1
00:00:01,200 --> 00:00:02,750
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,810 --> 00:00:04,310
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:04,370 --> 00:00:06,030
هذا ليس كتابا عاديا

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,650
(نيل) -
(مرحبا (ريبيكا -

5
00:00:07,700 --> 00:00:09,000
أتعرفان بعضكما البعض

6
00:00:09,090 --> 00:00:12,170
أقسم أن بطاقة دخولي كانت معي
عندما غادرت المتحف

7
00:00:12,260 --> 00:00:13,790
علينا أن نعرف ما الذي
تخبأه هذه الصفحات

8
00:00:13,840 --> 00:00:15,380
ونصل اليه قبل الجميع

9
00:00:15,460 --> 00:00:17,160
أنا السبب في
دخول اللص

10
00:00:17,210 --> 00:00:19,000
كنت آمل أن يمنحني
المالك فرصة لدراسة

11
00:00:19,050 --> 00:00:21,060
و تفحص ذلك الدستور
و الآن لقد ضاع كل شيء

12
00:00:21,130 --> 00:00:23,270
(دفيد سيغل)
سبب الموت

13
00:00:23,330 --> 00:00:25,520
كان طلقة نارية أصابته
في الصدر

14
00:00:25,600 --> 00:00:28,270
و لم نقترب حتى من معرفة
الفاعل وسبب قيامه بذلك

15
00:00:28,340 --> 00:00:29,860
(دكتورة (سامرز
أحتاج الى مساعدتك

16
00:00:29,940 --> 00:00:32,010
ليس بمجرد أن شخصا
بدأ في القيام بأعمال جيدة

17
00:00:32,060 --> 00:00:34,510
أنه يريد التوقف عن فعل
أشياء سيئة

18
00:00:34,560 --> 00:00:36,110
لقد خدمتُ الكثير
من الرؤساء

19
00:00:36,180 --> 00:00:37,530
مللتُ من كوني
دمية للجميع

20
00:00:37,620 --> 00:00:39,950
ما هي بضيط الروابط
التي تريد أن تقطعها؟

21
00:00:40,020 --> 00:00:41,200
جميعها

22
00:01:18,720 --> 00:01:20,220
مثير للإعجاب

23
00:01:20,270 --> 00:01:22,480
حتى أن الرقاقة
المغلفة تعمل

24
00:01:22,560 --> 00:01:24,640
كيف تتمكن من فعل ذلك؟

25
00:01:24,730 --> 00:01:27,900
أنا لا أصنعهم
أنا أبيعهم فقط

26
00:01:32,100 --> 00:01:33,540
أنت إبن العاهرة

27
00:01:33,600 --> 00:01:35,240
لا تتحرك
إرفع يديك

28
00:01:35,290 --> 00:01:37,040
المكتب الفدرالي، لا تتحرك

29
00:01:43,960 --> 00:01:45,470
إنه تحت تصرفك

30
00:01:47,750 --> 00:01:49,000
ماذا؟ -
لا تسألني -

31
00:01:49,090 --> 00:01:51,590
أنت تعرف، لقد أعطيتك
تعليمات محددة

32
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
إجلس، قُم بالصفقة"
"و إنتظر أن يتم القبض عليك

33
00:01:53,620 --> 00:01:55,140
ثلاثة من ثلاثة
ليست جيدة كفية بالنسبة لك؟

34
00:01:55,230 --> 00:01:56,640
لا أتذكر أني
ذكرت شيئا حول

35
00:01:56,730 --> 00:01:59,010
طرح الأسئلة أو إستجواب
المشتبه به

36
00:01:59,100 --> 00:02:00,480
قبل إلقاء القبض عليه -
...إستجواب المشتبه -

37
00:02:00,560 --> 00:02:01,810
..ما الذي
ماذا، الرقاقة؟

38
00:02:01,900 --> 00:02:04,270
الرقاقة -
كنت أجمع معلومات -

39
00:02:04,320 --> 00:02:06,400
لكَ أو للمكتب؟ -
إن كنت أخطط لشيء ما -

40
00:02:06,470 --> 00:02:08,240
هل تعتقد حقا أني سأقوم به
عندما تكون منصتا لما أقوله؟

41
00:02:08,310 --> 00:02:09,660
ذلك هو الوقت
الذي ستقوم فيه بذلك

42
00:02:09,740 --> 00:02:11,970
لدي شعور بأن هذا يتعدى
مسألة جوازات السفر

43
00:02:12,030 --> 00:02:14,280
إنه حول جوازات السفر
و حول 2 مليون

44
00:02:14,330 --> 00:02:15,500
التي إختفت في
القضية الماضية

45
00:02:15,580 --> 00:02:16,910
(ربما الدكتورة (سامرز
تملك أفكارا

46
00:02:16,980 --> 00:02:19,200
عن مكان تواجدها -
نية الدكتورة (سامرز) كانت

47
00:02:19,280 --> 00:02:20,870
كانت تحويل الأشرار
الذين يسعون لفعل أشياء جيدة

48
00:02:20,950 --> 00:02:22,320
الى أشخاص أكثر شرا

49
00:02:22,370 --> 00:02:24,590
و هذا تماما ما حدث
خلال جلستك النفسية

50
00:02:27,590 --> 00:02:30,260
لقد شجعتني لأكون
على حقيقتي

51
00:02:30,330 --> 00:02:32,330
أظن أن (لوسي) أخبرت
تشارلي براون) بهاذا)

52
00:02:32,380 --> 00:02:34,800
و كانت أجرتها 5 سنتات

53
00:02:34,850 --> 00:02:38,270
و أي نوع من الرجال
بضبط ستكون؟

54
00:02:38,340 --> 00:02:39,800
كنا سنناقش هذا الموضوع
خلال الجلسة الموالية

55
00:02:39,850 --> 00:02:41,270
الآن عليا أن أنتظر 20 سنة

56
00:02:41,340 --> 00:02:44,110
(أظن أن هذه الأصفاد ملك لـ (جونز

57
00:02:53,400 --> 00:02:55,230
كيف حصلت على كل هذه؟

58
00:02:55,320 --> 00:02:56,740
ضبطت في مختلف الإعتقالات
في المدينة

59
00:02:56,820 --> 00:02:58,400
معظمها كانت في الأسابيع الأخيرة

60
00:02:58,490 --> 00:02:59,960
إنها من الجودة الممتازة
و متطابقة أيضا

61
00:03:00,020 --> 00:03:01,490
كلها صُنعت من قبل
نفس الشخص

62
00:03:01,540 --> 00:03:03,860
هل أنت متأكد من هذا؟ -
نعم، عين الصقر -

63
00:03:03,910 --> 00:03:05,500
هنالك نقط صغيرة
في منتصف هذا الجواز

64
00:03:05,550 --> 00:03:07,410
وكذلك على الجواز الذي
(حصلت عليه من (إيفن

65
00:03:07,500 --> 00:03:10,170
هذه النقط بمثابة
بصمات الأصابع

66
00:03:10,220 --> 00:03:13,300
إذا لدينا عملية تزوير
كبيرة

67
00:03:13,370 --> 00:03:14,700
أتعتقد أن (إيفان) هو الصانع؟

68
00:03:14,760 --> 00:03:16,720
لا، لقد أخبرني بأنه يبيعهم فقط
و لقد صدقته

69
00:03:16,810 --> 00:03:18,340
شخص بهذه المهارة
سيكون حريصا على نفسه

70
00:03:18,390 --> 00:03:19,640
هل تظن أن هذا له علاقة

71
00:03:19,710 --> 00:03:20,980
بالجريمة التي وقعت
في (ليتل أوديسا)؟

72
00:03:21,040 --> 00:03:22,980
أنا لا أؤمن
بالصدف

73
00:03:23,050 --> 00:03:25,710
إيفان) لديه 10 بطاقات لركن السيارة)

74
00:03:25,770 --> 00:03:27,230
هذا العام
و كلها

75
00:03:27,320 --> 00:03:28,720
في نفس المكان

76
00:03:28,770 --> 00:03:30,720
أريد أشرطة مراقبة
السير

77
00:03:30,770 --> 00:03:32,610
للأشهر 6 الماضية
لهذا العنوان

78
00:03:32,690 --> 00:03:35,530
سأقوم بذلك

79
00:03:37,230 --> 00:03:39,200
حقا؟ -
حقا -

80
00:03:41,530 --> 00:03:43,870
نفس المكان يوم بعد يوم

81
00:03:43,920 --> 00:03:45,500
تماما عند صنبور المياه

82
00:03:45,570 --> 00:03:47,670
هناك الكثير من مواقف السيارات
القانونية

83
00:03:47,740 --> 00:03:48,960
لماذا يقوم بإستعمال بطاقة أخرى

84
00:03:49,040 --> 00:03:51,620
دوريس داي) للركن)

85
00:03:51,710 --> 00:03:53,710
عذرا
دوريس داي) ماذا؟)

86
00:03:53,760 --> 00:03:55,430
مكان في الواجهة تماما

87
00:03:55,510 --> 00:03:57,910
هذا النوع من الركن
موجود بإعجوبة

88
00:03:57,970 --> 00:03:59,520
في كل أفلامها -
لم أعلم بأنك محب لأفلامها -

89
00:03:59,580 --> 00:04:01,270
أنا أعشقهم

90
00:04:01,350 --> 00:04:03,270
المكان يبدو مهجورا

91
00:04:03,350 --> 00:04:06,420
نعم، ليس مكانا سيئا
لعملية تزوير جوازات السفر

92
00:04:06,470 --> 00:04:07,940
دعنى نحصل على مذكرة
و نقوم بتفقده

93
00:04:14,110 --> 00:04:17,700
...تاريخ الترميز
مشفر بشكل غريب

94
00:04:17,770 --> 00:04:20,400
هل حالفك الحظ في
معرفة نوع هذه الرموز؟

95
00:04:20,450 --> 00:04:23,910
لقد قمت بإستبعاد بعض الإحتمالات
كالتبديل و تحويلات سيزر

96
00:04:23,960 --> 00:04:27,130
و سودوكو و كانكان

97
00:04:27,210 --> 00:04:29,000
و بالصدفة لقد قمت
بإثبات

98
00:04:29,080 --> 00:04:30,630
(نظريات (ريمان

99
00:04:30,710 --> 00:04:33,170
الشيء الوحيد الذي أثبته
هو أننا نحتاج الى مساعدة

100
00:04:33,250 --> 00:04:35,890
لقد درست كل أسلوب
و كل رمز

101
00:04:35,950 --> 00:04:39,310
كل ما إستنتجته هو
أن مصدرها فضائي

102
00:04:39,390 --> 00:04:40,590
أظن أنك على حق

103
00:04:40,640 --> 00:04:43,510
و أخيرا إعترفت
بذلك

104
00:04:43,590 --> 00:04:45,090
أظن أنك محق في ما
يخص إحتياجنا للمساعدة

105
00:04:46,760 --> 00:04:48,650
حسنا، أعرف راهبا
(في (برلين

106
00:04:48,730 --> 00:04:50,650
كان متخصصا
في ميكانيك الكم

107
00:04:50,730 --> 00:04:52,940
أتظن أن (هيغن) يستخدم رهبانا؟

108
00:04:52,990 --> 00:04:55,270
أظن أن (هيغن) يستخدمك أنت

109
00:04:55,320 --> 00:04:56,640
و أنا أيضا

110
00:04:56,690 --> 00:04:59,030
فرصتنا الوحيدة
في التقدم عليه

111
00:04:59,110 --> 00:05:01,610
هي أن نسبقه
في فك رموز هذا الدستور

112
00:05:01,660 --> 00:05:02,830
...و حتى ذلك الوقت

113
00:05:02,910 --> 00:05:04,410
كل مانحصل عليه هو دقات الساعة
و مكالمات هاتفية

114
00:05:04,480 --> 00:05:05,650
حسنا، علي الذهاب

115
00:05:05,700 --> 00:05:07,780
أنا و (بيتر) متوجهان الى
(ليتل أوديسا)

116
00:05:16,830 --> 00:05:18,260
أنا من سيتولى الحديث

117
00:05:22,130 --> 00:05:23,770
نحن هنا بهدف
زيارة روتينية فقط

118
00:05:23,830 --> 00:05:25,670
لا شيء أكثر

119
00:05:27,840 --> 00:05:29,360
...حسنا

120
00:05:29,440 --> 00:05:31,110
لا يبدو مهجورا

121
00:05:31,170 --> 00:05:35,510
يبدو أن أحدهم أعاده
للحياة من جديد

122
00:05:35,560 --> 00:05:38,610
في كل مرة أرى فيها
جليدا كهذا

123
00:05:38,680 --> 00:05:41,820
يصبح عمري 10 سنوات من جديد

124
00:06:00,550 --> 00:06:02,310
إنها بارعة -
أجل -

125
00:06:04,980 --> 00:06:07,310
(أول يوم لـ (دوريس
في التزلج

126
00:06:07,380 --> 00:06:09,040
من الجيد رؤية
جانبكَ الناعم

127
00:06:14,480 --> 00:06:16,100
من أنتم؟
و ماذا تريدون؟

128
00:06:16,190 --> 00:06:18,570
لدينا بعض الأسئلة

129
00:06:18,660 --> 00:06:19,910
لنطرحها على مالك هذا المكان

130
00:06:19,990 --> 00:06:21,940
أبعد تلك الشارة
أو ستتسبب في مقتلنا جميعا

131
00:06:22,030 --> 00:06:23,440
أنتم

132
00:06:24,830 --> 00:06:25,950
هذه منشأة شخصية

133
00:06:26,030 --> 00:06:27,110
هذا يعتبر تعديا

134
00:06:27,200 --> 00:06:28,830
أعتقد أنهم أضاعوا الطريق فقط

135
00:06:28,900 --> 00:06:30,280
كاتيا) أسكتي)

136
00:06:30,370 --> 00:06:32,000
لدينا بعض الأسئلة

137
00:06:32,070 --> 00:06:34,200
(أسئلة لـ (كاتيا

138
00:06:34,250 --> 00:06:36,920
(حديث كل (ليتل أوديسا

139
00:06:37,010 --> 00:06:39,180
نيل ميكالي) عميل رياضي)

140
00:06:39,240 --> 00:06:41,290
أنا أمثل العديد من نجوم 
العالم في الرياضة

141
00:06:41,380 --> 00:06:44,180
(هذا (بيتر نيفنس

142
00:06:44,250 --> 00:06:47,380
المدرب رقم 1
في التزلج على الجليد

143
00:07:01,530 --> 00:07:03,750
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الســادســة الموسم الخامس"
" بعنوان "محطم الجليد

144
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

145
00:07:07,840 --> 00:07:10,660
بيتر نيفنس)، مدرب)؟)

146
00:07:10,710 --> 00:07:11,880
لم أسمع بك من قبل

147
00:07:11,960 --> 00:07:14,130
حقا؟
لم تسمع أبدا بـ (تارا ليبينسكي)؟

148
00:07:14,180 --> 00:07:15,350
أو (ميشال كوان)؟

149
00:07:15,430 --> 00:07:16,800
لكانوا بوابين لقاعة
التزلج هذه

150
00:07:16,850 --> 00:07:17,970
لو لم يدربهم هذا الرجل

151
00:07:18,020 --> 00:07:19,670
نعم
..إنه فقط

152
00:07:19,720 --> 00:07:21,970
..إنه فقط
ببساطة لقد ساعدتهم فقط

153
00:07:22,020 --> 00:07:23,360
على صقل مواهبهم الخاصة

154
00:07:33,320 --> 00:07:34,690
آسف لتضيعي لوقتكم

155
00:07:34,740 --> 00:07:36,570
لكن (كاتيا) ليس لديها
إهتمام بالمسابقات

156
00:07:36,660 --> 00:07:41,290
لكن (سيرجي) أنا أريد مدربا جديدا
أريد أن أخوض المسابقات

157
00:07:42,790 --> 00:07:45,800
شكرا على إهتمامكم

158
00:07:45,860 --> 00:07:47,670
و الآن هلا  عذرتمونا؟ -
ليست مشكلة -

159
00:07:47,720 --> 00:07:50,250
لدينا 20 فتاة أخرى لنراهم
...بنهاية هذا الأسبوع

160
00:07:50,340 --> 00:07:51,890
27 -
هل العدد 27 الآن؟ -

161
00:07:51,970 --> 00:07:53,920
العدد هو 27 -
..إسمعيني -

162
00:07:54,010 --> 00:07:55,670
أنت موهوبة

163
00:07:55,720 --> 00:07:57,090
موهوبة جدا

164
00:07:57,180 --> 00:07:59,510
لا تتخلي عن حلمك

165
00:07:59,560 --> 00:08:02,210
عذرا على تضييعنا لوقتك
ووقتنا

166
00:08:04,320 --> 00:08:08,100
مهلا
هذا ليس الوقت الملائم

167
00:08:08,190 --> 00:08:10,070
لكن لا تقم بإختيار
فتاة أخرى بعد

168
00:08:10,160 --> 00:08:11,570
تفضل

169
00:08:14,230 --> 00:08:16,530
سنكون على إتصال

170
00:08:18,200 --> 00:08:20,080
مدرب تزلج على الجليد؟ -
ماذا؟ -

171
00:08:20,170 --> 00:08:22,000
لقد كنت تمارس التزلج منذ
أن كنت طفلا صغيرا

172
00:08:22,070 --> 00:08:23,370
كنت أمارس الهوكي

173
00:08:23,420 --> 00:08:24,920
نتحدث هنا عن تصادم الأجساد
و ليس الدوران البهلواني

174
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
بالله عليك
إنه غطاء جيد

175
00:08:26,260 --> 00:08:27,710
لا أحتاج الى غطاء
يمكنني الدخول الى هناك

176
00:08:27,760 --> 00:08:29,740
برفة القوات الخاصة
و أقلبَ هذا المكان رأسا على عقب

177
00:08:29,790 --> 00:08:31,180
نعم يمكنك ذلك إن أردت
إخافة هؤلاء الرجال

178
00:08:31,240 --> 00:08:32,290
الذين نحن بصدد البحث عنهم

179
00:08:32,380 --> 00:08:34,250
إعترف بذلك
أفضل طريقة لحل هذه القضية

180
00:08:34,300 --> 00:08:35,760
هي بواسطة التزلج

181
00:08:37,270 --> 00:08:38,520
لقد حصلت على مخالفة

182
00:08:40,890 --> 00:08:43,520
بالله عليك هذه الصور للتعريف بك
و ليست لإخافة الأولاد

183
00:08:43,590 --> 00:08:44,970
بالله عليك -
أنت تقتلني -

184
00:08:45,060 --> 00:08:46,760
ليس لدي وقت لهذا
لدي أعمال أقوم بها

185
00:08:46,810 --> 00:08:48,730
لا يمكنني لعب هذه اللعبة -
إبتسم فقط -

186
00:08:56,870 --> 00:08:59,700
ريبيكا)؟)

187
00:08:59,770 --> 00:09:01,440
(من متحف (غورشون

188
00:09:01,490 --> 00:09:03,990
نيل) من مكتب التحقيقات)

189
00:09:04,080 --> 00:09:05,040
مرحبا -
مرحبا -

190
00:09:05,110 --> 00:09:07,710
كيف حالك؟ -
..أنا في حالة -

191
00:09:07,780 --> 00:09:08,960
فضيعة

192
00:09:09,050 --> 00:09:10,780
عالم المتاحف
صغير جدا

193
00:09:10,830 --> 00:09:12,250
لا يمكنني الحصول على وظيفة أخرى

194
00:09:12,300 --> 00:09:14,000
أنا آسف لسماع هذا

195
00:09:14,090 --> 00:09:15,590
هل هناك أي شيء
بإمكاني القيام به لمساعدتك؟

196
00:09:15,640 --> 00:09:17,720
أنت؟ لا

197
00:09:17,790 --> 00:09:18,970
لقد قمت بما فيه الكفاية

198
00:09:19,060 --> 00:09:20,220
ماذا؟

199
00:09:20,290 --> 00:09:21,810
كنت أفكر بخصوص
ذلك اليوم

200
00:09:21,890 --> 00:09:23,340
الذي فقدت فيه بطاقتي

201
00:09:23,430 --> 00:09:25,800
و أنت آخر شخص قابلته
عندما كانت بحوزتي

202
00:09:25,850 --> 00:09:27,320
لا تعتقدين بأني سرقتها
أليس كذلك؟

203
00:09:27,400 --> 00:09:28,680
لماذا سأقوم بسرقة بطاقة دخولك؟
كنت أحمل تصريحا لدخول المتحف

204
00:09:28,770 --> 00:09:29,970
لا شيء بخصوص ذلك اليوم
يبدو منطقيا

205
00:09:30,020 --> 00:09:31,970
أنا هنا للحصول
على بعض الأجوبة

206
00:09:32,020 --> 00:09:34,190
كنت آمل في الحصول على رسالة
(من العميل (بيرك

207
00:09:34,270 --> 00:09:35,820
تُقرُ ببرائتي الكاملة

208
00:09:35,910 --> 00:09:37,530
هاهو ذاك -
..أجل، إنها -

209
00:09:37,610 --> 00:09:38,990
إنها فكرة سيئة

210
00:09:39,080 --> 00:09:41,330
لقد إنغمس في قضية 
جديدة لتو

211
00:09:41,410 --> 00:09:42,910
و هو ليس في مزاجه المعتدل

212
00:09:42,980 --> 00:09:44,820
هو لم يكن المسؤول عن التحقيق
في المتحف على كل حال

213
00:09:44,870 --> 00:09:47,840
من كان المسؤول إذغ؟ -
(إنه العميل (غروتزنر -

214
00:09:47,920 --> 00:09:49,200
الجرائم الفنية
هو لا يعمل في هذه المكاتب

215
00:09:49,290 --> 00:09:51,870
و أين أجد هذا
...العميل

216
00:09:51,960 --> 00:09:53,670
غروتزنر)؟) -
(غروتزنر) -

217
00:09:53,760 --> 00:09:55,430
لديه مهمة ميدانية اليوم

218
00:09:55,490 --> 00:09:59,160
لكن بمقدوري أجهز لك لقاء
معه غدا

219
00:09:59,210 --> 00:10:00,510
حسنا -
إتفقنا؟ -

220
00:10:00,600 --> 00:10:01,850
غدا -
حسنا -

221
00:10:01,930 --> 00:10:03,770
سأعطيك رقم هاتفي

222
00:10:03,840 --> 00:10:05,020
لتعلِمني بالعنوان

223
00:10:05,100 --> 00:10:06,720
نحن المكتب الفدرالي
لدينا رقم هاتفك

224
00:10:06,810 --> 00:10:08,840
سأتصل بكِ لاحقا

225
00:10:08,890 --> 00:10:10,640
ما هي القصة؟

226
00:10:10,690 --> 00:10:12,190
(سيرجي تيرغانيف)

227
00:10:12,280 --> 00:10:15,180
صديقنا الذي تجدثنا
معه في قاعة التزلج

228
00:10:15,230 --> 00:10:17,350
(حصلت على هذا من صديق في (م . ر

229
00:10:17,400 --> 00:10:18,870
المخابرات الروسية -
المخابرات الروسية -

230
00:10:18,950 --> 00:10:21,150
أجل هذه الجرائم و العقوبات التي صدرت
في حقه من ملف سوابقه

231
00:10:21,200 --> 00:10:23,570
و هذا الرجل....أسوء

232
00:10:23,660 --> 00:10:24,790
(هذا (نيكولاي) إبن عم (سيرجي

233
00:10:24,860 --> 00:10:26,160
مطلوب في جريمة قتل في روسيا

234
00:10:26,210 --> 00:10:27,740
غسيل الأموال
المخدرات

235
00:10:27,830 --> 00:10:28,960
تجارة الأسلحة
و تجارة بالبشر

236
00:10:29,030 --> 00:10:30,130
أي نوع من التجارة
على ما أظن

237
00:10:30,200 --> 00:10:31,460
أجل -
لم يعلم أحد بأنه

238
00:10:31,530 --> 00:10:33,250
داخل البلاد حتى الآن

239
00:10:33,330 --> 00:10:34,530
نحن لا نمنح تأشيرات
للمجرمين

240
00:10:34,580 --> 00:10:35,920
إما أنه دخل عبر التسلل
(من على قارب لصيد (التونة

241
00:10:36,000 --> 00:10:37,420
أو على رحلة في الدرجة الأولى

242
00:10:37,500 --> 00:10:39,000
(مستخدما أحد جوازات (سيرجي
المزورة

243
00:10:39,050 --> 00:10:42,210
السؤال هو، إذا كان (سيرجي) قادرا
على إدخال (نيكولاي) الى هنا

244
00:10:42,260 --> 00:10:45,560
،دون أن نعلم بذلك
من ينوي إدخاله أيضا؟

245
00:10:45,640 --> 00:10:47,040
لو علِمتُ بهذا من قبل

246
00:10:47,100 --> 00:10:48,880
لكان بإمكانك لعب الهوكي
(مع (سيرجي

247
00:10:48,930 --> 00:10:49,850
بدلا من تعلم
مبادئ

248
00:10:49,900 --> 00:10:51,100
التزلج على الجليد

249
00:10:51,180 --> 00:10:52,480
حسنا
لا تقلق بشأني

250
00:10:52,550 --> 00:10:55,220
قم بالتركيز على أن تصبح
أفضل عميل رياضي

251
00:10:55,270 --> 00:10:57,660
رجل محتال يأخذ 10%؟
أظن أنه بوسعي القيام بذلك

252
00:11:00,940 --> 00:11:02,890
حسنا، دعني أفهم هذا بشكل جيد

253
00:11:02,940 --> 00:11:06,750
تريد أن تصبح خبيرا
في التزلج على الجليد في يوم واحد؟

254
00:11:06,830 --> 00:11:07,900
لا أريد فقط تعلم القليل
من ذلك

255
00:11:07,950 --> 00:11:09,580
لأجتاز الإختبار

256
00:11:09,670 --> 00:11:11,450
إذا، ما الذي ستعلميني إياه؟

257
00:11:11,540 --> 00:11:12,950
أنا؟ -
نعم -

258
00:11:13,040 --> 00:11:15,070
تريد مني أن أدربك
لتصبح مدربا؟

259
00:11:15,120 --> 00:11:17,880
أجل، عزيزتي لقد شاهدت الكثير
من مسابقات التزلج على الجليد

260
00:11:17,930 --> 00:11:20,680
للقيام بالتعليق على
البطولة العالمية المقبلة

261
00:11:20,750 --> 00:11:23,130
نعم، هذا ما نسميه
خبيرا في الجلوس على الكرسي

262
00:11:23,220 --> 00:11:25,770
هناك فرق كبير
بينهما

263
00:11:25,850 --> 00:11:27,890
أنت تذكر أول مرة كنت
فيها واقفة على الجليد

264
00:11:27,940 --> 00:11:29,420
لقد كان موعدنا الثاني
نعم -

265
00:11:29,470 --> 00:11:31,190
كيف لي أن أنسى؟

266
00:11:31,260 --> 00:11:32,860
كان من المفترض أن تعلمني

267
00:11:32,920 --> 00:11:34,140
كيف لي ذلك؟

268
00:11:34,230 --> 00:11:37,310
لقد وقعت على الجليد
(مثل (بامبي

269
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
وكان منظرك رائعا

270
00:11:39,450 --> 00:11:41,150
إنقاذ جيد

271
00:11:41,230 --> 00:11:42,480
حسنا، هذا ما سنقوم بفعله

272
00:11:42,570 --> 00:11:43,730
سنبدأ بالأساسيات

273
00:11:43,790 --> 00:11:44,950
بعدها سننتقل الى
(تونيا هاردينغ)

274
00:11:45,040 --> 00:11:46,950
(و (نانسي كاريغان
بحلول منتصف الليل

275
00:11:47,040 --> 00:11:48,290
و يوما ما سأقوم

276
00:11:48,370 --> 00:11:49,820
أخيرا بتعليمك
التزلج

277
00:11:49,910 --> 00:11:51,080
لا، ستعلمني كيفية
التزلج على الجليد

278
00:11:51,130 --> 00:11:53,880
عندما تنهي هذه القضية

279
00:11:53,950 --> 00:11:55,830
كيف أبدو؟

280
00:11:55,910 --> 00:11:58,300
كمحاسب للمكتب الفدرالي

281
00:11:58,380 --> 00:12:00,670
اللباس الرسمي
(للعميل (غروتزنر

282
00:12:00,750 --> 00:12:02,620
هو مجرد محاولة لإخفاء

283
00:12:02,670 --> 00:12:05,970
شخصيته المدمرة
و ميوله البوهيمية

284
00:12:06,060 --> 00:12:07,620
لا تأخذ هذا على محمل الجد

285
00:12:07,680 --> 00:12:08,960
هذا ليس عشاء في مسرح

286
00:12:09,010 --> 00:12:11,400
عليك الإجابة عن بعض
الأسئلة البسيطة

287
00:12:11,460 --> 00:12:13,150
أنا بارع في الإرتجال

288
00:12:13,230 --> 00:12:16,570
سأكون العميل المسؤول
الممتاز للمهمة

289
00:12:16,630 --> 00:12:17,650
هذا الكلام يبدو مألوفا

290
00:12:17,740 --> 00:12:19,470
نعم، ليست المرة الأولى

291
00:12:19,520 --> 00:12:21,140
"التي يدخل فيها "البدلة
تحت جلدي

292
00:12:21,190 --> 00:12:23,270
لقد سمعت للتو من العميل
المسؤول

293
00:12:23,330 --> 00:12:25,830
يبدو أن (سيرجي) يرد منا
أن نقابله في حانة للفودكا غدا

294
00:12:25,910 --> 00:12:27,240
وهذه مشكلة

295
00:12:27,310 --> 00:12:28,480
(علي التواجد في (ليتل أوديسا
في نفس الوقت

296
00:12:28,530 --> 00:12:30,000
(الذي وعدت فيه (ريبيكا
بمقابلتك

297
00:12:30,080 --> 00:12:32,580
أنت تعتبرها مشكلة
أنا أعتبرها فرصة

298
00:12:32,650 --> 00:12:34,200
ستكون خارج القيود

299
00:12:34,290 --> 00:12:37,000
You can slip away, and big
brother will be none the wiser.

300
00:12:37,090 --> 00:12:39,590
صحيح
هل حصلنا على مكتب؟

301
00:12:39,660 --> 00:12:40,790
أجل، وليس ببعيد من هنا

302
00:12:40,840 --> 00:12:43,210
طبيبي الخاص بالعظام
(الدكتور (غرافيش

303
00:12:43,300 --> 00:12:46,000
البطل إلى سيارة الإسعاف
المطاردون في كل مكان

304
00:12:46,050 --> 00:12:48,020
يخرج كل معداته
في وقت الغداء

305
00:12:48,100 --> 00:12:49,600
من 1:00 الى 2:00
كل يوم

306
00:12:49,670 --> 00:12:52,350
مكتب طبيب عظام؟

307
00:12:52,440 --> 00:12:54,940
مع بعض الملصقات
و التجهيزات المتنوعة

308
00:12:55,010 --> 00:12:57,010
سيكون مناسبا

309
00:12:57,060 --> 00:12:58,860
ولكي لا تسألَ
الكثير من الأسئلة

310
00:12:58,940 --> 00:13:00,140
بإمكاننا أن نريها الدستور

311
00:13:00,200 --> 00:13:02,010
(إنها خبيرة (بالدستور الماسكوني

312
00:13:02,060 --> 00:13:03,480
لأجله بدأت العمل
في المتحف

313
00:13:03,530 --> 00:13:05,070
قبل أن تتسبب أنت في طردها -
ربما ستسامحنا -

314
00:13:05,150 --> 00:13:07,540
إذا سمحنا لها بنظرة خاطفة
على الفصل الموجود لدينا

315
00:13:07,620 --> 00:13:09,350
بإستطاعتك تعويضها على الخطأ الذي
تسببت فيه

316
00:13:09,400 --> 00:13:12,540
بجعلها تطلعنا على المعلومات
التي تملكها

317
00:13:12,620 --> 00:13:14,040
مرحبا -
أو -

318
00:13:14,130 --> 00:13:16,040
ها قد جاءت
واحدة من أدواتي الآن

319
00:13:16,130 --> 00:13:19,580
رحب بموظفة الإستقبال
في وحدة الجرائم الفنية

320
00:13:19,660 --> 00:13:22,300
المكتب الفدرالي، هل أستطيع مساعدتك؟

321
00:13:22,370 --> 00:13:24,170
حسنا

322
00:13:32,680 --> 00:13:34,760
حسنا
جونز) و الفريق التكتيكي)

323
00:13:34,850 --> 00:13:36,680
متواجدون داخل شاحنة على بعد
بضعة أحياء سكنية

324
00:13:36,730 --> 00:13:38,900
و من المجازفة الإقتراب
أكثر من ذلك

325
00:13:38,980 --> 00:13:41,600
أجل، لا يوجد مجازف أكثر
منك بعد نصف زجاجة فودكا

326
00:13:41,690 --> 00:13:43,490
ماذا؟ -
و لهذا صنعت هذا -

327
00:13:43,560 --> 00:13:44,570
.....لا
دون خدع

328
00:13:44,660 --> 00:13:45,570
يمكنني الإعتناء بنفسي -
ماذا؟ -

329
00:13:45,660 --> 00:13:46,770
حقا ؟-
نعم -

330
00:13:46,860 --> 00:13:50,410
متى كانت آخر مرة
شربت فيها؟

331
00:13:50,500 --> 00:13:52,730
لا أدري...خلال حفلة
(تقاعد (هيوز

332
00:13:52,780 --> 00:13:54,250
و أخذنا ثلاثة منهم -
ثلاثة؟ ثلاثة

333
00:13:54,330 --> 00:13:55,420
أجل -
في روسيا يجب عليك -

334
00:13:55,500 --> 00:13:57,170
أن تشرب
حتى تنفذ الزجاجة

335
00:13:57,240 --> 00:14:00,340
هذا سيبقينا متزنين
(دون أن نقوم بإهانة (سيرجي

336
00:14:00,410 --> 00:14:02,120
لا أحتاج الى
هذا الكأس

337
00:14:02,210 --> 00:14:04,430
...لا مشكلة، لكن

338
00:14:04,510 --> 00:14:07,240
لا يجب علي الدخول الى
هناك مع هذا

339
00:14:11,420 --> 00:14:13,180
شكرا لك

340
00:14:18,640 --> 00:14:20,110
إنه ليس هنا

341
00:14:20,190 --> 00:14:23,610
(نيل كافري)
أيها النذل

342
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
لقد واعدت أخته
راقصة الباليه

343
00:14:25,450 --> 00:14:28,400
لماذا حياتك الخاصة
دائما ما تكون عواقبها علي

344
00:14:28,450 --> 00:14:31,540
أخرجه من هنا قبل
أن يكشف غطائنا

345
00:14:31,600 --> 00:14:33,820
و إنتظرني خارجا -
مرحبا -

346
00:14:33,910 --> 00:14:35,710
(ديميتري)
من الجيد رؤيتك

347
00:14:35,770 --> 00:14:37,630
لم تتصل أبدا بأختي

348
00:14:37,710 --> 00:14:39,490
علي أن أقتلك -
لا عليك -

349
00:14:39,580 --> 00:14:40,830
إهدأ الآن إتفقنا؟

350
00:14:40,910 --> 00:14:43,000
انا و أنت نعلم أني
واحد من مجموعة

351
00:14:43,080 --> 00:14:44,130
ماذا تعني بواحد
من مجموعة؟

352
00:14:44,220 --> 00:14:46,330
أختي كانت قديسة

353
00:14:46,420 --> 00:14:47,840
كيف كان ذلك؟ -
لقد كان ممتازا -

354
00:14:47,920 --> 00:14:49,220
لا يمكن أن يكون أفضل من ذلك -
هل كانت لكنتي غليظة؟ -

355
00:14:49,290 --> 00:14:50,750
لا لم تكن غليظة
لقد كنت ممتازا

356
00:14:50,810 --> 00:14:52,120
عمل ممتاز
تستحق أن تكون فنانا

357
00:14:52,170 --> 00:14:53,010
شكرا -
إجري -

358
00:14:55,090 --> 00:14:57,060
مرحبا، لقد تخلصت من سوار
(التتبع وكذلك (بيتر

359
00:14:57,130 --> 00:14:58,400
أنا في طريقي اليك

360
00:14:59,760 --> 00:15:02,480
أين صديقك سريع
الكلام؟

361
00:15:02,570 --> 00:15:04,100
لقد طرأ شيء ما

362
00:15:04,150 --> 00:15:06,800
أنت تعرف طبيعة عمل العملاء
دائما في أهبة الإستعداد

363
00:15:08,640 --> 00:15:10,940
أحظري لنا الكافيار
الشاشليك

364
00:15:10,990 --> 00:15:12,080
و صحن من الفطر المخلل

365
00:15:16,920 --> 00:15:19,670
(إذا، (بيتر نيفنس -
نعم؟ -

366
00:15:19,750 --> 00:15:21,450
مدرب النجوم في التزلج
على الجليد

367
00:15:21,500 --> 00:15:24,510
(نيكولاي)

368
00:15:24,590 --> 00:15:27,820
هناك مشكلة
صغيرة

369
00:15:27,880 --> 00:15:29,960
ما هي؟

370
00:15:35,600 --> 00:15:37,350
ليس لك وجود

371
00:15:48,550 --> 00:15:50,390
كيف لك أن تكون مشهورا

372
00:15:50,440 --> 00:15:54,690
إذ لم يكن لك وجود

373
00:15:54,760 --> 00:15:58,530
هذا صحيح

374
00:15:58,600 --> 00:16:01,480
بيتر نيفينس) ليس له وجود)

375
00:16:01,570 --> 00:16:03,730
(لكن (بيتر نيفنس

376
00:16:03,780 --> 00:16:07,450
"ن ي ف ن س"

377
00:16:07,540 --> 00:16:09,290
موجود

378
00:16:13,710 --> 00:16:17,110
إنه خطأ شائع

379
00:16:17,160 --> 00:16:19,620
لو وُضِعتُ أما لوحة
مفاتيح سريالية

380
00:16:19,670 --> 00:16:21,380
...لن أتمكن

381
00:16:21,450 --> 00:16:24,000
لما تمكنت من تهجئة
"نازدروفيا"

382
00:16:25,470 --> 00:16:27,460
"نازدروفيا"

383
00:16:29,510 --> 00:16:30,930
أتظنين أن قسم الجرائم الفنية

384
00:16:30,980 --> 00:16:33,300
يحتاج الى تعديلات
مظهرية أخرى؟

385
00:16:33,350 --> 00:16:35,650
لكننا حجزنا المقعد
(الخلفي في (وال ستريت

386
00:16:35,730 --> 00:16:37,930
(مساء الخير أيها العميل (كافري

387
00:16:37,990 --> 00:16:39,300
(هذه هي (جون

388
00:16:39,350 --> 00:16:40,850
مكتبنا لا يستطيع
التنفس من دونها

389
00:16:40,940 --> 00:16:43,190
إنه لا يبالغ -
(الآنسة (لو -

390
00:16:43,270 --> 00:16:45,190
(العميل (غراتزنر
لقد كنا نتوقع قدومك

391
00:16:45,280 --> 00:16:46,860
(لقد أبلغت العميل (غراتزنر
بالحديث الذي دار بيننا

392
00:16:46,940 --> 00:16:49,360
آنا آسف عن المشاكل التي
تسبب المكتب في حدوثها لك

393
00:16:49,450 --> 00:16:50,830
لدي هنا الرسالة التي
طلبتها

394
00:16:50,920 --> 00:16:52,150
مرفوقة ببطاقتي

395
00:16:52,200 --> 00:16:54,080
في حالة ما أراد أحد المظفين

396
00:16:54,150 --> 00:16:55,540
التحقق منها

397
00:16:55,620 --> 00:16:57,200
شكرا لك

398
00:16:57,290 --> 00:16:59,670
لكني في حاجة
الى الختم

399
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
لدي بعض الأسئلة

400
00:17:01,010 --> 00:17:04,160
هل يمكننا التحدث على إنفراد

401
00:17:04,210 --> 00:17:08,160
في الحقيقة هناك أمر
نود الحديث فيه معكِ

402
00:17:12,720 --> 00:17:14,170
أنت متزوج؟

403
00:17:14,220 --> 00:17:16,940
أجل لحسن الحظ -
هذا جيد -

404
00:17:17,010 --> 00:17:19,110
لأن (كاتيا) إمرأة

405
00:17:19,180 --> 00:17:21,530
يرغب فيها الكثير من الرجال

406
00:17:21,610 --> 00:17:23,180
لقد كان لديها منقبل
مدرب أعزب

407
00:17:23,230 --> 00:17:25,780
كانا يمضيان الكثير
من الوقت في التدريب

408
00:17:25,850 --> 00:17:28,150
أحيانا حتى وقت متأخر من الليل

409
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
متأخر جدا

410
00:17:32,190 --> 00:17:33,570
لم يعد قادرا على التزلج جيدا الآن

411
00:17:35,410 --> 00:17:38,130
عليك أن ترى ما تفعله
زوجتي بي

412
00:17:38,200 --> 00:17:40,410
عندما أتغيب عن تناول العشاء

413
00:17:42,530 --> 00:17:44,030
هذا جيد -
أجل -

414
00:17:44,080 --> 00:17:46,090
أحيانا -
نعم -

415
00:17:50,420 --> 00:17:51,590
لكن الدستور كان مخفيا

416
00:17:51,680 --> 00:17:53,210
طوال مدة وجوده

417
00:17:53,260 --> 00:17:56,050
المالك أمر بعدم
فتحه إطلاقا

418
00:17:56,100 --> 00:17:58,260
كيف حصلتم على
نسخة منه

419
00:17:58,350 --> 00:17:59,720
هذا امر سري

420
00:17:59,770 --> 00:18:01,680
للاسف يمكنك فقط
معرفة الأمور الأساسية

421
00:18:01,740 --> 00:18:04,270
و لهذا نحن بحاجة لمعرفة
ما تعرفينه

422
00:18:04,360 --> 00:18:05,610
و ليس العكس

423
00:18:05,690 --> 00:18:07,070
إذا كنت راغبة

424
00:18:07,160 --> 00:18:08,320
المكتب الفدرالي
سيقدر مساعدتكِ

425
00:18:08,390 --> 00:18:09,560
لكشف معناه

426
00:18:09,610 --> 00:18:12,030
و ذلك يمكننا من حل الكثير
من القضايا المهمة

427
00:18:12,080 --> 00:18:15,370
هناك شيء أنتِ في حاجة
لمعرفته

428
00:18:15,420 --> 00:18:19,250
و الإحتياط منه

429
00:18:19,340 --> 00:18:21,370
هنالك مجرم خطير

430
00:18:21,420 --> 00:18:23,290
يريد الحصول على
معلومات عن الدستور

431
00:18:23,370 --> 00:18:25,380
و علينا معرفة سبب ذلك

432
00:18:25,430 --> 00:18:27,680
و الوقت عامل أساسي هنا

433
00:18:36,800 --> 00:18:38,590
أتعلم شيئا؟ -
أنت تشرب كالروسيين -

434
00:18:38,640 --> 00:18:41,770
شكرا لك -
تقريبا -

435
00:18:41,860 --> 00:18:44,780
ستبدأ غدا

436
00:18:44,860 --> 00:18:46,430
غدا وقت جيد

437
00:18:46,480 --> 00:18:50,280
جيد، جيد

438
00:18:50,370 --> 00:18:53,070
دعنى أعطيك
نصيحة

439
00:18:55,290 --> 00:18:58,270
إبقى على الجليد
خارج أعمالي

440
00:19:00,580 --> 00:19:02,050
مفهوم

441
00:19:02,110 --> 00:19:04,250
إذا مجرم خطير
مهتم

442
00:19:04,300 --> 00:19:05,780
(بالدستور (الماسكوني

443
00:19:05,830 --> 00:19:07,630
لا نريد أن نعرضك
للأذى

444
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
الا إذا كنت على علم
بما أنت على وشك القيام به

445
00:19:08,790 --> 00:19:09,790
المكتب الفدرالي سيقوم بحمايتك

446
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
أعلم أني أبدو
لكم كأني

447
00:19:10,920 --> 00:19:12,310
مهووسة كتب

448
00:19:12,390 --> 00:19:14,970
لكن بإستطاعتي العناية بنفسي

449
00:19:15,060 --> 00:19:16,980
فقط أحتاج لبعض الوقت
للتفكير بالموضوع

450
00:19:17,060 --> 00:19:18,900
لديك بطاقتي
إتصلي بي عندما تقررين

451
00:19:18,960 --> 00:19:20,650
فقط قرري بسرعة

452
00:19:20,730 --> 00:19:22,270
كل دقيقة تحتسب -
سأرافق الى الأسفل -

453
00:19:22,320 --> 00:19:24,150
شكرا لك

454
00:19:29,470 --> 00:19:30,940
لدينا دقيقتان

455
00:19:42,790 --> 00:19:45,510
نيل)؟)

456
00:19:47,790 --> 00:19:49,430
نيل)؟)

457
00:19:49,490 --> 00:19:52,260
مرحبا
كيف سار الأمر

458
00:19:52,330 --> 00:19:54,550
لقد طلبت منك
الإنتظار في الخارج

459
00:19:54,630 --> 00:19:56,130
أجل، ظننت أنك ستحتاج
لبعض القهوة

460
00:19:56,180 --> 00:19:57,470
بعد كل تلك الفودكا

461
00:19:57,520 --> 00:19:59,050
لقد وجدت مكان جميلا
في آخر الشارع

462
00:19:59,140 --> 00:20:01,020
يحضر زنجبيلا ممتازا

463
00:20:02,670 --> 00:20:04,810
هل أنت مخمور -
لا لست مخمورا -

464
00:20:04,860 --> 00:20:06,530
خذ

465
00:20:06,610 --> 00:20:08,010
أحظر السيارة
أنت من سيقود

466
00:20:08,060 --> 00:20:09,510
هل تعلم بأن الكحول
 يعمل على تضخيم

467
00:20:09,560 --> 00:20:10,980
بعض من صفات الشخصية

468
00:20:11,030 --> 00:20:13,200
(أحضر السيارة (نيل -
أنا أقوم بذلك -

469
00:20:18,160 --> 00:20:19,990
عمل جيد بخصوص
(سيرة (بيترنيفنس

470
00:20:20,040 --> 00:20:21,540
من الجيد أنهم لم يتحققوا منك
قبل خمس دقائق

471
00:20:21,630 --> 00:20:23,460
لقد كنا بصدد التحميل

472
00:20:23,530 --> 00:20:24,830
نيل) غادر المكان)

473
00:20:24,880 --> 00:20:26,550
نعم، بالطبع
أردت أن ألحقه

474
00:20:26,630 --> 00:20:29,000
لكني لم أرد أن أتركك لوحدك
(مع (سيرجي

475
00:20:29,050 --> 00:20:30,550
إعرف أين ذهب؟

476
00:20:30,630 --> 00:20:32,750
سأقوم بذلك

477
00:20:43,340 --> 00:20:46,010
صباح الخير

478
00:20:46,090 --> 00:20:48,590
وقت الفطور؟ -
لا لقد تأخرت -

479
00:20:48,640 --> 00:20:50,930
لدي الكثير من الملفات

480
00:20:50,980 --> 00:20:54,100
بحجم طفل صغير

481
00:20:54,150 --> 00:20:58,130
أتعلم، لما تحدثنا
عن هذا العمل

482
00:20:58,190 --> 00:21:00,970
...كنت افكر

483
00:21:01,020 --> 00:21:03,020
جدول أعمال واضح

484
00:21:03,110 --> 00:21:05,320
ساعات عمل معقولة

485
00:21:05,410 --> 00:21:09,000
و الآن فقد عدنا الى التأخر ليلا
و النهوض مبكرا

486
00:21:09,080 --> 00:21:12,480
و حانات الفودكا

487
00:21:12,530 --> 00:21:16,000
من دون ذكر
مهمة تدريب تلك الفتاة على التزلج

488
00:21:16,090 --> 00:21:17,370
إنها ليست من نوعي المفضل

489
00:21:17,450 --> 00:21:19,620
أميل الى أمثال (بامبي) في الغالب

490
00:21:19,670 --> 00:21:22,210
ذات الأطراف
الغير متناسقة

491
00:21:22,290 --> 00:21:23,210
تماما

492
00:21:26,130 --> 00:21:27,210
هل أنت بخير؟

493
00:21:30,170 --> 00:21:33,350
عزيزي

494
00:21:33,440 --> 00:21:36,020
كل يوم تكون فيه
في الميدان

495
00:21:36,110 --> 00:21:38,520
...كل يوم

496
00:21:38,610 --> 00:21:40,480
لا أستطيع التنفس حتى أسمعك تدخل

497
00:21:40,530 --> 00:21:42,560
من ذلك الباب
في الليل

498
00:21:42,650 --> 00:21:44,680
و لا أحب ذلك الشعور

499
00:21:47,200 --> 00:21:50,870
(مقتل العميل (سيغل
كان حادثة عشوائية

500
00:21:50,950 --> 00:21:52,690
يمكن أن تحصل لأي شخص

501
00:21:55,240 --> 00:21:59,580
لكنها لن
تحدث لي

502
00:21:59,660 --> 00:22:01,050
أعدك

503
00:22:06,050 --> 00:22:07,890
هل نحن بخير

504
00:22:17,400 --> 00:22:19,480
لا أستطيع الإنتظار لسماع
ملاحظاتك حول هذا

505
00:22:19,550 --> 00:22:20,770
ليس علي أن أقدم ملاحظات

506
00:22:20,850 --> 00:22:22,850
علي الإدعاء
بأني أقدم ملاحظات

507
00:22:22,900 --> 00:22:24,440
الركوع أمام
السيد

508
00:22:24,520 --> 00:22:25,820
سيجلب لك التوفيق

509
00:22:25,890 --> 00:22:27,410
السيد يمضغ العلك؟

510
00:22:27,490 --> 00:22:28,610
أنا أدخل في الدور

511
00:22:28,690 --> 00:22:29,830
(أنا (نيل ميكالي

512
00:22:29,890 --> 00:22:31,060
هو يمضغ العلك عندما يكون متوترا

513
00:22:31,110 --> 00:22:33,860
لا أحتاج الى قصة دعم

514
00:22:33,910 --> 00:22:36,700
سأذهب لأحاول إيجاد مصنع
سيرجي) لجوازات السفر)

515
00:22:36,750 --> 00:22:39,120
قم بذلك بسرعة

516
00:22:39,200 --> 00:22:40,920
سيرجي) لا يحب)
التدخل في شؤونه

517
00:22:41,000 --> 00:22:44,010
إحتفظ بتعليماتك لحصة التزلج

518
00:22:44,070 --> 00:22:45,710
هل أنت جاهز يا مدرب؟

519
00:22:46,910 --> 00:22:48,240
أجل

520
00:22:48,300 --> 00:22:51,430
يمكنك الوثوق بنا

521
00:22:51,520 --> 00:22:52,750
لكن عليك أن تخبريني
كل شيء

522
00:22:52,800 --> 00:22:54,580
(عن أعمال (سيرجي

523
00:22:54,630 --> 00:22:56,020
كل ما أعرفه
أنه يجلب أناسا فضيعين

524
00:22:56,090 --> 00:22:57,890
(الى (ليتل أوديسا

525
00:22:57,940 --> 00:22:59,390
إنه يريد أن يتحكم بها

526
00:22:59,440 --> 00:23:01,890
الجميع يخاف منه

527
00:23:01,940 --> 00:23:04,030
لماذا أنتِ معه إذا؟

528
00:23:04,090 --> 00:23:06,780
في البداية لقد
كان رجلا جيدا

529
00:23:06,860 --> 00:23:09,820
(لقد إنتقلت من (موسكو
لتواجد معه

530
00:23:09,900 --> 00:23:13,620
الآن هو يعاملني
كأني ملكه

531
00:23:13,700 --> 00:23:16,440
في الأسبوع الماضي
ظن أني خنته

532
00:23:18,270 --> 00:23:21,880
لذلك قام بضربي

533
00:23:21,950 --> 00:23:24,250
و في اليوم الموالي
و كأن شيئالم يحدث

534
00:23:24,300 --> 00:23:27,300
لقد طلب مني الزواج

535
00:23:27,380 --> 00:23:29,750
وماذا قلت؟

536
00:23:29,800 --> 00:23:31,590
إذا وافقت

537
00:23:31,640 --> 00:23:33,260
سأبقى تعيسة الى الأبد

538
00:23:33,310 --> 00:23:35,810
و إن رفضت

539
00:23:39,310 --> 00:23:40,800
فأنا ميتة

540
00:23:49,440 --> 00:23:51,190
أنت مدربي

541
00:23:51,270 --> 00:23:53,160
ألديك نصيحة لي؟

542
00:23:53,240 --> 00:23:55,280
(بيتر)

543
00:23:55,330 --> 00:23:56,450
(سيرجي)

544
00:23:56,500 --> 00:23:58,910
لم أتوقع مجيأك الى هنا
مبكرا

545
00:23:58,980 --> 00:24:00,750
أتظن أني سأتركك
تدرب

546
00:24:00,820 --> 00:24:04,650
حب حياتي
من دون مراقبة

547
00:24:12,800 --> 00:24:14,930
لدي فضول لمعرفة
 ما يدور بذهنك

548
00:24:15,000 --> 00:24:18,380
كاتيا) تعاني من مشكلة)
(في تنفيذ حركة (سالكاو

549
00:24:18,470 --> 00:24:21,670
في رأي أن مشكلتها
في مركز جاذبيتها

550
00:24:21,720 --> 00:24:23,170
عندما تحط على الجانب الداخلي

551
00:24:23,220 --> 00:24:25,140
حسنا، هذه ستكون مشكلة

552
00:24:25,190 --> 00:24:28,480
حركة (سالكاو) دائما ما تكون
على الجانب الخارجي

553
00:24:28,530 --> 00:24:32,510
كل ما تحتاج إليه
هو تعديل بسيط

554
00:24:32,570 --> 00:24:35,700
مد قدمها الحرة
خلال الدورة الثالثة

555
00:24:35,790 --> 00:24:38,490
تميل لكونها سطحية

556
00:24:38,540 --> 00:24:41,070
حسنا
قم بعملك

557
00:24:42,460 --> 00:24:45,330
إستمعي الي، تأكدي

558
00:24:45,380 --> 00:24:47,210
من إبقاء هذا التمديد

559
00:24:47,300 --> 00:24:48,830
طويلا

560
00:24:48,880 --> 00:24:51,530
تزلجي
و ثقي بنفسك إتفقنا؟

561
00:24:53,890 --> 00:24:55,970
لا تنسى أن تراقب
هذا الرجل

562
00:24:56,040 --> 00:24:57,010
و إدفعي

563
00:25:01,650 --> 00:25:03,430
ليس سيئا
ليس سيئا

564
00:25:03,510 --> 00:25:05,650
لكنه ليس ممتازا أيضا

565
00:25:05,720 --> 00:25:07,850
في المسابقة
يجب أن تكون من دون أخطاء

566
00:25:07,900 --> 00:25:09,550
سنعمل على تحسينها

567
00:25:30,910 --> 00:25:33,010
لا ترأف بها
عليها أن تتعلم الإنضباط

568
00:25:34,790 --> 00:25:36,710
(سيرجي)

569
00:25:36,760 --> 00:25:38,910
لقد أحظرت زلاجة الهوكي
في الحقيبة

570
00:25:38,970 --> 00:25:42,800
كاتيا) بإمكانها أن ترتاح قليلا)
بينما أسجل عليك بعض الأهداف

571
00:25:44,350 --> 00:25:46,720
لهذا السبب أيها الأمريكان
تخسرون دائما

572
00:25:46,770 --> 00:25:48,270
تلعبون دائما ولا تعملون

573
00:25:48,360 --> 00:25:50,140
حسنا
لقد فهمت

574
00:25:50,230 --> 00:25:52,590
لا تريد أن تعاد المعجزة
على الجليد

575
00:25:52,650 --> 00:25:57,600
الو.م تهزم روسيا
من جديد

576
00:25:57,650 --> 00:26:02,290
هذا جرح مفتوح بالنسبة
(للكثير من أبناء بلدي (بيتر

577
00:26:04,490 --> 00:26:06,630
إحظر زلاجاتي
أراك على الجليد

578
00:26:06,710 --> 00:26:09,710
ممتاز

579
00:26:19,720 --> 00:26:21,220
"بينغو"

580
00:26:40,990 --> 00:26:43,580
جاك) هذا نفس السعر الذي بعت)
(به )كاترينا

581
00:26:43,650 --> 00:26:46,150
أنت -
في (براسلز) عام 97 -

582
00:26:46,200 --> 00:26:48,030
أنت -
بطارية هاتفي فارغة -

583
00:26:48,120 --> 00:26:49,370
...هل تمانع إن

584
00:26:49,450 --> 00:26:50,840
أصغي إلي
أنا مضطر للذهاب

585
00:26:50,920 --> 00:26:52,250
إذا علينا أن نحل هذا الأمر

586
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
أو سأتصل بالمسؤول
عن المسابقة

587
00:26:53,370 --> 00:26:55,340
أخرج الآن

588
00:26:55,430 --> 00:26:58,040
هل تعلم ما هذا؟

589
00:26:58,130 --> 00:27:00,160
(هذا عقد رسمي (لكاتيا

590
00:27:00,210 --> 00:27:02,380
أجرة سخية
...مكافآت

591
00:27:02,470 --> 00:27:04,330
رحلات، طعام
سكن، خزانة ملابس

592
00:27:04,380 --> 00:27:05,680
الآن إرحل

593
00:27:05,770 --> 00:27:07,470
(أو يمكنك شرح الأمر لـ (سيرجي

594
00:27:07,520 --> 00:27:10,220
(لماذا (كاتيا
تبكي على فراشه ليلا

595
00:27:10,310 --> 00:27:12,860
نعم لقد عدت
عذرا

596
00:27:15,650 --> 00:27:17,560
(إنتظر قليلا (جاك

597
00:27:20,030 --> 00:27:22,820
دقيقتان
لما أعود ستكون قد خرجت

598
00:27:22,870 --> 00:27:24,520
حسنا

599
00:27:27,460 --> 00:27:29,690
نعم
نعم مازلتُ على الخط

600
00:27:29,740 --> 00:27:32,160
كنت أنضف أذني
من كل الأوساخ

601
00:27:32,210 --> 00:27:35,460
التي كنت تقذف بها
خلال 10 دقائق الماضية

602
00:27:43,140 --> 00:27:47,140
من الجيد تعليمك
كيفية فعل الأمور

603
00:27:49,210 --> 00:27:51,230
(أربعة من خمسة (بيتر

604
00:27:51,310 --> 00:27:52,400
أتمنى لك حظا طيبا

605
00:27:52,480 --> 00:27:53,430
شكرا لك

606
00:27:58,050 --> 00:27:59,610
ركز على القرص

607
00:28:03,190 --> 00:28:05,060
هذا واحد

608
00:28:23,100 --> 00:28:24,850
لست سيئا جدا

609
00:28:24,910 --> 00:28:26,630
لكننا نلعب
أفضل ثلاثة

610
00:28:26,720 --> 00:28:28,470
دعتى نجعلها أفضل الخمسة

611
00:28:31,390 --> 00:28:34,690
(فانيا)

612
00:28:34,760 --> 00:28:36,030
(سيريوغا)

613
00:28:58,580 --> 00:29:01,080
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

614
00:29:01,130 --> 00:29:02,710
هناك شخص يهرب

615
00:29:02,780 --> 00:29:05,830
أتعلم شيئا
أنت شخص مجنون

616
00:29:05,920 --> 00:29:08,640
لكن يعجبني ذلك

617
00:29:08,720 --> 00:29:10,140
سأنهي اللعبة معك غدا

618
00:29:10,220 --> 00:29:12,390
لدي أعمال
لأهتم بها الآن

619
00:29:23,570 --> 00:29:25,770
إيفن) خرج بكفالة)

620
00:29:25,820 --> 00:29:27,190
لماذا لم يتم إعلامي بذلك؟

621
00:29:27,270 --> 00:29:28,520
المحكمة أسقطة الكرة

622
00:29:28,610 --> 00:29:29,640
أحدهم لم يحصل على التسجيل

623
00:29:29,690 --> 00:29:30,990
و لذلك لدينا
تحقيق مفتوح

624
00:29:31,080 --> 00:29:32,410
(بالمناسبة (غريتسكي

625
00:29:32,480 --> 00:29:33,830
هل قصدت أن يرتطم القرص
بالجدار

626
00:29:33,910 --> 00:29:35,110
(أو كنت تحاول إصابة (سيرجي
و أخطأت الهدف

627
00:29:35,160 --> 00:29:36,610
يجب عليك الحظور
الى ميدان الرمي

628
00:29:36,670 --> 00:29:38,030
ثق بي
هو لا يخطأ أبدا

629
00:29:38,120 --> 00:29:39,830
شكرا لك

630
00:29:39,920 --> 00:29:41,450
الأسماء الموجودجة على الأوراق
(التي حصل عليها (نيل

631
00:29:41,500 --> 00:29:43,840
تطابق قائمة الهاربين
الموجودة لدى الإستخبارات الروسية

632
00:29:43,920 --> 00:29:45,370
المكالمات بين قاعة التزلج
(و (موسكو

633
00:29:45,460 --> 00:29:46,870
كثرة في الأسابيع القليلة

634
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
(يبدو أن (سيرجي
سيقوم بجلب مجندين جدد

635
00:29:49,010 --> 00:29:50,490
لن نستطيع تعقبهم

636
00:29:50,550 --> 00:29:51,930
في الدقيقة التي يعبرون فيها
الجمارك بهويات جديدة

637
00:29:52,000 --> 00:29:53,380
نعم؟

638
00:29:53,470 --> 00:29:55,020
إن لم نقم بالقضاء على
شبكة (سيرجي) قريبا

639
00:29:55,100 --> 00:29:56,630
فمجموعة من المجرمين
الروس

640
00:29:56,690 --> 00:29:59,020
سيدخلون البلاد
و يختفون

641
00:29:59,100 --> 00:30:01,440
لدينا ما يكفي
منهم

642
00:30:01,510 --> 00:30:03,780
هيا بنا

643
00:30:03,840 --> 00:30:06,340
سحب (إيفن) هذا الصباح
من النهر الشرقي هذا الصباح

644
00:30:06,400 --> 00:30:08,030
من طرف شرطة نيويورك

645
00:30:08,110 --> 00:30:09,650
لم يثقوا في قدرته
على كتم الأسرار

646
00:30:09,700 --> 00:30:11,950
المخابرات الروسية
وافقت على تسليم

647
00:30:12,020 --> 00:30:14,520
(كل رجال (سيرجي
الموجودين حاليا في نيويورك

648
00:30:14,570 --> 00:30:16,120
مع جوازات سفر نظيفة

649
00:30:16,190 --> 00:30:18,020
سيكون من المستحيل
إيجادهم

650
00:30:18,070 --> 00:30:20,040
لقد تعاملنا مع
غسيل الأموال من قبل

651
00:30:20,130 --> 00:30:22,290
لكن (سيرجي) يقوم بغسيل لأشخاص

652
00:30:22,360 --> 00:30:25,700
إذا كيف نجمع فريقا
من المجرمين الروس

653
00:30:25,750 --> 00:30:27,220
المنتشرين في كامل
المدينة؟

654
00:30:27,300 --> 00:30:28,720
قبل أن ينقلبوا على بعضهم البعض

655
00:30:28,800 --> 00:30:30,200
هذه المهمة تحتاج
الى رجال كثر

656
00:30:30,250 --> 00:30:31,670
و الكثير من الإعداد

657
00:30:31,720 --> 00:30:33,170
و الوقت ينفذ منا

658
00:30:33,220 --> 00:30:34,840
(ماذا لو جلبهم (سيرجي
إلينا؟

659
00:30:34,890 --> 00:30:36,420
أنا مصغي

660
00:30:36,510 --> 00:30:39,710
ما هو الشيء الوحيد
الذي لا يستطيع رجاله مقاومته؟

661
00:30:39,760 --> 00:30:41,350
إقامة حفلة

662
00:30:41,400 --> 00:30:43,180
إذا لمنحهم
شيء يدعو للإحتفال

663
00:30:43,230 --> 00:30:44,430
حسنا

664
00:30:44,520 --> 00:30:46,150
ربما تعطي (سيرجي) الإجابة

665
00:30:46,220 --> 00:30:48,520
التي ينتظرها -
كاتيا) ؟) -

666
00:30:48,570 --> 00:30:49,900
ما نوع الخطيب الذي سيكونه

667
00:30:49,990 --> 00:30:51,070
إن لم يقم حفلة
للإحتفال

668
00:30:51,160 --> 00:30:52,890
بأسعد يوم في حياته؟ -
جميل -

669
00:30:52,940 --> 00:30:54,330
لن يكون يوما جميلا -
هذا ممتاز -

670
00:30:54,390 --> 00:30:57,330
نقوم بجمعهم كلهم
في نفس المكان و نفس الوقت

671
00:30:57,400 --> 00:31:00,730
و نضع بذلك حدا لسيطرة
(سيرجي) على (ليتل أوديسا)

672
00:31:12,130 --> 00:31:14,050
سأفعلها

673
00:31:15,910 --> 00:31:17,180
حسنا كاتيا

674
00:31:17,250 --> 00:31:20,890
سأتؤكد من عدم
حدوث أي شيء لكِ

675
00:31:20,940 --> 00:31:23,390
لكن عليك أن تخبريني

676
00:31:23,440 --> 00:31:26,610
إن كنت مستعدت لفعل هذا

677
00:31:26,690 --> 00:31:29,980
أنهظ على الساعة 5:00 صباحا
كل يوم كالطفل الصغير

678
00:31:30,060 --> 00:31:32,810
أدخل النادي الرياضي
و أتزلج لـ6 أميال

679
00:31:32,900 --> 00:31:35,150
تنزف أصابعي
داخل الزلاجات

680
00:31:35,230 --> 00:31:37,650
لكني أبقى مبتسمة كل يوم

681
00:31:37,740 --> 00:31:39,400
هذا ليس بالأمر الجلل

682
00:31:46,550 --> 00:31:48,380
(سيرغي)

683
00:31:50,470 --> 00:31:52,500
بيتر) ساعدني على رؤية)
مدى غبائي

684
00:31:55,050 --> 00:31:57,310
لا أصدق أن هذا
تطلب مني كل هذا الوقت

685
00:31:57,390 --> 00:32:00,510
نعم، سأتزوجك

686
00:32:03,800 --> 00:32:05,510
الليلة سنحتفل

687
00:32:21,650 --> 00:32:23,780
لديه الكثير من الأصدقاء

688
00:32:23,830 --> 00:32:25,370
لا يمكن أن يكون جميعهم مجرمين

689
00:32:25,450 --> 00:32:29,120
سنقوم بغرس بعض
الأعشاب في المكتب

690
00:32:29,170 --> 00:32:31,790
(مرحبا (بيتر
تعال الى هنا

691
00:32:31,840 --> 00:32:33,340
أنا سعيد لتمكُنِك من الحظور

692
00:32:33,430 --> 00:32:34,880
كنت آمل أن ألتقي
بزوجتك

693
00:32:34,960 --> 00:32:37,130
إنها ترسل أسفها لك
لقد أصيبت بالإفلونزا

694
00:32:37,180 --> 00:32:38,930
للأسف
ربما تحظر العرس

695
00:32:39,000 --> 00:32:40,160
ربما

696
00:32:43,220 --> 00:32:46,190
إبن عمك لن يحظر الإحتفال؟

697
00:32:46,270 --> 00:32:47,390
"الحياة مكان للعمل"

698
00:32:47,470 --> 00:32:48,840
(هل قرأت (تولس توي

699
00:32:48,890 --> 00:32:50,940
الحرب و السلم
واحد من الكتب المفضلة لدي

700
00:32:51,010 --> 00:32:53,030
كفى حديثا

701
00:32:53,110 --> 00:32:54,950
دعنى نحتفل

702
00:32:56,480 --> 00:32:58,650
نيكولاي) يهم بالمغادرة)
قم بمماطلته

703
00:32:58,700 --> 00:33:00,950
أريده هنا قبل
بدأ عملية المداهمة

704
00:33:01,020 --> 00:33:02,290
لكني سأفوت خطابك

705
00:33:02,350 --> 00:33:03,960
سأجعل أحدهم
يقوم بتسجيله

706
00:33:04,020 --> 00:33:05,290
من الأفضل أن تفعل ذلك

707
00:33:10,550 --> 00:33:12,030
عذرا

708
00:33:12,080 --> 00:33:14,030
عذرا
من فضلكم

709
00:33:14,080 --> 00:33:16,030
(أنا (بيتر نيفيس

710
00:33:16,080 --> 00:33:18,700
لا أحد منكم يعرفني
(أنا مدرب (كاتيا

711
00:33:18,750 --> 00:33:23,090
و أردت فقط تهنأت
(صديقي الجديد (سيرغي

712
00:33:23,180 --> 00:33:26,730
و كذلك خطيبته
(الموهوبة و الجميلة (كاتيا

713
00:33:30,050 --> 00:33:31,570
مرحبا يا صديقي

714
00:33:31,650 --> 00:33:33,070
(أنا (نيل ميكالي

715
00:33:33,150 --> 00:33:34,740
الحفلة بدأت
لتوها

716
00:33:34,820 --> 00:33:36,570
أين هو الحماس يا رجل

717
00:33:36,660 --> 00:33:39,860
أشعر أن بدايتنا
كانت سيئة

718
00:33:39,910 --> 00:33:41,360
ماذا إن عدنا
الى الاعلى

719
00:33:41,410 --> 00:33:43,730
لنشرب ثلاثة كؤوس
ماقولك؟

720
00:33:43,780 --> 00:33:45,830
ما أحاول قوله
هو

721
00:33:45,900 --> 00:33:49,830
من الجيد جمع كل
هذه الأسماء مع بعضها

722
00:33:49,900 --> 00:33:51,450
إذا لنرفع الكؤوس

723
00:33:52,900 --> 00:33:54,460
هناك شيء آخر

724
00:33:54,540 --> 00:33:56,840
كلكم رهن الإعتقال

725
00:33:56,910 --> 00:34:00,010
المكتب الفدرالي لا أحد يتحرك
إرفعوا أيديكم

726
00:34:00,080 --> 00:34:03,100
إنبطح

727
00:34:03,180 --> 00:34:04,580
لست عميلا رياضيا

728
00:34:04,630 --> 00:34:08,520
أجل، وأنت لست
(سامي جورداش)

729
00:34:08,590 --> 00:34:12,390
حقا؟

730
00:34:12,440 --> 00:34:14,980
لا تفكر حتى في ذلك

731
00:34:17,930 --> 00:34:19,280
تراجع

732
00:34:19,360 --> 00:34:21,400
أرمي السكين على الأرض -
تراجع -

733
00:34:21,450 --> 00:34:22,530
ضع السكين حالا

734
00:34:22,600 --> 00:34:23,730
سآخذها معي

735
00:34:23,790 --> 00:34:25,400
هناك خمس مسدسات موجهة 
إليك الآن

736
00:34:25,450 --> 00:34:26,900
ضع السكين أرضا

737
00:34:30,830 --> 00:34:33,440
هل أنتِ بخير

738
00:34:35,910 --> 00:34:38,170
لقد كنت محقا

739
00:34:38,250 --> 00:34:40,840
(لا وجود لـ (بيتر نيفيس

740
00:34:40,920 --> 00:34:44,310
و لا أحد من هؤلاء الأشخاص أيضا

741
00:34:44,390 --> 00:34:47,590
تذكر وجهي جيدا

742
00:34:47,640 --> 00:34:49,340
خذوه من هنا

743
00:34:55,600 --> 00:34:57,270
إذا

744
00:34:57,320 --> 00:34:58,940
(متوجهة الى (أنسبروك
أجل -

745
00:34:58,990 --> 00:35:01,020
لابد أن هذه
ستكون مغامرة

746
00:35:01,110 --> 00:35:03,140
آمل ذلك

747
00:35:03,190 --> 00:35:07,310
هل من نصيحة أخيرة يا مدرب؟

748
00:35:07,360 --> 00:35:10,150
إنتبهي لجهت هبوطك
عند الدورة المزدوجة

749
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
و تأكدي من عدم
غلق ركبتيك

750
00:35:12,280 --> 00:35:13,320
(عند دورة (بيلمان

751
00:35:14,840 --> 00:35:17,420
لا تملك أدنى فكرة
عن معنى هذا أليس كذلك؟

752
00:35:17,490 --> 00:35:20,370
أحد المعلقين قال بان هذا
على أقراصه المدمجة

753
00:35:20,460 --> 00:35:21,930
بدت جيدة

754
00:35:24,660 --> 00:35:26,000
شكرا لك

755
00:35:26,050 --> 00:35:27,430
بطبع

756
00:35:29,330 --> 00:35:30,720
حظا طيبا

757
00:35:32,690 --> 00:35:34,770
سأرافق الى الخارج -
شكرا لك -

758
00:35:34,840 --> 00:35:35,670
وداعا

759
00:35:38,980 --> 00:35:40,810
ماذا وجدت؟

760
00:35:40,860 --> 00:35:42,780
كميرا للمراقبة
على بعد مبنى من حانة الفودكا

761
00:35:42,850 --> 00:35:44,370
قادتنا الى هنا

762
00:35:44,450 --> 00:35:45,780
إصطحبهما إلى الأعلى
و قام بإدخالهما

763
00:35:45,850 --> 00:35:47,490
هل هناك شيء مميز
بخصوص هذا المكان

764
00:35:47,540 --> 00:35:48,990
إنه مجرد
مبنى للمكاتب

765
00:35:49,040 --> 00:35:52,360
المحاسبين، الأطباء النفسانيين
لا شيء خارج المألوف

766
00:35:52,410 --> 00:35:54,960
هل هناك سبب
جعله يتسلل للقدوم الى هنا؟

767
00:35:55,030 --> 00:35:56,530
نيل) لديه دائما سبب)

768
00:36:11,360 --> 00:36:13,160
مرحبا -
مرحبا -

769
00:36:13,250 --> 00:36:15,950
يمكنك سحب نسخة الدستور
ليتم إلقاء نظرة عليه

770
00:36:16,000 --> 00:36:18,580
إتصلت (ريبيكا) بي
لتو

771
00:36:18,650 --> 00:36:20,150
حقا؟
ماذا قالت؟

772
00:36:20,200 --> 00:36:22,620
هل سمِعتُ
رنة في صوتك؟

773
00:36:22,670 --> 00:36:25,040
العميل (غروتزنر) يرى كل شيء
أنت معجب بها

774
00:36:25,120 --> 00:36:26,760
أين نحن في الصف السادس؟

775
00:36:26,830 --> 00:36:28,460
شخصيا أنا لا أرى
التجاذب بينكما

776
00:36:28,510 --> 00:36:30,960
هي لا تريد سرقتك أو
إعتقالك

777
00:36:31,010 --> 00:36:32,550
أو إتهامك
بالإحتيال في التأمين

778
00:36:32,630 --> 00:36:34,330
أخبرني فقط بما قالته

779
00:36:34,380 --> 00:36:37,600
تريد لقائنا
في غرفة الكتاب النادر

780
00:36:37,670 --> 00:36:39,550
تعلم بأنه لا يوجد ما هو
أكثر سحرا

781
00:36:39,640 --> 00:36:42,860
من إمرأة جميلة
تحمل مؤلفات كلاسيكية

782
00:36:42,940 --> 00:36:45,140
في يديها الناعمتين

783
00:36:45,190 --> 00:36:47,110
هل تريد تولي القيادة
في هذا الأمر؟

784
00:36:47,180 --> 00:36:48,480
لا، أنت رجل الواجهة

785
00:36:48,530 --> 00:36:50,060
أنا مجرد ريتم غيثار

786
00:36:50,150 --> 00:36:51,570
(نعم كذلك كان (جون لينون

787
00:36:51,650 --> 00:36:53,370
شكرا لك على هذا

788
00:36:53,450 --> 00:36:55,370
أنت

789
00:36:55,450 --> 00:36:58,040
أترك قلبك
خارج هذا الموضوع

790
00:37:04,830 --> 00:37:06,550
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أجل -

791
00:37:06,630 --> 00:37:08,470
إنه مجرد إجراء روتيني

792
00:37:08,530 --> 00:37:11,340
نقوم بالتحقق من كل المكاتب
في المنطقة

793
00:37:11,390 --> 00:37:14,720
هل حدث أي شيء غريب
هنا خلال اليومين الماضيين؟

794
00:37:14,810 --> 00:37:17,590
لا إلا إذا كنت تجد أمراض العضام
شيء غير مألوف

795
00:37:17,680 --> 00:37:19,540
أتمانعين إن تفقدت المكان؟

796
00:37:19,600 --> 00:37:21,710
تفقد كما تشاء

797
00:37:24,270 --> 00:37:27,020
(مرحبا معك مكتب الطبيب(غرافيش
كيف أستطيع مساعدتك؟

798
00:37:27,070 --> 00:37:29,240
ما الذي يبدو أنه
سبب المشكلة؟

799
00:37:29,320 --> 00:37:31,820
ماذا عن الخميس؟

800
00:37:31,890 --> 00:37:35,080
يتواجد هنا من 10:00 صباحا
الى غاية 5:00 مساءا

801
00:37:35,160 --> 00:37:36,610
حسنا

802
00:38:18,450 --> 00:38:20,790
هل تمانعين إن قرأة
من على كتفك؟

803
00:38:20,870 --> 00:38:25,330
ليست بالقراءة
السهلة تماما

804
00:38:25,410 --> 00:38:27,550
(الدستور (الماسكوني
أجل -

805
00:38:27,610 --> 00:38:31,880
ظننت انه من الممكن
أن نبدأ بحثنا

806
00:38:31,950 --> 00:38:34,620
هل يعني هذا أنك
إتخذت قرارا

807
00:38:34,670 --> 00:38:37,090
نعم

808
00:38:37,140 --> 00:38:39,390
سأساعدكم بخصوص الدستور

809
00:38:41,390 --> 00:38:44,260
...لكن

810
00:38:44,310 --> 00:38:45,430
علي أن أقول لك شيء
قبل ذلك

811
00:38:45,480 --> 00:38:47,400
لتكون على علم -
أخبريني -

812
00:38:47,470 --> 00:38:50,150
..لقد

813
00:38:50,240 --> 00:38:52,690
لقد سُجِنتُ من قبل

814
00:38:52,770 --> 00:38:54,570
حقا؟

815
00:38:54,640 --> 00:38:56,570
لقد كنت في 19 من عمري

816
00:38:56,640 --> 00:38:59,740
(لقد كانت رحلة الى (مراكش

817
00:38:59,810 --> 00:39:02,280
(كنت في حديقة (المنارة

818
00:39:02,330 --> 00:39:05,420
و كانت هناك
تلك البلاطة الجميلة

819
00:39:05,480 --> 00:39:07,650
"في جناح "السعيديين

820
00:39:07,700 --> 00:39:09,490
أجل

821
00:39:09,540 --> 00:39:12,170
سقطت من على السطح

822
00:39:12,260 --> 00:39:13,490
فقمت بتخبأتها في جيبي

823
00:39:13,540 --> 00:39:16,380
و كنت أنوي
إعادتها

824
00:39:16,460 --> 00:39:18,050
و عندما حاولت ذلك

825
00:39:18,130 --> 00:39:19,330
تم الإمساك بكِ

826
00:39:19,380 --> 00:39:23,100
كانت الليلة الأكثر
رعبا في حياتي

827
00:39:23,170 --> 00:39:25,520
عذرا "ليلة"؟

828
00:39:25,600 --> 00:39:26,940
وحيدة؟

829
00:39:27,010 --> 00:39:28,470
صدقني -
ليلة واحدة في السجن -

830
00:39:28,520 --> 00:39:30,560
ليلة واحدة في سجن
مغربي كافية

831
00:39:30,640 --> 00:39:31,690
حسنا

832
00:39:34,560 --> 00:39:38,350
لقد عملت مع
محتالين سابقين

833
00:39:38,400 --> 00:39:40,370
حتى مع أكبر
المجرمين

834
00:39:40,450 --> 00:39:41,700
مثلكِ

835
00:39:41,790 --> 00:39:42,900
هل كانت لديك عاهرتك الخاصة في السجن؟

836
00:39:44,910 --> 00:39:46,660
أششش

837
00:39:46,710 --> 00:39:48,240
عذرا

838
00:39:50,050 --> 00:39:52,700
و لإكتشاف كل شيء

839
00:39:52,750 --> 00:39:56,920
نسختنا من الدستور
غير مكتملة

840
00:39:58,220 --> 00:39:59,720
كم لديكم؟

841
00:39:59,810 --> 00:40:02,920
فصل واحد
و هو الفصل رقم 13

842
00:40:03,010 --> 00:40:04,680
هل يعني هذا لكِ شيئا؟

843
00:40:08,050 --> 00:40:09,010
أتعرف شيئا؟- 
ماذا؟ -

844
00:40:09,060 --> 00:40:10,570
لقد سئمت من الألاعيب

845
00:40:10,650 --> 00:40:12,650
ألاعيب؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

846
00:40:12,720 --> 00:40:14,440
ماذا قلت؟ -
ماذا قلت؟ -

847
00:40:14,520 --> 00:40:17,740
تفضل
إفتحه على الفصل 13

848
00:40:25,080 --> 00:40:27,370
لم توفق؟ -
حاول مع هذا

849
00:40:32,960 --> 00:40:37,040
(الدستور الماسكوني)
مملوؤ بالغموض

850
00:40:37,090 --> 00:40:39,340
في كل الكتب التي
أنتجها

851
00:40:39,410 --> 00:40:42,550
لم يكتب أبدا الفصل 13

852
00:40:51,420 --> 00:40:52,720
هذه هي

853
00:40:52,770 --> 00:40:54,640
أنت تُرجعين
ساقيك الى الوراء

854
00:40:54,730 --> 00:40:55,930
ساقان متجمدتان

855
00:40:57,450 --> 00:40:58,760
هل من المسموح
قيامنا بهذا؟

856
00:40:58,810 --> 00:41:00,950
تقنيا هذه ساحة
لجريمة

857
00:41:01,030 --> 00:41:02,280
فلا تلمسي أي شيء

858
00:41:02,370 --> 00:41:04,740
حسنا
أخبرني كيف اقوم بالدوران مرة أخرى

859
00:41:04,790 --> 00:41:07,410
حسنا
قومي بالضغط على الشفرة الخارجية

860
00:41:07,460 --> 00:41:08,570
أجل -
و ميلي

861
00:41:08,620 --> 00:41:10,210
هكذا تماما

862
00:41:10,280 --> 00:41:11,580
ها انتِ ذا -
نعم -

863
00:41:11,630 --> 00:41:13,080
جيد

864
00:41:13,130 --> 00:41:14,380
لقد أمسكت بك
لقد أمسكت بك

865
00:41:15,630 --> 00:41:17,670
حسنا -
لقد أمسكت بك -

866
00:41:17,750 --> 00:41:19,420
نعم
دائما ما تقوم بذلك

867
00:41:22,290 --> 00:41:23,890
حسنا

868
00:41:41,140 --> 00:41:43,990
هذا يشبه موعدنا الثاني

869
00:41:44,080 --> 00:41:45,780
لكنه أفضل بقليل

870
00:41:47,170 --> 00:41:49,850
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

