1
00:00:00,040 --> 00:00:01,590
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:01,650 --> 00:00:03,150
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:03,210 --> 00:00:04,870
هذا ليس كتابا عاديا

4
00:00:04,960 --> 00:00:06,490
(نيل) -
(مرحبا (ريبيكا -

5
00:00:06,540 --> 00:00:07,840
أتعرفان بعضكما البعض

6
00:00:07,930 --> 00:00:11,010
أقسم أن بطاقة دخولي كانت معي
عندما غادرت المتحف

7
00:00:11,100 --> 00:00:12,630
علينا أن نعرف ما الذي
تخبأه هذه الصفحات

8
00:00:12,680 --> 00:00:14,220
ونصل اليه قبل الجميع

9
00:00:14,300 --> 00:00:16,000
أنا السبب في
دخول اللص

10
00:00:16,050 --> 00:00:17,840
كنت آمل أن يمنحني
المالك فرصة لدراسة

11
00:00:17,890 --> 00:00:19,910
و تفحص ذلك الدستور
و الآن لقد ضاع كل شيء

12
00:00:19,970 --> 00:00:22,110
(دفيد سيغل)
سبب الموت

13
00:00:22,170 --> 00:00:24,360
كان طلقة نارية أصابته
في الصدر

14
00:00:24,440 --> 00:00:27,110
و لم نقترب حتى من معرفة
الفاعل وسبب قيامه بذلك

15
00:00:27,180 --> 00:00:28,700
(دكتورة (سامرز
أحتاج الى مساعدتك

16
00:00:28,780 --> 00:00:30,850
ليس بمجرد أن شخصا
بدأ في القيام بأعمال جيدة

17
00:00:30,900 --> 00:00:33,350
أنه يريد التوقف عن فعل
أشياء سيئة

18
00:00:33,400 --> 00:00:34,950
لقد خدمتُ الكثير
من الرؤساء

19
00:00:35,020 --> 00:00:36,370
مللتُ من كوني
دمية للجميع

20
00:00:36,460 --> 00:00:38,790
ما هي بضيط الروابط
التي تريد أن تقطعها؟

21
00:00:38,860 --> 00:00:40,040
جميعها

22
00:01:17,560 --> 00:01:19,060
مثير للإعجاب

23
00:01:19,120 --> 00:01:21,320
حتى أن الرقاقة
المغلفة تعمل

24
00:01:21,400 --> 00:01:23,490
كيف تتمكن من فعل ذلك؟

25
00:01:23,570 --> 00:01:26,740
أنا لا أصنعهم
أنا أبيعهم فقط

26
00:01:30,940 --> 00:01:32,380
أنت إبن العاهرة

27
00:01:32,440 --> 00:01:34,080
لا تتحرك
إرفع يديك

28
00:01:34,130 --> 00:01:35,880
المكتب الفدرالي، لا تتحرك

29
00:01:42,810 --> 00:01:44,310
إنه تحت تصرفك

30
00:01:46,590 --> 00:01:47,840
ماذا؟ -
لا تسألني -

31
00:01:47,930 --> 00:01:50,430
أنت تعرف، لقد أعطيتك
تعليمات محددة

32
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
إجلس، قُم بالصفقة"
"و إنتظر أن يتم القبض عليك

33
00:01:52,460 --> 00:01:53,980
ثلاثة من ثلاثة
ليست جيدة كفية بالنسبة لك؟

34
00:01:54,070 --> 00:01:55,480
لا أتذكر أني
ذكرت شيئا حول

35
00:01:55,570 --> 00:01:57,850
طرح الأسئلة أو إستجواب
المشتبه به

36
00:01:57,940 --> 00:01:59,320
قبل إلقاء القبض عليه -
...إستجواب المشتبه -

37
00:01:59,410 --> 00:02:00,660
..ما الذي
ماذا، الرقاقة؟

38
00:02:00,740 --> 00:02:03,110
الرقاقة -
كنت أجمع معلومات -

39
00:02:03,160 --> 00:02:05,240
لكَ أو للمكتب؟ -
إن كنت أخطط لشيء ما -

40
00:02:05,310 --> 00:02:07,080
هل تعتقد حقا أني سأقوم به
عندما تكون منصتا لما أقوله؟

41
00:02:07,150 --> 00:02:08,500
ذلك هو الوقت
الذي ستقوم فيه بذلك

42
00:02:08,580 --> 00:02:10,820
لدي شعور بأن هذا يتعدى
مسألة جوازات السفر

43
00:02:10,870 --> 00:02:13,120
إنه حول جوازات السفر
و حول 2 مليون

44
00:02:13,170 --> 00:02:14,340
التي إختفت في
القضية الماضية

45
00:02:14,420 --> 00:02:15,750
(ربما الدكتورة (سامرز
تملك أفكارا

46
00:02:15,820 --> 00:02:18,040
عن مكان تواجدها -
نية الدكتورة (سامرز) كانت

47
00:02:18,120 --> 00:02:19,710
كانت تحويل الأشرار
الذين يسعون لفعل أشياء جيدة

48
00:02:19,790 --> 00:02:21,160
الى أشخاص أكثر شرا

49
00:02:21,210 --> 00:02:23,430
و هذا تماما ما حدث
خلال جلستك النفسية

50
00:02:26,430 --> 00:02:29,100
لقد شجعتني لأكون
على حقيقتي

51
00:02:29,170 --> 00:02:31,170
أظن أن (لوسي) أخبرت
تشارلي براون) بهاذا)

52
00:02:31,220 --> 00:02:33,640
و كانت أجرتها 5 سنتات

53
00:02:33,690 --> 00:02:37,110
و أي نوع من الرجال
بضبط ستكون؟

54
00:02:37,180 --> 00:02:38,640
كنا سنناقش هذا الموضوع
خلال الجلسة الموالية

55
00:02:38,690 --> 00:02:40,110
الآن عليا أن أنتظر 20 سنة

56
00:02:40,180 --> 00:02:42,950
(أظن أن هذه الأصفاد ملك لـ (جونز

57
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
كيف حصلت على كل هذه؟

58
00:02:54,160 --> 00:02:55,580
ضبطت في مختلف الإعتقالات
في المدينة

59
00:02:55,660 --> 00:02:57,250
معظمها كانت في الأسابيع الأخيرة

60
00:02:57,330 --> 00:02:58,800
إنها من الجودة الممتازة
و متطابقة أيضا

61
00:02:58,860 --> 00:03:00,330
كلها صُنعت من قبل
نفس الشخص

62
00:03:00,380 --> 00:03:02,700
هل أنت متأكد من هذا؟ -
نعم، عين الصقر -

63
00:03:02,750 --> 00:03:04,340
هنالك نقط صغيرة
في منتصف هذا الجواز

64
00:03:04,390 --> 00:03:06,250
وكذلك على الجواز الذي
(حصلت عليه من (إيفن

65
00:03:06,340 --> 00:03:09,010
هذه النقط بمثابة
بصمات الأصابع

66
00:03:09,060 --> 00:03:12,140
إذا لدينا عملية تزوير
كبيرة

67
00:03:12,210 --> 00:03:13,540
أتعتقد أن (إيفان) هو الصانع؟

68
00:03:13,600 --> 00:03:15,560
لا، لقد أخبرني بأنه يبيعهم فقط
و لقد صدقته

69
00:03:15,650 --> 00:03:17,180
شخص بهذه المهارة
سيكون حريصا على نفسه

70
00:03:17,230 --> 00:03:18,480
هل تظن أن هذا له علاقة

71
00:03:18,550 --> 00:03:19,820
بالجريمة التي وقعت
في (ليتل أوديسا)؟

72
00:03:19,890 --> 00:03:21,820
أنا لا أؤمن
بالصدف

73
00:03:21,890 --> 00:03:24,560
إيفان) لديه 10 بطاقات لركن السيارة)

74
00:03:24,610 --> 00:03:26,070
هذا العام
و كلها

75
00:03:26,160 --> 00:03:27,560
في نفس المكان

76
00:03:27,610 --> 00:03:29,560
أريد أشرطة مراقبة
السير

77
00:03:29,610 --> 00:03:31,450
للأشهر 6 الماضية
لهذا العنوان

78
00:03:31,530 --> 00:03:34,370
سأقوم بذلك

79
00:03:36,070 --> 00:03:38,040
حقا؟ -
حقا -

80
00:03:40,370 --> 00:03:42,710
نفس المكان يوم بعد يوم

81
00:03:42,760 --> 00:03:44,340
تماما عند صنبور المياه

82
00:03:44,410 --> 00:03:46,510
هناك الكثير من مواقف السيارات
القانونية

83
00:03:46,580 --> 00:03:47,800
لماذا يقوم بإستعمال بطاقة أخرى

84
00:03:47,880 --> 00:03:50,470
دوريس داي) للركن)

85
00:03:50,550 --> 00:03:52,550
عذرا
دوريس داي) ماذا؟)

86
00:03:52,600 --> 00:03:54,270
مكان في الواجهة تماما

87
00:03:54,350 --> 00:03:56,750
هذا النوع من الركن
موجود بإعجوبة

88
00:03:56,810 --> 00:03:58,360
في كل أفلامها -
لم أعلم بأنك محب لأفلامها -

89
00:03:58,420 --> 00:04:00,110
أنا أعشقهم

90
00:04:00,190 --> 00:04:02,110
المكان يبدو مهجورا

91
00:04:02,190 --> 00:04:05,260
نعم، ليس مكانا سيئا
لعملية تزوير جوازات السفر

92
00:04:05,310 --> 00:04:06,780
دعنى نحصل على مذكرة
و نقوم بتفقده

93
00:04:12,960 --> 00:04:16,540
...تاريخ الترميز
مشفر بشكل غريب

94
00:04:16,610 --> 00:04:19,240
هل حالفك الحظ في
معرفة نوع هذه الرموز؟

95
00:04:19,300 --> 00:04:22,750
لقد قمت بإستبعاد بعض الإحتمالات
كالتبديل و تحويلات سيزر

96
00:04:22,800 --> 00:04:25,970
و سودوكو و كانكان

97
00:04:26,050 --> 00:04:27,840
و بالصدفة لقد قمت
بإثبات

98
00:04:27,920 --> 00:04:29,470
(نظريات (ريمان

99
00:04:29,560 --> 00:04:32,010
الشيء الوحيد الذي أثبته
هو أننا نحتاج الى مساعدة

100
00:04:32,090 --> 00:04:34,730
لقد درست كل أسلوب
و كل رمز

101
00:04:34,790 --> 00:04:38,150
كل ما إستنتجته هو
أن مصدرها فضائي

102
00:04:38,230 --> 00:04:39,430
أظن أنك على حق

103
00:04:39,480 --> 00:04:42,350
و أخيرا إعترفت
بذلك

104
00:04:42,440 --> 00:04:43,940
أظن أنك محق في ما
يخص إحتياجنا للمساعدة

105
00:04:45,600 --> 00:04:47,490
حسنا، أعرف راهبا
(في (برلين

106
00:04:47,570 --> 00:04:49,490
كان متخصصا
في ميكانيك الكم

107
00:04:49,580 --> 00:04:51,780
أتظن أن (هيغن) يستخدم رهبانا؟

108
00:04:51,830 --> 00:04:54,110
أظن أن (هيغن) يستخدمك أنت

109
00:04:54,160 --> 00:04:55,480
و أنا أيضا

110
00:04:55,530 --> 00:04:57,870
فرصتنا الوحيدة
في التقدم عليه

111
00:04:57,950 --> 00:05:00,450
هي أن نسبقه
في فك رموز هذا الدستور

112
00:05:00,500 --> 00:05:01,670
...و حتى ذلك الوقت

113
00:05:01,750 --> 00:05:03,250
كل مانحصل عليه هو دقات الساعة
و مكالمات هاتفية

114
00:05:03,320 --> 00:05:04,490
حسنا، علي الذهاب

115
00:05:04,540 --> 00:05:06,620
أنا و (بيتر) متوجهان الى
(ليتل أوديسا)

116
00:05:15,670 --> 00:05:17,100
أنا من سيتولى الحديث

117
00:05:20,970 --> 00:05:22,610
نحن هنا بهدف
زيارة روتينية فقط

118
00:05:22,670 --> 00:05:24,510
لا شيء أكثر

119
00:05:26,680 --> 00:05:28,200
...حسنا

120
00:05:28,280 --> 00:05:29,950
لا يبدو مهجورا

121
00:05:30,020 --> 00:05:34,350
يبدو أن أحدهم أعاده
للحياة من جديد

122
00:05:34,400 --> 00:05:37,460
في كل مرة أرى فيها
جليدا كهذا

123
00:05:37,520 --> 00:05:40,660
يصبح عمري 10 سنوات من جديد

124
00:05:59,400 --> 00:06:01,150
إنها بارعة -
أجل -

125
00:06:03,820 --> 00:06:06,150
(أول يوم لـ (دوريس
في التزلج

126
00:06:06,220 --> 00:06:07,890
من الجيد رؤية
جانبكَ الناعم

127
00:06:13,330 --> 00:06:14,940
من أنتم؟
و ماذا تريدون؟

128
00:06:15,030 --> 00:06:17,410
لدينا بعض الأسئلة

129
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
لنطرحها على مالك هذا المكان

130
00:06:18,830 --> 00:06:20,780
أبعد تلك الشارة
أو ستتسبب في مقتلنا جميعا

131
00:06:20,870 --> 00:06:22,280
أنتم

132
00:06:23,670 --> 00:06:24,790
هذه منشأة شخصية

133
00:06:24,870 --> 00:06:25,950
هذا يعتبر تعديا

134
00:06:26,040 --> 00:06:27,670
أعتقد أنهم أضاعوا الطريق فقط

135
00:06:27,740 --> 00:06:29,120
كاتيا) أسكتي)

136
00:06:29,210 --> 00:06:30,840
لدينا بعض الأسئلة

137
00:06:30,910 --> 00:06:33,040
(أسئلة لـ (كاتيا

138
00:06:33,100 --> 00:06:35,760
(حديث كل (ليتل أوديسا

139
00:06:35,850 --> 00:06:38,020
نيل ميكالي) عميل رياضي)

140
00:06:38,080 --> 00:06:40,130
أنا أمثل العديد من نجوم 
العالم في الرياضة

141
00:06:40,220 --> 00:06:43,020
(هذا (بيتر نيفنس

142
00:06:43,090 --> 00:06:46,220
المدرب رقم 1
في التزلج على الجليد

143
00:07:00,370 --> 00:07:02,590
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الســادســة الموسم الخامس"
" بعنوان "محطم الجليد

144
00:07:02,590 --> 00:07:03,530
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

145
00:07:03,530 --> 00:07:06,350
بيتر نيفنس)، مدرب)؟)

146
00:07:06,400 --> 00:07:07,570
لم أسمع بك من قبل

147
00:07:07,660 --> 00:07:09,820
حقا؟
لم تسمع أبدا بـ (تارا ليبينسكي)؟

148
00:07:09,870 --> 00:07:11,040
أو (ميشال كوان)؟

149
00:07:11,130 --> 00:07:12,490
لكانوا بوابين لقاعة
التزلج هذه

150
00:07:12,540 --> 00:07:13,660
لو لم يدربهم هذا الرجل

151
00:07:13,710 --> 00:07:15,360
نعم
..إنه فقط

152
00:07:15,410 --> 00:07:17,660
..إنه فقط
ببساطة لقد ساعدتهم فقط

153
00:07:17,720 --> 00:07:19,050
على صقل مواهبهم الخاصة

154
00:07:29,010 --> 00:07:30,380
آسف لتضيعي لوقتكم

155
00:07:30,430 --> 00:07:32,260
لكن (كاتيا) ليس لديها
إهتمام بالمسابقات

156
00:07:32,350 --> 00:07:36,980
لكن (سيرجي) أنا أريد مدربا جديدا
أريد أن أخوض المسابقات

157
00:07:38,490 --> 00:07:41,490
شكرا على إهتمامكم

158
00:07:41,560 --> 00:07:43,360
و الآن هلا  عذرتمونا؟ -
ليست مشكلة -

159
00:07:43,410 --> 00:07:45,940
لدينا 20 فتاة أخرى لنراهم
...بنهاية هذا الأسبوع

160
00:07:46,030 --> 00:07:47,580
27 -
هل العدد 27 الآن؟ -

161
00:07:47,660 --> 00:07:49,610
العدد هو 27 -
..إسمعيني -

162
00:07:49,700 --> 00:07:51,360
أنت موهوبة

163
00:07:51,420 --> 00:07:52,780
موهوبة جدا

164
00:07:52,870 --> 00:07:55,200
لا تتخلي عن حلمك

165
00:07:55,250 --> 00:07:57,900
عذرا على تضييعنا لوقتك
ووقتنا

166
00:08:00,010 --> 00:08:03,790
مهلا
هذا ليس الوقت الملائم

167
00:08:03,880 --> 00:08:05,760
لكن لا تقم بإختيار
فتاة أخرى بعد

168
00:08:05,850 --> 00:08:07,260
تفضل

169
00:08:09,920 --> 00:08:12,220
سنكون على إتصال

170
00:08:13,890 --> 00:08:15,770
مدرب تزلج على الجليد؟ -
ماذا؟ -

171
00:08:15,860 --> 00:08:17,690
لقد كنت تمارس التزلج منذ
أن كنت طفلا صغيرا

172
00:08:17,760 --> 00:08:19,060
كنت أمارس الهوكي

173
00:08:19,110 --> 00:08:20,610
نتحدث هنا عن تصادم الأجساد
و ليس الدوران البهلواني

174
00:08:20,690 --> 00:08:21,900
بالله عليك
إنه غطاء جيد

175
00:08:21,950 --> 00:08:23,400
لا أحتاج الى غطاء
يمكنني الدخول الى هناك

176
00:08:23,450 --> 00:08:25,430
برفة القوات الخاصة
و أقلبَ هذا المكان رأسا على عقب

177
00:08:25,480 --> 00:08:26,870
نعم يمكنك ذلك إن أردت
إخافة هؤلاء الرجال

178
00:08:26,930 --> 00:08:27,980
الذين نحن بصدد البحث عنهم

179
00:08:28,070 --> 00:08:29,940
إعترف بذلك
أفضل طريقة لحل هذه القضية

180
00:08:29,990 --> 00:08:31,450
هي بواسطة التزلج

181
00:08:32,960 --> 00:08:34,210
لقد حصلت على مخالفة

182
00:08:36,580 --> 00:08:39,210
بالله عليك هذه الصور للتعريف بك
و ليست لإخافة الأولاد

183
00:08:39,280 --> 00:08:40,660
بالله عليك -
أنت تقتلني -

184
00:08:40,750 --> 00:08:42,450
ليس لدي وقت لهذا
لدي أعمال أقوم بها

185
00:08:42,500 --> 00:08:44,420
لا يمكنني لعب هذه اللعبة -
إبتسم فقط -

186
00:08:52,560 --> 00:08:55,400
ريبيكا)؟)

187
00:08:55,460 --> 00:08:57,130
(من متحف (غورشون

188
00:08:57,180 --> 00:08:59,680
نيل) من مكتب التحقيقات)

189
00:08:59,770 --> 00:09:00,730
مرحبا -
مرحبا -

190
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
كيف حالك؟ -
..أنا في حالة -

191
00:09:03,470 --> 00:09:04,650
فضيعة

192
00:09:04,740 --> 00:09:06,470
عالم المتاحف
صغير جدا

193
00:09:06,520 --> 00:09:07,940
لا يمكنني الحصول على وظيفة أخرى

194
00:09:07,990 --> 00:09:09,690
أنا آسف لسماع هذا

195
00:09:09,780 --> 00:09:11,280
هل هناك أي شيء
بإمكاني القيام به لمساعدتك؟

196
00:09:11,330 --> 00:09:13,410
أنت؟ لا

197
00:09:13,480 --> 00:09:14,660
لقد قمت بما فيه الكفاية

198
00:09:14,750 --> 00:09:15,920
ماذا؟

199
00:09:15,980 --> 00:09:17,500
كنت أفكر بخصوص
ذلك اليوم

200
00:09:17,580 --> 00:09:19,040
الذي فقدت فيه بطاقتي

201
00:09:19,120 --> 00:09:21,490
و أنت آخر شخص قابلته
عندما كانت بحوزتي

202
00:09:21,540 --> 00:09:23,010
لا تعتقدين بأني سرقتها
أليس كذلك؟

203
00:09:23,090 --> 00:09:24,370
لماذا سأقوم بسرقة بطاقة دخولك؟
كنت أحمل تصريحا لدخول المتحف

204
00:09:24,460 --> 00:09:25,660
لا شيء بخصوص ذلك اليوم
يبدو منطقيا

205
00:09:25,710 --> 00:09:27,660
أنا هنا للحصول
على بعض الأجوبة

206
00:09:27,710 --> 00:09:29,880
كنت آمل في الحصول على رسالة
(من العميل (بيرك

207
00:09:29,960 --> 00:09:31,510
تُقرُ ببرائتي الكاملة

208
00:09:31,600 --> 00:09:33,220
هاهو ذاك -
..أجل، إنها -

209
00:09:33,300 --> 00:09:34,680
إنها فكرة سيئة

210
00:09:34,770 --> 00:09:37,020
لقد إنغمس في قضية 
جديدة لتو

211
00:09:37,100 --> 00:09:38,600
و هو ليس في مزاجه المعتدل

212
00:09:38,670 --> 00:09:40,510
هو لم يكن المسؤول عن التحقيق
في المتحف على كل حال

213
00:09:40,560 --> 00:09:43,530
من كان المسؤول إذغ؟ -
(إنه العميل (غروتزنر -

214
00:09:43,610 --> 00:09:44,890
الجرائم الفنية
هو لا يعمل في هذه المكاتب

215
00:09:44,980 --> 00:09:47,560
و أين أجد هذا
...العميل

216
00:09:47,650 --> 00:09:49,370
غروتزنر)؟) -
(غروتزنر) -

217
00:09:49,450 --> 00:09:51,120
لديه مهمة ميدانية اليوم

218
00:09:51,180 --> 00:09:54,850
لكن بمقدوري أجهز لك لقاء
معه غدا

219
00:09:54,910 --> 00:09:56,210
حسنا -
إتفقنا؟ -

220
00:09:56,290 --> 00:09:57,540
غدا -
حسنا -

221
00:09:57,620 --> 00:09:59,460
سأعطيك رقم هاتفي

222
00:09:59,530 --> 00:10:00,710
لتعلِمني بالعنوان

223
00:10:00,790 --> 00:10:02,410
نحن المكتب الفدرالي
لدينا رقم هاتفك

224
00:10:02,500 --> 00:10:04,530
سأتصل بكِ لاحقا

225
00:10:04,580 --> 00:10:06,330
ما هي القصة؟

226
00:10:06,380 --> 00:10:07,880
(سيرجي تيرغانيف)

227
00:10:07,970 --> 00:10:10,870
صديقنا الذي تجدثنا
معه في قاعة التزلج

228
00:10:10,920 --> 00:10:13,040
(حصلت على هذا من صديق في (م . ر

229
00:10:13,090 --> 00:10:14,560
المخابرات الروسية -
المخابرات الروسية -

230
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
أجل هذه الجرائم و العقوبات التي صدرت
في حقه من ملف سوابقه

231
00:10:16,890 --> 00:10:19,260
و هذا الرجل....أسوء

232
00:10:19,350 --> 00:10:20,480
(هذا (نيكولاي) إبن عم (سيرجي

233
00:10:20,550 --> 00:10:21,850
مطلوب في جريمة قتل في روسيا

234
00:10:21,900 --> 00:10:23,430
غسيل الأموال
المخدرات

235
00:10:23,520 --> 00:10:24,650
تجارة الأسلحة
و تجارة بالبشر

236
00:10:24,720 --> 00:10:25,820
أي نوع من التجارة
على ما أظن

237
00:10:25,890 --> 00:10:27,150
أجل -
لم يعلم أحد بأنه

238
00:10:27,220 --> 00:10:28,940
داخل البلاد حتى الآن

239
00:10:29,020 --> 00:10:30,220
نحن لا نمنح تأشيرات
للمجرمين

240
00:10:30,270 --> 00:10:31,610
إما أنه دخل عبر التسلل
(من على قارب لصيد (التونة

241
00:10:31,690 --> 00:10:33,110
أو على رحلة في الدرجة الأولى

242
00:10:33,190 --> 00:10:34,690
(مستخدما أحد جوازات (سيرجي
المزورة

243
00:10:34,750 --> 00:10:37,900
السؤال هو، إذا كان (سيرجي) قادرا
على إدخال (نيكولاي) الى هنا

244
00:10:37,950 --> 00:10:41,250
،دون أن نعلم بذلك
من ينوي إدخاله أيضا؟

245
00:10:41,340 --> 00:10:42,740
لو علِمتُ بهذا من قبل

246
00:10:42,790 --> 00:10:44,570
لكان بإمكانك لعب الهوكي
(مع (سيرجي

247
00:10:44,620 --> 00:10:45,540
بدلا من تعلم
مبادئ

248
00:10:45,590 --> 00:10:46,790
التزلج على الجليد

249
00:10:46,870 --> 00:10:48,170
حسنا
لا تقلق بشأني

250
00:10:48,240 --> 00:10:50,910
قم بالتركيز على أن تصبح
أفضل عميل رياضي

251
00:10:50,960 --> 00:10:53,350
رجل محتال يأخذ 10%؟
أظن أنه بوسعي القيام بذلك

252
00:10:56,630 --> 00:10:58,580
حسنا، دعني أفهم هذا بشكل جيد

253
00:10:58,640 --> 00:11:02,440
تريد أن تصبح خبيرا
في التزلج على الجليد في يوم واحد؟

254
00:11:02,520 --> 00:11:03,590
لا أريد فقط تعلم القليل
من ذلك

255
00:11:03,640 --> 00:11:05,270
لأجتاز الإختبار

256
00:11:05,360 --> 00:11:07,140
إذا، ما الذي ستعلميني إياه؟

257
00:11:07,230 --> 00:11:08,640
أنا؟ -
نعم -

258
00:11:08,730 --> 00:11:10,760
تريد مني أن أدربك
لتصبح مدربا؟

259
00:11:10,810 --> 00:11:13,570
أجل، عزيزتي لقد شاهدت الكثير
من مسابقات التزلج على الجليد

260
00:11:13,620 --> 00:11:16,370
للقيام بالتعليق على
البطولة العالمية المقبلة

261
00:11:16,440 --> 00:11:18,820
نعم، هذا ما نسميه
خبيرا في الجلوس على الكرسي

262
00:11:18,910 --> 00:11:21,460
هناك فرق كبير
بينهما

263
00:11:21,540 --> 00:11:23,580
أنت تذكر أول مرة كنت
فيها واقفة على الجليد

264
00:11:23,630 --> 00:11:25,110
لقد كان موعدنا الثاني
نعم -

265
00:11:25,160 --> 00:11:26,880
كيف لي أن أنسى؟

266
00:11:26,950 --> 00:11:28,550
كان من المفترض أن تعلمني

267
00:11:28,620 --> 00:11:29,830
كيف لي ذلك؟

268
00:11:29,920 --> 00:11:33,000
لقد وقعت على الجليد
(مثل (بامبي

269
00:11:33,090 --> 00:11:35,090
وكان منظرك رائعا

270
00:11:35,140 --> 00:11:36,840
إنقاذ جيد

271
00:11:36,920 --> 00:11:38,170
حسنا، هذا ما سنقوم بفعله

272
00:11:38,260 --> 00:11:39,430
سنبدأ بالأساسيات

273
00:11:39,480 --> 00:11:40,640
بعدها سننتقل الى
(تونيا هاردينغ)

274
00:11:40,730 --> 00:11:42,650
(و (نانسي كاريغان
بحلول منتصف الليل

275
00:11:42,730 --> 00:11:43,980
و يوما ما سأقوم

276
00:11:44,060 --> 00:11:45,520
أخيرا بتعليمك
التزلج

277
00:11:45,600 --> 00:11:46,770
لا، ستعلمني كيفية
التزلج على الجليد

278
00:11:46,820 --> 00:11:49,570
عندما تنهي هذه القضية

279
00:11:49,640 --> 00:11:51,520
كيف أبدو؟

280
00:11:51,610 --> 00:11:53,990
كمحاسب للمكتب الفدرالي

281
00:11:54,070 --> 00:11:56,360
اللباس الرسمي
(للعميل (غروتزنر

282
00:11:56,440 --> 00:11:58,310
هو مجرد محاولة لإخفاء

283
00:11:58,360 --> 00:12:01,660
شخصيته المدمرة
و ميوله البوهيمية

284
00:12:01,750 --> 00:12:03,320
لا تأخذ هذا على محمل الجد

285
00:12:03,370 --> 00:12:04,650
هذا ليس عشاء في مسرح

286
00:12:04,700 --> 00:12:07,090
عليك الإجابة عن بعض
الأسئلة البسيطة

287
00:12:07,150 --> 00:12:08,840
أنا بارع في الإرتجال

288
00:12:08,920 --> 00:12:12,260
سأكون العميل المسؤول
الممتاز للمهمة

289
00:12:12,330 --> 00:12:13,340
هذا الكلام يبدو مألوفا

290
00:12:13,430 --> 00:12:15,160
نعم، ليست المرة الأولى

291
00:12:15,210 --> 00:12:16,830
"التي يدخل فيها "البدلة
تحت جلدي

292
00:12:16,880 --> 00:12:18,970
لقد سمعت للتو من العميل
المسؤول

293
00:12:19,020 --> 00:12:21,520
يبدو أن (سيرجي) يرد منا
أن نقابله في حانة للفودكا غدا

294
00:12:21,600 --> 00:12:22,940
وهذه مشكلة

295
00:12:23,000 --> 00:12:24,170
(علي التواجد في (ليتل أوديسا
في نفس الوقت

296
00:12:24,220 --> 00:12:25,690
(الذي وعدت فيه (ريبيكا
بمقابلتك

297
00:12:25,770 --> 00:12:28,270
أنت تعتبرها مشكلة
أنا أعتبرها فرصة

298
00:12:28,340 --> 00:12:29,890
ستكون خارج القيود

299
00:12:29,980 --> 00:12:32,700
You can slip away, and big
brother will be none the wiser.

300
00:12:32,780 --> 00:12:35,280
صحيح
هل حصلنا على مكتب؟

301
00:12:35,350 --> 00:12:36,480
أجل، وليس ببعيد من هنا

302
00:12:36,530 --> 00:12:38,900
طبيبي الخاص بالعظام
(الدكتور (غرافيش

303
00:12:38,990 --> 00:12:41,690
البطل إلى سيارة الإسعاف
المطاردون في كل مكان

304
00:12:41,740 --> 00:12:43,710
يخرج كل معداته
في وقت الغداء

305
00:12:43,790 --> 00:12:45,290
من 1:00 الى 2:00
كل يوم

306
00:12:45,360 --> 00:12:48,040
مكتب طبيب عظام؟

307
00:12:48,130 --> 00:12:50,630
مع بعض الملصقات
و التجهيزات المتنوعة

308
00:12:50,700 --> 00:12:52,700
سيكون مناسبا

309
00:12:52,750 --> 00:12:54,550
ولكي لا تسألَ
الكثير من الأسئلة

310
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
بإمكاننا أن نريها الدستور

311
00:12:55,890 --> 00:12:57,700
(إنها خبيرة (بالدستور الماسكوني

312
00:12:57,750 --> 00:12:59,170
لأجله بدأت العمل
في المتحف

313
00:12:59,220 --> 00:13:00,760
قبل أن تتسبب أنت في طردها -
ربما ستسامحنا -

314
00:13:00,840 --> 00:13:03,230
إذا سمحنا لها بنظرة خاطفة
على الفصل الموجود لدينا

315
00:13:03,310 --> 00:13:05,040
بإستطاعتك تعويضها على الخطأ الذي
تسببت فيه

316
00:13:05,100 --> 00:13:08,230
بجعلها تطلعنا على المعلومات
التي تملكها

317
00:13:08,320 --> 00:13:09,730
مرحبا -
أو -

318
00:13:09,820 --> 00:13:11,730
ها قد جاءت
واحدة من أدواتي الآن

319
00:13:11,820 --> 00:13:15,270
رحب بموظفة الإستقبال
في وحدة الجرائم الفنية

320
00:13:15,360 --> 00:13:17,990
المكتب الفدرالي، هل أستطيع مساعدتك؟

321
00:13:18,060 --> 00:13:19,860
حسنا

322
00:13:28,370 --> 00:13:30,450
حسنا
جونز) و الفريق التكتيكي)

323
00:13:30,540 --> 00:13:32,370
متواجدون داخل شاحنة على بعد
بضعة أحياء سكنية

324
00:13:32,420 --> 00:13:34,590
و من المجازفة الإقتراب
أكثر من ذلك

325
00:13:34,680 --> 00:13:37,290
أجل، لا يوجد مجازف أكثر
منك بعد نصف زجاجة فودكا

326
00:13:37,380 --> 00:13:39,180
ماذا؟ -
و لهذا صنعت هذا -

327
00:13:39,250 --> 00:13:40,260
.....لا
دون خدع

328
00:13:40,350 --> 00:13:41,260
يمكنني الإعتناء بنفسي -
ماذا؟ -

329
00:13:41,350 --> 00:13:42,470
حقا ؟-
نعم -

330
00:13:42,550 --> 00:13:46,100
متى كانت آخر مرة
شربت فيها؟

331
00:13:46,190 --> 00:13:48,420
لا أدري...خلال حفلة
(تقاعد (هيوز

332
00:13:48,470 --> 00:13:49,940
و أخذنا ثلاثة منهم -
ثلاثة؟ ثلاثة

333
00:13:50,020 --> 00:13:51,110
أجل -
في روسيا يجب عليك -

334
00:13:51,190 --> 00:13:52,860
أن تشرب
حتى تنفذ الزجاجة

335
00:13:52,930 --> 00:13:56,030
هذا سيبقينا متزنين
(دون أن نقوم بإهانة (سيرجي

336
00:13:56,100 --> 00:13:57,810
لا أحتاج الى
هذا الكأس

337
00:13:57,900 --> 00:14:00,120
...لا مشكلة، لكن

338
00:14:00,200 --> 00:14:02,940
لا يجب علي الدخول الى
هناك مع هذا

339
00:14:07,110 --> 00:14:08,870
شكرا لك

340
00:14:14,330 --> 00:14:15,800
إنه ليس هنا

341
00:14:15,880 --> 00:14:19,300
(نيل كافري)
أيها النذل

342
00:14:19,390 --> 00:14:21,090
لقد واعدت أخته
راقصة الباليه

343
00:14:21,140 --> 00:14:24,090
لماذا حياتك الخاصة
دائما ما تكون عواقبها علي

344
00:14:24,140 --> 00:14:27,230
أخرجه من هنا قبل
أن يكشف غطائنا

345
00:14:27,290 --> 00:14:29,510
و إنتظرني خارجا -
مرحبا -

346
00:14:29,600 --> 00:14:31,400
(ديميتري)
من الجيد رؤيتك

347
00:14:31,460 --> 00:14:33,320
لم تتصل أبدا بأختي

348
00:14:33,400 --> 00:14:35,180
علي أن أقتلك -
لا عليك -

349
00:14:35,270 --> 00:14:36,520
إهدأ الآن إتفقنا؟

350
00:14:36,600 --> 00:14:38,690
انا و أنت نعلم أني
واحد من مجموعة

351
00:14:38,770 --> 00:14:39,820
ماذا تعني بواحد
من مجموعة؟

352
00:14:39,910 --> 00:14:42,020
أختي كانت قديسة

353
00:14:42,110 --> 00:14:43,530
كيف كان ذلك؟ -
لقد كان ممتازا -

354
00:14:43,610 --> 00:14:44,910
لا يمكن أن يكون أفضل من ذلك -
هل كانت لكنتي غليظة؟ -

355
00:14:44,980 --> 00:14:46,450
لا لم تكن غليظة
لقد كنت ممتازا

356
00:14:46,500 --> 00:14:47,810
عمل ممتاز
تستحق أن تكون فنانا

357
00:14:47,860 --> 00:14:48,700
شكرا -
إجري -

358
00:14:50,780 --> 00:14:52,750
مرحبا، لقد تخلصت من سوار
(التتبع وكذلك (بيتر

359
00:14:52,820 --> 00:14:54,090
أنا في طريقي اليك

360
00:14:55,460 --> 00:14:58,170
أين صديقك سريع
الكلام؟

361
00:14:58,260 --> 00:14:59,790
لقد طرأ شيء ما

362
00:14:59,840 --> 00:15:02,490
أنت تعرف طبيعة عمل العملاء
دائما في أهبة الإستعداد

363
00:15:04,330 --> 00:15:06,630
أحظري لنا الكافيار
الشاشليك

364
00:15:06,680 --> 00:15:07,770
و صحن من الفطر المخلل

365
00:15:12,610 --> 00:15:15,360
(إذا، (بيتر نيفنس -
نعم؟ -

366
00:15:15,440 --> 00:15:17,140
مدرب النجوم في التزلج
على الجليد

367
00:15:17,190 --> 00:15:20,200
(نيكولاي)

368
00:15:20,280 --> 00:15:23,520
هناك مشكلة
صغيرة

369
00:15:23,570 --> 00:15:25,650
ما هي؟

370
00:15:31,290 --> 00:15:33,040
ليس لك وجود

371
00:15:42,140 --> 00:15:43,980
كيف لك أن تكون مشهورا

372
00:15:44,030 --> 00:15:48,280
إذ لم يكن لك وجود

373
00:15:48,350 --> 00:15:52,120
هذا صحيح

374
00:15:52,190 --> 00:15:55,070
بيتر نيفينس) ليس له وجود)

375
00:15:55,160 --> 00:15:57,320
(لكن (بيتر نيفنس

376
00:15:57,380 --> 00:16:01,040
"ن ي ف ن س"

377
00:16:01,130 --> 00:16:02,880
موجود

378
00:16:07,300 --> 00:16:10,700
إنه خطأ شائع

379
00:16:10,760 --> 00:16:13,210
لو وُضِعتُ أما لوحة
مفاتيح سريالية

380
00:16:13,260 --> 00:16:14,980
...لن أتمكن

381
00:16:15,040 --> 00:16:17,590
لما تمكنت من تهجئة
"نازدروفيا"

382
00:16:19,060 --> 00:16:21,050
"نازدروفيا"

383
00:16:23,100 --> 00:16:24,520
أتظنين أن قسم الجرائم الفنية

384
00:16:24,570 --> 00:16:26,890
يحتاج الى تعديلات
مظهرية أخرى؟

385
00:16:26,940 --> 00:16:29,240
لكننا حجزنا المقعد
(الخلفي في (وال ستريت

386
00:16:29,320 --> 00:16:31,530
(مساء الخير أيها العميل (كافري

387
00:16:31,580 --> 00:16:32,890
(هذه هي (جون

388
00:16:32,940 --> 00:16:34,440
مكتبنا لا يستطيع
التنفس من دونها

389
00:16:34,530 --> 00:16:36,780
إنه لا يبالغ -
(الآنسة (لو -

390
00:16:36,870 --> 00:16:38,780
(العميل (غراتزنر
لقد كنا نتوقع قدومك

391
00:16:38,870 --> 00:16:40,450
(لقد أبلغت العميل (غراتزنر
بالحديث الذي دار بيننا

392
00:16:40,540 --> 00:16:42,950
آنا آسف عن المشاكل التي
تسبب المكتب في حدوثها لك

393
00:16:43,040 --> 00:16:44,420
لدي هنا الرسالة التي
طلبتها

394
00:16:44,510 --> 00:16:45,740
مرفوقة ببطاقتي

395
00:16:45,790 --> 00:16:47,670
في حالة ما أراد أحد المظفين

396
00:16:47,740 --> 00:16:49,130
التحقق منها

397
00:16:49,210 --> 00:16:50,790
شكرا لك

398
00:16:50,880 --> 00:16:53,260
لكني في حاجة
الى الختم

399
00:16:53,350 --> 00:16:54,550
لدي بعض الأسئلة

400
00:16:54,600 --> 00:16:57,750
هل يمكننا التحدث على إنفراد

401
00:16:57,800 --> 00:17:01,760
في الحقيقة هناك أمر
نود الحديث فيه معكِ

402
00:17:06,310 --> 00:17:07,760
أنت متزوج؟

403
00:17:07,810 --> 00:17:10,530
أجل لحسن الحظ -
هذا جيد -

404
00:17:10,600 --> 00:17:12,700
لأن (كاتيا) إمرأة

405
00:17:12,770 --> 00:17:15,120
يرغب فيها الكثير من الرجال

406
00:17:15,200 --> 00:17:16,770
لقد كان لديها منقبل
مدرب أعزب

407
00:17:16,820 --> 00:17:19,370
كانا يمضيان الكثير
من الوقت في التدريب

408
00:17:19,440 --> 00:17:21,740
أحيانا حتى وقت متأخر من الليل

409
00:17:21,790 --> 00:17:23,790
متأخر جدا

410
00:17:25,780 --> 00:17:27,160
لم يعد قادرا على التزلج جيدا الآن

411
00:17:29,000 --> 00:17:31,720
عليك أن ترى ما تفعله
زوجتي بي

412
00:17:31,790 --> 00:17:34,000
عندما أتغيب عن تناول العشاء

413
00:17:36,120 --> 00:17:37,620
هذا جيد -
أجل -

414
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
أحيانا -
نعم -

415
00:17:44,020 --> 00:17:45,180
لكن الدستور كان مخفيا

416
00:17:45,270 --> 00:17:46,800
طوال مدة وجوده

417
00:17:46,850 --> 00:17:49,640
المالك أمر بعدم
فتحه إطلاقا

418
00:17:49,690 --> 00:17:51,860
كيف حصلتم على
نسخة منه

419
00:17:51,940 --> 00:17:53,310
هذا امر سري

420
00:17:53,360 --> 00:17:55,280
للاسف يمكنك فقط
معرفة الأمور الأساسية

421
00:17:55,330 --> 00:17:57,860
و لهذا نحن بحاجة لمعرفة
ما تعرفينه

422
00:17:57,950 --> 00:17:59,200
و ليس العكس

423
00:17:59,280 --> 00:18:00,660
إذا كنت راغبة

424
00:18:00,750 --> 00:18:01,920
المكتب الفدرالي
سيقدر مساعدتكِ

425
00:18:01,980 --> 00:18:03,150
لكشف معناه

426
00:18:03,200 --> 00:18:05,620
و ذلك يمكننا من حل الكثير
من القضايا المهمة

427
00:18:05,670 --> 00:18:08,960
هناك شيء أنتِ في حاجة
لمعرفته

428
00:18:09,010 --> 00:18:12,840
و الإحتياط منه

429
00:18:12,930 --> 00:18:14,960
هنالك مجرم خطير

430
00:18:15,010 --> 00:18:16,880
يريد الحصول على
معلومات عن الدستور

431
00:18:16,970 --> 00:18:18,970
و علينا معرفة سبب ذلك

432
00:18:19,020 --> 00:18:21,270
و الوقت عامل أساسي هنا

433
00:18:30,400 --> 00:18:32,180
أتعلم شيئا؟ -
أنت تشرب كالروسيين -

434
00:18:32,230 --> 00:18:35,370
شكرا لك -
تقريبا -

435
00:18:35,450 --> 00:18:38,370
ستبدأ غدا

436
00:18:38,450 --> 00:18:40,020
غدا وقت جيد

437
00:18:40,070 --> 00:18:43,870
جيد، جيد

438
00:18:43,960 --> 00:18:46,660
دعنى أعطيك
نصيحة

439
00:18:48,880 --> 00:18:51,870
إبقى على الجليد
خارج أعمالي

440
00:18:54,170 --> 00:18:55,640
مفهوم

441
00:18:55,700 --> 00:18:57,840
إذا مجرم خطير
مهتم

442
00:18:57,890 --> 00:18:59,370
(بالدستور (الماسكوني

443
00:18:59,420 --> 00:19:01,220
لا نريد أن نعرضك
للأذى

444
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
الا إذا كنت على علم
بما أنت على وشك القيام به

445
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
المكتب الفدرالي سيقوم بحمايتك

446
00:19:03,430 --> 00:19:04,430
أعلم أني أبدو
لكم كأني

447
00:19:04,510 --> 00:19:05,900
مهووسة كتب

448
00:19:05,980 --> 00:19:08,570
لكن بإستطاعتي العناية بنفسي

449
00:19:08,650 --> 00:19:10,570
فقط أحتاج لبعض الوقت
للتفكير بالموضوع

450
00:19:10,650 --> 00:19:12,490
لديك بطاقتي
إتصلي بي عندما تقررين

451
00:19:12,550 --> 00:19:14,240
فقط قرري بسرعة

452
00:19:14,320 --> 00:19:15,860
كل دقيقة تحتسب -
سأرافق الى الأسفل -

453
00:19:15,910 --> 00:19:17,740
شكرا لك

454
00:19:23,060 --> 00:19:24,530
لدينا دقيقتان

455
00:19:36,380 --> 00:19:39,100
نيل)؟)

456
00:19:41,380 --> 00:19:43,020
نيل)؟)

457
00:19:43,080 --> 00:19:45,850
مرحبا
كيف سار الأمر

458
00:19:45,920 --> 00:19:48,140
لقد طلبت منك
الإنتظار في الخارج

459
00:19:48,220 --> 00:19:49,720
أجل، ظننت أنك ستحتاج
لبعض القهوة

460
00:19:49,770 --> 00:19:51,060
بعد كل تلك الفودكا

461
00:19:51,110 --> 00:19:52,640
لقد وجدت مكان جميلا
في آخر الشارع

462
00:19:52,730 --> 00:19:54,610
يحضر زنجبيلا ممتازا

463
00:19:56,260 --> 00:19:58,400
هل أنت مخمور -
لا لست مخمورا -

464
00:19:58,450 --> 00:20:00,120
خذ

465
00:20:00,200 --> 00:20:01,600
أحظر السيارة
أنت من سيقود

466
00:20:01,650 --> 00:20:03,100
هل تعلم بأن الكحول
 يعمل على تضخيم

467
00:20:03,150 --> 00:20:04,570
بعض من صفات الشخصية

468
00:20:04,620 --> 00:20:06,790
(أحضر السيارة (نيل -
أنا أقوم بذلك -

469
00:20:11,750 --> 00:20:13,580
عمل جيد بخصوص
(سيرة (بيترنيفنس

470
00:20:13,630 --> 00:20:15,130
من الجيد أنهم لم يتحققوا منك
قبل خمس دقائق

471
00:20:15,220 --> 00:20:17,050
لقد كنا بصدد التحميل

472
00:20:17,120 --> 00:20:18,420
نيل) غادر المكان)

473
00:20:18,470 --> 00:20:20,140
نعم، بالطبع
أردت أن ألحقه

474
00:20:20,220 --> 00:20:22,590
لكني لم أرد أن أتركك لوحدك
(مع (سيرجي

475
00:20:22,640 --> 00:20:24,140
إعرف أين ذهب؟

476
00:20:24,230 --> 00:20:26,340
سأقوم بذلك

477
00:20:34,280 --> 00:20:36,950
صباح الخير

478
00:20:37,030 --> 00:20:39,530
وقت الفطور؟ -
لا لقد تأخرت -

479
00:20:39,580 --> 00:20:41,870
لدي الكثير من الملفات

480
00:20:41,920 --> 00:20:45,040
بحجم طفل صغير

481
00:20:45,090 --> 00:20:49,070
أتعلم، لما تحدثنا
عن هذا العمل

482
00:20:49,130 --> 00:20:51,910
...كنت افكر

483
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
جدول أعمال واضح

484
00:20:54,050 --> 00:20:56,270
ساعات عمل معقولة

485
00:20:56,350 --> 00:20:59,940
و الآن فقد عدنا الى التأخر ليلا
و النهوض مبكرا

486
00:21:00,020 --> 00:21:03,420
و حانات الفودكا

487
00:21:03,470 --> 00:21:06,940
من دون ذكر
مهمة تدريب تلك الفتاة على التزلج

488
00:21:07,030 --> 00:21:08,310
إنها ليست من نوعي المفضل

489
00:21:08,400 --> 00:21:10,560
أميل الى أمثال (بامبي) في الغالب

490
00:21:10,610 --> 00:21:13,150
ذات الأطراف
الغير متناسقة

491
00:21:13,230 --> 00:21:14,150
تماما

492
00:21:17,070 --> 00:21:18,150
هل أنت بخير؟

493
00:21:21,110 --> 00:21:24,290
عزيزي

494
00:21:24,380 --> 00:21:26,960
كل يوم تكون فيه
في الميدان

495
00:21:27,050 --> 00:21:29,470
...كل يوم

496
00:21:29,550 --> 00:21:31,420
لا أستطيع التنفس حتى أسمعك تدخل

497
00:21:31,470 --> 00:21:33,500
من ذلك الباب
في الليل

498
00:21:33,590 --> 00:21:35,620
و لا أحب ذلك الشعور

499
00:21:38,140 --> 00:21:41,810
(مقتل العميل (سيغل
كان حادثة عشوائية

500
00:21:41,900 --> 00:21:43,630
يمكن أن تحصل لأي شخص

501
00:21:46,180 --> 00:21:50,520
لكنها لن
تحدث لي

502
00:21:50,600 --> 00:21:51,990
أعدك

503
00:21:56,990 --> 00:21:58,830
هل نحن بخير

504
00:22:08,340 --> 00:22:10,420
لا أستطيع الإنتظار لسماع
ملاحظاتك حول هذا

505
00:22:10,490 --> 00:22:11,710
ليس علي أن أقدم ملاحظات

506
00:22:11,790 --> 00:22:13,790
علي الإدعاء
بأني أقدم ملاحظات

507
00:22:13,840 --> 00:22:15,380
الركوع أمام
السيد

508
00:22:15,460 --> 00:22:16,760
سيجلب لك التوفيق

509
00:22:16,830 --> 00:22:18,350
السيد يمضغ العلك؟

510
00:22:18,430 --> 00:22:19,550
أنا أدخل في الدور

511
00:22:19,630 --> 00:22:20,770
(أنا (نيل ميكالي

512
00:22:20,830 --> 00:22:22,000
هو يمضغ العلك عندما يكون متوترا

513
00:22:22,050 --> 00:22:24,800
لا أحتاج الى قصة دعم

514
00:22:24,860 --> 00:22:27,640
سأذهب لأحاول إيجاد مصنع
سيرجي) لجوازات السفر)

515
00:22:27,690 --> 00:22:30,060
قم بذلك بسرعة

516
00:22:30,140 --> 00:22:31,860
سيرجي) لا يحب)
التدخل في شؤونه

517
00:22:31,950 --> 00:22:34,950
إحتفظ بتعليماتك لحصة التزلج

518
00:22:35,020 --> 00:22:36,650
هل أنت جاهز يا مدرب؟

519
00:22:37,850 --> 00:22:39,180
أجل

520
00:22:39,240 --> 00:22:42,370
يمكنك الوثوق بنا

521
00:22:42,460 --> 00:22:43,690
لكن عليك أن تخبريني
كل شيء

522
00:22:43,740 --> 00:22:45,520
(عن أعمال (سيرجي

523
00:22:45,580 --> 00:22:46,960
كل ما أعرفه
أنه يجلب أناسا فضيعين

524
00:22:47,030 --> 00:22:48,830
(الى (ليتل أوديسا

525
00:22:48,880 --> 00:22:50,330
إنه يريد أن يتحكم بها

526
00:22:50,380 --> 00:22:52,830
الجميع يخاف منه

527
00:22:52,880 --> 00:22:54,970
لماذا أنتِ معه إذا؟

528
00:22:55,040 --> 00:22:57,720
في البداية لقد
كان رجلا جيدا

529
00:22:57,800 --> 00:23:00,760
(لقد إنتقلت من (موسكو
لتواجد معه

530
00:23:00,840 --> 00:23:04,560
الآن هو يعاملني
كأني ملكه

531
00:23:04,650 --> 00:23:07,380
في الأسبوع الماضي
ظن أني خنته

532
00:23:09,220 --> 00:23:12,820
لذلك قام بضربي

533
00:23:12,890 --> 00:23:15,190
و في اليوم الموالي
و كأن شيئالم يحدث

534
00:23:15,240 --> 00:23:18,240
لقد طلب مني الزواج

535
00:23:18,330 --> 00:23:20,690
وماذا قلت؟

536
00:23:20,740 --> 00:23:22,530
إذا وافقت

537
00:23:22,580 --> 00:23:24,200
سأبقى تعيسة الى الأبد

538
00:23:24,250 --> 00:23:26,750
و إن رفضت

539
00:23:30,250 --> 00:23:31,740
فأنا ميتة

540
00:23:40,380 --> 00:23:42,130
أنت مدربي

541
00:23:42,220 --> 00:23:44,100
ألديك نصيحة لي؟

542
00:23:44,180 --> 00:23:46,220
(بيتر)

543
00:23:46,270 --> 00:23:47,390
(سيرجي)

544
00:23:47,440 --> 00:23:49,860
لم أتوقع مجيأك الى هنا
مبكرا

545
00:23:49,920 --> 00:23:51,690
أتظن أني سأتركك
تدرب

546
00:23:51,760 --> 00:23:55,590
حب حياتي
من دون مراقبة

547
00:24:03,740 --> 00:24:05,870
لدي فضول لمعرفة
 ما يدور بذهنك

548
00:24:05,940 --> 00:24:09,330
كاتيا) تعاني من مشكلة)
(في تنفيذ حركة (سالكاو

549
00:24:09,410 --> 00:24:12,610
في رأي أن مشكلتها
في مركز جاذبيتها

550
00:24:12,660 --> 00:24:14,110
عندما تحط على الجانب الداخلي

551
00:24:14,160 --> 00:24:16,080
حسنا، هذه ستكون مشكلة

552
00:24:16,130 --> 00:24:19,420
حركة (سالكاو) دائما ما تكون
على الجانب الخارجي

553
00:24:19,470 --> 00:24:23,460
كل ما تحتاج إليه
هو تعديل بسيط

554
00:24:23,510 --> 00:24:26,640
مد قدمها الحرة
خلال الدورة الثالثة

555
00:24:26,730 --> 00:24:29,430
تميل لكونها سطحية

556
00:24:29,480 --> 00:24:32,010
حسنا
قم بعملك

557
00:24:33,400 --> 00:24:36,270
إستمعي الي، تأكدي

558
00:24:36,320 --> 00:24:38,150
من إبقاء هذا التمديد

559
00:24:38,240 --> 00:24:39,770
طويلا

560
00:24:39,820 --> 00:24:42,470
تزلجي
و ثقي بنفسك إتفقنا؟

561
00:24:44,830 --> 00:24:46,910
لا تنسى أن تراقب
هذا الرجل

562
00:24:46,980 --> 00:24:47,950
و إدفعي

563
00:24:52,590 --> 00:24:54,370
ليس سيئا
ليس سيئا

564
00:24:54,450 --> 00:24:56,590
لكنه ليس ممتازا أيضا

565
00:24:56,660 --> 00:24:58,790
في المسابقة
يجب أن تكون من دون أخطاء

566
00:24:58,840 --> 00:25:00,490
سنعمل على تحسينها

567
00:25:21,850 --> 00:25:23,950
لا ترأف بها
عليها أن تتعلم الإنضباط

568
00:25:25,740 --> 00:25:27,650
(سيرجي)

569
00:25:27,700 --> 00:25:29,860
لقد أحظرت زلاجة الهوكي
في الحقيبة

570
00:25:29,910 --> 00:25:33,740
كاتيا) بإمكانها أن ترتاح قليلا)
بينما أسجل عليك بعض الأهداف

571
00:25:35,300 --> 00:25:37,660
لهذا السبب أيها الأمريكان
تخسرون دائما

572
00:25:37,710 --> 00:25:39,220
تلعبون دائما ولا تعملون

573
00:25:39,300 --> 00:25:41,080
حسنا
لقد فهمت

574
00:25:41,170 --> 00:25:43,540
لا تريد أن تعاد المعجزة
على الجليد

575
00:25:43,590 --> 00:25:48,540
الو.م تهزم روسيا
من جديد

576
00:25:48,590 --> 00:25:53,230
هذا جرح مفتوح بالنسبة
(للكثير من أبناء بلدي (بيتر

577
00:25:55,430 --> 00:25:57,570
إحظر زلاجاتي
أراك على الجليد

578
00:25:57,650 --> 00:26:00,650
ممتاز

579
00:26:10,660 --> 00:26:12,160
"بينغو"

580
00:26:31,940 --> 00:26:34,520
جاك) هذا نفس السعر الذي بعت)
(به )كاترينا

581
00:26:34,590 --> 00:26:37,090
أنت -
في (براسلز) عام 97 -

582
00:26:37,140 --> 00:26:38,970
أنت -
بطارية هاتفي فارغة -

583
00:26:39,060 --> 00:26:40,310
...هل تمانع إن

584
00:26:40,390 --> 00:26:41,780
أصغي إلي
أنا مضطر للذهاب

585
00:26:41,860 --> 00:26:43,200
إذا علينا أن نحل هذا الأمر

586
00:26:43,260 --> 00:26:44,260
أو سأتصل بالمسؤول
عن المسابقة

587
00:26:44,310 --> 00:26:46,280
أخرج الآن

588
00:26:46,370 --> 00:26:48,980
هل تعلم ما هذا؟

589
00:26:49,070 --> 00:26:51,100
(هذا عقد رسمي (لكاتيا

590
00:26:51,150 --> 00:26:53,320
أجرة سخية
...مكافآت

591
00:26:53,410 --> 00:26:55,270
رحلات، طعام
سكن، خزانة ملابس

592
00:26:55,330 --> 00:26:56,630
الآن إرحل

593
00:26:56,710 --> 00:26:58,410
(أو يمكنك شرح الأمر لـ (سيرجي

594
00:26:58,460 --> 00:27:01,160
(لماذا (كاتيا
تبكي على فراشه ليلا

595
00:27:01,250 --> 00:27:03,800
نعم لقد عدت
عذرا

596
00:27:06,590 --> 00:27:08,500
(إنتظر قليلا (جاك

597
00:27:10,970 --> 00:27:13,760
دقيقتان
لما أعود ستكون قد خرجت

598
00:27:13,810 --> 00:27:15,460
حسنا

599
00:27:18,400 --> 00:27:20,630
نعم
نعم مازلتُ على الخط

600
00:27:20,680 --> 00:27:23,100
كنت أنضف أذني
من كل الأوساخ

601
00:27:23,150 --> 00:27:26,410
التي كنت تقذف بها
خلال 10 دقائق الماضية

602
00:27:34,080 --> 00:27:38,080
من الجيد تعليمك
كيفية فعل الأمور

603
00:27:40,150 --> 00:27:42,170
(أربعة من خمسة (بيتر

604
00:27:42,260 --> 00:27:43,340
أتمنى لك حظا طيبا

605
00:27:43,420 --> 00:27:44,370
شكرا لك

606
00:27:49,000 --> 00:27:50,550
ركز على القرص

607
00:27:54,130 --> 00:27:56,000
هذا واحد

608
00:28:14,040 --> 00:28:15,790
لست سيئا جدا

609
00:28:15,860 --> 00:28:17,570
لكننا نلعب
أفضل ثلاثة

610
00:28:17,660 --> 00:28:19,410
دعتى نجعلها أفضل الخمسة

611
00:28:22,330 --> 00:28:25,630
(فانيا)

612
00:28:25,700 --> 00:28:26,970
(سيريوغا)

613
00:28:46,440 --> 00:28:48,950
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

614
00:28:49,000 --> 00:28:50,580
هناك شخص يهرب

615
00:28:50,650 --> 00:28:53,700
أتعلم شيئا
أنت شخص مجنون

616
00:28:53,780 --> 00:28:56,500
لكن يعجبني ذلك

617
00:28:56,590 --> 00:28:58,000
سأنهي اللعبة معك غدا

618
00:28:58,090 --> 00:29:00,260
لدي أعمال
لأهتم بها الآن

619
00:29:11,440 --> 00:29:13,640
إيفن) خرج بكفالة)

620
00:29:13,690 --> 00:29:15,050
لماذا لم يتم إعلامي بذلك؟

621
00:29:15,140 --> 00:29:16,390
المحكمة أسقطة الكرة

622
00:29:16,470 --> 00:29:17,510
أحدهم لم يحصل على التسجيل

623
00:29:17,560 --> 00:29:18,860
و لذلك لدينا
تحقيق مفتوح

624
00:29:18,940 --> 00:29:20,280
(بالمناسبة (غريتسكي

625
00:29:20,340 --> 00:29:21,690
هل قصدت أن يرتطم القرص
بالجدار

626
00:29:21,780 --> 00:29:22,980
(أو كنت تحاول إصابة (سيرجي
و أخطأت الهدف

627
00:29:23,030 --> 00:29:24,480
يجب عليك الحظور
الى ميدان الرمي

628
00:29:24,530 --> 00:29:25,900
ثق بي
هو لا يخطأ أبدا

629
00:29:25,980 --> 00:29:27,700
شكرا لك

630
00:29:27,790 --> 00:29:29,320
الأسماء الموجودجة على الأوراق
(التي حصل عليها (نيل

631
00:29:29,370 --> 00:29:31,700
تطابق قائمة الهاربين
الموجودة لدى الإستخبارات الروسية

632
00:29:31,790 --> 00:29:33,240
المكالمات بين قاعة التزلج
(و (موسكو

633
00:29:33,320 --> 00:29:34,740
كثرة في الأسابيع القليلة

634
00:29:34,830 --> 00:29:36,830
(يبدو أن (سيرجي
سيقوم بجلب مجندين جدد

635
00:29:36,880 --> 00:29:38,360
لن نستطيع تعقبهم

636
00:29:38,410 --> 00:29:39,800
في الدقيقة التي يعبرون فيها
الجمارك بهويات جديدة

637
00:29:39,860 --> 00:29:41,250
نعم؟

638
00:29:41,330 --> 00:29:42,880
إن لم نقم بالقضاء على
شبكة (سيرجي) قريبا

639
00:29:42,970 --> 00:29:44,500
فمجموعة من المجرمين
الروس

640
00:29:44,550 --> 00:29:46,890
سيدخلون البلاد
و يختفون

641
00:29:46,970 --> 00:29:49,310
لدينا ما يكفي
منهم

642
00:29:49,370 --> 00:29:51,640
هيا بنا

643
00:29:51,710 --> 00:29:54,210
سحب (إيفن) هذا الصباح
من النهر الشرقي هذا الصباح

644
00:29:54,260 --> 00:29:55,900
من طرف شرطة نيويورك

645
00:29:55,980 --> 00:29:57,510
لم يثقوا في قدرته
على كتم الأسرار

646
00:29:57,560 --> 00:29:59,820
المخابرات الروسية
وافقت على تسليم

647
00:29:59,880 --> 00:30:02,380
(كل رجال (سيرجي
الموجودين حاليا في نيويورك

648
00:30:02,440 --> 00:30:03,990
مع جوازات سفر نظيفة

649
00:30:04,050 --> 00:30:05,890
سيكون من المستحيل
إيجادهم

650
00:30:05,940 --> 00:30:07,910
لقد تعاملنا مع
غسيل الأموال من قبل

651
00:30:07,990 --> 00:30:10,160
لكن (سيرجي) يقوم بغسيل لأشخاص

652
00:30:10,230 --> 00:30:13,560
إذا كيف نجمع فريقا
من المجرمين الروس

653
00:30:13,610 --> 00:30:15,080
المنتشرين في كامل
المدينة؟

654
00:30:15,170 --> 00:30:16,580
قبل أن ينقلبوا على بعضهم البعض

655
00:30:16,670 --> 00:30:18,070
هذه المهمة تحتاج
الى رجال كثر

656
00:30:18,120 --> 00:30:19,540
و الكثير من الإعداد

657
00:30:19,590 --> 00:30:21,040
و الوقت ينفذ منا

658
00:30:21,090 --> 00:30:22,710
(ماذا لو جلبهم (سيرجي
إلينا؟

659
00:30:22,760 --> 00:30:24,290
أنا مصغي

660
00:30:24,370 --> 00:30:27,580
ما هو الشيء الوحيد
الذي لا يستطيع رجاله مقاومته؟

661
00:30:27,630 --> 00:30:29,210
إقامة حفلة

662
00:30:29,260 --> 00:30:31,050
إذا لمنحهم
شيء يدعو للإحتفال

663
00:30:31,100 --> 00:30:32,300
حسنا

664
00:30:32,380 --> 00:30:34,020
ربما تعطي (سيرجي) الإجابة

665
00:30:34,080 --> 00:30:36,390
التي ينتظرها -
كاتيا) ؟) -

666
00:30:36,440 --> 00:30:37,770
ما نوع الخطيب الذي سيكونه

667
00:30:37,860 --> 00:30:38,940
إن لم يقم حفلة
للإحتفال

668
00:30:39,020 --> 00:30:40,760
بأسعد يوم في حياته؟ -
جميل -

669
00:30:40,810 --> 00:30:42,190
لن يكون يوما جميلا -
هذا ممتاز -

670
00:30:42,260 --> 00:30:45,190
نقوم بجمعهم كلهم
في نفس المكان و نفس الوقت

671
00:30:45,260 --> 00:30:48,600
و نضع بذلك حدا لسيطرة
(سيرجي) على (ليتل أوديسا)

672
00:30:59,990 --> 00:31:01,910
سأفعلها

673
00:31:03,780 --> 00:31:05,050
حسنا كاتيا

674
00:31:05,120 --> 00:31:08,750
سأتؤكد من عدم
حدوث أي شيء لكِ

675
00:31:08,800 --> 00:31:11,250
لكن عليك أن تخبريني

676
00:31:11,310 --> 00:31:14,470
إن كنت مستعدت لفعل هذا

677
00:31:14,560 --> 00:31:17,840
أنهظ على الساعة 5:00 صباحا
كل يوم كالطفل الصغير

678
00:31:17,930 --> 00:31:20,680
أدخل النادي الرياضي
و أتزلج لـ6 أميال

679
00:31:20,760 --> 00:31:23,020
تنزف أصابعي
داخل الزلاجات

680
00:31:23,100 --> 00:31:25,520
لكني أبقى مبتسمة كل يوم

681
00:31:25,600 --> 00:31:27,270
هذا ليس بالأمر الجلل

682
00:31:34,410 --> 00:31:36,250
(سيرغي)

683
00:31:38,330 --> 00:31:40,370
بيتر) ساعدني على رؤية)
مدى غبائي

684
00:31:42,920 --> 00:31:45,170
لا أصدق أن هذا
تطلب مني كل هذا الوقت

685
00:31:45,260 --> 00:31:48,370
نعم، سأتزوجك

686
00:31:51,660 --> 00:31:53,380
الليلة سنحتفل

687
00:32:09,510 --> 00:32:11,650
لديه الكثير من الأصدقاء

688
00:32:11,700 --> 00:32:13,230
لا يمكن أن يكون جميعهم مجرمين

689
00:32:13,320 --> 00:32:16,990
سنقوم بغرس بعض
الأعشاب في المكتب

690
00:32:17,040 --> 00:32:19,660
(مرحبا (بيتر
تعال الى هنا

691
00:32:19,710 --> 00:32:21,210
أنا سعيد لتمكُنِك من الحظور

692
00:32:21,290 --> 00:32:22,740
كنت آمل أن ألتقي
بزوجتك

693
00:32:22,830 --> 00:32:24,990
إنها ترسل أسفها لك
لقد أصيبت بالإفلونزا

694
00:32:25,050 --> 00:32:26,800
للأسف
ربما تحظر العرس

695
00:32:26,860 --> 00:32:28,030
ربما

696
00:32:31,080 --> 00:32:34,050
إبن عمك لن يحظر الإحتفال؟

697
00:32:34,140 --> 00:32:35,250
"الحياة مكان للعمل"

698
00:32:35,340 --> 00:32:36,710
(هل قرأت (تولس توي

699
00:32:36,760 --> 00:32:38,810
الحرب و السلم
واحد من الكتب المفضلة لدي

700
00:32:38,880 --> 00:32:40,890
كفى حديثا

701
00:32:40,980 --> 00:32:42,810
دعنى نحتفل

702
00:32:44,350 --> 00:32:46,520
نيكولاي) يهم بالمغادرة)
قم بمماطلته

703
00:32:46,570 --> 00:32:48,820
أريده هنا قبل
بدأ عملية المداهمة

704
00:32:48,890 --> 00:32:50,150
لكني سأفوت خطابك

705
00:32:50,220 --> 00:32:51,820
سأجعل أحدهم
يقوم بتسجيله

706
00:32:51,890 --> 00:32:53,160
من الأفضل أن تفعل ذلك

707
00:32:58,410 --> 00:32:59,900
عذرا

708
00:32:59,950 --> 00:33:01,900
عذرا
من فضلكم

709
00:33:01,950 --> 00:33:03,900
(أنا (بيتر نيفيس

710
00:33:03,950 --> 00:33:06,570
لا أحد منكم يعرفني
(أنا مدرب (كاتيا

711
00:33:06,620 --> 00:33:10,960
و أردت فقط تهنأت
(صديقي الجديد (سيرغي

712
00:33:11,040 --> 00:33:14,590
و كذلك خطيبته
(الموهوبة و الجميلة (كاتيا

713
00:33:17,910 --> 00:33:19,430
مرحبا يا صديقي

714
00:33:19,520 --> 00:33:20,930
(أنا (نيل ميكالي

715
00:33:21,020 --> 00:33:22,600
الحفلة بدأت
لتوها

716
00:33:22,690 --> 00:33:24,440
أين هو الحماس يا رجل

717
00:33:24,520 --> 00:33:27,720
أشعر أن بدايتنا
كانت سيئة

718
00:33:27,770 --> 00:33:29,230
ماذا إن عدنا
الى الاعلى

719
00:33:29,280 --> 00:33:31,590
لنشرب ثلاثة كؤوس
ماقولك؟

720
00:33:31,650 --> 00:33:33,700
ما أحاول قوله
هو

721
00:33:33,760 --> 00:33:37,700
من الجيد جمع كل
هذه الأسماء مع بعضها

722
00:33:37,770 --> 00:33:39,320
إذا لنرفع الكؤوس

723
00:33:40,770 --> 00:33:42,320
هناك شيء آخر

724
00:33:42,410 --> 00:33:44,710
كلكم رهن الإعتقال

725
00:33:44,770 --> 00:33:47,880
المكتب الفدرالي لا أحد يتحرك
إرفعوا أيديكم

726
00:33:47,940 --> 00:33:50,960
إنبطح

727
00:33:51,050 --> 00:33:52,450
لست عميلا رياضيا

728
00:33:52,500 --> 00:33:56,390
أجل، وأنت لست
(سامي جورداش)

729
00:33:56,450 --> 00:34:00,260
حقا؟

730
00:34:00,310 --> 00:34:02,840
لا تفكر حتى في ذلك

731
00:34:05,800 --> 00:34:07,150
تراجع

732
00:34:07,230 --> 00:34:09,270
أرمي السكين على الأرض -
تراجع -

733
00:34:09,320 --> 00:34:10,400
ضع السكين حالا

734
00:34:10,470 --> 00:34:11,600
سآخذها معي

735
00:34:11,650 --> 00:34:13,270
هناك خمس مسدسات موجهة 
إليك الآن

736
00:34:13,320 --> 00:34:14,770
ضع السكين أرضا

737
00:34:18,690 --> 00:34:21,310
هل أنتِ بخير

738
00:34:23,780 --> 00:34:26,030
لقد كنت محقا

739
00:34:26,120 --> 00:34:28,700
(لا وجود لـ (بيتر نيفيس

740
00:34:28,790 --> 00:34:32,170
و لا أحد من هؤلاء الأشخاص أيضا

741
00:34:32,260 --> 00:34:35,460
تذكر وجهي جيدا

742
00:34:35,510 --> 00:34:37,210
خذوه من هنا

743
00:34:43,470 --> 00:34:45,130
إذا

744
00:34:45,190 --> 00:34:46,800
(متوجهة الى (أنسبروك
أجل -

745
00:34:46,850 --> 00:34:48,890
لابد أن هذه
ستكون مغامرة

746
00:34:48,970 --> 00:34:51,010
آمل ذلك

747
00:34:51,060 --> 00:34:55,180
هل من نصيحة أخيرة يا مدرب؟

748
00:34:55,230 --> 00:34:58,010
إنتبهي لجهت هبوطك
عند الدورة المزدوجة

749
00:34:58,060 --> 00:35:00,070
و تأكدي من عدم
غلق ركبتيك

750
00:35:00,150 --> 00:35:01,180
(عند دورة (بيلمان

751
00:35:02,700 --> 00:35:05,290
لا تملك أدنى فكرة
عن معنى هذا أليس كذلك؟

752
00:35:05,360 --> 00:35:08,240
أحد المعلقين قال بان هذا
على أقراصه المدمجة

753
00:35:08,330 --> 00:35:09,790
بدت جيدة

754
00:35:12,530 --> 00:35:13,860
شكرا لك

755
00:35:13,910 --> 00:35:15,300
بطبع

756
00:35:17,200 --> 00:35:18,580
حظا طيبا

757
00:35:20,550 --> 00:35:22,640
سأرافق الى الخارج -
شكرا لك -

758
00:35:22,710 --> 00:35:23,540
وداعا

759
00:35:26,840 --> 00:35:28,680
ماذا وجدت؟

760
00:35:28,730 --> 00:35:30,650
كميرا للمراقبة
على بعد مبنى من حانة الفودكا

761
00:35:30,710 --> 00:35:32,230
قادتنا الى هنا

762
00:35:32,320 --> 00:35:33,650
إصطحبهما إلى الأعلى
و قام بإدخالهما

763
00:35:33,720 --> 00:35:35,350
هل هناك شيء مميز
بخصوص هذا المكان

764
00:35:35,400 --> 00:35:36,850
إنه مجرد
مبنى للمكاتب

765
00:35:36,900 --> 00:35:40,220
المحاسبين، الأطباء النفسانيين
لا شيء خارج المألوف

766
00:35:40,270 --> 00:35:42,830
هل هناك سبب
جعله يتسلل للقدوم الى هنا؟

767
00:35:42,890 --> 00:35:44,390
نيل) لديه دائما سبب)

768
00:35:57,430 --> 00:35:59,230
مرحبا -
مرحبا -

769
00:35:59,310 --> 00:36:02,010
يمكنك سحب نسخة الدستور
ليتم إلقاء نظرة عليه

770
00:36:02,060 --> 00:36:04,650
إتصلت (ريبيكا) بي
لتو

771
00:36:04,720 --> 00:36:06,220
حقا؟
ماذا قالت؟

772
00:36:06,270 --> 00:36:08,690
هل سمِعتُ
رنة في صوتك؟

773
00:36:08,740 --> 00:36:11,110
العميل (غروتزنر) يرى كل شيء
أنت معجب بها

774
00:36:11,190 --> 00:36:12,820
أين نحن في الصف السادس؟

775
00:36:12,890 --> 00:36:14,530
شخصيا أنا لا أرى
التجاذب بينكما

776
00:36:14,580 --> 00:36:17,030
هي لا تريد سرقتك أو
إعتقالك

777
00:36:17,080 --> 00:36:18,610
أو إتهامك
بالإحتيال في التأمين

778
00:36:18,700 --> 00:36:20,400
أخبرني فقط بما قالته

779
00:36:20,450 --> 00:36:23,670
تريد لقائنا
في غرفة الكتاب النادر

780
00:36:23,740 --> 00:36:25,620
تعلم بأنه لا يوجد ما هو
أكثر سحرا

781
00:36:25,700 --> 00:36:28,920
من إمرأة جميلة
تحمل مؤلفات كلاسيكية

782
00:36:29,010 --> 00:36:31,210
في يديها الناعمتين

783
00:36:31,260 --> 00:36:33,180
هل تريد تولي القيادة
في هذا الأمر؟

784
00:36:33,250 --> 00:36:34,550
لا، أنت رجل الواجهة

785
00:36:34,600 --> 00:36:36,130
أنا مجرد ريتم غيثار

786
00:36:36,220 --> 00:36:37,630
(نعم كذلك كان (جون لينون

787
00:36:37,720 --> 00:36:39,430
شكرا لك على هذا

788
00:36:39,520 --> 00:36:41,440
أنت

789
00:36:41,520 --> 00:36:44,110
أترك قلبك
خارج هذا الموضوع

790
00:36:50,900 --> 00:36:52,610
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أجل -

791
00:36:52,700 --> 00:36:54,530
إنه مجرد إجراء روتيني

792
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
نقوم بالتحقق من كل المكاتب
في المنطقة

793
00:36:57,450 --> 00:37:00,790
هل حدث أي شيء غريب
هنا خلال اليومين الماضيين؟

794
00:37:00,870 --> 00:37:03,660
لا إلا إذا كنت تجد أمراض العضام
شيء غير مألوف

795
00:37:03,740 --> 00:37:05,610
أتمانعين إن تفقدت المكان؟

796
00:37:05,660 --> 00:37:07,780
تفقد كما تشاء

797
00:37:10,330 --> 00:37:13,080
(مرحبا معك مكتب الطبيب(غرافيش
كيف أستطيع مساعدتك؟

798
00:37:13,140 --> 00:37:15,300
ما الذي يبدو أنه
سبب المشكلة؟

799
00:37:15,390 --> 00:37:17,890
ماذا عن الخميس؟

800
00:37:17,960 --> 00:37:21,140
يتواجد هنا من 10:00 صباحا
الى غاية 5:00 مساءا

801
00:37:21,230 --> 00:37:22,680
حسنا

802
00:38:04,520 --> 00:38:06,850
هل تمانعين إن قرأة
من على كتفك؟

803
00:38:06,940 --> 00:38:11,390
ليست بالقراءة
السهلة تماما

804
00:38:11,480 --> 00:38:13,610
(الدستور (الماسكوني
أجل -

805
00:38:13,680 --> 00:38:17,950
ظننت انه من الممكن
أن نبدأ بحثنا

806
00:38:18,020 --> 00:38:20,680
هل يعني هذا أنك
إتخذت قرارا

807
00:38:20,740 --> 00:38:23,150
نعم

808
00:38:23,210 --> 00:38:25,460
سأساعدكم بخصوص الدستور

809
00:38:27,460 --> 00:38:30,330
...لكن

810
00:38:30,380 --> 00:38:31,500
علي أن أقول لك شيء
قبل ذلك

811
00:38:31,550 --> 00:38:33,460
لتكون على علم -
أخبريني -

812
00:38:33,530 --> 00:38:36,220
..لقد

813
00:38:36,300 --> 00:38:38,750
لقد سُجِنتُ من قبل

814
00:38:38,840 --> 00:38:40,640
حقا؟

815
00:38:40,710 --> 00:38:42,640
لقد كنت في 19 من عمري

816
00:38:42,710 --> 00:38:45,810
(لقد كانت رحلة الى (مراكش

817
00:38:45,880 --> 00:38:48,350
(كنت في حديقة (المنارة

818
00:38:48,400 --> 00:38:51,480
و كانت هناك
تلك البلاطة الجميلة

819
00:38:51,550 --> 00:38:53,720
"في جناح "السعيديين

820
00:38:53,770 --> 00:38:55,550
أجل

821
00:38:55,600 --> 00:38:58,240
سقطت من على السطح

822
00:38:58,320 --> 00:38:59,560
فقمت بتخبأتها في جيبي

823
00:38:59,610 --> 00:39:02,440
و كنت أنوي
إعادتها

824
00:39:02,530 --> 00:39:04,110
و عندما حاولت ذلك

825
00:39:04,200 --> 00:39:05,400
تم الإمساك بكِ

826
00:39:05,450 --> 00:39:09,170
كانت الليلة الأكثر
رعبا في حياتي

827
00:39:09,230 --> 00:39:11,590
عذرا "ليلة"؟

828
00:39:11,670 --> 00:39:13,000
وحيدة؟

829
00:39:13,070 --> 00:39:14,540
صدقني -
ليلة واحدة في السجن -

830
00:39:14,590 --> 00:39:16,620
ليلة واحدة في سجن
مغربي كافية

831
00:39:16,710 --> 00:39:17,760
حسنا

832
00:39:20,630 --> 00:39:24,420
لقد عملت مع
محتالين سابقين

833
00:39:24,470 --> 00:39:26,430
حتى مع أكبر
المجرمين

834
00:39:26,520 --> 00:39:27,770
مثلكِ

835
00:39:27,850 --> 00:39:28,970
هل كانت لديك عاهرتك الخاصة في السجن؟

836
00:39:30,970 --> 00:39:32,720
أششش

837
00:39:32,770 --> 00:39:34,310
عذرا

838
00:39:36,110 --> 00:39:38,760
و لإكتشاف كل شيء

839
00:39:38,810 --> 00:39:42,980
نسختنا من الدستور
غير مكتملة

840
00:39:44,290 --> 00:39:45,790
كم لديكم؟

841
00:39:45,870 --> 00:39:48,990
فصل واحد
و هو الفصل رقم 13

842
00:39:49,070 --> 00:39:50,740
هل يعني هذا لكِ شيئا؟

843
00:39:54,110 --> 00:39:55,080
أتعرف شيئا؟- 
ماذا؟ -

844
00:39:55,130 --> 00:39:56,630
لقد سئمت من الألاعيب

845
00:39:56,720 --> 00:39:58,720
ألاعيب؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

846
00:39:58,780 --> 00:40:00,500
ماذا قلت؟ -
ماذا قلت؟ -

847
00:40:00,590 --> 00:40:03,800
تفضل
إفتحه على الفصل 13

848
00:40:11,150 --> 00:40:13,430
لم توفق؟ -
حاول مع هذا

849
00:40:19,020 --> 00:40:23,110
(الدستور الماسكوني)
مملوؤ بالغموض

850
00:40:23,160 --> 00:40:25,410
في كل الكتب التي
أنتجها

851
00:40:25,480 --> 00:40:28,610
لم يكتب أبدا الفصل 13

852
00:40:37,490 --> 00:40:38,790
هذه هي

853
00:40:38,840 --> 00:40:40,710
أنت تُرجعين
ساقيك الى الوراء

854
00:40:40,790 --> 00:40:41,990
ساقان متجمدتان

855
00:40:43,510 --> 00:40:44,830
هل من المسموح
قيامنا بهذا؟

856
00:40:44,880 --> 00:40:47,010
تقنيا هذه ساحة
لجريمة

857
00:40:47,100 --> 00:40:48,350
فلا تلمسي أي شيء

858
00:40:48,430 --> 00:40:50,800
حسنا
أخبرني كيف اقوم بالدوران مرة أخرى

859
00:40:50,850 --> 00:40:53,470
حسنا
قومي بالضغط على الشفرة الخارجية

860
00:40:53,520 --> 00:40:54,640
أجل -
و ميلي

861
00:40:54,690 --> 00:40:56,270
هكذا تماما

862
00:40:56,340 --> 00:40:57,640
ها انتِ ذا -
نعم -

863
00:40:57,690 --> 00:40:59,140
جيد

864
00:40:59,190 --> 00:41:00,440
لقد أمسكت بك
لقد أمسكت بك

865
00:41:01,700 --> 00:41:03,730
حسنا -
لقد أمسكت بك -

866
00:41:03,820 --> 00:41:05,480
نعم
دائما ما تقوم بذلك

867
00:41:08,350 --> 00:41:09,950
حسنا

868
00:41:27,210 --> 00:41:30,060
هذا يشبه موعدنا الثاني

869
00:41:30,140 --> 00:41:31,840
لكنه أفضل بقليل

870
00:41:33,230 --> 00:41:35,920
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

