سنفعل ذلك في وقت لاحق
...ولكن عليّ الآن أن

207
00:15:50,400 --> 00:15:54,800
،حسنًا، سأوجز لكم الأمر
(المدينة بأسرها مذعورة من (قاتل القيامة

208
00:15:54,700 --> 00:15:58,300
نتلقى أكثر من مئة اتصال يوميًّا
(من أناس يقولون إنهم رأوا (غلر

209
00:15:58,100 --> 00:16:02,900
وأناس يسألون إن كان الخروج ليلاً
آمنًا، أريد أن يكون الجميع مطّلعًا

210
00:16:02,700 --> 00:16:05,300
سأظلّ أعيد ترتيب تلك الجملة
لأجعلها أكثر إثارة

211
00:16:05,300 --> 00:16:07,700
...(تجربة (هولي بنسن) مع (قاتل القيامة -
ولا تزال تلك أختي -

212
00:16:07,600 --> 00:16:10,500
توحي بأنّ (غلر) يعمل مع شريك

213
00:16:10,400 --> 00:16:16,100
بفضل (لوِس)، بات لدينا قائمة بمتخرّجين
...(في (تالاهاسي) يقيمون في منطقة (ميامي

214
00:16:15,900 --> 00:16:18,000
تلقوا دروسًا معه

215
00:16:18,000 --> 00:16:22,500
لدينا أكثر من مئتي اسم لنحقّق
في أمرهم، لذا سأتكفّل ببعضهم بنفسي

216
00:16:22,700 --> 00:16:25,800
...(باتيستا)، (كوِن)، (مايك)
يمكنكم تقسيم الباقي

217
00:16:25,600 --> 00:16:28,400
وتجنّبوا إفشاء علمنا بأنّ لـ(غلر) شريك

218
00:16:28,300 --> 00:16:31,900
يعتقد ذلك الحقير بأنّنا لا نعرف
مَن يكون، فدعونا نبقي الأمر هكذا

219
00:16:32,100 --> 00:16:36,900
كيف أحمل (ترافس) على الوثوق بي"
"قبل أن يبلغ الضبّاط اسمه في القائمة؟

220
00:16:37,100 --> 00:16:39,500
أعتذر عن عدم مجيئي
إلى مسرح الجريمة صباح اليوم

221
00:16:39,400 --> 00:16:40,900
(لا بأس، حضر (مايك

222
00:16:42,000 --> 00:16:45,100
،لديّ وسيلة لأعوّضكَ
(ثمّة مكان جديد سيفتتح في (واشنطن

223
00:16:44,900 --> 00:16:48,700
،حضور ليلة الافتتاح للمدعوّين فقط
وخمّن مَن لديه تذكرتان من هذه

224
00:16:49,200 --> 00:16:53,100
سأمتنع، لديّ موعد مع (آوري) ليلة الجمعة -
آوري) تلغي مواعيدها معكَ دائمًا) -

225
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
(اصطحب (ماسوكا

226
00:16:54,800 --> 00:16:56,300
أنتَ الخاسر

227
00:16:57,700 --> 00:16:59,400
مرحبًا، أختي -
مرحبًا -

228
00:16:59,300 --> 00:17:00,500
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

229
00:17:01,700 --> 00:17:06,500
كنّا في حصّة (هارسن) لتعليم الموسيقا
وأراد أن يرى والده

230
00:17:06,900 --> 00:17:10,500
،بربّكِ، أقرّي
أردتِ أن تسلّمي على أخيكِ

231
00:17:10,900 --> 00:17:12,700
استلمتُ رسالتكِ النصيّة

232
00:17:12,600 --> 00:17:15,000
أجل، كنّا في الجوار

233
00:17:15,500 --> 00:17:19,200
أتودّ الخروج للتنزّه معنا؟ -
(نعم، بالتأكيد، دعيني أخبر السيّد (ماسوكا -

234
00:17:19,100 --> 00:17:20,100
حسنًا

235
00:17:22,300 --> 00:17:25,400
ألا زلتِ تواعدين ذلك الرجل؟ -
ألا يعجبكَ؟ -

236
00:17:25,500 --> 00:17:28,400
لا أعرفه حقّ المعرفة -
أتدري؟ -

237
00:17:28,700 --> 00:17:30,600
عليكَ تناول العشاء معنا -
لستُ متأكّدًا -

238
00:17:30,600 --> 00:17:33,300
...إن كنتَ ستنتقده

239
00:17:33,600 --> 00:17:37,100
فربّما عليكَ معرفة عمّن تتحدّث أوّلاً

240
00:17:37,800 --> 00:17:40,100
حسنًا، بالتأكيد، وما المانع؟

241
00:17:40,200 --> 00:17:42,100
سيكون ذلك ممتعًا -
أجل -

242
00:17:44,300 --> 00:17:49,600
يثق الأطفال بأنّنا حين نودعهم الفراش"
"ليلاً فإنّهم سيعيشون ليشهدوا يومًا آخر

243
00:17:54,800 --> 00:17:57,500
"أمّا البالغون فليسوا محظوظين هكذا دائمًا"

244
00:17:59,400 --> 00:18:03,500
،(ترافس) هو سبيلي الوحيدة إلى (غلر)"
"يجب أن أقنعه بمساعدتي

245
00:18:06,600 --> 00:18:09,500
"لربّما عليّ تعلّم الحديث بلغته"

246
00:18:25,800 --> 00:18:29,100
(قال الأخ (سام"
"إنّ كلّ الإجابات موجودة فيه

247
00:18:29,600 --> 00:18:33,500
لستُ متأكّدًا من أنّه قصد"
"إجابات على صنوف أسئلتي

248
00:19:09,000 --> 00:19:12,600
...ما الذي تفعله هنا؟ قد أخبرتُكَ -
أعلم، لا تريد أن تتورّط -

249
00:19:12,500 --> 00:19:17,400
أفهم ذلك، ولكنّكَ مسؤول
(عن إيذاء الكثيرين يا (ترافس

250
00:19:19,200 --> 00:19:21,800
ومتأكّد بأنّ ضميركَ ليس مرتاحًا
تجاه ذلك

251
00:19:25,900 --> 00:19:29,600
قد تهتَ عن سبيل الربّ -
بل ضُلّلتُ -

252
00:19:34,800 --> 00:19:37,800
أعلم، الدم، حكاية طويلة

253
00:19:38,200 --> 00:19:41,200
،لكنّ الأهمّ هو الكلمات أسفل الدم
...يرد هنا

254
00:19:41,100 --> 00:19:46,900
"...فمن يعرف أن يعمل حسنًا" -
"ولا يعمل فذلك خطيئة له" -

255
00:19:47,400 --> 00:19:51,100
،"خطيئة الإغفال"
رسالة (يعقوب) الإصحاح 4، الآية 17، وبعد؟

256
00:19:51,000 --> 00:19:54,600
(يتراءى لي أنّكَ في مأزق يا (ترافس

257
00:19:54,900 --> 00:19:59,100
إن سمحتَ للأستاذ (غلر) بالاستمرار
...(في فعل ما يفعل، فوفق ما يقوله (يعقوب

258
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
فإنّ ذلك خطيئة
كأنّكَ قتلتَ الناس بنفسكَ

259
00:20:01,600 --> 00:20:03,000
أدرك ذلك

260
00:20:04,000 --> 00:20:06,300
ليتني أستطيع التراجع عن كلّ ذلك

261
00:20:06,900 --> 00:20:10,100
،لكن الآن
لا أستطيع المخاطرة باستعدائه

262
00:20:10,100 --> 00:20:14,400
أستطيع حمايتكَ -
لستُ قلقًا على نفسي، بل على أختي -

263
00:20:14,400 --> 00:20:18,000
،قد هدّدها (غلر) من قبل
ولا يمكنني السماح بأن تصاب بمكروه

264
00:20:20,700 --> 00:20:22,200
"أألومه؟"

265
00:20:22,600 --> 00:20:25,200
لا تزال في خطر ما دام (غلر) طليقًا

266
00:20:25,100 --> 00:20:28,100
يمكنني حمايتها -
وماذا لو عجزتَ عن ذلك؟ -

267
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
حسنًا

268
00:20:39,300 --> 00:20:44,700
سأحاول إقناع (ليسا) بزيارة صديقتها
في (بنسكولا) خلال عطلة الأسبوع

269
00:20:44,500 --> 00:20:46,300
(لن يغادر (غلر) (ميامي

270
00:20:47,700 --> 00:20:49,700
...دعني أنقلها إلى برّ الأمان

271
00:20:50,300 --> 00:20:51,900
...وبعدها أعدكَ

272
00:20:52,800 --> 00:20:55,200
بأن أفعل كلّ ما تأمر به

273
00:21:04,700 --> 00:21:07,100
"كان (سام) محقًّا بشأن هذا الكتاب"

274
00:21:11,100 --> 00:21:13,200
مرحبًا، أأستطيع مساعدتكِ؟ -
...(أنا الملازم (دبرا مورغن -

275
00:21:13,100 --> 00:21:16,500
،(من القسم الجنائيّ في شرطة (ميامي
(أبحث عن (ترافس مارشل

276
00:21:16,600 --> 00:21:20,100
قال مدير مبناه
إنّهم يحوّلون بريده إلى هنا

277
00:21:19,900 --> 00:21:24,500
،ترافس) أخي، لكنّه ليس هنا الآن)
أأستطيع مساعدتكِ بشيء؟

278
00:21:24,300 --> 00:21:29,400
إنّنا نحقّق في أمر أستاذ جامعة يدعى
جيمس غلر)، ذو علاقة بثلاث جرائم قتل)

279
00:21:29,400 --> 00:21:31,500
(قاتل القيامة)

280
00:21:32,200 --> 00:21:37,600
يا إلهي! (ترافس)... أأصابه مكروه؟ -
كلاّ، إنّما نتقصّى أمر زملائه السابقين -

281
00:21:37,500 --> 00:21:41,600
،ووفق سجلاّتنا
(تلقى (ترافس) دروسًا معه في (تالاهاسي

282
00:21:41,400 --> 00:21:43,800
نريد طرح بعض الأسئلة عليه ليس إلاّ

283
00:21:44,000 --> 00:21:47,300
(أشكّ في أن يتمكّن (ترافس
من مساعدتكم كثيرًا

284
00:21:47,100 --> 00:21:50,400
لا أخاله يظلّ على تواصل
مع أيّ شخص من الجامعة

285
00:21:50,300 --> 00:21:54,700
لا بدّ أنّه كان متزعزعًا حين علم بأنّ
أستاذًا سابقًا يشتبه به في ارتكاب جريمة

286
00:21:55,800 --> 00:21:57,500
أظنّ ذلك

287
00:21:57,600 --> 00:21:59,000
ألم يذكر الأمر؟

288
00:21:58,900 --> 00:22:02,400
ليس (ترافس) ممّن يتحدّثون
عن مشاعرهم تجاه الأمور

289
00:22:03,200 --> 00:22:04,900
حتّى إلى أخته

290
00:22:05,300 --> 00:22:07,000
لستما مقرّبين إذًا

291
00:22:08,800 --> 00:22:14,300
توفّي والدانا حينما كان (ترافس) مراهقًا
...فربّيتُه تقريبًا ما بقي من عمره، لذا

292
00:22:14,100 --> 00:22:16,200
تجعل المآسي المرء صارمًا، أتعرفين؟

293
00:22:16,300 --> 00:22:18,800
...ولكن في حالة (ترافس)، جعلته

294
00:22:19,900 --> 00:22:22,900
منطويًا أيضًا، إن جاز التعبير

295
00:22:23,700 --> 00:22:26,400
لا أعرف لمَ أخبركِ بكلّ هذا

296
00:22:26,600 --> 00:22:31,200
لم تلحظي إذًا أيّ سلوك غريب؟
لا شيء غير مألوف؟

297
00:22:31,100 --> 00:22:33,900
كلاّ، (ترافس) المعتاد

298
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
في الواقع، عليّ العودة إلى العمل

299
00:22:37,900 --> 00:22:40,700
حسنًا، اطلبي إليه أن يتصل بي
...حين تقابليه في المرّة المقبلة

300
00:22:40,700 --> 00:22:43,100
لنشطبه من لائحتنا -
حسنًا -

301
00:22:43,100 --> 00:22:47,700
أعتذر لأنّي لم أكن ذات عون كبير -
كلاّ، شكرًا لكِ على وقتكِ -

302
00:23:11,100 --> 00:23:13,200
"(مركز شرطة (ميامي"

303
00:23:16,000 --> 00:23:17,100
مرحبًا

304
00:23:18,700 --> 00:23:22,200
هل حالفكم الحظّ في إيجاد
شريك (قاتل القيامة)؟

305
00:23:22,700 --> 00:23:25,900
،لا، ليس بعد
لكنّي شطبتُ خمسة أسماء من اللائحة

306
00:23:25,700 --> 00:23:28,500
وسأعاود التقصّي
حالما أجري بضع مكالمات

307
00:23:28,400 --> 00:23:31,300
شكرًا -
يبدو كعمل محقّقين أيّتها الملازم -

308
00:23:31,200 --> 00:23:33,600
إنّه جهد جماعيّ

309
00:23:33,700 --> 00:23:37,800
سيأتي أحد تلك الأسماء بنتيجة -
وحتّئذٍ، عندي أخبار سارّة لكِ -

310
00:23:37,600 --> 00:23:41,800
وصلت نتيجة تقرير الطبيب الشرعيّ
(في جريمة الغانية (جسكا مورس

311
00:23:41,700 --> 00:23:44,300
كان سبب الوفاة جرعة زائدة

312
00:23:45,700 --> 00:23:47,800
ولمَ يكون هذا خبرًا سارًّا؟

313
00:23:47,800 --> 00:23:53,600
لأنّه يمكن ختم القضيّة بوصفها حادثًا
أي نقصت جريمة ممّا تهتمّين به

314
00:23:53,400 --> 00:23:57,000
مهلاً، لمَ تطالعين تقرير الطبيب
الشرعي في تلك القضيّة؟

315
00:23:57,600 --> 00:24:03,600
...(إنّكِ مشغولة جدًّا بقضيّة (قاتل القيامة
وورد التقرير مكتبي فألقيتُ عليه نظرةً

316
00:24:05,300 --> 00:24:07,100
جهد جماعيّ، صحيح؟

317
00:24:07,200 --> 00:24:09,700
صحيح -
...حسنًا، إذن -

318
00:24:09,700 --> 00:24:11,300
يمكنكِ إنهاء القضيّة الآن

319
00:24:11,200 --> 00:24:13,000
مبارك -
شكرًا -

320
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
"مرحبًا" -
مرحبًا، أين أنتَ؟ -

321
00:24:29,500 --> 00:24:31,000
في طريق عودتي من الغداء

322
00:24:31,000 --> 00:24:35,500
هلاّ أسديتني معروفًا
(وعجّلتَ بتقرير تحليل دم (جسكا مورس

323
00:24:35,700 --> 00:24:38,600
"لاغورتا) تتصرّف بغرابة)" -
كيف؟ -

324
00:24:38,500 --> 00:24:39,900
تقدّم العون

325
00:24:40,100 --> 00:24:41,900
أريد معرفة ما تدبّره ليس إلاّ

326
00:24:41,800 --> 00:24:43,600
سأهتمّ بالأمر -
"شكرًا" -

327
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
،(ليسا)
(هيّا، عجّلي يا (ليسا

328
00:24:57,800 --> 00:25:00,900
كفّ عن ملاحقتي -
(آسف يا (ترافس -

329
00:25:01,000 --> 00:25:04,400
ليس لدينا وقت لرحلتكَ الصغيرة
لاكتشاف ذاتكَ

330
00:25:04,300 --> 00:25:06,300
لدينا عمل للقيام به

331
00:25:13,900 --> 00:25:17,400
(أتعلم؟ حين أخبرتني (جَيمي
بأنّ لديك سيّارة (ترانز آم)، غرتُ

332
00:25:17,300 --> 00:25:20,200
إنّها سيّارة مذهلة

333
00:25:20,300 --> 00:25:22,100
تقود سيّارة (فوكس واغن)، صحيح؟

334
00:25:22,100 --> 00:25:25,300
،نعم، إنّها من إصدار محدود
في الواقع، إنّها نادرة جدًّا

335
00:25:25,500 --> 00:25:27,000
سأقصد دورة المياه

336
00:25:27,600 --> 00:25:31,100
تابعا الحديث عن السيّارات

337
00:25:40,900 --> 00:25:44,200
يا للروعة! إنّها مذهلة

338
00:25:44,400 --> 00:25:48,000
لا أصدّق أنّ فتاة مثلها
قد تهتمّ برجل مثلي

339
00:25:47,900 --> 00:25:50,100
إنّها تهتمّ بكثير من الناس

340
00:25:51,600 --> 00:25:56,300
،أختي فتاة لطيفة جدًّا
تواجه صعوبة في الرفض

341
00:25:56,200 --> 00:26:00,600
أتواعد رجالاً كثيرين؟ -
إنّها يافعة وفي الجامعة -

342
00:26:00,900 --> 00:26:05,300
وليست في مرحلة من حياتها
لتحمل أيّ شخص على محمل الجدّ

343
00:26:06,200 --> 00:26:07,300
حسنًا

344
00:26:07,500 --> 00:26:10,300
أدرك بأنّكَ تبدو رجلاً لطيفًا

345
00:26:15,300 --> 00:26:17,700
إنّما لا أريد أن أراكَ تتأذّى

346
00:26:24,600 --> 00:26:28,400
،حين توفّيت (جسكا مورس) بجرعة زائدة
كان من المؤكد وجود شخص معها في الغرفة

347
00:26:28,300 --> 00:26:29,600
لا ريب في ذلك

348
00:26:30,500 --> 00:26:32,900
(فلمَ تستحثّني (لاغورتا
لإنهاء هذه القضيّة؟

349
00:26:33,700 --> 00:26:37,900
ربّما لا تريد أن تثير ضجّة -
فما الذي يفترض بي فعله؟ -

350
00:26:38,300 --> 00:26:42,300
إن قمتُ بعملي وحقّقتُ
...في جريمة قتل محتملة، فحينها

351
00:26:43,500 --> 00:26:46,000
"أغضِب النقيب "أنهِ القضيّة

352
00:26:46,000 --> 00:26:48,600
وإن أنهيتُها، يفلتُ القاتل بجرمه

353
00:26:48,500 --> 00:26:50,900
(لربّما عليكِ محادثة (لاغورتا

354
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
نعم، ربّما عليّ فعل ذلك

355
00:26:54,200 --> 00:26:58,300
،في مطلق الأحوال
عليّ توقيع تقرير الدم هذا، ألديكَ قلم؟

356
00:27:02,300 --> 00:27:03,400
وجدتُه

357
00:27:05,800 --> 00:27:08,500
"(نُزُل (شَيدي لَين)، (كيرني)، (نبراسكا"

358
00:27:10,300 --> 00:27:14,200
(لمَ لديكَ قلم من نُزُل (شيدي لَين
في (كيرني)، (نبراسكا)؟

359
00:27:15,000 --> 00:27:16,900
لا بدّ أنّي أخذتُه من مكان ما

360
00:27:16,800 --> 00:27:19,600
(نعم، من نُزُل (شَيدي لَين
(في (كيرني)، (نبراسكا

361
00:27:19,500 --> 00:27:23,400
أستطيع تفسير ذلك -
(إنّه المكان الذي قُتلَت فيه عائلة (الثالوث -

362
00:27:24,300 --> 00:27:26,500
وهو ما علمتَ بأمره
اليوم الذي سافرتَ فيه

363
00:27:26,400 --> 00:27:29,300
...فإمّا أن تكون هذه مصادفة عجيبة

364
00:27:29,200 --> 00:27:31,900
"أو أنّكَ كنتَ "تقود دون وجهة
(إلى (نبراسكا

365
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
(حسنًا، أجل، قصدتُ (نبراسكا -
لماذا؟ -

366
00:27:35,600 --> 00:27:40,100
أظنّني شعرتُ بالانجذاب إليها -
هل حادثتَ (جوناه)؟ -

367
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
نعم

368
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
لماذا؟

369
00:27:48,500 --> 00:27:53,000
لا أدري يا (دِب)، كلانا فقد أشخاصًا
...يحبّهم بسبب القاتل نفسه، لقد

370
00:27:53,100 --> 00:27:57,900
،شعرتُ بصلةٍ تجمعني به
واحتجتُ شخصًا أحادثه

371
00:27:57,700 --> 00:28:01,800
ولم تستطع محادثتي؟ -
لم أشأ إثقال كاهلكِ -

372
00:28:03,200 --> 00:28:06,200
!تثقل كاهلي؟ هراء

373
00:28:06,100 --> 00:28:08,800
إنّي أثقل كاهلكَ دائمًا

374
00:28:09,900 --> 00:28:12,700
ليس عبئًا عليّ
أن أكون حاضرةً لمساندتكَ

375
00:28:12,600 --> 00:28:15,400
كانت غلطة، ما كان عليّ الذهاب

376
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
ليس ذلك هو المغزى

377
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
المغزى أنّكَ كذبتَ عليّ حيال ذلك

378
00:28:23,500 --> 00:28:28,000
المغزى أنّكَ ظننتَ أنّ عليكَ زيارة بلدة
(لعينة لتحادث شخصًا عن (قاتل الثالوث

379
00:28:28,600 --> 00:28:31,700
دكستر)، ألا تحسبني أتفهّم الأمر؟)

380
00:28:36,500 --> 00:28:39,700
(قد فقدتُ (لاندي
بسبب (قاتل الثالوث) أيضًا

381
00:28:43,200 --> 00:28:46,300
،أيّها الرفيقان
يبدو أنّ (قاتل القيامة) قتل مجدّدًا

382
00:29:04,100 --> 00:29:07,100
وجد عامل النظافة هذا
باكرًا صباح اليوم

383
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
(عاهرة (بابل

384
00:29:14,600 --> 00:29:16,100
المشهد التالي

385
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
!سحقًا

386
00:29:27,000 --> 00:29:31,200
،قد استجوبتُها يوم أمس
(كان أخوها أحد تلامذة (غلر

387
00:29:31,100 --> 00:29:33,200
(ترافس)... (ترافس مارشل)

388
00:29:33,400 --> 00:29:37,600
،جدوا (ترافس مارشل) حالاً
وإن لم تجدوه، عمّموا بلاغًا عنه

389
00:29:37,400 --> 00:29:39,200
(أظنّه شريك (غلر

390
00:29:39,100 --> 00:29:43,300
قد تصدّر (ترافس) لائحة أكثر"
"المطلوبين من قسم شرطة (ميامي) الجنائيّ

391
00:29:43,200 --> 00:29:45,200
"هل رجع (ترافس) إلى (غلر)؟"

392
00:29:45,300 --> 00:29:49,800
أم كان هذا الثمن الذي دفعه"
"ترافس) لتحدّيه إيّاه؟)

393
00:29:53,900 --> 00:29:55,700
"...حاشية ممزّقة"

394
00:29:58,100 --> 00:30:00,600
"(إف. إن. غالوَي)"

395
00:30:01,600 --> 00:30:06,300
،كان هذا رداءً كهنوتيًّا من نوع ما"
"جُبّة ربّما

396
00:30:14,200 --> 00:30:18,800
ما معنى الحروف على جبهتها في رأيكم؟ -
سنعرف الجواب -

397
00:30:19,100 --> 00:30:20,800
وجدتُ شيئًا

398
00:30:27,800 --> 00:30:29,900
إنّها بطاقتكِ

399
00:30:30,800 --> 00:30:32,000
!لا أصدّق

400
00:30:35,400 --> 00:30:37,700
ما معنى ذلك في رأيكم؟ -
قد لا يكون له معنى -

401
00:30:37,700 --> 00:30:41,600
،هذان النذلان مهووسان بالرسائل
أتعتقدون السبب أنّي حادثتُها؟

402
00:30:41,500 --> 00:30:45,300
أتعتقدون أنّهما قتلاها لإخراسها؟ -
(ليس هذا ذنبكِ يا (دِب -

403
00:30:46,600 --> 00:30:48,700
"ولكنّه قد يكون ذنبي"

404
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
أعتذر عن تقييدكَ بالسلسلة

405
00:31:17,900 --> 00:31:20,900
لم أستطع المخاطرة باختفائكَ عنّي

406
00:31:21,100 --> 00:31:23,500
فأنتَ تعرف أنّكَ مهمّ جدًّا

407
00:31:26,300 --> 00:31:27,500
ماذا تبغي؟

408
00:31:30,100 --> 00:31:33,300
كفّارة لتطهير روحكَ

409
00:31:35,800 --> 00:31:38,100
(ليست غلطتكَ يا (ترافس

410
00:31:38,300 --> 00:31:40,800
للشيطان وجوه عديدة

411
00:31:41,100 --> 00:31:43,900
...يغويكَ أحيانًا بتفّاحة

412
00:31:45,200 --> 00:31:47,500
...أو بالشهرة أو بالغنى

413
00:31:48,200 --> 00:31:51,500
أو بحياة عاديّة مع عائلتكَ

414
00:31:52,900 --> 00:31:55,100
لا تتحدّث عن أختي

415
00:31:55,100 --> 00:31:58,600
...أختكَ التي تُجلّها

416
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
خاطبَت الشرطة

417
00:32:01,700 --> 00:32:03,500
...لقد خانتكَ

418
00:32:04,500 --> 00:32:07,200
(تمامًا مثل عاهرة (بابل

419
00:32:08,100 --> 00:32:10,000
ماذا فعلتَ بأختي؟

420
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
لا

421
00:32:18,600 --> 00:32:20,000
!لا

422
00:32:20,600 --> 00:32:22,400
صارت جزءًا من الأمر

423
00:32:24,400 --> 00:32:26,300
ألا تفهم يا (ترافس)؟

424
00:32:27,200 --> 00:32:30,400
كان محكومًا عليها بجحيم على الأرض

425
00:32:30,400 --> 00:32:32,200
المِحَن والفِتَن

426
00:32:32,400 --> 00:32:35,000
لكن الآن... روحها نقيّة

427
00:32:35,700 --> 00:32:37,600
يمكنها أن تفضي إلى ربّها

428
00:32:37,900 --> 00:32:39,800
كما أردتَ تمامًا

429
00:32:40,800 --> 00:32:43,600
وبوسعكَ العودة إلى مهمّتنا

430
00:32:44,400 --> 00:32:46,200
لم أرِد هذا

431
00:32:47,500 --> 00:32:50,200
أتفهّم ذلك، سيتطلّب الأمر وقتًا

432
00:32:50,800 --> 00:32:54,500
ادعُ لأختكَ، افعل ما عليكَ فعله

433
00:32:54,300 --> 00:32:55,800
...وحين أرجع

434
00:32:58,300 --> 00:33:01,600
آمل صادقًا أن تكون قد عدلتَ عن رأيكَ

435
00:33:07,400 --> 00:33:10,900
كنتُ في طريقي للقائكِ -
سمعتُ بأنّ (قاتل القيامة) قتل مجدّدًا -

436
00:33:10,700 --> 00:33:12,900
(نشرنا تعميمًا عن (ترافس مارشل

437
00:33:12,800 --> 00:33:15,100
سيعرف كلّ مَن في المدينة شكله

438
00:33:15,100 --> 00:33:18,200
وأثناء ذلك، لديك الآن مشتبهان
دون اعتقال

439
00:33:19,200 --> 00:33:20,700
نعم، أدري

440
00:33:21,400 --> 00:33:25,200
في الواقع، كنتُ أهمّ بالمجيئ
(لمحادثتكِ عن (جسكا مورس

441
00:33:25,200 --> 00:33:26,700
المومس الميتة

442
00:33:27,800 --> 00:33:31,400
لمَ لَم تُختم تلك القضيّة؟ -
(لأنّي رأيتُ تقرير (دكستر -

443
00:33:31,400 --> 00:33:33,300
كان هنالك شخص آخر في الغرفة

444
00:33:33,200 --> 00:33:37,200
،ماتت المرأة بجرعة زائدة
ما أهميّة وجود شخص آخر في الغرفة؟

445
00:33:37,000 --> 00:33:40,300
لأنّ حقيرًا ما ترك امرأة ميتة
في الحمّام

446
00:33:40,200 --> 00:33:44,700
،ألا نتحدّث عن قتل غير عمد
ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟

447
00:33:44,500 --> 00:33:47,600
بل قد يكون قتلاً من الدرجة الثانية -
حسبكِ -

448
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
...(دبرا)

449
00:33:53,300 --> 00:33:55,200
...سأصدقكِ القول

450
00:33:55,300 --> 00:33:59,200
جلسة الإحصاءات المقارنة تلك
لم تجرِ على خير بالنسبة إلى كلينا

451
00:33:59,100 --> 00:34:01,800
وجريمة أخرى غير محلولة
%ستجعل معدّل حلّنا بنسبة 19

452
00:34:01,700 --> 00:34:04,700
...ولكن إن تركنا مذنبًا -
(نسبة 19% يا (دبرا -

453
00:34:04,500 --> 00:34:07,000
أتفهمين ما يجري؟

454
00:34:07,200 --> 00:34:10,200
لدينا مدينة مذعورة بالكامل

455
00:34:10,300 --> 00:34:15,100
البارحة، حاولت إمرأة الدخول بسيّارتها
...بحيرة (بسْكَين بَي) ورضيعها في الداخل

456
00:34:14,900 --> 00:34:19,800
لأنّها تعتقد بأنّها نهاية العالم
ولم ترده أن يقاسي المِحَن والفِتَن

457
00:34:19,600 --> 00:34:23,500
...والآن
...لا تسيئي فهم كلامي، ولكن

458
00:34:23,400 --> 00:34:29,800
كونكِ يافعة وفاتنة وتتفوّهين بكلامٍ نابٍ
عبر التلفاز لن يفي بالغرض الآن، صدّقيني

459
00:34:29,700 --> 00:34:32,100
...جدِي الرجل الذي قتل أربعة أبرياء

460
00:34:32,000 --> 00:34:37,200
لا رجلاً ترك مومسًا مدمنة
ماتت بجرعة زائدة

461
00:34:37,600 --> 00:34:39,900
وهذا أمر يا حضرة الملازم

462
00:34:41,800 --> 00:34:42,900
حسنًا

463
00:34:44,200 --> 00:34:47,200
حسنًا، سأنهي القضيّة -
جيّد -

464
00:34:56,700 --> 00:34:59,500
نعم، هذه أنا، لقد اهتممتُ بالمسألة

465
00:35:00,600 --> 00:35:04,400
نعم، متأكّدة من أنّه ليس لديك
ما تقلق عليه

466
00:35:14,300 --> 00:35:17,700
(لم يثمر بحثي عن (إف. إن. غالوَي"
"أيّ نتيجة

467
00:35:18,100 --> 00:35:20,600
هذه آخرها -
"...ولا يوجد ما يمكنني فعله" -

468
00:35:20,500 --> 00:35:23,500
"وهذا المتدرّب المتزلّف يراقب كلّ حركاتي"

469
00:35:23,400 --> 00:35:26,400
أتعلم؟ (غوغل) متخلّف قليلاً، صحيح؟

470
00:35:26,500 --> 00:35:28,200
(جرّب موقع (إليوت

471
00:35:31,500 --> 00:35:34,100
...نعم، إنّه يستعمل خوارزم موجّهة

472
00:35:34,100 --> 00:35:37,600
ليُجمل المحتوى دون التعثّر
بكلّ هراء تحسين محرّك البحث المخادع

473
00:35:37,500 --> 00:35:40,100
"المتدرّب المتزلّف ماهر"

474
00:35:41,300 --> 00:35:43,200
"رسالة مِن (جَيمي)... حذف"

475
00:35:46,800 --> 00:35:49,300
سأترككما للقيام بعملكما

476
00:35:51,200 --> 00:35:54,300
استلمتُ تقرير الطبيب الشرعيّ، يبدو
...أنّ (ليسا مارشل) قُتلَت بالطريقة عينها

477
00:35:54,300 --> 00:35:56,000
التي قُتل بها بائع الفواكه والمهرول

478
00:35:55,900 --> 00:36:02,000
ولكن إليكَ هذا: لم يجد الطبيب الشرعيّ
أيًّا من الأوراق ذات أعداد الآلاف في الجثّة

479
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
ذلك لأنّ (ترافس) هو مَن كان يضع"
"الأرقام، أيّ أنّ (غلر) هو القاتل هنا

480
00:36:05,800 --> 00:36:09,000
،غريب
أحالفكم الحظّ في إيجاد (ترافس مارشل)؟

481
00:36:09,100 --> 00:36:10,100
ليس بعد

482
00:36:10,600 --> 00:36:14,800
،ولكنّي اكتشفتُ بأنّه يعمل في المتحف
في ترميم الأناجيل العتيقة

483
00:36:15,300 --> 00:36:17,800
سأضاجع (ماسوكا) لو لم يكن هذا
رجلنا المنشود

484
00:36:17,700 --> 00:36:19,300
يبدو أنّكِ تقتربين من حلّ القضيّة

485
00:36:19,300 --> 00:36:22,600
أكثر ممّا يجب، سيتعيّن عليّ"
"(العمل بسرعة إن أردتُ إنقاذ (ترافس

486
00:36:23,800 --> 00:36:26,900
اسمع، أتريد تناول العشاء
بعد العمل الليلة؟

487
00:36:28,100 --> 00:36:29,700
ونتحدّث؟

488
00:36:30,200 --> 00:36:31,500
نتكلّم؟

489
00:36:31,800 --> 00:36:33,900
أيمكننا القيام بذلك في ليلة أخرى؟
فأنا متعب جدًّا

490
00:36:33,900 --> 00:36:38,500
وأودّ تمضية بعض الوقت
(في المنزل مع (هارسن

491
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
حسنًا، بالتأكيد، ليلة أخرى

492
00:36:42,500 --> 00:36:44,000
حتمًا

493
00:36:50,100 --> 00:36:51,600
"(إف. إن. غالوَي)"

494
00:36:52,100 --> 00:36:55,100
أعتذر عن تأخّري -
شاهدتُ الأخبار -

495
00:36:55,200 --> 00:36:58,100
لم أكن متأكّدة من تمكّنكِ
من حضور جلستنا اليوم

496
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
نعم، كدتُ ألغيها

497
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
...ولكنّ

498
00:37:01,700 --> 00:37:03,600
الراحة ستفيدني

499
00:37:03,500 --> 00:37:06,100
لا بدّ أن رؤية ذلك كانت صعبة

500
00:37:06,200 --> 00:37:07,400
يمكنكِ قول ذلك

501
00:37:10,300 --> 00:37:12,200
...أعني: آتي

502
00:37:13,500 --> 00:37:16,100
...لاستجوابها عن أخيها و

503
00:37:17,500 --> 00:37:19,700
...بعدها بـ24 ساعة

504
00:37:23,800 --> 00:37:28,600
،لا أستطيع إلاّ الشعور بالمسؤوليّة
أيقنتُ بوجود ما تخفيه عنّي

505
00:37:30,800 --> 00:37:36,600
أتظنّينها كانت تعلم بأنّ أخاها متورّط؟ -
...أظنّها كانت موقنة بوجود خطب فيه، و -

506
00:37:36,600 --> 00:37:41,700
،أظنّها كانت تحاول حمايته
وهو ما تفعله الأخت الصالحة

507
00:37:41,700 --> 00:37:44,100
ومن ثمّ ينتهي الأمر بقتله إيّاها

508
00:37:45,900 --> 00:37:47,400
!يا للهول

509
00:37:48,300 --> 00:37:52,700
أكلّ الإخوة أنذال؟ -
عمّن نتحدّث الآن؟ -

510
00:37:52,700 --> 00:37:54,400
(ومَن سواه؟ (دكستر

511
00:37:55,100 --> 00:37:59,100
تظنّين إذًا بأنّه قد يقتلكِ؟

512
00:38:00,800 --> 00:38:03,800
...كلاّ، لا أظنّه سيقتلني، إنّما

513
00:38:06,700 --> 00:38:08,900
أراه يعاملني معاملة سيّئة

514
00:38:15,300 --> 00:38:16,800
...يصدّني

515
00:38:17,200 --> 00:38:19,400
...ويأبي إخباري ببعض الأمور

516
00:38:20,300 --> 00:38:22,400
أمور مهمّة جدًّا

517
00:38:23,600 --> 00:38:28,200
يبدو أنّكما تواجهان صعوبة
في التواصل مؤخّرًا

518
00:38:28,200 --> 00:38:30,700
لا نواجه صعوبة في التواصل

519
00:38:31,100 --> 00:38:33,300
هو مَن يخفي الأسرار

520
00:38:33,700 --> 00:38:38,000
ولكن عادةً أنتما صريحان مع بعضكما -
نعم -

521
00:38:38,500 --> 00:38:42,700
:أخبره بكلّ شيء
...عن الأصدقاء وعن العمل

522
00:38:42,900 --> 00:38:44,700
أخبره عن كلّ شيء

523
00:38:45,300 --> 00:38:48,400
يبدو لي أنّها أحاديث طويلة عن نفسكِ

524
00:38:50,300 --> 00:38:52,200
ألا يفترض أن تكوني في صفّي؟

525
00:38:52,200 --> 00:38:56,400
إنّما أخبركِ بما أسمعه -
...حسنًا، نعم، نتحدّث عنّي -

526
00:38:56,900 --> 00:38:58,200
كثيرًا

527
00:38:58,800 --> 00:39:03,400
ولكن هذا ما أعنيه، لا أستطيع حمله
على إخباري بأيّ شيء عن أيّ شيء

528
00:39:03,300 --> 00:39:09,500
أو لربّما لا يرى مجالاً له
في علاقتكما لاحتياجاته

529
00:39:11,800 --> 00:39:19,600
ربّما يمكنكِ أن تبذلي جهدًا في لقائكما
المقبل للتركيز عليه وعلى مشاكله

530
00:39:43,200 --> 00:39:45,400
أتحتاج كأسًا أخرى؟
سأدفع ثمن الكأس التالية

531
00:39:45,400 --> 00:39:46,800
أحاول تهدئة نفسي

532
00:39:47,000 --> 00:39:50,300
...يجب أن أحافظ على قدرتي -
"!مرحى" -

533
00:39:50,100 --> 00:39:54,000
على... التركيز

534
00:39:54,400 --> 00:39:56,000
بالطبع، أتفهّم ذلك

535
00:39:56,300 --> 00:39:57,800
"أجل" -
"هكذا" -

536
00:39:57,700 --> 00:40:01,200
شكرًا أيّها الوسيم -
...أصدقني القول -

537
00:40:01,100 --> 00:40:04,100
لم أكن خياركَ الأوّل لمَن تحضره
إلى هنا، صحيح؟

538
00:40:03,900 --> 00:40:07,400
ليس تمامًا، ولكن أيهمّ؟ -
ليس تمامًا -

539
00:40:08,200 --> 00:40:11,300
معذرةً، هل لي بكأس أخرى من فضلكِ؟

540
00:40:11,400 --> 00:40:13,600
تريّثي، لا، لا، لا، لا تبرحي مكانكِ

541
00:40:13,500 --> 00:40:16,900
لو قلتُ إنّ جسمكِ جميل
فهل ستحقدين عليّ؟

542
00:40:16,800 --> 00:40:17,700
!بربّكَ

543
00:40:17,600 --> 00:40:20,200
،بالله عليكِ، إنّها أغنية
أستطيع أن أغنّيها لكِ

544
00:40:20,300 --> 00:40:22,200
يا رجل، هيّا، اهدأ

545
00:40:22,200 --> 00:40:24,700
انظر حولكَ واستمتع بالمنظر

546
00:40:24,700 --> 00:40:26,500
انظر إلى تلك هناك

547
00:40:30,900 --> 00:40:32,900
صاحبة اللباس الرفيع الأخضر

548
00:40:35,600 --> 00:40:38,000
إنّها آية من الجمال

549
00:40:38,600 --> 00:40:42,500
سأتزوّجها، سأتزوّج صاحبة اللباس الأخضر

550
00:40:43,000 --> 00:40:45,200
بربّكَ يا (كوِن)، اقعد

551
00:40:46,500 --> 00:40:48,000
أتتزوّجيني؟ -
حسنًا -

552
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
لا، أعني: بالطبع لا أحد يودّ الزواج
بي، ولكن هلاّ قبّلتِني على الأقلّ

553
00:40:50,800 --> 00:40:53,300
ابتعد يا صاحبي، اتفقنا؟

554
00:40:53,700 --> 00:40:55,600
علينا منعكَ من شرب الخمر، اتفقنا؟

555
00:40:55,500 --> 00:40:58,400
حسنًا -
ولكن مهلاً، لم تفرغ بعد من فطر فؤادي -

556
00:40:58,300 --> 00:41:01,400
إن لم تخرجه من هنا فسأخرجه أنا -
حسنًا، لا، لا، لا نحتاج ذلك -

557
00:41:01,300 --> 00:41:04,100
لا بأس، سنخرج، هلمّ -
يا صاحبة اللباس الأخضر -

558
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
أحبّكِ يا صاحبة اللباس الأخضر -
حسنًا، فلنعدكَ إلى المنزل، هيّا -

559
00:41:06,400 --> 00:41:10,600
،لا، لن أبرح مكاني
فلقد بدأتُ للتوّ

560
00:41:16,000 --> 00:41:18,300
"اتضح أنّ محرّك بحث (لوِس) مفيد"

561
00:41:18,200 --> 00:41:21,500
،(الأب (نيكولاس غالوَي"
"قسّ كاثوليكيّ متقاعد

562
00:41:21,400 --> 00:41:26,000
(أتدرك بأنّ خرف الأب (غالوَي
قد تطوّر على نحو كبير؟

563
00:41:25,900 --> 00:41:28,000
من المستبعد أن يتذكّركَ

564
00:41:27,900 --> 00:41:30,800
"لستُ متأكّدًا إن كان هذا جيّدًا أم لا"

565
00:41:34,500 --> 00:41:37,000
أبتِ؟ -
"نعم؟" -

566
00:41:39,000 --> 00:41:40,300
جاءكَ زائر

567
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
شكرًا

568
00:41:46,400 --> 00:41:48,100
نيافة الأب (غالوَي)؟

569
00:41:48,100 --> 00:41:53,500
،نعم، أنا هو
أواجه صعوبة في تذكّر اسمكَ

570
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
في الواقع، لم نلتقِ قبلاً

571
00:41:55,300 --> 00:41:57,400
...اسمي -
(فرانسس كونولي) -

572
00:41:57,700 --> 00:42:02,400
جئتَ لتعتذر عن كسر النافذة
في صحن الكنيسة حسبما أظنّ

573
00:42:05,100 --> 00:42:09,500
عذرًا يا أبتِ، قصدتُ المكان الخطأ -
لن تبرح مكانكَ أيّها الشاب -

574
00:42:09,900 --> 00:42:11,900
يجب أن تعترف بخطاياكَ

575
00:42:12,200 --> 00:42:16,100
...في الواقع، لا أريد، لو سمحتَ -
"...باركني يا أبتِ" -

576
00:42:16,600 --> 00:42:18,700
"لأنّي أخطأتُ"

577
00:42:19,700 --> 00:42:22,300
خطاياي؟ حسنًا

578
00:42:25,200 --> 00:42:30,700
تجاوزتُ حدود السرعة بضع مرّات -
ومَن لم يفعل ذلك؟ -

579
00:42:30,600 --> 00:42:33,700
أهنالك خطايا أخرى عليكَ الإقرار بها؟

580
00:42:37,000 --> 00:42:38,600
كذبتُ على أختي

581
00:42:38,700 --> 00:42:41,700
،(ذات النمش... (ماري غريس
أليس هذا اسمها؟

582
00:42:41,600 --> 00:42:44,300
لطالما حملَت بسكويتًا في يدها

583
00:42:44,700 --> 00:42:45,900
وماذا أيضًا؟

584
00:42:46,000 --> 00:42:47,800
"قد فقد رشده تمامًا"

585
00:42:47,700 --> 00:42:50,100
يجب أن أنصرف يا أبتِ -
بنيّ -

586
00:42:50,500 --> 00:42:55,300
كيف تتوقع دخول الجنّة
ما لم تدعني أغفر لكَ خطاياكَ؟

587
00:42:55,500 --> 00:42:58,800
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
...كلّ ما تعترف به -

588
00:42:59,100 --> 00:43:01,100
سيغفره لكَ الربّ

589
00:43:10,000 --> 00:43:12,300
(أنا أنتظر يا (فرانسس

590
00:43:12,600 --> 00:43:15,100
...لقد قتلتُ أناسًا

591
00:43:18,500 --> 00:43:20,700
أكمل

592
00:43:22,000 --> 00:43:23,800
أناسًا كثيرين

593
00:43:26,500 --> 00:43:29,600
القتل خطيئة كبرى

594
00:43:30,500 --> 00:43:34,400
...يجب... يجب

595
00:43:37,300 --> 00:43:39,400
ماذا كنّا نقول؟

596
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
الاعتراف

597
00:43:43,600 --> 00:43:45,700
أجل، بالطبع

598
00:43:48,200 --> 00:43:51,200
...أغفر لكَ كلّ خطاياكَ

599
00:43:51,200 --> 00:43:55,700
باسم الآب والابن وروح القدس

600
00:43:56,000 --> 00:43:57,200
آمين

601
00:44:03,700 --> 00:44:05,500
شكرًا

602
00:44:20,000 --> 00:44:22,500
إنّه أمر محزن، أليس كذلك؟

603
00:44:22,700 --> 00:44:25,300
كان قسًّا رائعًا في الماضي

604
00:44:26,100 --> 00:44:27,600
أجل، كان كذلك

605
00:44:27,700 --> 00:44:31,300
والآن لا يذكر أين يكون معظم الأوقات

606
00:44:31,600 --> 00:44:34,400
يطلب في بعض صباحات الأحد
...أن يُصحب إلى كنيسته

607
00:44:34,300 --> 00:44:37,700
لأنّه يحسب بأنّه يفترض به
أن يرأس قدّاسًا

608
00:44:37,600 --> 00:44:39,400
كنيسته؟

609
00:44:39,500 --> 00:44:41,700
(سانتا ماريا دي لوريتو)

610
00:44:41,800 --> 00:44:43,300
أجل

611
00:44:43,500 --> 00:44:47,200
...وهي في -
(في (دَيفي -

612
00:44:47,100 --> 00:44:48,700
...ولكن لا تضيّع وقتكَ

613
00:44:48,700 --> 00:44:52,400
فهي مهجورة منذ ما يربو
على 20 عامًا، لم يبقَ منها الكثير

614
00:44:52,300 --> 00:44:56,100
"...كنيسة مهجورة" -
أمر محزن -

615
00:44:56,600 --> 00:45:00,600
إن كان (غلر) في تلك الكنيسة"
"فسيكون مخبأه غرفة قتل أفضل

616
00:45:00,400 --> 00:45:03,600
(سأتمنّى ليلة طيّبة لـ(هارسن"
"ثمّ أتوجّه إلى هناك

617
00:45:04,700 --> 00:45:05,900
(مرحبًا، (دكس

618
00:45:06,000 --> 00:45:08,400
قالت (دِب) إنّ بوسعي الرحيل
ما دامت هي هنا

619
00:45:08,300 --> 00:45:12,000
أخبرتُكِ بأنّ الليلة غير ملائمة -
أعلم -

620
00:45:11,900 --> 00:45:13,600
عليكَ أن تأكل، صحيح؟

621
00:45:13,700 --> 00:45:16,900
،لذا يمكنكَ أن تستريح وتسترخي
فأنا أعدّ شرائح اللحم

622
00:45:16,900 --> 00:45:18,500
...وهذه مسألة هامّة، لأنّي لا أذكر

623
00:45:18,400 --> 00:45:22,600
آخر مرّة طهوتُ فيها شيئًا
لم يتضمّن طهيه في فرن الموجة القصيرة

624
00:45:22,700 --> 00:45:26,600
،قد طرأ أمر، يجب أن أخرج
جئتُ لأتمنّى لـ(هارسن) ليلة طيّبة وحسب

625
00:45:26,400 --> 00:45:30,000
(أعتذر عن اللبس يا (جَيمي -
لا بأس، يمكنني البقاء -

626
00:45:31,200 --> 00:45:33,700
أبي -
طرأ أمر؟ -

627
00:45:34,500 --> 00:45:38,200
ماذا تعني بذلك بحقّ الجحيم؟ -
هلاّ انبهتِ إلى ألفاظكِ أمامه -

628
00:45:38,100 --> 00:45:39,900
سأذهب لأحمّمه

629
00:45:40,500 --> 00:45:42,700
تصبح على خير يا صاحبي -
تصبح على خير -

630
00:45:45,400 --> 00:45:48,500
كنتَ ترفض صحبتي إذًا
حين قلتَ إنّكَ تريد ليلة هادئة في المنزل

631
00:45:48,400 --> 00:45:51,900
قد أخبرتُكِ، طرأ أمر -
ألن تخبرني بما يكون؟ -

632
00:45:52,500 --> 00:45:54,000
لا يمكنني الحديث عنه الآن

633
00:45:54,000 --> 00:45:57,600
لا يمكنكَ الحديث عنه
أو لا يمكنكَ الحديث عنه معي؟

634
00:45:59,200 --> 00:46:02,800
،دِب)، الوقت ليس ملائمًا لهذا)
يجب أن أغادر

635
00:46:05,900 --> 00:46:08,200
أتعرف لمَ جئتُ إلى هنا الليلة؟

636
00:46:08,700 --> 00:46:12,700
...جئتُ لأجلكَ أيّها الغبيّ
لتتمكّن من محادثتي

637
00:46:12,500 --> 00:46:13,800
أتحدّث عن ماذا؟

638
00:46:14,100 --> 00:46:17,100
عن الأمور التي دفعتكَ إلى
السفر إلى (نبراسكا) للحديث عنها

639
00:46:17,100 --> 00:46:21,500
دِب)، أرجوكِ انسي الأمر) -
إنّما أحاول محادثتكَ -

640
00:46:22,500 --> 00:46:24,300
فهل هذا صعب جدًّا؟

641
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
...(دِب)

642
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
حسنًا

643
00:46:40,800 --> 00:46:43,400
(لا أودّ إيذاءكَ يا (ترافس

644
00:46:44,800 --> 00:46:46,500
أظنّكَ تودّ ذلك

645
00:46:47,400 --> 00:46:50,400
أظنّكَ تحبّ رؤية الناس يتعذّبون

646
00:46:50,900 --> 00:46:55,600
ثمّة وسيلة وحيدة
لإخراج الشياطين من رأسكَ

647
00:47:15,900 --> 00:47:17,300
مَن في الخارج؟

648
00:47:18,400 --> 00:47:20,700
لا تنبس ببنت شفة

649
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
هل فعل (غلر) بكَ هذا؟

650
00:48:04,300 --> 00:48:05,900
لقد قتل أختي

651
00:48:06,900 --> 00:48:07,900
أين هو؟

652
00:48:10,300 --> 00:48:12,400
ترافس)، أهو هنا؟)

653
00:48:39,500 --> 00:48:40,800
اللعنة

654
00:48:51,600 --> 00:48:56,100
،قد رآني (غلر) الآن"
"لقد ازداد الأمر صعوبة

655
00:49:03,200 --> 00:49:04,800
سأساعدكَ

656
00:49:05,300 --> 00:49:07,000
سأساعدكَ في قتله

657
00:49:07,500 --> 00:49:09,600
"(لقد اكتسبتُ ثقة (ترافس"

658
00:49:09,500 --> 00:49:12,800
سأزيل قدرًا ضئيلاً من الظلمة"
"...بطريقتي الخاصّة

659
00:49:13,100 --> 00:49:15,100
"وأسمح بدخول شيء من النور"

