1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
أتقول إنّ (غلر) هو مَن يقتل؟

2
00:00:02,900 --> 00:00:05,400
إنّه أقوى منّي بكثير -
أستطيع حمايتكَ -

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,700
لستُ قلقًا على نفسي، بل على أختي

4
00:00:07,900 --> 00:00:10,000
أختكَ خاطبَت الشرطة

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,700
...لقد خانتكَ

6
00:00:11,600 --> 00:00:14,500
(تمامًا مثل عاهرة (بابل -
!لا -

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,300
قاتل شاحنة الثلج)؟) -
سُرقَت من غرفة الأدلّة -

8
00:00:17,300 --> 00:00:21,900
،محوتُ كلّ أثر للبيع من الإنترنت
ولكنّي لم أتمكّن من استرداد اليد

9
00:00:21,800 --> 00:00:25,400
،حين توفّيت (جسكا مورس) بجرعة زائدة
كان من المؤكد وجود شخص معها في الغرفة

10
00:00:25,200 --> 00:00:26,100
لا ريب في ذلك

11
00:00:26,200 --> 00:00:28,500
(فلمَ تستحثّني (لاغورتا
لإنهاء هذه القضيّة؟

12
00:00:29,100 --> 00:00:32,900
،أختي فتاة لطيفة جدًّا
وتبدو رجلاً لطيفًا

13
00:00:35,100 --> 00:00:37,000
إنّما لا أريد أن أراكَ تتأذّى

14
00:00:37,400 --> 00:00:39,100
"(رسالة مِن (جَيمي" -
"حذف" -

15
00:00:41,100 --> 00:00:42,800
ترافس)، أهو هنا؟)

16
00:00:45,700 --> 00:00:47,100
"قد رآني (غلر) الآن"

17
00:00:47,000 --> 00:00:49,200
"لقد ازداد الأمر صعوبة" -
سأساعدكَ -

18
00:00:50,700 --> 00:00:52,700
سأساعدكَ في قتله

19
00:01:08,400 --> 00:01:12,200
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة التاسعة</font>

20
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
<font color="#c8b471">"(الإمساك بـ(غلر"</font>

21
00:02:46,900 --> 00:02:51,400
راكبي المظلم يلازمني منذ أمدٍ بعيد"
"إلى درجة أنّي لا أذكر الحياة دونه

22
00:02:54,100 --> 00:02:59,200
كشخص نشأ بقدم حنفاء"
"أو تأتأة أو عين كسولة

23
00:02:59,400 --> 00:03:03,700
كانت ببساطة بَلوَايَ التي قبلتُ"
"كونها جزءًا من كينونتي

24
00:03:06,500 --> 00:03:11,300
(لكن بالنسبة إلى (ترافس"
"فإنّ راكبه المظلم مُكتسَب حديث

25
00:03:11,600 --> 00:03:14,100
"وهو لا يتأقلم على نحو حسن"

26
00:03:22,700 --> 00:03:25,200
"لذا سأسهم في فصلهما"

27
00:03:39,000 --> 00:03:40,800
لقد أنقذتَ حياتي

28
00:03:41,300 --> 00:03:43,000
لكان (غلر) قتلني

29
00:03:43,000 --> 00:03:46,100
،قلتَ إنّكَ ستساعدني في إيجاده
أين هو؟

30
00:03:49,100 --> 00:03:51,100
(ترافس) -
لا أدري -

31
00:03:51,700 --> 00:03:53,300
أين يقيم؟

32
00:03:53,800 --> 00:03:56,700
لا يمكث في مكان
فقد كان هذا المكان منزله

33
00:03:56,900 --> 00:04:01,000
لم يكن يغادره
إلاّ حينما كنّا نقوم بالعمل

34
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
تقصد اصطياد ضحاياكما

35
00:04:12,300 --> 00:04:13,600
هذه اللوحة

36
00:04:13,700 --> 00:04:16,200
،"جامات الغضب الإلهيّ"
المشهد التالي

37
00:04:16,100 --> 00:04:17,800
أين سيقيمه (غلر)؟ -
لا أدري -

38
00:04:17,700 --> 00:04:20,200
فمَن ستكون ضحيّة (غلر) التالية؟ -
لا أدري -

39
00:04:20,200 --> 00:04:23,100
قد قتل أختكَ يا (ترافس)، فكّر

40
00:04:23,000 --> 00:04:25,300
كان (غلر) هو مَن اتخذ
كلّ تلك القرارات

41
00:04:26,200 --> 00:04:28,600
،(هيّا يا (ترافس"
"لا بدّ أنّكَ تعرف شيئًا

42
00:04:34,200 --> 00:04:35,800
ق. د. ح 2"؟"

43
00:04:36,100 --> 00:04:37,900
أهذا مِن الإنجيل؟

44
00:04:40,900 --> 00:04:43,100
لَم أرها مِن قبل؟

45
00:04:45,600 --> 00:04:48,500
ابحث عن أيّ شيء
(قد يساعدنا في إيجاد (غلر

46
00:05:13,500 --> 00:05:15,400
أشعر بدوار

47
00:05:16,300 --> 00:05:17,300
اقعد

48
00:05:18,600 --> 00:05:24,400
يجب أن نعالج تلك الذراع ونجد لكَ
مكانًا للإقامة لا يجدكَ (غلر) فيه

49
00:05:41,000 --> 00:05:42,500
فيمَ هذا يا (دكستر)؟

50
00:05:43,400 --> 00:05:45,100
(لكانت هذه رغبة الأخ (سام

51
00:05:45,000 --> 00:05:47,100
أمتأكّد أنّ هذا الأمر يتعلّق
بالأخ (سام)؟

52
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
أعي ما أفعله

53
00:06:05,800 --> 00:06:08,600
رقم جوّالي مدوّن في الاتصال السريع

54
00:06:08,700 --> 00:06:11,100
اقعد، مدّ ذراعكَ

55
00:06:14,400 --> 00:06:16,200
ما الذي يفترض بي فعله هنا؟

56
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
لا شيء

57
00:06:18,600 --> 00:06:20,700
لا يوجد ما يمكنكَ فعله الآن

58
00:06:20,600 --> 00:06:23,900
ناهيكَ عن كونكَ مطلوبًا
لارتكابكَ جرائم عديدة

59
00:06:23,800 --> 00:06:26,200
لا تستطيع مساعدتي وأنتَ مسجون

60
00:06:27,700 --> 00:06:32,700
،سأعود لاحقًا ببعض الطعام
وأثناء ذلك، لا تغادر هذه الغرفة

61
00:06:33,900 --> 00:06:37,700
وحاول التفكير في أيّ شيء
(قد يساعدني في معرفة مكان (غلر

62
00:06:42,400 --> 00:06:44,200
"ق. د. ح 2"

63
00:06:48,200 --> 00:06:52,400
:ق. د. ح 2"
"...قانون الديناميكا الحراريّة الثاني

64
00:06:52,300 --> 00:06:56,900
ميل النظام إلى أن يصبح اضطرابًا"
"أو فوضى

65
00:06:56,700 --> 00:06:59,300
"ما علاقة هذا بجامات الغضب الإلهيّ؟"

66
00:07:04,100 --> 00:07:08,900
،تصريح موقف سيّارات"
"لقد زرتَ حرم جامعة (ميامي) الجنوبيّ

67
00:07:08,700 --> 00:07:11,500
"أكنتَ تترصّد ضحيّتكَ التالية؟"

68
00:07:21,200 --> 00:07:25,000
:كتاب الأستاذ (كَيسي) المثير للجدل"
"...(حكايا ق. د. ح2)

69
00:07:25,000 --> 00:07:29,700
يدّعي تحطيم كلّ حجّة مقدّمة"
"على وجود كون مركزه إله

70
00:07:29,500 --> 00:07:37,500
إن أراد (غلر) صبّ سخطه فمَن أجدر"
بتلقّيه مِن..." داعٍ لا يكلّ إلى فضائل الإلحاد

71
00:07:41,100 --> 00:07:45,800
،يحقّ لـ(دكستر) أن يحظى بحياة خاصّة
ولكن أطلب الأخذ والعطاء كثير؟

72
00:07:46,600 --> 00:07:49,600
أتصفين أخاكِ بأنّه كتوم دائمًا؟

73
00:07:50,200 --> 00:07:52,100
نعم، وهذه هي المشكلة

74
00:07:52,800 --> 00:07:58,000
،ولكن إن كانت هذه حاله دائمًا
فلمَ تتوقّعين منه أن يتغيّر فجأةً؟

75
00:08:00,300 --> 00:08:03,300
لا أدري -
...أتتوقّعين من كرسيّ -

76
00:08:03,100 --> 00:08:06,100
أن يصبح طاولةً فجأةً؟ -
...كلاّ، ولكن -

77
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
...كلاّ، لأنّ الكرسيّ -
كرسيّ -

78
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
سيظلّ (دكستر) كما هو

79
00:08:15,200 --> 00:08:16,900
إنّكِ بارعة

80
00:08:18,000 --> 00:08:20,500
بمَ تشعرين حين يصدّكِ؟

81
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
بأنّي وحيدة

82
00:08:24,400 --> 00:08:29,200
ما منبع هذا في رأيكِ؟
أعني الشعور بكونكِ وحيدة؟

83
00:08:29,900 --> 00:08:31,700
لا أدري

84
00:08:35,300 --> 00:08:38,100
توفّيت والدتي حين كنتُ مراهقة

85
00:08:39,000 --> 00:08:41,300
حتمًا كان ذلك عسيرًا

86
00:08:42,100 --> 00:08:46,000
أن تغدي إمرأة دون أم تحتذين بها

87
00:08:49,100 --> 00:08:53,500
لكان الأمر أيسر
لو أنّ والدي أولاني اهتمامًا

88
00:08:54,800 --> 00:08:58,700
لهذا على الأرجح أغرمتُ
برجل عمره ضِعف عمري

89
00:08:58,500 --> 00:09:02,600
أرِدي قبالتي، هل ذكرتُ ذلك؟ -
كلاّ -

90
00:09:03,600 --> 00:09:06,700
على الأغلب أنّي كنتُ
...أبحث عن رجل أأمن

91
00:09:07,300 --> 00:09:12,900
بعد خطبتي من رجل رائع
اتضح أنّه كان سفّاحًا

92
00:09:16,600 --> 00:09:20,000
أتودّين أن نبدأ بعقد أكثر
من جلسة في الأسبوع؟

93
00:09:28,900 --> 00:09:31,900
دِب)، اسمعي، أعتذر عن البارحة)

94
00:09:32,400 --> 00:09:33,800
لستَ مضطرًّا إلى الاعتذار

95
00:09:34,100 --> 00:09:35,500
حقًّا؟ -
نعم -

96
00:09:35,700 --> 00:09:38,500
أتفهّم الأمر، لستَ كرسيًّا

97
00:09:39,400 --> 00:09:41,300
لستُ ماذا؟ -
ليس عندي وقت للشرح -

98
00:09:41,200 --> 00:09:43,600
فقد تأخّرتُ عن جلسة الإيجاز

99
00:09:49,400 --> 00:09:51,300
تبدو مرتبكًا

100
00:09:52,500 --> 00:09:56,500
هل قالت أختكَ يومًا
أيّ شيء لا يبدو معقولاً بتاتًا؟

101
00:09:56,500 --> 00:09:58,600
دائمًا -
هل نعتتكَ بـ"كرسيّ" يومًا؟ -

102
00:09:58,500 --> 00:09:59,800
لا أظنّ ذلك

103
00:10:03,700 --> 00:10:06,000
هل رأى أحدكما (كوِن)؟

104
00:10:07,700 --> 00:10:10,700
عسى أن يكون بخير -
ولمَ لا يكون بخير؟ -

105
00:10:11,200 --> 00:10:14,400
ثمِل البارحة
وبدأ بطلب أيدي راقصات التعرّي

106
00:10:14,300 --> 00:10:16,000
حسن، فلنبدأ

107
00:10:16,600 --> 00:10:18,300
أين (كوِن)؟ -
في طريقه إلينا -

108
00:10:19,800 --> 00:10:23,900
ليسا مارشل) هي آخر ضحايا)
(قاتل القيامة)... عاهرة (بابل)

109
00:10:23,900 --> 00:10:26,100
أين بلغنا في عمليّة إيجاد
أخيها (ترافس)؟

110
00:10:26,000 --> 00:10:28,200
اختفى، لم يأتِ إلى عمله منذ أيّام

111
00:10:28,200 --> 00:10:31,700
عيّنا رجال شرطة في شقّته
وفي منزل (ليسا)، ولا نتيجة حتّى الآن

112
00:10:31,500 --> 00:10:37,500
إمّا أنّه فرّ مع (غلر) أو أنّهما مختبئان في
مكان ما للتخطيط لمشهدهما المروّع التالي

113
00:10:37,300 --> 00:10:39,600
"ترافس) مختبئ في انتظاري)"

114
00:10:39,500 --> 00:10:46,000
لديهما ثلاثة مشاهد لإكمالها، ووفق دفتر
غلر)، جامات الغضب الإلهي هي التالية)

115
00:10:45,800 --> 00:10:51,800
يقول خبراء الدين الذين استشرتهم
إنّه عقاب يُصبّ على الناس

116
00:10:51,600 --> 00:10:55,000
...كلّ جامٍ هو وباء أو مرض أو ظلمة

117
00:10:55,200 --> 00:10:58,200
أو تحوّل المحيط إلى دم -
أتعرف هذه الأمور؟ -

118
00:10:59,000 --> 00:11:00,400
أدرسها منذ مدّة

119
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
حدّث (غلر) مدوّنته

120
00:11:02,500 --> 00:11:05,200
إنّه الموضوع الأوّل منذ بدء جرائم
القتل، وهذا أمر جلل، صحيح؟

121
00:11:05,100 --> 00:11:06,500
دعني أراه

122
00:11:07,300 --> 00:11:10,400
،بعد ستّة أيّام"
"ستحدّد النهاية بكسوف الشمس

123
00:11:10,600 --> 00:11:13,800
"وكلّ الذين يتبعون أنبياء كَذَبة هالكون"

124
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
"(قد يكون المقصود الأستاذ (كَيسي"

125
00:11:16,800 --> 00:11:18,100
"أو أنا"

126
00:11:18,700 --> 00:11:20,800
"أنا مَن رآه (غلر) في الكنيسة"

127
00:11:22,300 --> 00:11:26,900
،طالعوا التعليقات
يحمل الناس هذا الهراء على محمل الجدّ

128
00:11:26,700 --> 00:11:30,200
...(أيّها الأستاذ (غلر"
"أناصر سعيكَ

129
00:11:30,400 --> 00:11:34,200
قد ألهمتني شجاعتكَ"
"وأتبعكَ بإخلاص إلى النهاية

130
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
"("آدم "القيامة)"

131
00:11:36,600 --> 00:11:39,700
تحديث المدوّنة لن يفيدنا
في العثور على موقعهما

132
00:11:39,500 --> 00:11:44,100
بوسعي أن أحاول تعقّب عنوان
معرّف الشبكة العالميّة للمدوّنة

133
00:11:44,100 --> 00:11:45,900
"آمل ألاّ تكون بالبراعة التي تحسبها"

134
00:11:45,800 --> 00:11:48,900
افعل ذلك يا (لوِس)، لا أريد أن
أعرف كيف تفعل ذلك، ولكن افعل

135
00:11:49,300 --> 00:11:52,400
قد خارَت قوانا، أريد أناسًا
...يتتبعون كلّ خيط دليل

136
00:11:52,300 --> 00:11:55,800
أيًّا كان ما يتطلّبه الأمر للقبض
على هذين الحقيرين، مفهوم؟ فلنقم بذلك

137
00:11:55,800 --> 00:12:00,200
،أكره أن أتمنّى الفشل لفريقي"
"ولكنّي أريد القبض على (غلر) أوّلاً

138
00:12:09,100 --> 00:12:11,400
!حسنًا، يا للهول

139
00:12:13,700 --> 00:12:15,200
فاتتكَ جلسة الإيجاز الصباحيّة

140
00:12:15,100 --> 00:12:19,500
تأخّرتُ في النوم، الأمر وارد الحدوث -
أجل، يحدث ذلك كثيرًا، ارتدِ ملابسكَ -

141
00:12:22,100 --> 00:12:24,200
أين مسدّسكَ؟

142
00:12:27,300 --> 00:12:29,500
!عليّ اللعنة -
لا بدّ أنّكَ تمازحني -

143
00:12:29,700 --> 00:12:33,900
المدينة بأسرها تتطلّع إلينا لنحلّ
قضيّة (قاتل القيامة)، وتضيّع مسدّسكَ؟

144
00:12:33,700 --> 00:12:37,800
(قصدتُ ملهى تعرٍ مع (ماسوكا
...فتركني ورحل

145
00:12:38,800 --> 00:12:45,800
...ثمّ قصدتُ وإحدى المتعرّيات سيّارتها فـ -
ضاجعتَ متعرّية في سيّارتها؟ -

146
00:12:45,500 --> 00:12:48,300
ربّما وقع مسدّسي في مقعدها الخلفيّ -
خير لكَ أن ترجو ذلك -

147
00:12:48,200 --> 00:12:51,600
،وبأنّه لا يزال هناك
أرجوكَ قل لي إنّ رقمها عندكَ

148
00:12:53,400 --> 00:12:56,100
!عليّ اللعنة -
"!يا ربّي" -

149
00:12:56,300 --> 00:13:01,200
،تكفيني مجالسة أختي الصغيرة
في جوّالكَ نظام ملاحة، تعقّبه

150
00:13:10,400 --> 00:13:12,900
هذا العنوان في الطرف الآخر
من المدينة

151
00:13:12,800 --> 00:13:15,500
قد ضيّعنا الصباح بأكمله
بسبب حماقتكَ

152
00:13:15,400 --> 00:13:17,200
سأعوّضكَ

153
00:13:18,000 --> 00:13:19,300
(سيّد (مورِس

154
00:13:19,600 --> 00:13:22,300
(نعم، أنا والد (جسكا مورس

155
00:13:23,000 --> 00:13:26,800
أشكركِ لمقابلتي -
يؤسفني مصابكَ -

156
00:13:26,800 --> 00:13:28,200
بمَ أخدمكَ؟

157
00:13:28,400 --> 00:13:30,700
(أريدكِ أن تعيدي فتح قضيّة (جسكا

158
00:13:32,400 --> 00:13:34,200
...سيّد (مورِس)، أدرك بأنّ هذا صعب

159
00:13:34,300 --> 00:13:38,200
ولكنّ الطبيب الشرعي استنتج أنّ
...موت ابنتكَ كان عرضيًّا بجرعة زائدة

160
00:13:38,000 --> 00:13:40,400
وليس جريمة قتل -
نعم، أدري -

161
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
ولكن عظم القص كان مكسورًا

162
00:13:43,000 --> 00:13:47,600
وقال المسعفون إنّهم لم يجروا إنعاشًا
قلبيًّا رئويًّا لأنّها كانت ميتة عند وصولهم

163
00:13:47,600 --> 00:13:49,900
ما أدراكَ بذلك؟ -
أذلك مهمّ؟ -

164
00:13:49,800 --> 00:13:52,800
،إن كان بصحبتها شخص حين ماتت
فلمَ لا تتحرّين هذا الأمر؟

165
00:13:52,700 --> 00:13:54,600
آسفة، ولكنّ القضيّة أنهيَت

166
00:13:54,500 --> 00:13:58,400
أعيدي فتحها إذًا، ماذا لو أنّ ذلك
الشخص قتلها ثمّ حاول تمويه ذلك؟

167
00:13:58,200 --> 00:14:02,400
آسفة، ولكن ما بيدي حيلة -
أرجوكِ، أصغي -

168
00:14:04,300 --> 00:14:06,100
...لا أدري إن كان لكِ أولاد

169
00:14:06,300 --> 00:14:10,200
ولكن آمل ألاّ تضطرّي إلى رؤيتهم
(يمارسون الدعارة في جادّة (كولنز

170
00:14:11,100 --> 00:14:14,300
سأحادث رؤسائي
وأرى ما يمكنني فعله

171
00:14:14,300 --> 00:14:16,600
أشكركِ، أشكركِ

172
00:14:18,400 --> 00:14:19,800
ما حال سحركَ؟

173
00:14:19,800 --> 00:14:24,600
هذه مسألة صعبة ولكنّي أريد برهنة
خطأ الرقيب (باتيستا)، يمكنني فعل ذلك

174
00:14:24,400 --> 00:14:26,100
ما مشكلته معكَ؟

175
00:14:26,100 --> 00:14:30,000
،لا يراني أصلح لمواعدة أخته
ولذلك تراجعتُ

176
00:14:30,200 --> 00:14:33,700
،حسنًا، أوقف حركة أصابعكَ
علينا أن نتحدّث

177
00:14:38,000 --> 00:14:42,700
اسمع، أتفهّم ردّة فعل الجبان المهووس

178
00:14:42,600 --> 00:14:45,300
لستُ مهووسًا -
(لكلّ مقام مقال يا (لوِس -

179
00:14:45,200 --> 00:14:46,700
إنّكَ مغرم بـ(جَيمي)، صحيح؟

180
00:14:47,000 --> 00:14:49,900
نعم، إنّها مذهلة -
عليكَ إخبارها بهذا -

181
00:14:50,900 --> 00:14:56,300
،حين يتعلّق الأمر بشؤون الحبّ
اتبع شهوتكَ دائمًا

182
00:14:58,000 --> 00:15:00,900
نعم، ولكن كيف سأكسب ودّ (باتيستا)؟

183
00:15:00,800 --> 00:15:04,300
(لن تكسب ودّه، إن كانت (جَيمي
...مغرمة بكَ بقدر غرامكَ بها

184
00:15:04,500 --> 00:15:07,100
فستهتمّ بأمر (باتيستا) عنكَ

185
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
إنّما لا تخبره بأنّي أخبرتُكَ بذلك

186
00:15:09,900 --> 00:15:13,500
(نعم، أودّ مخاطبة الد.(كَيسي
عن درجة "ضعيف" التي أعطانيها

187
00:15:14,600 --> 00:15:16,900
ذكّرني بموعد محاضرته

188
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
قاعة (برنر) للعلوم، فهمتُ

189
00:15:22,000 --> 00:15:24,100
سأقابله بعد المحاضرة

190
00:15:33,000 --> 00:15:34,600
أحضرتُ لكَ شطيرةً

191
00:15:34,900 --> 00:15:39,900
هل وجدتَ (غلر)؟ -
كلاّ، ولكنّه حدّث مدوّنته -

192
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
حقًّا؟

193
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
أتعرف ما يعنيه هذا؟

194
00:15:55,600 --> 00:15:58,800
"كلّ الذين يتبعون أنبياء كَذَبة هالكون"

195
00:15:59,900 --> 00:16:01,400
إنّها رسالة لي

196
00:16:01,900 --> 00:16:04,400
إنّه يعرض عليّ وسيلة للرجوع

197
00:16:05,300 --> 00:16:07,600
وأنا النبيّ الكذّاب

198
00:16:11,000 --> 00:16:14,400
هل سمعتَ بهذا الرجل قطّ؟
ترنت كَيسي)؟)

199
00:16:14,400 --> 00:16:19,900
نعم، (غلر) يكرهه، إنّه ملحد -
أيكرهه بما يكفي لأن يريد قتله؟ -

200
00:16:21,000 --> 00:16:26,200
"مدوّن على لوحة "جامات الغضب الإلهيّ
"في الكنيسة "ق. د. ح2

201
00:16:27,000 --> 00:16:29,600
أتظنّه الضحيّة التالية؟ -
نعم -

202
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
كيف نجده؟ -
سأخبركَ -

203
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
!يا إلهي

204
00:16:39,300 --> 00:16:41,600
،حسنًا يا أولاد ويا بنات
حان وقت تناول أكلة خفيفة

205
00:16:41,500 --> 00:16:44,100
أريد واحدة -
أحسنتَ، حان وقت الأكلة الخفيفة -

206
00:16:44,100 --> 00:16:47,600
أهذه كفّارتكَ أنتَ أيضًا؟ -
ماذا؟ -

207
00:16:47,900 --> 00:16:50,200
تقديم الطعام إلى قوم الصغار

208
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
زوجتي تحضر اجتماعًا، فما عذركَ؟

209
00:16:55,400 --> 00:16:57,000
جئتُ من أجل ابني

210
00:16:57,400 --> 00:17:00,000
(هارسن) -
بسكويت -

211
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
(شكرًا، (هارسن

212
00:17:09,500 --> 00:17:10,800
ذاك ابني

213
00:17:20,100 --> 00:17:22,200
مرحبًا، كيف حالكِ؟

214
00:17:22,700 --> 00:17:25,500
بخير، كيف حالكما؟

215
00:17:27,100 --> 00:17:31,000
،هذا محرج قليلاً
ولكنّي أظنّ بأنّي تركتُ شيئًا في سيّارتكِ

216
00:17:30,800 --> 00:17:33,600
آسفة، لا أملك سيّارة

217
00:17:34,600 --> 00:17:38,200
ألم ألقكِ البارحة في (فرجنيا غاردنز)؟

218
00:17:38,600 --> 00:17:41,500
إنّكَ تقصد أمّي

219
00:17:45,000 --> 00:17:49,300
فتنة كهذه لا بدّ أنّها تسري
...في العائلة، صحيح؟ لا بدّ أنّها تبدو

220
00:17:49,400 --> 00:17:51,700
!ويلي -
مرحبًا، أخطأنا المنزل -

221
00:17:51,700 --> 00:17:52,900
(جوي) -
مرحبًا -

222
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
حسنًا

223
00:17:54,700 --> 00:17:56,300
...إذن

224
00:17:56,900 --> 00:17:58,700
التقيتما في الملهى؟

225
00:17:58,800 --> 00:18:01,500
لا، لا، التقينا في الشارع المقابل
(في مطعم (وافل هاوس

226
00:18:01,400 --> 00:18:05,500
،عملتُ في المناوبة الليليّة
وكان هذا الرجل كثير التحسّس بيديه

227
00:18:06,900 --> 00:18:11,100
،أودّ سماع المزيد
ولكن عليّ و(جوي) العودة إلى المركز

228
00:18:11,100 --> 00:18:14,900
ونعتقد بأنّه قد ترك أشياء
في سيّارتكِ

229
00:18:15,200 --> 00:18:18,800
لم يترك براءته، إن كان هذا ما تقصد

230
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
إنّها مفتوحة

231
00:18:21,800 --> 00:18:23,100
شكرًا، سيّدتي

232
00:18:26,200 --> 00:18:30,100
لا يمكنكَ إخبار أحد بهذا -
يمكنني قول ما أشاء -

233
00:18:30,900 --> 00:18:32,000
وجدتُه

234
00:18:35,400 --> 00:18:37,600
يا إلهي! قد التقطنا صورًا

235
00:18:40,700 --> 00:18:42,700
...آمل أن تكون قد ارتديتَ

236
00:18:42,700 --> 00:18:46,200
لا، لا، لا، لا -
!عظيم، عظيم -

237
00:18:49,400 --> 00:18:52,600
سحقًا -
اتصل بالمركز واجعلهم يرسلوا قاطرة -

238
00:18:52,400 --> 00:18:57,100
،لا يعلمون بأنّنا هنا نستعيد مسدّسكَ
وعلينا إبقاء الأمر هكذا

239
00:18:56,900 --> 00:18:59,300
أو بأنّكَ تقود سيّارة
تريد السبعينات استعادتها

240
00:18:59,200 --> 00:19:01,600
هلاّ صمتّ، ما كنتُ لأسرع لولا أنتَ

241
00:19:01,500 --> 00:19:04,900
كان بوسعي تولّي هذا وحدي -
لا يمكنكَ السيطرة على خصيتيكَ الآن -

242
00:19:04,800 --> 00:19:07,800
متى ستكبر؟ -
!انظروا مَن يتكلّم -

243
00:19:07,700 --> 00:19:08,800
ماذا قلتَ؟

244
00:19:08,900 --> 00:19:12,000
كل ما تبغي هو أن تحاول السيطرة
...على كلّ شيء

245
00:19:11,900 --> 00:19:15,400
وكلّ مَن حولكَ لتشعر بالرضا
عن حياتكَ الفاشلة

246
00:19:15,400 --> 00:19:16,900
إنّكَ تكذب

247
00:19:16,800 --> 00:19:23,700
،حقًّا؟ لأنّ زوجتكَ الأولى هجرتكَ
وزوجتكَ الثانية ظلّت زوجتكَ ستّة أشهر

248
00:19:23,500 --> 00:19:26,000
ولكَ ابنة لا تريد أيّ علاقة بكَ

249
00:19:25,900 --> 00:19:30,000
أظنّ أنّ عليكَ أن تصمت -
وأنتَ الآن غاضب، لماذا؟ -

250
00:19:29,800 --> 00:19:33,100
لأنّ أختكَ الصغيرة تواعد شخصًا
لا يعجبكَ، أأنا محقّ أيّها الملازم؟

251
00:19:33,000 --> 00:19:38,000
مهلاً، لا، غلطتي، آسف، لا تزال
رقيبًا لأنّكَ أخفقتَ في ذلك أيضًا

252
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
،بالله عليكَ
أهذا كلّ ما عندكَ أيّها الحقير؟

253
00:19:49,500 --> 00:19:54,300
أيّها الحقير الوضيع -
دعه وشأنه وإلاّ اتصلتُ بالشرطة -

254
00:20:04,800 --> 00:20:07,500
"...يقول المؤمنون بالخلق"

255
00:20:07,400 --> 00:20:14,600
بأنّ قانون الديناميكا الحراريّة الثاني"
"لا يسمح للنظام بالنشؤ من الفوضى

256
00:20:14,900 --> 00:20:16,000
"...لذا"

257
00:20:16,600 --> 00:20:24,200
لمَ تجعل هذه الفكرة أصابعهم
القابضة على الإنجيل ترتعد حماسًا؟

258
00:20:25,900 --> 00:20:30,000
...لأنّه بالنسبة إلى المؤمنين بالخلق

259
00:20:29,900 --> 00:20:36,800
تعني أنّ فكرة التطوّر ونشؤ الحياة
من الفوضى تدحض القانون الثاني

260
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
لا يمكن حدوثها

261
00:20:37,900 --> 00:20:41,000
هل لي باستعارة مخططكَ الدراسيّ
فلقد نسيتُ مخطّطي؟

262
00:20:40,900 --> 00:20:45,600
...وتحتاجون... الربّ

263
00:20:46,800 --> 00:20:49,800
لتفسير كلّ شيء، صحيح؟

264
00:20:49,800 --> 00:20:50,900
خطأ

265
00:20:51,100 --> 00:20:53,500
"...إنّه وضيع مختال نوعًا ما"

266
00:20:53,600 --> 00:20:55,100
"ولكنّه يعجبني"

267
00:20:55,700 --> 00:20:58,300
"(مكتب (كَيسي) في قاعة (سكَيرنز"

268
00:20:58,600 --> 00:21:00,800
"ولديه ساعات مكتبيّة إلى وقت متأخر الليلة"

269
00:21:00,700 --> 00:21:03,500
وفي حال قرّر (غلر) أن يأتي"
"فسأكون هنا أيضًا

270
00:21:03,400 --> 00:21:07,100
يصدر هذا عن أناس يعتقدون بأنّه
...لا توجد أمهار أحادية القرن لأنّها

271
00:21:06,900 --> 00:21:10,400
(تأخّرت في الصعود إلى سفينة (نوح

272
00:21:10,500 --> 00:21:12,400
حسنًا، انتهت محاضرتنا اليوم

273
00:21:13,000 --> 00:21:16,900
اقرأوا الفصلين التاسع والعاشر
للأسبوع المقبل

274
00:21:17,700 --> 00:21:18,900
شكرًا

275
00:21:25,400 --> 00:21:27,200
أستاذ (كَيسي)؟ -
نعم -

276
00:21:29,000 --> 00:21:31,100
أعتقد بأنّكَ في خطر

277
00:21:33,100 --> 00:21:37,200
أيّ ضرب من المجانين تكون؟

278
00:21:37,300 --> 00:21:39,200
أحاول تحذيركَ ليس إلاّ

279
00:21:39,100 --> 00:21:45,000
،إذن فأنتَ من المجانين الأخيار
أتعرف كم تهديدًا أتلقّى أسبوعيًّا؟

280
00:21:45,400 --> 00:21:47,900
هذا خطر حقيقيّ -
...أرجوكَ -

281
00:21:47,800 --> 00:21:50,400
...ما لم يكن لديكَ دليل ما

282
00:22:03,600 --> 00:22:09,600
،مصعد ودرج يساوي مخرجَين"
"(وأخيرًا، فائدة ترتجى من (ترافس

283
00:22:17,600 --> 00:22:21,200
مكان جميل -
اشكر (غلر)، فهو مَن وجده -

284
00:22:21,100 --> 00:22:23,300
من هنا بدأ كلّ شيء إذًا

285
00:22:24,200 --> 00:22:26,100
وهنا سينتهي

286
00:22:26,600 --> 00:22:31,100
صار قتل راكب (ترافس) المظلم
أمرًا شديد الأهميّة بالنسبة إليكَ

287
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
نعم

288
00:22:34,100 --> 00:22:37,300
لكنتُ فعلتُ أيّ شيء من أجل
فرصة للتخلّص من راكبكَ المظلم

289
00:22:38,600 --> 00:22:41,600
لستُ متأكّدًا من أنّكَ حاولتَ

290
00:22:42,700 --> 00:22:44,400
فلقد غيّرتَ وجهته وحسب

291
00:22:44,400 --> 00:22:47,500
ماذا ستفعل به
بعدما تتخلّص من (غلر)؟

292
00:22:47,300 --> 00:22:49,400
أسمح له بالبدء من جديد

293
00:22:49,800 --> 00:22:53,600
أعرف بضعة أشخاص
لا يستخدمون هويّاتهم

294
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
شرائحكَ

295
00:22:55,400 --> 00:22:58,500
(أقتل (غلر) ويحصل (ترافس
على فرصة ثانية

296
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
الفرصة التي لن أحظى بها أبدًا

297
00:23:05,200 --> 00:23:06,800
كيف يبدو (غلر)؟

298
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
...في أوّل عام لي في الجامعة

299
00:23:09,500 --> 00:23:15,000
درستُ عنده
فطواني تحت جناحه

300
00:23:15,300 --> 00:23:19,000
جعلني أشعر بأنّي جزء من أمر مهمّ

301
00:23:20,300 --> 00:23:23,200
...وأعلم بأنّ كلامي يبدو جنونًا

302
00:23:25,100 --> 00:23:31,200
ولكنّه أقنعني بأنّ الربّ اصطفانا
لنكون الشاهدَين

303
00:23:33,100 --> 00:23:35,400
وما الذي يفعله الشاهدان؟

304
00:23:36,400 --> 00:23:40,200
(يمثّلان (سِفر الرؤيا
ويتسبّبان بظهور العالم الجديد

305
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
وذلك بإنهاء هذا العالم

306
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
لمَ قد تريد فعل ذلك؟

307
00:23:49,800 --> 00:23:55,000
هل أردتَ يومًا محو كلّ شيء
وبدء حياتكَ بأسرها من جديد؟

308
00:24:06,000 --> 00:24:09,200
،(حالما نتخلّص من (غلر
يمكنكَ البدء من جديد

309
00:24:14,300 --> 00:24:15,400
(ذاك هو (غلر

310
00:24:16,300 --> 00:24:17,700
هلمّ

311
00:24:27,700 --> 00:24:29,100
سأركب المصعد

312
00:24:29,000 --> 00:24:32,400
،إن استعمل (غلر) الدرج
فلربما يمكنني اعتراضه

313
00:24:32,600 --> 00:24:35,600
،راقب السلّم
واحرص على ألاّ يعود أدراجه

314
00:24:35,700 --> 00:24:37,100
الزم مكانكَ

315
00:24:40,400 --> 00:24:42,700
"ليس لـ(غلر) أسبقيّة طويلة"

316
00:24:50,600 --> 00:24:52,200
"إنّه يعلم بوجودي هنا"

317
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
هيّا

318
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
"(غلر)"

319
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
...آسف، نهيتني عن التحرّك

320
00:26:11,100 --> 00:26:12,900
هل رأيتَ (غلر)؟ -
كلاّ -

321
00:26:20,500 --> 00:26:21,700
ابقَ خلفي

322
00:26:33,100 --> 00:26:34,600
هذه غلطتي برمّتها

323
00:26:35,100 --> 00:26:38,100
"يبرهن (ترافس) على كونه كفّارتي"

324
00:26:39,800 --> 00:26:42,200
لا يوجد دم كثير

325
00:26:42,500 --> 00:26:44,700
يحتمل أن لا يزال (كَيسي) حيًّا

326
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
فلنذهب

327
00:26:58,800 --> 00:27:03,500
،لا أصدّق أنّنا أضعناه
و(كَيسي)... سيقتله

328
00:27:05,400 --> 00:27:07,500
لا يزال بوسعنا ردعه

329
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
كيف؟

330
00:27:10,300 --> 00:27:11,600
من خلالكَ

331
00:27:12,300 --> 00:27:15,800
،(تلك المدوّنة التي يكتبها (غلر
إنّها مهمّة بالنسبة إليه

332
00:27:16,600 --> 00:27:18,500
أرسل إليه رسالة

333
00:27:19,700 --> 00:27:23,400
أخبره بأنّكَ غيّرتَ رأيكَ وتودّ لقاءه

334
00:27:23,400 --> 00:27:25,200
سأقوم بذلك الآن

335
00:27:31,000 --> 00:27:34,500
،تابع إرسال الرسائل
واتصل بي حالما يردّ

336
00:27:38,500 --> 00:27:43,500
أسرف (ترافس) في إرسال الرسائل"
"سائلاً إن لم يكن ثمّة مانع لعودته

337
00:27:43,500 --> 00:27:45,400
"(وما من ردّ من (غلر"

338
00:27:46,600 --> 00:27:47,900
صباح الخير

339
00:27:48,100 --> 00:27:50,600
أيساعدكَ أحدهم في مكافحة الجريمة؟

340
00:27:50,500 --> 00:27:53,200
جميع أفراد (وغلز) حاضرين

341
00:27:53,200 --> 00:27:54,700
ممتاز

342
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
مورغن) يتحدّث) -
"...هاجم (قاتل القيامة) مجددًا" -

343
00:28:00,100 --> 00:28:01,500
"في حرم (ميامي) الجنوبيّ"

344
00:28:01,600 --> 00:28:02,900
"(كَيسي)"

345
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
أنا قادم

346
00:28:04,900 --> 00:28:07,000
"قاعة محاضرات (كَيسي)، طبعًا"

347
00:28:07,300 --> 00:28:12,400
سجّاه (غلر) في المكان الذي يدعو فيه"
"الشباب وسريعي التأثّر إلى عقيدة كفره

348
00:28:20,300 --> 00:28:21,700
"قاعة (برنر) للعلوم"

349
00:28:21,900 --> 00:28:26,800
،(هذا هو الأستاذ (ترنت كَيسي
إنّه عالم أحياء نشوئي وملحد معروف

350
00:28:26,800 --> 00:28:30,500
انظروا، على بطنه شعار
ألفا - أوميغا) منقوشًا عليه)

351
00:28:30,400 --> 00:28:33,600
مماثل لبائع الفواكه -
إلاّ أنّ هذا الرجل تنقصه قطب -

352
00:28:33,500 --> 00:28:35,900
وَيَد -
هذا أمر جديد -

353
00:28:36,900 --> 00:28:40,500
يشير التغضّن على أنسجة المعصم
إلى أنّ اليد بُتِرت بعد الوفاة

354
00:28:40,400 --> 00:28:43,500
،وبناءً على شحوب بشرته
فإنّ كلّ دمه استُنزِف

355
00:28:43,500 --> 00:28:46,000
يبدو أنّه شُنِق ونزف حتّى الموت

356
00:28:45,900 --> 00:28:49,800
انتزع (غلر) صفحة أخرى"
"(من كتاب أخي (براين

357
00:28:52,700 --> 00:28:56,100
لقد جُوّف تجويف بطنه

358
00:28:56,600 --> 00:28:59,500
هل من رهانات على الجائزة
التي تركها (قاتل القيامة) داخله؟

359
00:28:59,800 --> 00:29:03,800
مشّط رجال الشرطة الغرفة
ولم يجدوا أيّ أسلاك فخاخ أو دم

360
00:29:03,600 --> 00:29:08,900
إن كانت هذه جامات الغضب الإلهيّ
فماذا؟ هل ستظهر في وعاء في مكان ما؟

361
00:29:08,800 --> 00:29:10,100
افتحوا بطنه

362
00:29:11,300 --> 00:29:13,800
استعدّوا لما هو مريع

363
00:29:20,400 --> 00:29:24,900
إنّه فارغ -
فأين جامات الغضب الإلهيّ إذًا؟ -

364
00:29:25,200 --> 00:29:27,500
،فلننقله إلى مكتب الطبيب الشرعيّ
فليحضر أحدكم حِداجة

365
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
أنا سأحضرها

366
00:29:29,700 --> 00:29:34,000
كوِن) محقّ، إن كان كلّ جامٍ)"
"...هو وباء صبّه الربّ

367
00:29:37,400 --> 00:29:38,600
إيّاكَ

368
00:29:40,700 --> 00:29:42,400
!يا إلهي

369
00:29:44,100 --> 00:29:45,400
ما هذا؟

370
00:29:49,300 --> 00:29:53,100
"لم يرَ (غلر) غضبًا حتّى يرى غضبي"

371
00:30:23,600 --> 00:30:26,700
"أحضر النبيّ الكذّاب إلى الكنيسة"

372
00:30:43,700 --> 00:30:49,500
أحقًّا؟ جامات غضب تُصبّ على رأسي؟
كأنّه المجاز المثاليّ لحياتي اللعينة بأسرها

373
00:30:49,200 --> 00:30:53,800
،لستُ متأكّدة من إيماني بالله
ولكنّي متأكّدة من أنّه يكرهني

374
00:30:54,200 --> 00:31:00,800
،فقدكِ والديكِ صعب
وإصابة حبيب أمام ناظريكِ لا تُتصوّر

375
00:31:01,200 --> 00:31:07,700
...واكتشافكِ بأنّ مخطوبكِ سفّاح -
أذكرتُ بأنّه كان شقيق (دكستر) الطبيعيّ؟ -

376
00:31:07,800 --> 00:31:10,100
كلاّ، لم تذكري ذلك

377
00:31:10,200 --> 00:31:11,500
...مهلاً لحظة

378
00:31:11,500 --> 00:31:14,200
كان (قاتل شاحنة الثلج) شقيقكِ؟ -
...لا -

379
00:31:14,100 --> 00:31:17,700
،كان (دكستر) متبنّى
لذا لا تربطنا صلة دم

380
00:31:21,500 --> 00:31:23,700
ماذا؟ ما تعنين بتأوّهكِ؟

381
00:31:23,900 --> 00:31:27,400
ذكرتِ بأنّ والدكِ
لم يولكِ اهتمامًا بالغًا

382
00:31:27,400 --> 00:31:29,700
كيف كانت علاقته بـ(دكستر)؟

383
00:31:30,100 --> 00:31:32,300
قاما بكلّ شيء معًا

384
00:31:33,700 --> 00:31:35,600
...وفي غياب أمّكِ

385
00:31:37,900 --> 00:31:40,000
خُلّفتُ وحيدةً

386
00:31:41,700 --> 00:31:44,400
(يمكنكِ التقدّم في حياتكِ يا (دبرا

387
00:31:44,300 --> 00:31:48,700
ولكنّ ذلك سيعني تحمّل مسؤوليّة
مشاعركِ وخياراتكِ

388
00:31:48,500 --> 00:31:50,200
ما الذي يعنيه ذلك؟

389
00:31:52,300 --> 00:31:54,200
أرجوكِ لا تسيئي فهمي

390
00:31:54,400 --> 00:31:59,100
أتعاطف بشدّة مع الصدمة والمأساة
التي تعرّضتِ لها

391
00:31:59,000 --> 00:32:03,100
...ولكن فيما يتعلّق بعلاقاتكِ الفاشلة

392
00:32:05,500 --> 00:32:06,500
ماذا؟

393
00:32:06,800 --> 00:32:10,900
إنّنا مسؤولون عن شركائنا الذين نختارهم -
هراء -

394
00:32:12,300 --> 00:32:16,500
كيف كان يفترض بي أن أعرف
بأنّ (رودي) كان (قاتل شاحنة الثلج)؟

395
00:32:18,500 --> 00:32:21,800
أتقولين إنّي أختار أن أكون
بصحبة سفّاح عمدًا؟

396
00:32:21,700 --> 00:32:25,600
أظنّ أنّ لديكِ ماضٍ في اختيار
الرجال غير الملائمين وغير المتاحين

397
00:32:25,400 --> 00:32:28,300
ماذا تريديني أن أقول؟

398
00:32:29,100 --> 00:32:33,700
إنّ حياتي حطام كارثة؟
وإنّ حياتي رديئة؟ أدرك ذلك سلفًا

399
00:32:33,500 --> 00:32:36,400
،ليس هذا جديدًا عليّ
أدرك بأنّي محطّمة

400
00:32:36,300 --> 00:32:38,900
أتدركين بأنّه لا يتحتّم عليكِ
أن تكوني كذلك؟

401
00:32:38,900 --> 00:32:41,000
يمكنكِ لمّ شتات نفسكِ

402
00:32:42,200 --> 00:32:44,900
كيف؟ -
باتخاذ قراراتٍ مختلفة -

403
00:32:45,000 --> 00:32:47,100
بتغيير أنماطكِ

404
00:32:48,000 --> 00:32:52,300
،دبرا)، سيكون الأمر صعبًا)
ولكن يمكنكِ استعادة نفسكِ

405
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
يمكنكِ ذلك

406
00:33:04,300 --> 00:33:07,700
سمعتُ بأمر حمّام الدم
في مسرح الجريمة

407
00:33:07,600 --> 00:33:09,200
فهل أنتِ بخير؟

408
00:33:09,400 --> 00:33:10,900
أنا بخير

409
00:33:11,200 --> 00:33:13,300
...كنتُ نازلة لمحادثتكِ عن طلبكِ

410
00:33:13,300 --> 00:33:16,100
في فتح قضيّة المومس المتوفاة -
وبعد؟ -

411
00:33:16,100 --> 00:33:19,300
لا يمكنكِ تحمّل إعادة قضيّة
غير محلولة إلى قضاياكِ الجارية

412
00:33:19,300 --> 00:33:22,300
يا للهول! هل سنفعل هذا مجدّدًا؟ -
...انتبهي -

413
00:33:22,300 --> 00:33:24,700
أيّتها الملازم -
سأوقفكِ الآن، مفهوم؟ -

414
00:33:24,600 --> 00:33:26,900
عفوًا؟ -
ناقشنا هذا الأمر سابقًا -

415
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
...ستقولين إنّه لن يحدث

416
00:33:29,900 --> 00:33:34,900
وإنّه خير لي أن أفعل ما تأمرين به
...لأنّكِ سترمقيني بنظرة مخيفة، ولكنّي

417
00:33:35,200 --> 00:33:38,200
سئمتُ من تكرار هذا الحديث

418
00:33:39,800 --> 00:33:42,200
لذا سأغيّر النمط المعتاد الآن

419
00:33:43,100 --> 00:33:47,300
إن كنتِ تمانعين تحقيقي
...في جريمة قتل محتملة

420
00:33:47,600 --> 00:33:51,300
...وذلك من مهام عملي
فاطرديني

421
00:33:51,200 --> 00:33:54,100
وإلاّ فإنّي سأعيد فتح القضيّة

422
00:34:16,600 --> 00:34:20,400
تأبى (مورغن) تجاهل وفاة المومس -
اللعنة -

423
00:34:20,300 --> 00:34:24,100
،كان بوسعي الضغط أكثر
ولكنّها ستزداد ريبةً ليس إلاّ

424
00:34:25,800 --> 00:34:30,800
لم أرَ المخدّرات وأدرك وفاتها
بجرعة زائدة حتّى قمتُ بإنعاشها

425
00:34:30,600 --> 00:34:33,200
ماريا)، أقسم بالله، بذلتُ ما في وسعي)

426
00:34:33,100 --> 00:34:36,200
لكانت مسيرتكَ المهنيّة انتهت لو بقيتَ

427
00:34:37,300 --> 00:34:40,900
فيمَ تفكّر (مورغن)؟
ألا تعرف متى تتراجع؟

428
00:34:40,800 --> 00:34:46,900
أليس هذا الإصرار هو سبب ترقيتكَ
إيّاها؟ خلافًا لنصيحتي بالطبع

429
00:34:52,500 --> 00:34:55,400
علينا إيقافها -
لا عليكَ -

430
00:35:06,100 --> 00:35:09,700
مرحبًا؟ -
(وجدَت الشرطة جثّة (كَيسي -

431
00:35:10,900 --> 00:35:12,300
جامات الغضب الإلهيّ

432
00:35:12,400 --> 00:35:14,200
قد فعلها -
كان ينقص الجثّة يد -

433
00:35:14,200 --> 00:35:19,100
أتعرف لمَ أخذها (غلر)؟ -
"الكتابة على الجدار = نذير شؤوم" -

434
00:35:19,600 --> 00:35:23,400
ماذا؟ -
التعبير المجازيّ، إنّه من الإنجيل -

435
00:35:23,900 --> 00:35:26,600
...ظهرت أصابع يد بشريّة

436
00:35:27,500 --> 00:35:32,300
"وكتبَت "أيامكم معدودة

437
00:35:32,100 --> 00:35:35,700
يبعث (غلر) رسالة أخرى -
ما فحواها؟ -

438
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
لا أدري، ولكنّ ذلك ليس مهمًّا

439
00:35:40,500 --> 00:35:43,700
،فلقد تواصل (غلر) معي عبر مدوّنته
يريدني أن أوافيه في الكنيسة الليلة

440
00:35:43,500 --> 00:35:45,900
ابقَ في النُزُل، سآخذكَ لاحقًا

441
00:35:49,600 --> 00:35:53,600
ألديكَ تحليل دم "جامات الغضب الإلهيّ"؟ -
نعم، أنهيتُه للتوّ -

442
00:35:53,800 --> 00:36:00,400
أنباء سارّة، لم يكن الدم مُمرِضًا -
كانت الحقنة التي تلقيتُها للمتعة فقط؟ -

443
00:36:00,500 --> 00:36:02,100
أأنتِ بخير؟

444
00:36:02,600 --> 00:36:06,700
نعم، رميتُ زوج أحذية لأنّهما كانا
مليئين بالدم، ولكنّي في أحسن حال

445
00:36:08,400 --> 00:36:13,300
لأنّي موجود هنا إن احتجتِ كرسيًّا

446
00:36:13,300 --> 00:36:16,800
ماذا؟ -
ما قلتِه سابقًا، أنا كرسيّ -

447
00:36:16,900 --> 00:36:20,100
،نعم، ولكنّي لا أريد كرسيًّا
أريد طاولة

448
00:36:20,900 --> 00:36:23,900
إلامَ ترمين؟ -
لا عليكَ -

449
00:36:25,500 --> 00:36:27,300
هل نحن على وئامٍ؟

450
00:36:28,900 --> 00:36:33,900
،لا أعرف إن كنتَ بخير
متأكّدة أنّي لستُ بخير، ولكنّي أعالج ذلك

451
00:36:40,300 --> 00:36:45,300
لوِس غرين) هو الرجل البارع) -
رفقًا بحبّكَ الأخويّ، سينتصب عضوكَ -

452
00:36:45,100 --> 00:36:47,800
تذكّري بأنّي اكتشفتُه
حين يحين موعد تقويمي

453
00:36:47,700 --> 00:36:48,900
ماذا فعل؟

454
00:36:48,900 --> 00:36:55,400
فكّ رموز عنوان معرّف الشبكة العالميّة
لمدوّنات (غلر) وتعقّبه إلى عنوان

455
00:36:55,300 --> 00:36:57,400
أندرسن)، أحضر عدّتكَ)

456
00:36:57,500 --> 00:36:58,900
أنا قادم خلفكِ

457
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
...نعم، هذا عنوان معرّفي

458
00:37:03,700 --> 00:37:06,800
ولكنّه ليس محميًّا، لذا لا يمكنني
الجزم بمَن يستخدم الإشارة

459
00:37:06,800 --> 00:37:09,800
ما نطاق الإشارة؟ -
خمسمئة قدم تقريبًا -

460
00:37:09,900 --> 00:37:14,300
،تبثّ ألف ملّليواط
أظنّها أقرب إلى 900 قدم

461
00:37:14,500 --> 00:37:16,800
هل جاء هذان الرجلان إلى هنا يومًا؟

462
00:37:16,700 --> 00:37:19,800
لا أدري، ولكن بوسعي أن أظلّ
متيقّظًا إذا أردتم

463
00:37:19,600 --> 00:37:21,900
نعم، نقدّر لكَ ذلك -
لكم ذلك -

464
00:37:23,200 --> 00:37:25,500
بوسعهما أن يأتيا في أيّ وقت
ويستعملا حاسوبهما المحمول

465
00:37:25,400 --> 00:37:29,000
دون الخروج من السيّارة قطّ -
إلى 900 قدم؟ -

466
00:37:29,000 --> 00:37:30,100
تزيد أو تنقص

467
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
وأبعد إن كان هنالك هوائيّ ضمن النطاق -
ما الذي قد يفعله ذلك؟ -

468
00:37:33,100 --> 00:37:36,100
يقوّي الإشارة بضعة أميال

469
00:37:37,000 --> 00:37:38,600
فيمَ تفكّرين؟

470
00:37:38,900 --> 00:37:41,100
،أريد إحضار رجال شرطة
...وأجعلهم ينتشرون

471
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
ويمشّطوا المنطقة المحيطة
لنرى ما تكون النتيجة

472
00:37:44,600 --> 00:37:48,100
لوِس)، لكنتُ اشتريتُ لكَ جعّة)
لكنّ اليوم طويل

473
00:37:48,200 --> 00:37:50,900
شكرًا، عندي مشاريع أخرى
على أيّة حال

474
00:38:01,600 --> 00:38:03,000
!يا للعجب

475
00:38:05,100 --> 00:38:07,600
يحبّ الناس ألعابهم

476
00:38:07,600 --> 00:38:10,700
في تجارتها مربح كثير -
أجل، حسبما أظنّ -

477
00:38:13,400 --> 00:38:18,500
...لديك مجموعة مقتنيات كبيرة

478
00:38:18,900 --> 00:38:21,400
من المجموعات

479
00:38:23,500 --> 00:38:31,200
،نعم، لا أسمح بدخول الكثيرين إلى هنا
جليّ أنّي أفرط في التعويض عن شيء ما

480
00:38:32,400 --> 00:38:36,000
اشتهرتُ بجمعي المقتنيات -
حقًّا؟ -

481
00:38:36,300 --> 00:38:44,200
،مررتُ بمرحلة ثمانينات في الثانويّة
كان عندي العديد من أساور المطّاط السوداء

482
00:38:44,100 --> 00:38:46,500
ارتديتُها كأنّها درع بدن

483
00:38:47,200 --> 00:38:52,100
...لذا -
لذا، أتفهّم غرابة الأطوار -

484
00:38:53,800 --> 00:38:55,600
ولكن لماذا تجاهلتني؟

485
00:38:56,500 --> 00:38:58,300
...كنتُ

486
00:38:58,800 --> 00:39:02,400
كنتُ أحاول الاتّسام بالاحترام
...(تجاه الرقيب (باتيستا

487
00:39:02,400 --> 00:39:06,400
،المعروف أيضًا بكونه شقيقكِ
والذي يصدف أنّه يحمل مسدسًا كبيرًا

488
00:39:07,700 --> 00:39:12,300
قد اقترح بلطفٍ أن أبتعد عنكِ

489
00:39:12,200 --> 00:39:14,100
قد أخافكَ

490
00:39:14,600 --> 00:39:20,300
أأكون جبانًا لو قلتُ "نعم"؟ -
بل تكون صريحًا -

491
00:40:06,100 --> 00:40:09,000
ثمّة باب آخر إزاء ذلك الجانب
في صحن الكنيسة الغربيّ

492
00:40:09,100 --> 00:40:12,400
وباب في النهاية
خارج غرفة ملابس الكهنة

493
00:40:13,700 --> 00:40:16,200
ولكنّكَ تدخل من المدخل الرئيس دائمًا؟ -
كلانا يفعل ذلك -

494
00:40:16,200 --> 00:40:18,100
إذن، ادخل من ذلك الاتجاه

495
00:40:18,300 --> 00:40:19,600
ثمّ ماذا؟

496
00:40:20,700 --> 00:40:26,900
...حادثه وحسب، قل له إنّكَ أخطأتَ
وبأنّكَ نادم، ألهِه

497
00:40:27,000 --> 00:40:29,900
وماذا ستفعل؟ -
سأدخل من الخلف -

498
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
...وبعدها

499
00:40:34,500 --> 00:40:36,500
خير لكَ ألاّ تعرف

500
00:40:38,700 --> 00:40:40,100
لا تثق بي

501
00:40:40,200 --> 00:40:43,400
ليس الأمر كذلك -
لا، أتفهّم الأمر -

502
00:40:44,000 --> 00:40:47,200
غلر) ذكيّ جدًّا، وسأفضح الأمر)

503
00:40:47,800 --> 00:40:50,400
افعل ما عليكَ فعله

504
00:40:52,900 --> 00:40:53,900
سأفعل

505
00:41:26,300 --> 00:41:28,100
(مرحبًا، (ترافس

506
00:41:28,800 --> 00:41:30,300
(أستاذ (غلر

507
00:41:31,900 --> 00:41:36,300
يدهشني أنّ النيران لم تشتعل فيكَ

508
00:41:36,900 --> 00:41:39,000
الربّ عطوف

509
00:41:40,200 --> 00:41:42,100
لا يريد الربّ إيذائي

510
00:41:43,400 --> 00:41:46,900
لا تخبرني بما يريد الربّ
أو بما لا يريد

511
00:41:48,000 --> 00:41:50,200
فلستَ تعرف ذلك

512
00:41:51,100 --> 00:41:52,200
إنّكَ مخطئ

513
00:41:53,100 --> 00:41:57,400
...لا أؤمن بربّ عنيف -
فاذهب إذًا لقراءة إنجيلكَ -

514
00:41:57,500 --> 00:42:01,800
لأنّ الرب يعد
بأنّ لسان الأكاذيب سيُقطع

515
00:42:01,700 --> 00:42:07,300
وسيقطع أوصالكَ ويهدمكَ إلى الأبد

516
00:42:07,300 --> 00:42:14,600
(تُب عن ذنوبكَ يا (ترافس
وإلاّ فستحترق إلى أبد الآبدين

517
00:42:14,400 --> 00:42:17,300
...لم أحاول إلاّ فعل ما رأيتُه صوابًا

518
00:42:17,300 --> 00:42:19,700
...ما رأيتُه -
لا -

519
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
...قد وهبنا الربّ فرصة عدّة

520
00:42:24,000 --> 00:42:27,300
وقد خذلتَه مرّة تلو الأخرى

521
00:42:27,600 --> 00:42:29,700
ولكنّه يحبّكَ

522
00:42:30,900 --> 00:42:33,300
يحبّكَ بحقّ

523
00:42:34,600 --> 00:42:37,300
سيمنحكَ فرصة أخيرة

524
00:42:39,200 --> 00:42:42,400
وكلّ ما عليكَ هو أن تطيعني

525
00:42:44,600 --> 00:42:46,400
تعال إليّ

526
00:43:06,200 --> 00:43:09,500
تعوّل كثيرًا
على فرصة (ترافس) الثانية هذه

527
00:43:10,500 --> 00:43:13,600
ما يفعله بحياته حين أفرغ
من (غلر) أمر منوط به

528
00:43:13,500 --> 00:43:15,600
وماذا عن حياتكَ؟

529
00:43:15,900 --> 00:43:17,000
حياتي؟

530
00:43:16,900 --> 00:43:20,500
دكستر)، توشك الشرطة على القبض)
على (غلر)، إنّكَ تخاطر بعملكَ هذا

531
00:43:20,400 --> 00:43:23,300
،لا يتعلّق الأمر بـ(ترافس) وحسب
لستَ إيثاريًّا إلى هذه الدرجة

532
00:43:23,600 --> 00:43:26,200
أنا أكثر ممّا حسبتني سأكونه يومًا

533
00:43:26,100 --> 00:43:29,900
فماذا ستنال من هذا
إن أزلتَ راكب (ترافس) المظلم؟

534
00:43:31,200 --> 00:43:35,100
ربّما... أستطيع تعلّم كيفيّة التحكّم
براكبي المظلم

535
00:43:35,400 --> 00:43:37,700
...ربّما أستطيع أن أكون

536
00:43:38,100 --> 00:43:40,200
...أفضل -
أفضل ماذا؟ -

537
00:43:40,500 --> 00:43:43,400
شخصًا أفضل؟ -
لا أحفل بأكون شخصًا أفضل -

538
00:43:43,400 --> 00:43:46,700
قد فات الأوان على ذلك -
فبماذا تحفل؟ -

539
00:43:50,200 --> 00:43:52,700
بأن أكون أبًا أفضل لابني

540
00:43:54,500 --> 00:43:57,300
أهذا أمر يدهشكَ؟

541
00:44:01,000 --> 00:44:03,500
...أريد أن أكون أبًا أفضل

542
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
(لـ(هارسن

543
00:44:12,700 --> 00:44:14,600
عندي عمل أنجزه

544
00:45:08,300 --> 00:45:10,000
(ترافس)

545
00:45:11,500 --> 00:45:12,900
"لا يزال يتنفّس"

546
00:45:13,100 --> 00:45:14,800
(ترافس)

547
00:45:15,500 --> 00:45:17,500
"أين (غلر)؟"

548
00:46:47,100 --> 00:46:48,800
"(غلر)"

549
00:46:54,300 --> 00:46:56,700
"إنّه ميت طوال هذه المدّة"

550
00:47:00,000 --> 00:47:02,900
"هل عمل (ترافس) وحيدًا؟"

551
00:47:05,200 --> 00:47:10,000
"هل قتل (ترافس) كلّ هؤلاء الناس؟"

