1
00:00:14,500 --> 00:00:15,767
..."شاهدتم سابقاً في "المنتاليست

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,728
منذ عشر سنوات مضت
.القاتل المتسلسل ريد جون

3
00:00:19,751 --> 00:00:21,952
...قتل زوجتي وابنتي

4
00:00:26,987 --> 00:00:28,355
.نحن نطارده منذ ذلك الوقت

5
00:00:29,389 --> 00:00:30,624
ندعو أنفسنا بمنظمة بليك.

6
00:00:31,658 --> 00:00:32,368
وماذا تضم أيضاً منظمة بليك


7
00:00:33,403 --> 00:00:35,222
أفراد من الشرطة وقضاة
.وعملاء فيدراليون

8
00:00:35,555 --> 00:00:36,731
. وكل من في قوى تطبيق القانون يحتاج للتغطية على أسراره 

9
00:00:37,365 --> 00:00:39,133
.إذاً هي منظمة من الشرطيين الفاسدين

10
00:00:39,268 --> 00:00:41,535
و ريد جون عضواً فيها

11
00:00:42,265 --> 00:00:44,000
.كين تينغسلي أخبرتني شيئاً

12
00:00:44,300 --> 00:00:45,334
.قبل أن تموت

13
00:00:45,437 --> 00:00:49,371
.أخبرتني بأن قاتلها ريد جون لديه وشم

14
00:00:49,905 --> 00:00:51,773
ثلاث نقط على ذراعه الأيسر

15
00:00:52,807 --> 00:00:53,843
.إذاً من هو ريد جون

16
00:00:54,077 --> 00:00:56,678
اليوم يسعدني أن أعلن بأنه أخيراً لدينا اسم

17
00:00:57,312 --> 00:01:00,746
ريد جون 
مدير قسم التحقيقات في كاليفورنيا

18
00:01:01,719 --> 00:01:04,653
.غيل بيرترام هو ريد جون

19
00:01:05,458 --> 00:01:08,159
لدي هنا في يدي خطاب 

20
00:01:08,568 --> 00:01:09,569
.من القاضي الفيدرالي

21
00:01:10,003 --> 00:01:13,070
الأف بي أي تغلق منظمتكم اعتباراً من الآن

22
00:01:13,605 --> 00:01:14,539
.لقد انتهى عملنا

23
00:01:15,573 --> 00:01:16,608
لم يتبقى شيء لعمله هنا

24
00:01:17,142 --> 00:01:19,210
أنت لن تستسلم 
لا أصدقك

25
00:01:20,044 --> 00:01:23,378
الأمر خارج إرادتنا الأن
سأبقى على اتصال

26
00:01:24,413 --> 00:01:26,614
.آسف
ساتصل بك

27
00:01:54,648 --> 00:01:55,449
.ليزبون

28
00:01:57,483 --> 00:01:59,251
سعيد لانضمامك إلينا

29
00:02:00,021 --> 00:02:00,790
.زحمة سير

30
00:02:01,124 --> 00:02:02,021
.أين جاين ؟

31
00:02:02,826 --> 00:02:05,328
من الواضح أنه سينضم إلينا حال استطاعته

32
00:02:06,363 --> 00:02:07,398
من هنا

33
00:02:20,432 --> 00:02:21,568
خذي مقعداَ

34
00:02:26,202 --> 00:02:27,337
إنها فوضى أليس كذلك؟

35
00:02:30,072 --> 00:02:31,072
فوضى كبيرة

36
00:02:31,107 --> 00:02:32,308
أنظر أنا لا أعت000
تكلم لاحقاَ

37
00:02:34,843 --> 00:02:36,411
أنا أفهم

38
00:02:37,946 --> 00:02:39,713
.أنتم كلكم تشعرون بالخوف

39
00:02:40,147 --> 00:02:44,348
،والتوتر ولا تعلمون ماذا سيحدث لاحقاً

40
00:02:45,383 --> 00:02:46,318
هل تعتقد
دعيني أشرح ما سيحدث لاحقاً


41
00:02:50,052 --> 00:02:52,855
في الأيام القليلة القادمة سنتكلم مع كل واحد منكم

42
00:02:53,290 --> 00:02:54,590
...بشكل مفرد

43
00:02:55,624 --> 00:02:58,159
.أنتم مخولون كلياً باحضار محامي



44
00:02:59,060 --> 00:03:02,162
.أو ممثل للنقابة
لكم حرية الاختيار

56
00:03:02,898 --> 00:03:03,365
.لماذا نحتاج إلى محامي؟

57
00:03:05,399 --> 00:03:08,434
.دعني أريك الأمر من منظورنا  ،  كيمبل

58
00:03:09,768 --> 00:03:14,369
رئيسك بيرترام هو مجرم لذلك 
من المنطق أن تكون أنت مثله أيضاً

59
00:03:15,403 --> 00:03:18,405
سنتحرى بشكل دقيق عنكم كلكم

60
00:03:19,139 --> 00:03:20,641
"أي شيء قمتم به -
 

61
00:03:21,275 --> 00:03:22,510
حتى ولوكان مشكوكاً به بشكل ضئيل

62
00:03:23,000 --> 00:03:24,378
.سنكتشفه

63
00:03:24,912 --> 00:03:26,647
.وسنتابعه

64
00:03:29,681 --> 00:03:34,350
إلا إذا احسسنا بتعاونكم المطلق

65
00:03:35,384 --> 00:03:38,919
عندئذ سنعطيكم بعض الفسحة

66
00:03:43,853 --> 00:03:48,555
ليلة البارحة شهدنا مطاردة دولية 

67
00:03:48,589 --> 00:03:52,157
لرئيس قسم التحقيقات غيل بيرترام

68
00:03:52,192 --> 00:03:56,628
مصادر الاف بي اي أكدت أن بيرترام
هو القاتل المتسلسل ريد جون 

69
00:03:57,096 --> 00:04:01,065
المطلوب لسلسلة جرائم عبر كاليفورنيا



77
00:04:31,157 --> 00:04:32,624
.هل لديك هاتف عمومي

78
00:04:32,659 --> 00:04:33,292
هناك

79
00:04:46,326 --> 00:04:48,894
كيف حالك اعطني xx

80
00:04:49,000 --> 00:04:51,134
نوع من علكة الاناناس
فهمت عليك



89
00:05:16,062 --> 00:05:16,164
.مرحباً

90
00:05:16,200 --> 00:05:17,202
،مرحباً باتريك

91
00:05:19,036 --> 00:05:22,273
إنه يبدو مضحكاً لكن هل تعرف من أنا؟

92
00:05:23,308 --> 00:05:24,075
.نعم اعرف

93
00:05:24,110 --> 00:05:25,212
شيء غريب أليس كذلك؟

94
00:05:26,057 --> 00:05:28,225
لأن اخر مرة 000

95
00:05:34,259 --> 00:05:35,460
يديك للأعلى

96
00:05:45,095 --> 00:05:49,862
.الو

97
00:05:49,896 --> 00:05:51,897
.الو

98
00:05:51,931 --> 00:05:56,802
الو بيرترام   الو

99
00:05:56,836 --> 00:06:05,672
ترجمة غسان


116
00:06:41,682 --> 00:06:42,751
لا أحد سيدي

117
00:06:44,785 --> 00:06:45,587
.بدون مزاح


123
00:07:02,234 --> 00:07:03,268
أين هو  ؟

124
00:07:06,803 --> 00:07:08,706
إن كنت تسأل عن جاين
أنا لا اعلم

125
00:07:09,041 --> 00:07:10,576
هل تفقدته بالأعلى؟

126
00:07:10,610 --> 00:07:12,745
.نعم

127
00:07:12,779 --> 00:07:16,280
ربما لم تسمعي 
منذ حوالي الساعة

128
00:07:16,315 --> 00:07:19,483
غيل بيرترام قتل شرطي في محطة وقود
شرق ساك

129
00:07:20,517 --> 00:07:21,485
.سمعت



131
00:07:22,522 --> 00:07:26,592
هل سمعتي ماذا كان يفعل بيرترام في محطة الوقود
لا


133
00:07:27,927 --> 00:07:29,962
.كان يستخدم الهاتف

134
00:07:29,996 --> 00:07:30,829
احزري بمن كان يتصل

135
00:07:31,500 --> 00:07:33,034
سأخمن جاين

136
00:07:35,068 --> 00:07:37,636
بلى، لذلك أين هو؟

137
00:07:38,370 --> 00:07:39,405
أظن بأنك تعلمين

138
00:07:39,939 --> 00:07:41,540
لا دخل لي بما تظن

139
00:07:42,477 --> 00:07:45,344
.أظن بأن حبيبك يتعاون مع هارب خطير

140
00:07:45,378 --> 00:07:48,812
.أظن بأنه متورط بمنظمة بليك

141
00:07:49,146 --> 00:07:51,414
.وغالباً أنتي أيضاً

142
00:07:51,948 --> 00:07:52,982
لست متورطة

143
00:07:53,116 --> 00:07:54,283
وهو أيضاً

144
00:07:54,617 --> 00:07:57,018
لا علاقة لجاين بمن يتصل به

145
00:07:57,452 --> 00:07:59,319
.وهو ليس حبيبي

146
00:07:59,754 --> 00:08:01,355
.من العار تيريزا


149
00:08:01,561 --> 00:08:05,295
بكل الحسابات أنتي شرطية صالحة

150
00:08:05,730 --> 00:08:06,598
مازلت كذلك


156
00:08:23,082 --> 00:08:24,716
مرحباً رئيسة

157
00:08:24,751 --> 00:08:26,618
.ريغسبي

158
00:08:26,653 --> 00:08:28,221
...هل هناك أحد؟

159
00:08:29,255 --> 00:08:31,723
ماذا تفعل؟



161
00:08:34,926 --> 00:08:37,296
.لقد سمعنا ما ذا فعل بيرترام هذا الصباح 

162
00:08:37,330 --> 00:08:39,200
وسمعنا أن الاف بي اي تعمل بسرعة

163
00:08:39,234 --> 00:08:41,169
.إذاً أنتم تختبؤن بالموقف الأن

164
00:08:41,204 --> 00:08:44,406
.لا
لسنا مختبئين فقط نتسكع

165
00:08:44,440 --> 00:08:47,209
حسناً من الأمن لنا أن الاف بي اي
لم تصدر مذكرات توقيف بحقنا بعد

166
00:08:47,243 --> 00:08:48,146
أعطهم بعض الوقت

167
00:08:48,180 --> 00:08:49,148
.أين جاين

168
00:08:49,182 --> 00:08:50,417
.لا تسألي

169
00:08:50,451 --> 00:08:51,653
لقد سألت

170
00:08:53,088 --> 00:08:56,755
أصغوا إلي
لا وجود لمكتب التحقيقات الأن

171
00:08:57,791 --> 00:08:59,391
يجب أن تهتموا بكيفية حماية أنفسكم 

172
00:09:00,026 --> 00:09:03,693
أنتم لا تعلمون أين  هو جاين
وما يفعل ولا تريدون أن تعلموا

173
00:09:03,727 --> 00:09:04,261
.هل فهمتم؟

174
00:09:04,995 --> 00:09:08,629
.
نعم ،  نعم نعم رئيسة

175
00:09:08,463 --> 00:09:10,065
.حسناً

176
00:09:10,200 --> 00:09:16,501
.أنا لست رئيستكم بعد الأن
كل شخص لوحده

177
00:09:16,536 --> 00:09:19,571
لقد فهمنا

178
00:09:19,606 --> 00:09:20,974
إذاً أين هو؟

179
00:09:30,009 --> 00:09:30,776
هيي

180
00:09:31,011 --> 00:09:31,780
هيه

181
00:09:34,114 --> 00:09:36,015
أنت لئيم جداً

182
00:09:36,385 --> 00:09:37,053
.أحب أن أظن أني كذلك

183
00:09:37,487 --> 00:09:40,022
بجد أبوت أصدر مذكرة اعتقال بحقك

184
00:09:40,557 --> 00:09:42,458
هيه إنها ليست المرة الأولى

185
00:09:44,993 --> 00:09:45,727
هل ستخبرني أم لا؟

186
00:09:46,000 --> 00:09:48,063
."أه نعم بيرترام اتصل بي

187
00:09:48,797 --> 00:09:49,532
أعلم ذلك

188
00:09:49,567 --> 00:09:50,267
.ماذا قال لك ؟

189
00:09:50,902 --> 00:09:52,136
.لا أعلم لم يجد وقت لقول ما يريد

190
00:09:54,170 --> 00:09:57,038
.لماذا بقي هنا ماذا يريد ؟

191
00:09:57,579 --> 00:10:00,048
.أظن بأنه سيتصل قريباً ويخبرني

192
00:10:00,483 --> 00:10:01,651
.هاتفك ليس أمناً الاف بي اي

193
00:10:02,000 --> 00:10:05,020
،إذا كان آبوت يتصنت  على هاتفي

194
00:10:05,454 --> 00:10:06,389
،كان سيتعقبني ويعتقلني

195
00:10:07,423 --> 00:10:09,457
.ربما ذلك لكن عاجلاً أو أجلاً سيتعقبوك

196
00:10:09,961 --> 00:10:13,529
.اعلم ذلك
لكن ليس بأمكاني التخلص من الهاتف حتى يتصل بيرترام

197
00:10:13,798 --> 00:10:15,698
إنه مشوق جداً

198
00:10:17,098 --> 00:10:17,968
ماذا يريد؟

199
00:10:18,203 --> 00:10:18,905
.من؟ 

200
00:10:19,239 --> 00:10:19,907
...بيرترام

201
00:10:19,942 --> 00:10:20,742
،سنرى

202
00:10:24,077 --> 00:10:27,780
،كم هي صغيرة ومرعبة عيون الطير

203
00:10:27,814 --> 00:10:29,916
مثل ديناصور صغير
أعلم

204
00:10:31,150 --> 00:10:34,784
.ماذا يريد؟

205
00:10:39,188 --> 00:10:41,323
الو أخر مرة اضطررت لاغلاق الخط 

206
00:10:42,357 --> 00:10:46,858
حسناً نعم هذا الهاتف ليس أمناً دعني 
أتصل بك من هاتف أخر

207
00:10:48,893 --> 00:10:49,227
.ماذا قال؟

208
00:10:49,563 --> 00:10:50,598
.لحظة من فضلك

209
00:10:51,933 --> 00:10:53,233
.هيه كيف حالك؟ 

210
00:10:53,803 --> 00:10:55,070
.سأعطيك مئة دولار لقاء الهاتف 

211
00:10:55,907 --> 00:11:56,508
.ماذا؟

212
00:11:00,018 --> 00:11:03,019
.مئتي دولار
مالخدعة؟

213
00:11:03,953 --> 00:11:10,555
!لا خدعة
300 دولار +هاتف بديل

214
00:11:11,037 --> 00:11:14,105
.جسناً،اتصل بك لاحقاً

215
00:11:15,840 --> 00:11:18,876
ذلك صحيح
شكراً

216
00:11:21,610 --> 00:11:22,710
ماذا قال؟

217
00:11:23,046 --> 00:11:24,447
الو 

218
00:11:25,351 --> 00:11:26,686
يجب أن نلتقي ونتكلم

219
00:11:27,089 --> 00:11:27,956
.فقط نحن الاثنين

220
00:11:28,068 --> 00:11:29,071
مثل موعد غرامي

221
00:11:31,247 --> 00:11:36,648
نعم  ،لا
انظر اللعبة انتهت-

222
00:11:37,317 --> 00:11:41,051
انتهت بتعادل شريف

223
00:11:42,086 --> 00:11:46,286
الأن بما أن اللعبة انتهت يجب أن نتحدث

224
00:11:47,722 --> 00:11:52,056
هدنة لا أسلحة لا خدع 
فقط كلام ثم ننجو نحن الاثنين

225
00:11:52,693 --> 00:11:55,097
.التكلم
حول ماذا

226
00:11:56,404 --> 00:12:02,439
حول كل شيء 
نستحق نحن ىالاثنين خاتمة

227
00:12:02,473 --> 00:12:05,473
يجب أن نتلقي الأن 
فوقتي ضيق

228
00:12:06,045 --> 00:12:12,814
كيف أثق بك
باتريك كان بإمكاني أن اقتلك في العديد من المرات

229
00:12:12,851 --> 00:12:13,385
هل قمت بذلك؟

230
00:12:13,419 --> 00:12:16,486
أين ومتى ؟

231
00:12:18,020 --> 00:12:21,055
ممتاز سأكون في نافورة فريمون بعد نصف ساعة 

232
00:12:21,989 --> 00:12:24,926
لا لا اعرفها
محطة الباص المركزية في الطرف الشمالي

233
00:12:25,160 --> 00:12:29,394
لا هناك الكثير من الشرطة
هل تعرف مقبرة الكساندريا؟

234
00:12:29,428 --> 00:12:31,495
.بالطبع اعرفها

235
00:12:32,029 --> 00:12:40,331
هناك كنيسة صغيرة عند البوابة الغربية
نعم اعرفها ، نصف ساعة لا تتأخر ليس بمقدوري التجول

236
00:12:42,065 --> 00:12:43,535
."ماذا قال ؟

237
00:12:44,204 --> 00:12:46,904
يريد لقائي
إنه فخ

238
00:12:48,339 --> 00:12:49,573
.على الأغلب

239
00:12:50,607 --> 00:12:53,540
ماذا ستفعل ؟
سألتقي به


240
00:12:54,611 --> 00:12:58,478
لا تفعل
ثقي بي أنا أعلم ما افعل

241
00:12:58,512 --> 00:13:03,279
جاين لا تفعل فكر ملياً
 الاف بي اي ستقبض عليه قريباً

242
00:13:03,314 --> 00:13:05,814
لا اريد أن تقبض عليه الاف بي اي


243
00:13:07,049 --> 00:13:10,516
.لقد علمتي بأن هذا اليوم آت
إنه هنا 

244
00:13:12,550 --> 00:13:15,918
دعني أذهب معك
.لا لا اريدك أن تتورطي

245
00:13:15,953 --> 00:13:18,320
.لا تريدني أن أتورط أنا متورطة
ليس بعد الأن

246
00:13:22,054 --> 00:13:24,021
اريد أن استعير سلاحك


247
00:13:24,556 --> 00:13:28,658
.سلاحي ، نعم سلاحك
لن استخدمه فقط للاحتياط

248
00:13:30,077 --> 00:13:34,211
.تيريزا ثقي بي فقط ثقي بي


271
00:15:43,524 --> 00:15:46,000
.أين الرجل المسؤول
أين أبوت؟
على ركبتيك

272
00:15:46,228 --> 00:15:50,165
ضع يديك حيث اراهم
أين أبوت ؟

273
00:15:56,199 --> 00:15:55,200
أنزلوا اسلحتكم لا حاجة للعنف
إنه ليس الكابون

274
00:15:56,303 --> 00:16:02,005
أرجوك أصغي إلي يقال عنك بأنك رجل شريف
أقسم بشرفي سأسلم نفسي بعد ساعة 

275
00:16:02,209 --> 00:16:08,609
لكن الأن فقط أريد  00 أريد 00

276
00:16:12,825 --> 00:16:15,525
انسى ذلك
 لا  لا لا أخبرني

277
00:16:15,900 --> 00:16:23,168
بعد ساعة لماذا أخبرني إلى أين ستذهب؟

278
00:16:23,203 --> 00:16:29,437
بمن ستلتقي أخبرني
لنذهب إلى وسط المدينة هلا ذهبنا ؟

279
00:16:32,506 --> 00:16:34,040
وا وا ووا
دعها تذهب

280
00:16:31,874 --> 00:16:34,542
،أنت بترت رأسي

281
00:16:36,577 --> 00:16:37,579
مرحباً أنسة ليزبون

282
00:16:38,217 --> 00:16:43,685
هل تسديني خدمة من شرطي لآخر
دعه يذهب وأقسم لك سأحضره لاحقاً

283
00:16:43,719 --> 00:16:49,020
لا ولماذا كل هذا الإلحاح والعجلة؟

284
00:16:51,055 --> 00:16:54,756
أه لديك لقاء مع بيرترام أليس كذلك؟

285
00:16:55,791 --> 00:16:58,326
أهذا ما فعلت؟
أرجوك أبوت

286
00:16:59,000 --> 00:17:01,528
تراجع اف بي اي
  أنت تراجع سي بي أي



290
00:17:02,271 --> 00:17:04,405
دعه يذهب أبوت 
هو لم يفعل شيء

291
00:17:05,441 --> 00:17:12,042
مرحباً شباب سعيد لرؤيتكم أكره 
أن احبطكم لكن لا وجود لل سي بي اي

292
00:17:12,476 --> 00:17:15,945
هذه الشارة هي لعبة

293
00:17:15,980 --> 00:17:17,914
أنتم تعيقون عمل رجال القانون

294
00:17:17,948 --> 00:17:20,183
لا يهم دعه يذهب

295
00:17:24,217 --> 00:17:27,520
أنت تتحدى الاف بي اي

296
00:17:27,554 --> 00:17:29,124
.تقول أن عملك شرعي ولكن كيف نتأكد؟

297
00:17:29,158 --> 00:17:31,294
يمكن أن تكون عضواً في منظمة بليك

298
00:17:31,328 --> 00:17:34,096
لسنا كذلك
أثبت ذلك

299
00:17:34,130 --> 00:17:37,064
نعلم أن سميث كان عضواً
 لماذا لا تكون أنت أيضاً

300
00:17:39,099 --> 00:17:41,232
.وكيف لا يكون جاين في خطر معك

301
00:17:41,267 --> 00:17:47,300
.هذا سخف
أسفة لكن واجبي أن احميه وان أتأكد من سلامته

302
00:17:47,334 --> 00:17:52,468
هيه تراجع
وا وا وا وا ووا

303
00:17:52,502 --> 00:17:57,769
. لا لالا تراجع تراجعوا 
لا داعي لسفك الدماء


310
00:18:00,997 --> 00:18:03,998
خذ سيارتي

311
00:18:11,826 --> 00:18:12,027
.شكراّ

312
00:18:24,300 --> 00:18:27,369
.هل انتهينا؟ لقد ذهب إذاً انتهينا

313
00:18:31,974 --> 00:18:38,774
اعتقلوهم  ، ضعوا اسلحتكم على الأرض ببطء

314
00:18:38,809 --> 00:18:40,776
افعلوا ما يطلب

315
00:18:51,011 --> 00:18:54,578
تعقب الجهاز في سيارة ليزبون

316
00:18:54,747 --> 00:18:57,148
لقد وضعت جهازاً في سيارتي

317
00:18:58,183 --> 00:18:59,683
.برأيك كيف وجدنا جاين؟

320
00:19:00,356 --> 00:19:05,156
لقد قلت بأني سعيد لرؤيتكم 
لأني اعلم بأنكم ستخطئون وتسهلون عملي.

321
00:19:06,191 --> 00:19:11,758
ولقد قمتم بذلك شكراً
اعتقلها


343
00:20:13,728 --> 00:20:19,763
من فضلكم هل تراقبون سيارتي؟
شكراً



360
00:21:01,078 --> 00:21:08,813
اسف لازعاجك سيدتي احتاج لتوصيلة 
إذا سمحتي

361
00:21:34,083 --> 00:21:38,918
هذه الوحدة الرابعة السيارة ضمن رؤيتنا في شارع شيرمان

362
00:21:39,953 --> 00:21:42,354
.تراجع ودع اللقاء يتم

363
00:21:45,388 --> 00:21:46,856
.اللعنة

364
00:21:47,190 --> 00:21:49,759
.ما هو الوضع؟

365
00:21:51,793 --> 00:21:54,328
.الوحدة الرابعة أجب 

366
00:21:54,362 --> 00:21:22,229
رئيس هناك بعض الفتية في سيارة ليزبون جاين قد هرب

367
00:21:04,311 --> 00:22:08,003
لا تفرحي كثيراً أين ذهب؟


371
00:22:08,247 --> 00:22:09,515
.لا أعلم

372
00:22:12,032 --> 00:22:17,434
أنتم حقاً تتمنون الموت
سيدي نحن حقاً لا نعلم

373
00:22:31,073 --> 00:22:36,308
لماذا تناديه سيدي؟
أهدأ 


374
00:22:51,342 --> 00:22:54,509
شكراً صديقي


394
00:23:35,103 --> 00:23:37,605
.مرحباً باتريك

395
00:23:39,639 --> 00:23:42,573
يجب أن أفتش عن الأسلحة

396
00:23:58,608 --> 00:23:59,042
.تستحق المحاولة

397
00:23:59,077 --> 00:24:01,948
تستطيع الدخول الأن


398
00:24:11,983 --> 00:24:16,786
باتريك
شكراً لتعاونك

399
00:24:18,821 --> 00:24:24,955
لقد كذبت علي ، كذلك انت
 يالنا من زوج محتال أليس كذلك؟

400
00:24:27,025 --> 00:24:30,326
أعدك بأن هذه أخر كذبة


415
00:24:32,063 --> 00:24:36,199
الأهم أولاً
 استنتاجك كان خطأًًكبيراَ

416
00:24:37,068 --> 00:24:38,636
.أنا لست ريد جون

417
00:24:56,705 --> 00:24:59,774
.ماذا؟
أنت لست ريد جون




423
00:24:59,924 --> 00:25:07,361
اسف لتخييب أملك ولكني مجرد جندي متواضع 
في المنظمة ريد جون هو ضمن قمة المنظمة

424
00:25:10,001 --> 00:25:16,406
لا أصدقك
معك حق ولكني أقول الحقيقة

425
00:25:16,441 --> 00:25:20,038
أنتم فقط ذهبتم للاستنتاج الخاطئ

426
00:25:23,073 --> 00:25:26,174
.إذاً من هو ريد جون
لا فكرة لدي

427
00:25:28,208 --> 00:25:35,075
بصدق لا اعرف
المنظمة تعمل بسياسة المعرفة عند الحاجة

428
00:25:35,210 --> 00:25:39,377
على افتراض أنك تقول الحقيقة
كنت ستقول لي هذا على الهاتف

429
00:25:39,411 --> 00:25:43,912
إذا تكلمنا عبر الهاتف كنت لن تأتي

430
00:25:45,146 --> 00:25:50,448
.طلب مني أن اتصل بك وأخبرك
بأن اللعبة انتهت وأن ارتب للقاء معك

431
00:25:50,751 --> 00:25:53,154
.لماذا؟
لماذا أنا هنا؟

432
00:25:55,088 --> 00:26:00,490
لا تفكر ولو للحظة بأني سعيد لهذه الفكرة

433
00:26:00,524 --> 00:26:08,193
.لكن المنظمة لا تحب الخيوط غير المحكمة 


447
00:26:14,606 --> 00:26:16,473
هيا قم بعملك

448
00:26:18,047 --> 00:26:21,282
لا لا أصغي إلي 
لنتكلم قليلا فقط انتظرً
.

449
00:26:21,663 --> 00:26:27,497
أنا حقاً أسف لكنه خارج ارادتي
أنا احببتك دائماً باتريك

450
00:26:29,031 --> 00:26:33,666
لا لا هذا ليس ضرورياً ... 

451
00:26:42,700 --> 00:26:49,535
شكراً اوسكار بأمكانك أن تنتظر خارجاً فقط تأكد بأننا سالمين

452
00:26:58,570 --> 00:27:00,071
.مرحباً باتريك




460
00:27:04,193 --> 00:27:05,661
هاي

461
00:27:24,006 --> 00:27:27,564
هاي هللو ماذا يجري

462
00:27:29,599 --> 00:27:32,100
غرايس رجاءً لا تفعلي هذا

463
00:27:33,134 --> 00:27:35,970
يجب أن يخبرونا ماذا يجري

464
00:27:36,006 --> 00:27:36,907
لا داعي لأن يخبرونا بأي شيء

465
00:27:37,641 --> 00:27:38,345
ليس بمقدورنا فعل شيء
لذلك رجاءً استرخي

466
00:27:40,000 --> 00:27:42,513
استخي وكيف استرخي؟
أحياناً أحس بأنك تحب أن تكون عاجزاً

467
00:27:42,547 --> 00:27:47,016
،حسناً لا تسترخي فقط اكسري النافذة
بجبهتك واقفزي...

468
00:27:47,050 --> 00:27:50,099
شباب لنبقى متضامنين
حسناً آسف

469
00:27:53,788 --> 00:27:54,123
آسف"."


470
00:27:57,157 --> 00:27:59,558
ويلاند اسمعني
نعم سيدي نحن نبحث بالمرتفعات


479
00:28:00,086 --> 00:28:03,223
أعطني خريطة لساكرامنتو
سيدي أنها محملة بالسيارة


480
00:28:04,057 --> 00:28:05,392
خريطة ورقية


481
00:28:09,426 --> 00:28:10,227
خريطة ورقية هيا اذهب

482
00:28:22,261 --> 00:28:26,463
،رجل مسكين
.ذكي ولكن أحمق

483
00:28:29,000 --> 00:28:32,631
لم يخطر له بأنني أنا منظمة بليك

484
00:28:33,534 --> 00:28:34,283
.لماذا قتلته

485
00:28:36,318 --> 00:28:43,003
الكل يعتقد أنه ريد جون
لذلك ستبدو نهاية منطقية إذا متم سوياً

486
00:28:43,908 --> 00:28:44,972
لا أحد سوف يبحث عن العازف

487
00:28:45,006 --> 00:28:48,641
إذاً علي الموت أليس كذلك؟

488
00:28:49,076 --> 00:28:52,312
،بعد كل هذه السنوات يبدو الأمر غير منصف

489
00:28:54,047 --> 00:28:56,382
.إنه منصف كلياً اللعبة انتهت وانا فزت

490
00:28:57,018 --> 00:28:58,186
 إنها ليست لعبة


502
00:29:00,078 --> 00:29:01,012
الامر بأن تربح أوتخسر 
إنها لعبة

503
00:29:01,446 --> 00:29:03,279
ليست لعبة فأنا لم أطلب اللعب

504
00:29:03,814 --> 00:29:07,214
.لقد لعبت بشكل جيد 
لقد شكلت تحدياً ممتعاً شكراً

505
00:29:12,248 --> 00:29:14,315
.على الغالب لديك أسئلة لي

506
00:29:15,417 --> 00:29:17,251
لدينا الوقت إذا اردت

507
00:29:17,788 --> 00:29:24,889
ليس لدي اسئلة
.أنت مريض نفسي منحرف شرير معتل اجتماعياً
لديه أوهام العظمة

508
00:29:25,924 --> 00:29:27,360
الباقي مجرد تفاصيل

509
00:29:27,933 --> 00:29:31,068
.مريض نفسي منحرف شرير معتل اجتماعياً


510
00:29:33,071 --> 00:29:35,105
أعتقد بأني استحق ذلك

511
00:29:36,025 --> 00:29:40,026
لكن لدي أوهام بالسببية
لا

512
00:29:41,060 --> 00:29:48,162
ليست أوهام لقد بنيت امبراطورية
.سرية أنا اسيطر على حياة الآلاف من الناس

513
00:29:50,267 --> 00:29:55,535
.كلمة الموت أو الحياة بيدي ولا أحد يعرف من أنا
إن لم تكن عظمة ماذا تدعوها

514
00:29:56,269 --> 00:29:59,169
ادعوها نذر شؤم لمعتوه مغرور

515
00:30:01,027 --> 00:30:05,561
.هل  ترى من دون سبب أنت فظ ومزدر

516
00:30:09,095 --> 00:30:11,932
.لهذا زوجتك وابنتك قد ماتتا

517
00:30:13,001 --> 00:30:23,237
.لديك حكم ضار عني من تظن نفسك؟

518
00:30:26,271 --> 00:30:28,905
.أنا

519
00:30:31,940 --> 00:30:39,341
.ليس لديك أدنى فكرة
إليك مشكلتك باتريك

520
00:30:40,375 --> 00:30:47,742
.تظن بأنك ذكي ولكنك لست كذلك
لا تحب أن تتخيل بأن هناك أذكى منك

521
00:30:48,077 --> 00:30:50,312
.لهذا كنت متقدما عليك بخطوة دائماً

522
00:30:51,846 --> 00:30:55,180
هيا اكمل عملك لن أوقفك

523
00:30:59,015 --> 00:31:03,516
.أنت لا تعرف كيف خدعتك
. كيف نجوت من ذلك التفجير كيف عرفت قائمتك

524
00:31:04,550 --> 00:31:11,052
أهذا ماتفتقده
التقدير التقدير

525
00:31:12,886 --> 00:31:14,520
.اتريدني أن أصفق لك


526
00:31:15,554 --> 00:31:23,021
.ليس لديك فكرة أليس كذلك؟
أنا لا أعلم كيف حصلت على القائمة إنها خدعة جيدة

527
00:31:23,056 --> 00:31:27,356
لكن خدعة القنبلة بسيطة

528
00:31:27,390 --> 00:31:33,592
كان هناك قنبلتين الأولى مفقدة للوعي
والثانية مميتة قتلت هافنر وستايلز

529
00:31:33,626 --> 00:31:37,827
لكن بعد أن سحبتني أنا وبيرترام من الخطر

530
00:31:38,862 --> 00:31:40,000
صحيح

531
00:31:41,230 --> 00:31:50,697
تزييف موتك كان سهل بما أن بارتريدج عضو بالمنظمة
.ولديه نفوذ سهل لقاعة بيانات ال حمض النووي فقد استبدل عينتك بجثة

532
00:31:50,731 --> 00:31:54,732
كانت مخزنة لديك

533
00:31:55,067 --> 00:32:02,270
جثة بديلة احضرتها بصندوق سيارتك ثم وضعتها بجانب هافنر وستايلز

534
00:32:03,509 --> 00:32:04,378
جيد جداً

535
00:32:11,412 --> 00:32:13,714
هل أريك شيئاً؟

536
00:32:15,748 --> 00:32:16,949
بالطبع

537
00:32:26,452 --> 00:32:27,587
حبوب للطيور


559
00:33:00,071 --> 00:33:01,206
طيور أنت ذكي

560
00:33:02,041 --> 00:33:04,575
.القنبلة كانت غلطة

561
00:33:15,609 --> 00:33:16,878
أرجوك لا

562
00:33:16,912 --> 00:33:17,380
.لا تقتلني

563
00:33:18,214 --> 00:33:20,750
الان تريد الرحمة

564
00:33:20,819 --> 00:33:22,654
.بعد كل ما فعلت

565
00:33:25,325 --> 00:33:30,293
،أنت رجل صالح 
سيلاحقك

566
00:33:30,927 --> 00:33:35,662
،أنا لست متردداً
أنا فقط أعيش اللحظة 

567
00:33:40,696 --> 00:33:41,664
.أنت ريد جون

568
00:33:45,098 --> 00:33:48,166
أكره أن أقول 
بأن أملي قد خاب قليلاً

569
00:33:53,901 --> 00:33:56,635
إلهي
النجدة

570
00:33:57,069 --> 00:34:01,037
ياإلهي 
أنا شرطي عليكي المغادرة


581
00:34:02,068 --> 00:34:07,068
.سيدي اسفة لا تبدو شرطياً
بلى أنا شرطي نفذي ما أقول وغادري الآن

582
00:34:07,102 --> 00:34:14,070
.أخفض سلاحك العنف ليس استجابة لما حدث
عليكي المغادرة

583
00:34:14,104 --> 00:34:17,839
أنتي لا تفهمين
سيدي أنا أفهم لا يهم كم أنت غاضب

584
00:34:17,873 --> 00:34:20,440
.لا أنتي لا تفهمين وعليكي المغادرة الآن

585
00:34:20,475 --> 00:34:21,776
سيدي أطالبك بضميرك الحي

586
00:34:55,010 --> 00:35:06,544
لقد انطلق من هنا و تخلص من السيارة هنا 
إذاً يجب عليه أن يرتب لقاءً بالقرب من هنا وبالقرب من الطريق السريع


597
00:35:07,466 --> 00:35:09,291
في هذا المنتزه
لا  ، يوجد الكثير من عناصر الأمن

598
00:35:09,291 --> 00:35:13,072
ربما حرم الجامعة
لا  لا  هناك

599
00:35:14,072 --> 00:35:15,044
إنها مقبرة الكساندريا

600
00:35:17,074 --> 00:35:18,041
أين دفنت زوجة وابنة جاين؟

601
00:35:18,075 --> 00:35:20,943
وما علاقة ذلك ..
أين دفنوا؟

602
00:35:20,997 --> 00:35:21,666
.في مقبرة الكساندريا
شكراً

603
00:35:48,701 --> 00:35:52,071
.ياإلهي


604
00:36:02,105 --> 00:36:03,074
.من أين ذهب؟

605
00:37:02,108 --> 00:37:04,043
ما كان ذلك؟


616
00:37:30,119 --> 00:37:37,114
أنا على الخط مع الشرطة
أنا شرطي دعيني أتحدث إليهم ، من هذا الاتجاه؟



621
00:38:17,518 --> 00:38:18,919
.اللعنة

622
00:38:52,262 --> 00:38:53,997
.911 ماهي حالتك الطارئة؟

623
00:39:02,979 --> 00:39:04,351
.أرجوك لا تقتلني

624
00:39:09,447 --> 00:39:11,648
.أرجوك دعني أعيش

625
00:39:15,047 --> 00:39:17,080
.سأخبرك كيف حصلت على القائمة

626
00:39:17,089 --> 00:39:18,257
.لا اهتم

627
00:39:24,892 --> 00:39:24,893
.أنا اهتم بسبب

628
00:39:25,328 --> 00:39:39,729
انتظرت أعواماً لأسألك وانت ستجاوب بنعم
 هل أنت نادم لقتل زوجتي انجيلا وابنتي شارلوت

629
00:39:47,763 --> 00:39:48,131
.جيد

630
00:39:53,166 --> 00:39:54,867
هل أنت مستعد للموت؟

631
00:39:59,902 --> 00:40:01,803
.جيد

632
00:41:48,837 --> 00:41:50,705
...لا تفكري بذلك

633
00:41:57,739 --> 00:41:59,640
.ليزبون


670
00:42:00,348 --> 00:42:08,015
...لقد انتهى لقد انهيت عملي
أنا بخير

671
00:42:08,051 --> 00:42:10,852
سأشتاق إليكي 


679
00:42:11,087 --> 00:43:11,458
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Ghassan** </font>
<font color="# FF1122" > إلى اللقاء </font>

