1
00:00:19,471 --> 00:00:20,424
مرحبا

2
00:00:20,459 --> 00:00:22,332
كنت أتساءل عن الموعد الليلي الليلة

3
00:00:22,367 --> 00:00:25,083
أتريد البقاء هنا فقط ؟
لأنك تعلم ما يعني هذا

4
00:00:25,118 --> 00:00:27,348
"عشاء رومانسي و مسلسل "هوم لاند -
الجنس على الأريكة -

5
00:00:27,383 --> 00:00:28,446
أو ما قلت أنت

6
00:00:28,481 --> 00:00:30,420
في الحقيقة "هوم لاند" يبدو جيدا -
أو ما قلت أنت -

7
00:00:30,455 --> 00:00:32,034
.... (يا (نيك

8
00:00:32,069 --> 00:00:34,244
الليلة الماضية لما كنت أنا
و (فيرغسون) في الحمام

9
00:00:34,279 --> 00:00:35,686
كانت لدي لحظة تفكير و يقظة

10
00:00:35,721 --> 00:00:37,138
حان الوقت للعودة في اللعبة

11
00:00:37,174 --> 00:00:38,663
تعلم ، أقابل إمرأة

12
00:00:38,698 --> 00:00:40,007
إمرأة إنسانة

13
00:00:40,042 --> 00:00:41,672
إنسانة ؟ هل هناك نوع آخر ؟

14
00:00:41,707 --> 00:00:43,727
على كل حال كنت أتساءل إن كنت
ستراقب (فيرغسون) الليلة

15
00:00:43,762 --> 00:00:45,562
بينما أذهب لإحتساء بعض
المشروبات رفقة أصدقاء عمل

16
00:00:45,597 --> 00:00:47,938
لفترة وجيزة فقط ، عليك أن تعطيه
حبة دواء على السادسة

17
00:00:47,973 --> 00:00:49,527
لدينا موعد ليلي الليلة -
(جيس) -

18
00:00:49,562 --> 00:00:54,138
وينستون) يريد الخروج)
لمقابلة إمرأة إنسانة

19
00:00:54,173 --> 00:00:56,814
من دون القط -
أجل أجل -

20
00:00:56,849 --> 00:00:59,827
أجل ، أجل (نيك) سيراقب القط

21
00:00:59,862 --> 00:01:02,382
سؤال .... هل تلك حبات
فم أم حباب مؤخرة ؟

22
00:01:02,417 --> 00:01:05,487
حبة واحدة فقط
حبة مؤخرة واحدة فقط

23
00:01:05,521 --> 00:01:06,933
تفضل -
لن ألمس ذاك الشيء -

24
00:01:06,967 --> 00:01:08,785
لا ؟ حسنا

25
00:01:08,819 --> 00:01:10,874
شكرا صاح -
أجل لك ذلك -

26
00:01:10,908 --> 00:01:12,590
مرحبا يا رفاق ، أستبقيان
بالمنزل اليوم فقط ؟

27
00:01:12,624 --> 00:01:13,880
لا في الحقيقة ، لدينا موعد ليْلِي

28
00:01:13,915 --> 00:01:15,701
لأنه لتوي حضَّرت كعكة فواكه

29
00:01:15,735 --> 00:01:17,083
كعكة خوخ

30
00:01:17,118 --> 00:01:18,524
محلاة بالفانيلا و المثلجات

31
00:01:18,558 --> 00:01:20,905
و (كوتش) سأل (سيسي) الخروج
..... في موعد الليلة و

32
00:01:20,940 --> 00:01:22,648
أيريد أحدكم قضمة من هذه ، لأنها ... ؟

33
00:01:25,302 --> 00:01:27,682
لتوها خرجت من الفرن

34
00:01:27,716 --> 00:01:29,532
إنها ساخنة جدا

35
00:01:31,954 --> 00:01:33,540
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪

36
00:01:33,574 --> 00:01:36,444
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ (إنها (جيس ♪

37
00:01:36,567 --> 00:01:40,058
<font color="#ff8000">فتـــــاة جديــــدة</font>
<font color="#ff0080">الموســـ03ــم الحلقــ09ــة</font>
<font color="#00ff00">Longest Night Ever بعنوان : أطول ليلة إطلاقا </font>

38
00:01:40,386 --> 00:01:42,565
آمل أن (كوتش) شاورك في الأمر أولا

39
00:01:42,599 --> 00:01:44,644
كوتش) أتى إلى هنا)
و إتبع قانون الصداقة

40
00:01:44,678 --> 00:01:46,453
في الحقيقة جرى جيدا

41
00:01:46,487 --> 00:01:49,200
أجل الرجل الذي أردت رؤيته

42
00:01:49,234 --> 00:01:50,576
لقد وجدتني -
أجل فعلت -

43
00:01:50,610 --> 00:01:52,088
لدي سؤال أطرحه عليك

44
00:01:52,122 --> 00:01:53,096
أسقط القنبلة يا صاح

45
00:01:54,138 --> 00:01:55,715
أيمكنني سؤال (سيسي) لموعد

46
00:01:55,750 --> 00:01:58,240
أجل مهلا ماذا ؟

47
00:01:58,274 --> 00:02:01,254
(مهلا هذا رائع جدا لـ (سيسي
كوتش) جميل جدا)

48
00:02:02,762 --> 00:02:04,403
الجمهور الخطأ

49
00:02:04,437 --> 00:02:05,777
أرى ذلك الآن

50
00:02:05,811 --> 00:02:08,254
كن كذلك طالما تستطيع
(لقد أفسدت فرصتك مع (سيسي

51
00:02:08,289 --> 00:02:09,405
لذا عليك أن ترضى بالأمر

52
00:02:09,439 --> 00:02:10,949
أنا كذلك -
أأنت كذلك ؟ -

53
00:02:10,983 --> 00:02:12,864
أعدك أنا راض بالأمر -
أأنت كذلك ؟ -

54
00:02:12,899 --> 00:02:14,715
مئة بالمائة بخير  -
أنت بخير ؟ -

55
00:02:14,750 --> 00:02:16,728
أجل بالتأكيد أنا بخير -
حقا ؟ -

56
00:02:16,762 --> 00:02:18,940
الأمر جيد لـ (سيسي) ، جيد
لـ (كوتش) ، جيد لأمريكا

57
00:02:18,976 --> 00:02:21,422
(من يدري ربما نحصل على (تايغر وودس
آخر من هذه الوضعية
<font color="#ff8080">تايغر وودس :  أشهر لاعب غولف في العالم ، أشتهر كذلك بفضائحه الجنسية</font>

58
00:02:21,456 --> 00:02:22,997
ألن يكون ذلك جميلا ؟

59
00:02:23,031 --> 00:02:24,507
ربما أبالغ قليلا

60
00:02:24,541 --> 00:02:26,317
من يعلم أن (سيسي) ستقول نعم حتى ؟

61
00:02:26,351 --> 00:02:27,523
لقد قالت أجل

62
00:02:27,557 --> 00:02:30,003
(نحن ذاهبون إلى مركز (ستايبلس
لمشاهدة مباراة الليلة

63
00:02:32,486 --> 00:02:34,161
... مازلت
لا بأس بالأمر معك ؟

64
00:02:35,908 --> 00:02:37,856
لأن كل ما عليك هو أن تقول الكلمة صاح

65
00:02:37,890 --> 00:02:38,864
و سأنسحب بجدية

66
00:02:38,898 --> 00:02:40,577
لا لا ، صاح

67
00:02:40,612 --> 00:02:42,923
هيا واعد تلك المرأة

68
00:02:42,958 --> 00:02:45,572
و بعدها واعدها مجددا -
حسنا -

69
00:02:45,607 --> 00:02:48,223
لن تواعد نفسها -
أجل واعدها طوال الليل -

70
00:02:48,257 --> 00:02:49,263
أنا متوتر نوعا ما

71
00:02:50,409 --> 00:02:51,884
أجل أنا متوتر

72
00:02:51,919 --> 00:02:53,963
متوتر حقا

73
00:02:53,998 --> 00:02:55,773
أعني أنها جميلة حقا
و هي رائعة للغاية

74
00:02:55,808 --> 00:02:57,584
: و الأمر فقط مثل
أنت لا تعلم ذلك حتى

75
00:02:57,618 --> 00:02:59,965
أعلم مئة بالمائة -
أجل تعلم -

76
00:03:00,000 --> 00:03:01,811
أوقفت الزفاف من أجلي
لذا أنا أقول ذلك فقط

77
00:03:01,846 --> 00:03:03,826
و بعدها أفسدت الأمر لأنه
كان لدي شيء خاص

78
00:03:03,860 --> 00:03:06,107
ماليا) إنفصلت عني و ذلك)
الأمر كان صدمة لي

79
00:03:06,141 --> 00:03:07,783
لذا أنا ضعيف للغاية الآن

80
00:03:07,817 --> 00:03:10,062
الأمر وكأنه لا أعلم ، أعتقد أني أحس
بأني غير واثق من نفسي

81
00:03:10,096 --> 00:03:11,806
(بالله عليك ، أنت (كوتش

82
00:03:11,842 --> 00:03:13,416
(أنت الـ (كوتش -
أجل -

83
00:03:13,451 --> 00:03:16,875
أنت الجائزة ، تذكر أنت الجائزة

84
00:03:16,909 --> 00:03:18,318
أنت الجائزة

85
00:03:18,352 --> 00:03:19,591
(أنا (كوتش

86
00:03:19,625 --> 00:03:21,601
(أجل أنت (كوتش

87
00:03:21,635 --> 00:03:23,478
ليس لديها أيُّ فرضة -
... أجل حسنا -

88
00:03:23,512 --> 00:03:24,853
ستناله جيدا

89
00:03:24,887 --> 00:03:26,395
أجل ، أو يمكنك أخذ الأمور بتروي

90
00:03:26,430 --> 00:03:28,679
سأطلق النار على الأمر  -
ستطلق النار على الأمر -

91
00:03:28,714 --> 00:03:30,021
أجل سأطلق عليه -
ستطلق عليه حقا ؟ -

92
00:03:30,055 --> 00:03:32,099
تلك المؤخرة من الدرجة الأولى
ستجلس على (كوتش) الليلة

93
00:03:32,134 --> 00:03:35,013
و من الأفضل أن تصدق أن مقعدي
سيكون في وضع منتصب

94
00:03:35,048 --> 00:03:36,724
و ثابت الوضعية

95
00:03:36,758 --> 00:03:38,770
(شكرا (شميت

96
00:03:41,453 --> 00:03:43,131
يا إلهي

97
00:03:43,165 --> 00:03:44,473
سيطلق على الأمر النار

98
00:03:44,508 --> 00:03:48,966
لا أعلم إن سمعتما ذلك لكنه قال
أنه سيطلق النار على الأمر

99
00:03:51,448 --> 00:03:53,995
إنه ليس بخير حقا -
حينما يقول أنه كذلك -

100
00:03:54,029 --> 00:03:56,977
" أنا بخير "
فهو على وشك أن يصبح ليس بخير

101
00:03:57,012 --> 00:03:58,687
(شميت)

102
00:03:58,722 --> 00:04:01,201
سيكون هناك عروض غناء أخرى

103
00:04:01,235 --> 00:04:03,279
بمقاعد أصلب

104
00:04:03,313 --> 00:04:04,821
أنا بخير

105
00:04:04,855 --> 00:04:06,296
أعلم أنك بخير

106
00:04:06,330 --> 00:04:08,744
و بعدها سيرون مهاراتك في الراب
.... وبعدها

107
00:04:08,779 --> 00:04:11,595
توقف ، لقد قلت لتوك أنك بخير

108
00:04:11,629 --> 00:04:13,140
لقد قلت لتوك أنك بخير

109
00:04:13,175 --> 00:04:14,548
دعني أموت

110
00:04:14,583 --> 00:04:16,358
(أعرف (شميت

111
00:04:16,393 --> 00:04:18,871
سيحاول أن يوقف حدوث ذلك الموعد

112
00:04:18,905 --> 00:04:21,652
حسنا -
لذا فالإستراتيجية هي الإحتواء -

113
00:04:21,686 --> 00:04:22,657
حسنا -
علينا أن نحتجزه -

114
00:04:22,692 --> 00:04:24,167
و نصرف إنتباهه مثل طفل رضيع

115
00:04:24,201 --> 00:04:26,548
و إن خرج الأمر على السيطرة
فعلينا إستخدام القوة

116
00:04:26,583 --> 00:04:27,992
سنستخدم القوة مع طفل رضيع ؟

117
00:04:28,026 --> 00:04:29,769
من فضلك لا تتشككي في
أساليبي فأنا محترف

118
00:04:29,803 --> 00:04:31,615
أو يمكننا مساعدته على المضي بحياته

119
00:04:31,650 --> 00:04:33,632
نأخذه للخارج ، و نجعله يثمل
ربما يقابل شخصا جديدا ؟

120
00:04:33,661 --> 00:04:35,301
لا ، علينا فقط أن نبقيه في مكان آمن

121
00:04:35,335 --> 00:04:38,164
أتمنى لو كان لدي قفص الكلب ذلك -
ماذا ؟ -

122
00:04:38,199 --> 00:04:40,835
حينما ترى قفص كلب للبيع ، إشتره

123
00:04:40,869 --> 00:04:43,083
جيس) حول الليلة أنا آسف)

124
00:04:43,117 --> 00:04:44,758
سنحظى بموعد ليلي
... حينما نتزو

125
00:04:44,793 --> 00:04:47,636
ج برب را دربرا دربرا... -
.... ماذا لتوك -

126
00:04:47,670 --> 00:04:49,444
سعيد حينما نكون سعداء
جدا في عيد الكريسمس

127
00:04:49,478 --> 00:04:51,254
حسنا المضي بحياته

128
00:04:54,475 --> 00:04:56,554
(أنا أغير رأيي حول (كوتش) و (سيسي

129
00:04:56,588 --> 00:04:58,161
ربما يجدر بي إيقاف موعدهما

130
00:04:58,195 --> 00:04:59,433
تصرف بذكاء

131
00:04:59,467 --> 00:05:01,775
شكرا لك

132
00:05:01,811 --> 00:05:04,792
أحالفك الحظ لإحضار
قفص الكلب ذاك ؟

133
00:05:04,826 --> 00:05:07,207
لا     - أشعر بالسوء -
لم تفعل ؟ -

134
00:05:07,242 --> 00:05:09,185
ذاك كان الحل -
أعلم أنه كان الحل -

135
00:05:09,221 --> 00:05:11,731
أجل (جيس) ... لذا ... أنا فقط
قمت بتحميسه

136
00:05:11,765 --> 00:05:14,442
سألني في موعد و قلت أجل

137
00:05:14,476 --> 00:05:16,016
كلنا يمر بمرحلة إنفصال حاليا

138
00:05:16,050 --> 00:05:18,028
و الذي هو أمر جيد صح ؟ -
بالكامل -

139
00:05:18,063 --> 00:05:20,007
أطلق النار ، أطلق النار

140
00:05:20,041 --> 00:05:22,690
إنه هنا -
لا تجتازا المرحلة الثانية -

141
00:05:22,724 --> 00:05:23,995
حسنا إلى اللقاء

142
00:05:25,739 --> 00:05:27,817
مرحبا -
مرحبا -

143
00:05:27,851 --> 00:05:30,866
تبدين فاتـــــنة

144
00:05:32,174 --> 00:05:34,552
أنت تبدو

145
00:05:34,587 --> 00:05:36,060
هذا

146
00:05:36,095 --> 00:05:38,741
أعطيك هذا لأنك تبدين

147
00:05:38,775 --> 00:05:41,892
هذا ، هذا و هذا ......

148
00:05:41,926 --> 00:05:45,212
سأعطيك كل هذه ، لا -
شكرا -

149
00:05:45,246 --> 00:05:47,023
أنا متحمسة حقا حول لعبة

150
00:05:47,058 --> 00:05:48,097
أجل

151
00:05:48,131 --> 00:05:50,142
أجل أجل

152
00:05:50,176 --> 00:05:52,287
سأحضر حقيبتي -
حسنا ، جيد -

153
00:05:52,321 --> 00:05:53,995
ما خطبك ؟

154
00:05:54,030 --> 00:05:55,670
أنت الجائزة
أنت الجائزة

155
00:05:55,705 --> 00:05:57,311
تمالك نفسك

156
00:05:58,853 --> 00:06:01,167
مرحبا كيف الحال صاح ؟ -
مرحبا -

157
00:06:03,213 --> 00:06:06,295
هذا ما الحال ، هذا ما الحال
هذا ما الحال ؟

158
00:06:07,502 --> 00:06:09,110
أمتن حقا لهذا يا رفاق

159
00:06:12,193 --> 00:06:14,337
أنتم جائعون يا رفاق ؟ -
دائما أجل -

160
00:06:14,371 --> 00:06:16,348
عظيم سأذهب لإحضار بعض الطعام
(من مركز (ستايبلس

161
00:06:16,382 --> 00:06:18,626
مهلا إهدأ -
حسنا -

162
00:06:18,661 --> 00:06:20,168
أنت محق ، أنت محق
قرار جيد

163
00:06:20,202 --> 00:06:21,409
(مرحبا (وينستون

164
00:06:21,444 --> 00:06:22,650
مرحبا ماذا حدث لك ؟

165
00:06:22,684 --> 00:06:24,158
ظننت أنه من المفترض أن تذهب لحفلة

166
00:06:24,192 --> 00:06:25,601
أجل و كانت طويلة جدا

167
00:06:25,635 --> 00:06:27,913
لدرجة أنــي نسيت طريقة
التحدث إلى النساء

168
00:06:27,947 --> 00:06:30,928
أتساءلت يوما ، أقتل شخصا
ما هنا ، شخصا ما ؟

169
00:06:33,073 --> 00:06:34,646
إسمه (فيرغسون) ، أجل إنه قطي

170
00:06:34,680 --> 00:06:36,020
هاهو ذا وهو يرتدي قبعة خيَّالْ

171
00:06:36,055 --> 00:06:38,398
يا إلهي ، عزيزي
كم هي كبيرة أقدامك ؟

172
00:06:38,434 --> 00:06:40,375
أتعلمون ؟ لا بأس بالأمر

173
00:06:40,410 --> 00:06:41,782
سأكون وحيدا طوال حياتي

174
00:06:41,816 --> 00:06:44,228
تعلمين (هانك أيرون) كان وحيدا في
كل تصدي  لرمية بيسبول

175
00:06:44,262 --> 00:06:45,534
(طالما أن لدي (فيرغسون

176
00:06:45,568 --> 00:06:47,444
بالحديث عليه ، أين ذلك القط ؟

177
00:06:47,478 --> 00:06:50,057
(فيرغسون)

178
00:06:50,091 --> 00:06:52,301
هذا غريب ، عادة ما يأتي لما أناديه

179
00:06:53,675 --> 00:06:55,316
نيك) أتركت النافذة مفتوحة ؟)

180
00:06:55,351 --> 00:06:56,522
يا إلهي لا

181
00:06:56,557 --> 00:06:57,929
(نيك) -
ماذا ؟ -

182
00:06:57,964 --> 00:06:59,504
تعلم أنه دائما ما يحاول ضربها
حينما يرى الحمام

183
00:06:59,538 --> 00:07:00,776
نيك) تركته يخرج)

184
00:07:00,811 --> 00:07:02,351
لم أقصد ذلك
فتحت النافذة فقط

185
00:07:02,385 --> 00:07:03,758
صاح طلبت منك أن تفعل شيء واحدا

186
00:07:03,792 --> 00:07:05,902
وينستون) أنا آسف حقا) -
هذا خطؤك يا صاح -

187
00:07:05,936 --> 00:07:08,351
(أشعر بالسوء (وينستون -
يتوجب عليك مساعدتي في العثور عليه -

188
00:07:08,385 --> 00:07:10,327
... وينستون) لا تغادر)
.... (وينستون)

189
00:07:10,362 --> 00:07:12,404
حسنا أنا قادم يا صديق
جيس) أنا آسف لكن)

190
00:07:12,438 --> 00:07:13,543
يتوجب عليك البقاء هنا
(و مراقبة (شميت

191
00:07:13,577 --> 00:07:15,016
لا لا لا لا

192
00:07:15,051 --> 00:07:16,758
لا يمكنك تركي معه

193
00:07:16,792 --> 00:07:19,875
لا إنها محقة لا يمكنك فعل هذا
ماذا لو أصبح الأمر قاسيا

194
00:07:19,910 --> 00:07:21,486
نيك) إنه يتألم)
أستطيع الإحساس بالأمر

195
00:07:21,520 --> 00:07:22,356
لا تذهب -
إبق -

196
00:07:22,391 --> 00:07:23,328
أنا خائف للغاية صاح

197
00:07:23,362 --> 00:07:24,668
ماذا تريدين مني أن أفعل (جيس) ؟

198
00:07:24,703 --> 00:07:26,510
إبق هنا -
فليهدأ الجميع -

199
00:07:26,545 --> 00:07:28,453
(هذا خطئي (وينستون
أنا آت معك

200
00:07:28,487 --> 00:07:30,161
شميت) عليك تمالك نفسك فقط)

201
00:07:30,196 --> 00:07:32,308
جيس) أنا آسف)
فقط أبقيه هنا

202
00:07:32,342 --> 00:07:34,287
و أبقي عقله بعيدا عن الموعد
عليَّ الذهاب

203
00:07:34,321 --> 00:07:35,258
أنا آسف

204
00:07:35,293 --> 00:07:36,297
علينا الذهاب

205
00:07:36,331 --> 00:07:38,072
لنجد ذلك القط اللعين

206
00:07:39,513 --> 00:07:41,655
(ماذا تعتقدين أن (كوتش) و (سيسي
يفعلان حاليا ؟

207
00:07:41,691 --> 00:07:43,465
لا أدري -
ربما لتوهما جلسا -

208
00:07:43,500 --> 00:07:45,662
يتعرفان على الأمور للمرة الأولى

209
00:07:45,697 --> 00:07:47,251
سأقوم بإيقاف ذلك الموعد -
لا -

210
00:07:53,080 --> 00:07:56,028
أهذا فعليا كل ما لديك ؟

211
00:07:57,137 --> 00:07:58,780
يا إلهي نحن هالكون

212
00:07:58,814 --> 00:08:01,191
(نيك) -
(نيك) -

213
00:08:02,905 --> 00:08:05,250
أعتقد

214
00:08:05,284 --> 00:08:06,523
كوتش) أعطاني مخرجا)

215
00:08:06,557 --> 00:08:08,466
قال : فقط قل الكلمة و أنا أنسحب

216
00:08:08,501 --> 00:08:10,309
و تعلمين ماذا ؟
فقط سأقول الكلمة

217
00:08:10,343 --> 00:08:11,515
لا لا

218
00:08:11,550 --> 00:08:12,688
أنت إتصلي و قولي الكلمة

219
00:08:12,722 --> 00:08:14,195
(لا (شميت

220
00:08:14,230 --> 00:08:15,769
(إلهي لا يمكنك فعل هذا لـ (سيسي

221
00:08:15,805 --> 00:08:17,947
لتوها بدأت المضي بحياتها

222
00:08:17,981 --> 00:08:20,226
كل ما علينا فعله هو إجتياز الليلة

223
00:08:20,261 --> 00:08:21,366
عليك فقط عدم التفكير فيها

224
00:08:21,401 --> 00:08:23,377
ماذا تريدين أن أبدأ به ؟

225
00:08:23,412 --> 00:08:24,978
♪ إلعبها الآن ♪

226
00:08:25,013 --> 00:08:27,721
♪ إلعبها الآن ، عزيزتي♪

227
00:08:27,756 --> 00:08:29,809
♪ لحم الخنزيز المشوي يقدم ♪

228
00:08:29,843 --> 00:08:31,250
ماذا يحدث ؟

229
00:08:35,340 --> 00:08:37,149
ربما لا أحذية فقط
لا أعلم

230
00:08:37,183 --> 00:08:39,361
حسنا و هذا الفتى بالسنة العاشرة

231
00:08:39,396 --> 00:08:40,700
(هذا الشخص من (إيفان جي

232
00:08:40,734 --> 00:08:43,312
إيفان جي) كان قائد فريق)
لعبة البولو

233
00:08:43,347 --> 00:08:45,591
مرحبا (جيس) كلانا يحب الغداء

234
00:08:45,626 --> 00:08:47,066
هذا صحيح

235
00:08:47,100 --> 00:08:48,742
إنحني .. صاح

236
00:08:48,777 --> 00:08:51,792
♪ إلعبها الآن ، إلعبها الآن ♪

237
00:08:51,826 --> 00:08:53,100
♪ عزيزتي ♪

238
00:08:53,134 --> 00:08:55,444
♪ لحم الخنزير على الطاولة ♪

239
00:08:55,478 --> 00:08:57,669
كامرين مانهايم) تمثل النساء)
اللاتي يُضَايَقْنَ بالأسئلة

240
00:08:57,704 --> 00:08:59,732
من طرف مهرج الكرنفال و (دايلن
ماك ديرموت) يقول

241
00:08:59,768 --> 00:09:01,408
(لا يمكنني التوقف عن التفكير بـ (سيسي -
حسنا -

242
00:09:01,442 --> 00:09:03,485
نيك) قال بأن هذا سينجح)
إجلس

243
00:09:03,520 --> 00:09:04,975
(توقف عن التفكير بـ (سيسي

244
00:09:05,010 --> 00:09:07,773
إنظري إلى هذا الجلد

245
00:09:07,807 --> 00:09:11,558
إنه أمس للغاية و بني

246
00:09:11,592 --> 00:09:13,200
إنه كـ (سيسي) تماما

247
00:09:13,234 --> 00:09:14,642
هذا غريب

248
00:09:14,676 --> 00:09:17,021
أنت محقة ، سأستلقي لبرهة فقط

249
00:09:17,055 --> 00:09:18,428
حسنا

250
00:09:20,470 --> 00:09:22,677
هذا يشعر بالإرتياح

251
00:09:30,657 --> 00:09:32,129
حسنا

252
00:09:32,164 --> 00:09:33,635
ماذا تفعل (شميت) ؟

253
00:09:33,669 --> 00:09:35,612
لا شيء فقط إذهبي -
لا لا لا لا -

254
00:09:35,646 --> 00:09:36,885
فقط إنصرفي -
... حسنا -

255
00:09:36,920 --> 00:09:37,991
(شميت)

256
00:09:38,026 --> 00:09:39,634
لا ، نحن سنخرجك من هنا

257
00:09:39,669 --> 00:09:41,645
و سنجد لك إمرأة جديدة مفهوم ؟

258
00:09:41,680 --> 00:09:43,321
نيك) أخبرني بالبقاء في البيت)

259
00:09:43,355 --> 00:09:45,265
(نيك) لا يعلم كل شيء (شميت)

260
00:09:45,299 --> 00:09:46,503
و من فضلك توقف عن ذلك
فإنه مقرف للغاية

261
00:09:46,537 --> 00:09:48,278
لا أستطيع حتى النظر إليك

262
00:09:48,312 --> 00:09:49,919
بالله عليك ، إنه أمر مقرف
و الأمر يصبح غريبا حقا

263
00:09:49,955 --> 00:09:51,026
من فضلك قبلة أخرى فقط

264
00:09:51,060 --> 00:09:53,574
لا إنك تقبل ، تقاطعا
أيها الأحمق

265
00:09:53,608 --> 00:09:55,017
حسنا

266
00:09:55,051 --> 00:09:57,935
كانت تلك الحركة المناسبة
أحسنت الفعل

267
00:09:59,008 --> 00:10:00,748
(فيرغسون) -
(فيرغسون) -

268
00:10:00,783 --> 00:10:01,821
(فيرغسون)

269
00:10:01,856 --> 00:10:02,960
تعال إلى هنا يا صديق

270
00:10:02,995 --> 00:10:04,735
تعال أيها الوغد الصغير

271
00:10:04,771 --> 00:10:06,243
علينا أن نقوم بدورة أخرى حول المتنزه

272
00:10:06,278 --> 00:10:08,655
أراهن أن أولائك الأود الأشقياء
الذين يلعبون الفريزبي ذهبوا الآن
<font color="#ff8080">الفريزبي : لعبة دخول الأطفال في الأنوب والتزحلق فيه</font>

273
00:10:08,690 --> 00:10:11,608
وينستون) لقد بحثنا في كل مكان)

274
00:10:11,642 --> 00:10:13,720
ماذا تفعل ....؟
(وينستون)

275
00:10:13,755 --> 00:10:15,764
تبا

276
00:10:15,799 --> 00:10:17,978
لم يتوجب علي أبدا الذهاب
إلى تلك الحفلة

277
00:10:18,012 --> 00:10:19,553
لا الحفلة كانت أمرا جيدا

278
00:10:19,588 --> 00:10:21,497
يجدر بك الذهاب إلى المزيد من الحفلات -
حقا ؟ -

279
00:10:21,532 --> 00:10:23,309
تم رفضي من قبل
لا أعلم

280
00:10:23,343 --> 00:10:24,918
ستة عشر إمرأة مختلفة

281
00:10:24,953 --> 00:10:26,158
و بعدها عدت إلى المنزل لأجد

282
00:10:26,192 --> 00:10:29,041
أنك أضعت صديقي المفضل

283
00:10:29,075 --> 00:10:30,918
فيرغسون) هو صديقك المفضل الآن ؟) -
أجل -

284
00:10:30,954 --> 00:10:31,959
هلّا إستمعت لنفسك

285
00:10:31,993 --> 00:10:33,065
هذا مثير للشفقة

286
00:10:33,099 --> 00:10:35,178
مثير للشفقة " أمر قاسي"

287
00:10:35,213 --> 00:10:38,161
... لم أقصد -
الأصدقاء لا ينادون أصدقاءهم بمثيري الشفقة -

288
00:10:38,196 --> 00:10:39,400
ماذا يفعل الأصدقاء ؟

289
00:10:39,434 --> 00:10:41,676
حينما يأخذ أصدقاؤهم الآخرون حماما مع قط ؟

290
00:10:44,021 --> 00:10:45,394
مهلا مهلا مهلا

291
00:10:45,429 --> 00:10:46,768
أتتي رسالة للتو

292
00:10:46,803 --> 00:10:47,941
شخص ما وجده

293
00:10:47,975 --> 00:10:49,449
محال (فيرغسون) ؟ -
أجل -

294
00:10:49,483 --> 00:10:51,189
أجل ، لا تفعل هذا مطلقا

295
00:10:51,224 --> 00:10:53,098
إن كان ذلك القط حي
فإننا متصالحان

296
00:10:55,077 --> 00:10:57,021
هل تعجبك تلك المعروضة ؟

297
00:10:57,055 --> 00:10:59,067
.... إنها

298
00:10:59,101 --> 00:11:00,274
إنها رائعة شكرا

299
00:11:00,308 --> 00:11:02,856
أجل ، أجل

300
00:11:02,890 --> 00:11:05,032
أتريدين كعكة ؟ -
لا أنا بخير شكرا -

301
00:11:05,068 --> 00:11:06,473
لم يكن سؤالا
إسمع ، أنت ، قطعة ؟

302
00:11:06,507 --> 00:11:10,362
دعني آخذ حوالي سبعة منهم وتكون ساخنة

303
00:11:10,396 --> 00:11:11,670
أنت قلقة حول النقود ؟

304
00:11:11,704 --> 00:11:13,717
لا بأس ، سأتكفل بالأمر عزيزتي

305
00:11:13,751 --> 00:11:16,198
كوتش) لديه عام رائع اليوم)

306
00:11:17,873 --> 00:11:19,580
أجل حينما قبلت بالخروج معك

307
00:11:19,614 --> 00:11:21,223
ليس هذا بالضبط ما توقعته

308
00:11:21,257 --> 00:11:23,402
أعلم سمعت هذا كثيرا
سمعت هذا كثيرا

309
00:11:28,200 --> 00:11:29,340
أنظر لهذا

310
00:11:29,374 --> 00:11:31,015
كوتش) ينذهل)

311
00:11:33,127 --> 00:11:34,198
... سأقوم فقط

312
00:11:34,234 --> 00:11:35,405
شكرا

313
00:11:35,440 --> 00:11:37,115
تبا

314
00:11:37,151 --> 00:11:39,397
لا أستطيع الإندماج مع هذه القمامة

315
00:11:39,432 --> 00:11:40,705
لقد كنت في قمة الجبل

316
00:11:40,740 --> 00:11:42,248
حسنا ، إسمع ، إستمع إلي

317
00:11:42,282 --> 00:11:44,359
أنت تمضي بحياتك الآن
الآن أين (شميت) القديم ؟

318
00:11:44,393 --> 00:11:47,506
لمــا إنتقلت إلى الشقة ، إعتدتَ على
إحضار العديد من الفتيات

319
00:11:47,540 --> 00:11:49,014
كنت أسطوريا

320
00:11:49,049 --> 00:11:52,504
ذلك العام ، الإعصار (شميت) إجتاح

321
00:11:52,538 --> 00:11:54,315
عدة مجتمعات شاطئية -
أجل -

322
00:11:54,349 --> 00:11:56,692
حسنا سنذهب للحديث مع تلك الفتاة هناك

323
00:11:56,728 --> 00:11:58,301
(إنها على الهاتف الذي ينغلق (جيس

324
00:11:58,336 --> 00:12:01,351
أعني إما أنها فقيرة
أو أنها مسافرة عبر الزمن

325
00:12:01,386 --> 00:12:02,760
(مرحبا ، هذا صديقي (شميت

326
00:12:02,794 --> 00:12:05,175
و هو لطيف وذكي

327
00:12:05,209 --> 00:12:07,220
و لديه عمل لا أفهمه حقا

328
00:12:07,254 --> 00:12:08,425
لكن يبدو أنه يربحه كثيرا

329
00:12:08,460 --> 00:12:09,865
شميت) إجلس) -
حسنا -

330
00:12:09,900 --> 00:12:12,611
سأترككما للحظة

331
00:12:15,223 --> 00:12:17,537
إسمعي ، أنت فتاة جميلة

332
00:12:17,572 --> 00:12:20,119
في حياة أخرى ، كنا لنكون
... عشيقين بالتأكيد لكن

333
00:12:20,153 --> 00:12:23,803
(توأم روحي في لعبة  لفريق (سباركس
الآن مع رجل آخر

334
00:12:23,838 --> 00:12:24,973
يجب أن أذهب لإحضارها

335
00:12:25,008 --> 00:12:26,882
أيها الفتى المسكين -
من فضلك لا تقاطعيني -

336
00:12:26,916 --> 00:12:30,200
أترين تلك المرأة الواسعة العينين هناك ؟

337
00:12:31,913 --> 00:12:34,356
يجب أن أتركها هنا كي أتمكن
من تحقيق قدري

338
00:12:34,390 --> 00:12:35,694
الآن ، أخبريني حينما تنظر بعيدا

339
00:12:35,728 --> 00:12:37,434
ليس الآن

340
00:12:37,468 --> 00:12:39,711
ليس الآن .. إنتظر

341
00:12:39,746 --> 00:12:40,582
الآن

342
00:12:42,495 --> 00:12:45,479
ماذا كان يمكن أن يكون بيننا ؟

343
00:12:47,224 --> 00:12:49,732
شميت) لا)

344
00:12:51,072 --> 00:12:54,452
كيف تظن أنه سيبدو حينما نتسلمه ؟

345
00:12:54,486 --> 00:12:57,501
و جدته تحت الدرج يأكل عين راكون ميت

346
00:12:58,742 --> 00:13:00,818
قطك مختل نفسيا

347
00:13:00,852 --> 00:13:03,365
هل حصل عزيزي على معاملة جيدة ؟

348
00:13:03,399 --> 00:13:06,150
فيرغسون) إشتقت إليك كثيرا)
يا صديقي الصغير

349
00:13:06,185 --> 00:13:07,626
إنهما مقربان للغاية
هذان الإثنان

350
00:13:07,661 --> 00:13:09,435
يمكنني تفهم ذلك
لدي حيوان أليف أيضا

351
00:13:09,469 --> 00:13:10,807
هودكيس) إستيقظ)

352
00:13:12,450 --> 00:13:14,862
لدينا رفقة

353
00:13:14,896 --> 00:13:17,339
هل هذا سنجاب ؟ -
سنجاب ؟ هذا هامستر -
<font color="#ff8080">هامستر : نوع من الفئران الأليفة</font>

354
00:13:17,374 --> 00:13:18,882
نيك) تعرف كيف يبدو السنجاب)

355
00:13:18,916 --> 00:13:20,257
كنت بالخارج صاح

356
00:13:20,291 --> 00:13:22,198
أحاول معرفة الرائحة
أعتقد

357
00:13:22,234 --> 00:13:24,477
إن هذا الحيوان هو الأفضل
أفضل أن أبقى في المنزل

358
00:13:24,512 --> 00:13:26,589
و أشاهد مسلسل "جراي أناتومي" معه
بدلا من أن أخرج إلى حانة ما

359
00:13:26,623 --> 00:13:29,438
و أحاول إثارة إعجاب أبله ما
يرتدي لباس حطاب

360
00:13:30,511 --> 00:13:31,584
إكتفيت من ملاحقة الرجال

361
00:13:31,620 --> 00:13:32,656
أوافقك في ذلك

362
00:13:32,691 --> 00:13:34,833
إكتفيت نهائيا من ملاحقة النساء

363
00:13:36,005 --> 00:13:37,580
هذا مؤسف للغاية

364
00:13:43,077 --> 00:13:44,416
أجل مؤسف للغاية

365
00:13:44,451 --> 00:13:46,863
أنتم جائعون يا رفاق ؟

366
00:13:46,897 --> 00:13:49,242
لا ، لكن شكر جزيلا -
يمكنني الأكل -

367
00:13:49,276 --> 00:13:50,851
وينستون) أتريد نقانق ؟)

368
00:13:50,886 --> 00:13:53,065
إنها من النوع الذي يجب
أن تنزع الغلاف عنها

369
00:13:53,101 --> 00:13:54,472
فقط كي تصل إلى اللحم

370
00:13:55,679 --> 00:13:57,955
و هل لديك حلوى "البودينغ" في الكأس

371
00:13:57,990 --> 00:13:59,095
لم أضع قط حلوى "البودينغ" في كأس

372
00:13:59,129 --> 00:14:01,073
لا

373
00:14:01,108 --> 00:14:02,815
هل هذا أمر جيد أم سيء
أنها لا تفعل هذا الأمر ؟

374
00:14:02,850 --> 00:14:04,323
هذا أمر جيد

375
00:14:05,061 --> 00:14:07,940
تعلمان ، لا أعلم ما يجري هنا

376
00:14:07,974 --> 00:14:09,446
(جِــدْ مركز (ستايبلس

377
00:14:09,480 --> 00:14:10,816
إيجاد ستاربلز للمعدات طبية

378
00:14:10,851 --> 00:14:12,660
لا أيها الآلي الأحمق

379
00:14:12,694 --> 00:14:13,968
"دان بلامر روبر ستامبر"

380
00:14:14,002 --> 00:14:15,578
أنت الآن تقوم فقط باختلاق الكلمات

381
00:14:15,612 --> 00:14:16,651
هذا ليس مكانا حتى

382
00:14:16,685 --> 00:14:17,925
تبا لك

383
00:14:17,960 --> 00:14:18,998
صلصة (ورسترشاير) محضرة

384
00:14:19,032 --> 00:14:21,143
شكولاطة

385
00:14:21,178 --> 00:14:22,953
مرحبا

386
00:14:22,987 --> 00:14:25,969
أنا أقوم بتخريب موعد و لا أريد الظهور فارغ اليدين

387
00:14:26,003 --> 00:14:29,284
سأخذ ثلاثة من الــ
" dulce de leches"
<font color="#ff8080">نوع من الحلوى</font>

388
00:14:31,665 --> 00:14:33,206
ماذا عن بعض الكراميل ؟

389
00:14:33,241 --> 00:14:35,990
هل لديك أي شيء يقول
" أنا آسف لأني خنتك "

390
00:14:36,024 --> 00:14:37,667
من فضلك لا تنامي مع صديقي" ؟"

391
00:14:39,211 --> 00:14:40,650
بالطبع ليس لديك
رائع

392
00:14:40,685 --> 00:14:42,326
أنظري لتلك العينات

393
00:14:45,879 --> 00:14:48,057
ماذ .... من تراسل الآن ؟

394
00:14:48,091 --> 00:14:50,001
عما تتحدثين ؟

395
00:14:50,035 --> 00:14:51,609
أنا لا أراسل
.... أنا فقط

396
00:14:51,643 --> 00:14:52,814
أنت تراسل الآن

397
00:14:52,848 --> 00:14:54,220
... لا أنا فقط

398
00:14:54,254 --> 00:14:55,828
حسنا أتدري ؟
مهما كان من تراسلهم

399
00:14:55,863 --> 00:14:57,001
إن أردت أن تكون معهم

400
00:14:57,035 --> 00:14:58,509
عليك فقط الإنصراف
و كن معهم

401
00:14:58,543 --> 00:15:00,955
أنت غيورة للغاية

402
00:15:00,990 --> 00:15:03,136
أجل أتعلم
إكتفيت

403
00:15:03,171 --> 00:15:05,146
هذه القشة الأخيرة

404
00:15:05,180 --> 00:15:07,525
أنا خارجة من هنا

405
00:15:07,559 --> 00:15:09,568
.... (سيسي)

406
00:15:19,020 --> 00:15:21,297
بـــري) هل كنت دائما سائقة حافلة ؟)

407
00:15:21,332 --> 00:15:22,738
كنت أدير متجر أحذية سابقا

408
00:15:22,772 --> 00:15:24,212
و بعدها إستقلت

409
00:15:24,246 --> 00:15:25,888
و مررت بعدة أعوام سوداء

410
00:15:25,923 --> 00:15:28,605
بعت أقمصة مسيحية لمدة -
حسنا -

411
00:15:28,640 --> 00:15:31,117
قطعت أنابيبي ، ليس رخيصا
<font color="#ff8080">تقصد الأنابيب التي تنتقل منها البويضات من المبيض إلى الرحم
و يلجأ إلى قطعها عادة النساء اللواتي لا يرغبن في الحمل</font>

412
00:15:31,152 --> 00:15:34,397
هذا حوار صريح حقيقي -
(أصمت (نيك -

413
00:15:34,433 --> 00:15:37,010
سحبت نفسي من ذلك الجحيم الشخصي
و ها أنا ذا

414
00:15:37,044 --> 00:15:38,483
أتعلم

415
00:15:38,517 --> 00:15:39,956
أحب قيادة الحافلة

416
00:15:39,991 --> 00:15:42,036
أستطيع القيادة بأية سرعة أريد

417
00:15:42,072 --> 00:15:44,788
تبقي الظلام بعيدا
كما تعلم ؟

418
00:15:44,822 --> 00:15:46,329
...  و أيضا

419
00:15:46,363 --> 00:15:48,205
أرسم

420
00:15:48,239 --> 00:15:50,350
ترسمين ؟

421
00:15:53,738 --> 00:15:55,180
إنه قارب

422
00:15:55,216 --> 00:15:56,890
أستطيع رؤية أنه قارب

423
00:15:58,198 --> 00:16:00,540
.... حسنا

424
00:16:00,574 --> 00:16:02,048
من الأفضل أن آخذ دواء معدتي

425
00:16:02,083 --> 00:16:04,764
علي النهوض على الثالثة والنصف

426
00:16:04,798 --> 00:16:06,440
صباحا ؟ -
أنا أقود حافلة -

427
00:16:06,475 --> 00:16:09,156
(هلّا أكلت سندويتشك اللعين (نيك

428
00:16:09,190 --> 00:16:10,896
لا أحبه

429
00:16:10,930 --> 00:16:12,903
ماذا عنك (وينستون) ؟ أتحبه ؟

430
00:16:12,938 --> 00:16:14,680
(لن أكذب عليك (برتي

431
00:16:14,715 --> 00:16:16,624
أحينا كان من الصعب المضغ

432
00:16:16,658 --> 00:16:19,709
يمكنك المص منها لتكون ملساء

433
00:16:25,501 --> 00:16:27,910
هل يحدث شيء بينكما أنتما الإثنين ؟

434
00:16:27,944 --> 00:16:31,329
صاح إنها حقيقة للغاية -
حسنا جيد -

435
00:16:31,364 --> 00:16:33,039
أتسدي لي معروفا ؟
الآن أنت مدين لي

436
00:16:33,073 --> 00:16:35,284
وينستون) سأسر بذلك ، أي شيء تريد)

437
00:16:35,319 --> 00:16:37,194
أعني ذلك أي شيء تريد

438
00:16:37,229 --> 00:16:38,567
حسنا -
أنا مدين لك -

439
00:16:38,601 --> 00:16:40,410
... أريدك أن

440
00:16:41,783 --> 00:16:43,457
تأخذ (فيرغسون) للمنزل الليلة بدلا مني

441
00:16:43,491 --> 00:16:46,611
بينما أبقى هنا فقط
كما تعلم ، لأرى أين يصل بي هذا الأمر

442
00:16:46,645 --> 00:16:48,822
أجل إنها لحظة كبيرة

443
00:16:48,856 --> 00:16:50,429
أجل -
أنا فخور بك -

444
00:16:50,464 --> 00:16:53,480
إسمع (فيرغسون) ، أنا على وشك
فعل ما يفعله البالغون

445
00:16:53,515 --> 00:16:54,721
تمنى لي حظا موفقا -
أعتقد أن هذا يكفي -

446
00:16:54,756 --> 00:16:56,968
تمنى لي حظا سعيدا -
هذا قط سمين -

447
00:16:57,002 --> 00:16:58,375
إنه قرار صعب
أأقوم ؟ ... أم فقط أغادر ؟

448
00:16:58,410 --> 00:16:59,751
إبق هنا ، إبق هنا -
حسنا أجل -

449
00:16:59,786 --> 00:17:02,529
سيسي) مهلا ، من فضلك مهلا)

450
00:17:02,564 --> 00:17:04,103
كنت أراسل أمي

451
00:17:04,138 --> 00:17:05,878
أحمق -
أصمت -

452
00:17:07,888 --> 00:17:09,765
بالله عليك

453
00:17:09,801 --> 00:17:12,481
أتتوقع مني حقا أن أصدق هذا ؟

454
00:17:12,516 --> 00:17:14,826
... لا .. أعد
... أنا.... أمي

455
00:17:14,860 --> 00:17:19,147
كانت تراسلني لأني كنت متوترا
للغاية حول هذا الموعد

456
00:17:19,182 --> 00:17:21,193
أمك ؟ -
أنظري -

457
00:17:21,228 --> 00:17:22,703
إذهب ونل منهم بوبو" ؟"

458
00:17:22,738 --> 00:17:25,116
"هذا أنا "بوبو

459
00:17:25,150 --> 00:17:27,192
لما تحتاج إلى إقتباسات إلهامية

460
00:17:27,227 --> 00:17:29,403
من أمك فقط لتتحدث معي ؟

461
00:17:29,438 --> 00:17:31,413
.... أنا آسف أنا

462
00:17:31,447 --> 00:17:33,861
أنا فقط ... خرجت من تلك العلاقة

463
00:17:33,896 --> 00:17:37,140
و مثل ... أنا فقط

464
00:17:37,175 --> 00:17:38,619
لا أدري ، أشعر بأني لا أعرف كيف

465
00:17:38,654 --> 00:17:41,400
لا أعرف كيف أفعل هذا بعد الآن

466
00:17:41,435 --> 00:17:43,882
أعلم بما تحس

467
00:17:43,918 --> 00:17:45,592
تعلمين ؟

468
00:17:45,628 --> 00:17:47,804
أجل

469
00:17:50,283 --> 00:17:53,867
أريد فقط أن أضع بعض موسيقى
دريك) و أصعد فوقك يا فتاة)

470
00:17:53,902 --> 00:17:55,141
أرأيت أنت تفعل هذا مجددا

471
00:17:55,176 --> 00:17:56,818
تبا أعلم

472
00:17:56,853 --> 00:17:58,192
آسف

473
00:17:58,228 --> 00:17:59,967
(يا (شميت

474
00:18:00,001 --> 00:18:01,642
شميت) ماذا تفعل ؟)

475
00:18:01,676 --> 00:18:03,652
لما لديك كل هذه الشكلاطة ؟

476
00:18:03,688 --> 00:18:05,094
أنا ذاهب لأستعيدها

477
00:18:05,128 --> 00:18:07,071
أتعلمين أين أجد شمعة جميلة ؟

478
00:18:07,105 --> 00:18:09,050
(لا بالله عليك (شميت
إركب في السيارة

479
00:18:11,565 --> 00:18:13,472
إركب

480
00:18:13,507 --> 00:18:14,845
(أحبها (جيس

481
00:18:16,151 --> 00:18:18,427
يجب أن أخبرها

482
00:18:18,461 --> 00:18:19,835
لا يمكنك

483
00:18:19,869 --> 00:18:21,746
يجب أن تنساها

484
00:18:21,780 --> 00:18:23,122
أعلم

485
00:18:23,156 --> 00:18:25,300
إسمعي أنت محقة ، أعلم

486
00:18:25,334 --> 00:18:27,680
جيد ، هيا إركب السيارة

487
00:18:27,714 --> 00:18:29,054
و أعلم أنه بعد حوالي 30 ثانية

488
00:18:29,088 --> 00:18:30,495
أني سأهرب منك مجددا

489
00:18:30,529 --> 00:18:31,970
و هذه المرة لن تجديني

490
00:18:32,004 --> 00:18:34,516
سأهيم في الأزقة
و أمشي قاطعا الحدائق

491
00:18:34,552 --> 00:18:37,564
سأعيش في الظلال
مختبئ و قابعا

492
00:18:37,598 --> 00:18:39,105
في الظلام

493
00:18:41,419 --> 00:18:43,630
جيس) هناك طريقة واحدة لإيقافي)

494
00:18:43,664 --> 00:18:45,206
سأفعلها مهما كانت

495
00:18:45,241 --> 00:18:47,148
إصدميني بسيارتك

496
00:18:47,183 --> 00:18:50,292
ماذا ؟ لا لا

497
00:18:50,327 --> 00:18:52,002
إنها الطريقة الوحيدة أمامك لإيقافي

498
00:18:52,036 --> 00:18:53,611
(لا هذا جنون (شميت

499
00:18:53,645 --> 00:18:56,191
هيا (جيس) الآن إفعليها
أنا أستحق ذلك

500
00:18:56,226 --> 00:18:58,839
خنت أعز صديقاتك و حاولت
(التفريق بينك و بين (نيك

501
00:18:58,873 --> 00:19:00,947
إنطلقي -
لا لا -

502
00:19:00,980 --> 00:19:03,456
جيس) إما أن تفعلي هذا)
أو سأركض

503
00:19:03,492 --> 00:19:06,038
لا أريد فعل ذلك -
سأمهلك حتى العد لثلاثة -

504
00:19:06,073 --> 00:19:09,190
(لا ، لا أريد فعل ذلك (شميت -
(ثلاثة .. إثنان .. إفعليها من أجل (سيسي -

505
00:19:11,069 --> 00:19:14,248
يا إلهي

506
00:19:14,282 --> 00:19:17,230
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

507
00:19:17,264 --> 00:19:19,142
قلت لي أن أصدمك بالسيارة

508
00:19:19,177 --> 00:19:22,160
اللعنة صدمتني بسيارتك -
أنت طلبت مني ذلك -

509
00:19:22,194 --> 00:19:25,173
لم أعتقد أنك ستفعلين ذلك -
بالكاد دهستك -

510
00:19:25,207 --> 00:19:26,915
هذا سروال "الكاكي" المفضل خاصتي
<font color="#ff8080">الكاكي : نوع من القماش</font>

511
00:19:26,950 --> 00:19:28,690
إذن لا تطلب مني أن أصدمك بسيارتي

512
00:19:28,725 --> 00:19:30,432
إذا لم ترد أن أصدمك بسيارتي

513
00:19:30,467 --> 00:19:31,705
أنت لا تسيطرين على نفسك -
ماذا ؟ -

514
00:19:31,739 --> 00:19:33,715
سيدتي من فضلك أركني جانبا

515
00:19:33,749 --> 00:19:36,194
(جيس)

516
00:19:36,228 --> 00:19:39,443
(يا رباه (شميت

517
00:19:39,478 --> 00:19:40,851
أيتها الوغدة

518
00:19:42,572 --> 00:19:45,147
أعلم كيف يبدو هذا -
كما لو أنك صدمت رجلا بالسيارة -

519
00:19:45,182 --> 00:19:46,653
مرتين

520
00:19:46,687 --> 00:19:48,296
قصدت فقط أن أصدمك مرة واحدة

521
00:19:48,330 --> 00:19:51,144
حسنا ، لقد صدمتني مرتين -
أيضا ، هو طلب مني أن أصدمه -

522
00:19:51,180 --> 00:19:53,089
أنا في مكان غريب حقا

523
00:19:53,123 --> 00:19:56,004
أريد فقط أن أكتب تقريرا -
... هي ليست مجرمة ، هي -

524
00:19:56,038 --> 00:19:57,476
كانت تتصرف بصداقة

525
00:19:57,510 --> 00:20:00,221
صدمته لأني أهتم به

526
00:20:01,832 --> 00:20:04,044
أنتم يا ناس مصابون بأمور غريبة

527
00:20:10,003 --> 00:20:12,915
تهانينا

528
00:20:12,949 --> 00:20:15,262
لقد فعلتها

529
00:20:16,839 --> 00:20:18,179
فعلتها ، أفعلتها ؟

530
00:20:18,213 --> 00:20:20,021
أجل

531
00:20:20,055 --> 00:20:22,196
و إسمع ، لعلمك لا تقلقي
حول فاتورة المستشفى

532
00:20:22,230 --> 00:20:23,937
سأدفع ثمنها

533
00:20:23,971 --> 00:20:26,385
مهلا لحظة ، هل إعتقدت
أني من سيدفع .... ؟

534
00:20:26,419 --> 00:20:27,828
لقد صدمتني بسيارتك
... و إعتقدت

535
00:20:27,862 --> 00:20:33,122
طلبت مني أن أصدمك بسيارتي

536
00:20:38,785 --> 00:20:41,198
شميت) لا تتظاهر بأنك بخير)

537
00:20:41,232 --> 00:20:42,808
أعلم أنك لست بخير

538
00:20:42,843 --> 00:20:46,492
لست بخير

539
00:20:46,527 --> 00:20:49,238
لكن سأكون بخير

540
00:20:51,116 --> 00:20:52,791
لننتظر بالخارج

541
00:20:52,826 --> 00:20:54,568
حسنا

542
00:20:58,253 --> 00:21:00,128
إلهي مضت نصف ساعة

543
00:21:00,162 --> 00:21:02,372
تعالوا لاستنشاق الهواء
أيها الغريبوا الأطوار

544
00:21:04,248 --> 00:21:06,594
أشعر بالإثارة قليلا

545
00:21:06,630 --> 00:21:08,104
نيك) لديه بعض العمل ليقوم به)

546
00:21:08,139 --> 00:21:09,547
يا رباه

547
00:21:09,581 --> 00:21:11,422
إعطني شكولاطة

548
00:21:21,172 --> 00:21:23,083
مرحبا -
مرحبا -

549
00:21:24,558 --> 00:21:26,129
أيمكنني الحصول على بعض من ذاك ؟

550
00:21:41,143 --> 00:21:43,186
أستبيت الليلة أم ماذا ؟

551
00:21:43,221 --> 00:21:45,030
بالطبع أجل

552
00:21:45,231 --> 00:21:46,631
<font color="#00ff00">MOMAS : </font>

553
00:21:46,832 --> 00:21:52,532
faisalfromjeddah
skype : faisal200026

