1
00:00:05,274 --> 00:00:55,000
ترجمة : احمد الزبيدي

2
00:01:06,023 --> 00:01:06,956
اووو

3
00:01:09,593 --> 00:01:12,228
هيا
فقط اختاري واحدة

4
00:01:19,303 --> 00:01:21,738
او حسناً يمكنك اخذ القديمة

5
00:01:30,181 --> 00:01:32,081
تستطيع اخذ واحدة منهن

6
00:01:34,985 --> 00:01:37,287
هل تعلم ان بعض الموؤرخين يعتقدون ان كرة القدم الامريكية

7
00:01:37,321 --> 00:01:39,556
بُنيت على احد العاب الازتيك القديمة
الازتيك : اقوام سكنت في اواسط المكسيك من القرن ال 14 الى ال 16

8
00:01:39,590 --> 00:01:42,225
انها ليست كرة القدم الامريكية انها فقط كرة القدم !

9
00:01:42,259 --> 00:01:44,427
بارت انت لم تنزعج لان ميلهاوس سألني

10
00:01:44,462 --> 00:01:47,497
للذهاب لمشاهدة كرة القدم الامريكية بدلاً عنك

11
00:01:47,531 --> 00:01:50,099
امي ليسا تُسيء لكرة القدم

12
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
كرة القدم الامريكية !!

13
00:01:50,134 --> 00:01:53,503
ليس هناك وقت لتناول الغذاء مارج فقط ناوليني موزة

14
00:01:57,308 --> 00:01:59,776
الان استمع علي العمل متأخراً الليلة

15
00:02:03,347 --> 00:02:06,583
مجدداً؟ انا ظننت بأن في امكانك قضاء بعض الوقت مع الاطفال

16
00:02:06,617 --> 00:02:09,819
الوضع المادي صعب النقود لا تنمو ع الاشجار

17
00:02:09,854 --> 00:02:12,689
انها تنمو على الثلاث !!

18
00:02:14,325 --> 00:02:15,358
نعم سوف اخرج

19
00:02:15,392 --> 00:02:16,359
انا ايضاً

20
00:02:16,393 --> 00:02:17,760
ليس بامكاني المواصلة

21
00:02:17,795 --> 00:02:19,496
كان يجب علي الا اُقامر بدمي

22
00:02:21,899 --> 00:02:23,500
انت رجل الليلة  يا هومر

23
00:02:26,337 --> 00:02:28,638
يالها من نظارات رائعة !! ليني

24
00:02:28,672 --> 00:02:30,340
هومر سمبسون

25
00:02:30,374 --> 00:02:32,876
انت حقاً تريد مواصلة خداع اصدقائك ؟

26
00:02:32,910 --> 00:02:34,878
الكذب على زوجتك وتجنب اولادك؟

27
00:02:34,912 --> 00:02:36,613
ماذا كان المسيح ليفعل ؟

28
00:02:36,647 --> 00:02:38,281
انت يجب ان تدفع لتكتشف ذلك

29
00:02:38,315 --> 00:02:39,449
اتبحث عن قصة ؟

30
00:02:39,483 --> 00:02:41,451
انا لا املك واحدة يا صديقي

31
00:02:41,485 --> 00:02:43,786
ماذا ؟ ما الذي تنظر اليه ؟

32
00:02:43,821 --> 00:02:45,522
من المستحسن ان ارحل

33
00:02:45,556 --> 00:02:48,024
انا لا اريد ان اربح المزيد من اموالكم

34
00:02:53,497 --> 00:02:57,300
من الرئيس الان الكسندر هاميلتون ؟

35
00:02:57,334 --> 00:02:58,868
اعتقد انه اوباما

36
00:03:01,405 --> 00:03:03,139
ابق الباب مفتوحاً رحاءاً

37
00:03:03,173 --> 00:03:05,308
دقيقتان للمغادرة

38
00:03:05,342 --> 00:03:06,643
توقيت المصعد صحيح ؟

39
00:03:06,677 --> 00:03:08,144
ذكي

40
00:03:08,178 --> 00:03:09,579
لا لا

41
00:03:09,613 --> 00:03:11,347
انا اوقت انقباضي

42
00:03:11,382 --> 00:03:12,749
اعتقد اني على وشك الولادة

43
00:03:12,783 --> 00:03:14,484
على وشك الولادة حالاً

44
00:03:14,518 --> 00:03:17,120
حسناً حسناً لا تقلقي

45
00:03:17,154 --> 00:03:18,688
ما هذا ؟

46
00:03:18,722 --> 00:03:20,857
هل لديك جوالاً ؟

47
00:03:20,891 --> 00:03:23,726
الكل يمتلك جوال لكن انا تركته في المنزل

48
00:03:23,761 --> 00:03:26,896
اكثر لحظة جميلة في حياتي تحدث الان

49
00:03:29,266 --> 00:03:30,500
كل شيءٍ على ما يرام

50
00:03:30,534 --> 00:03:33,069
او حسناً اتحبين مشاهدة الافلام ؟

51
00:03:33,103 --> 00:03:35,057
هذا يذكرني بمشهد فضائي.

52
00:03:35,082 --> 00:03:35,972
ماذا ؟

53
00:03:35,973 --> 00:03:38,908
المشهد عندما غادرت مع القطة في النهاية

54
00:03:38,943 --> 00:03:40,743
او حسناً هذا لطيف

55
00:03:40,778 --> 00:03:43,413
اسمع انا سعيدة لاني سوف لن اخوض هذا بمفردي

56
00:03:43,447 --> 00:03:45,415
انا لم ارى حبيبي منذ الشهر الاخير

57
00:03:45,449 --> 00:03:48,551
لكن هو كان هنا

58
00:03:48,586 --> 00:03:49,919
لا لم يكن هنا

59
00:03:49,954 --> 00:03:51,120
لكن شكراً لانك كذبت

60
00:03:51,155 --> 00:03:52,922
اتحبين الكذب هاكِ بعضاً منه

61
00:03:52,957 --> 00:03:55,725
الكلية مكلفة لكن هي تستحق

62
00:03:55,759 --> 00:03:57,360
انا اعتقد بأن الطفل على وشك الخروج

63
00:03:57,394 --> 00:03:59,729
حسناً هومر تذكر تدريبك عندما كنت شاباً

64
00:03:59,763 --> 00:04:02,599
والان الوضعية التالية رائعة

65
00:04:02,633 --> 00:04:05,702
خاصة للمرأة التي يكون حملها كبيراً

66
00:04:05,736 --> 00:04:07,470
هومر هل يمكنك تطبيقها لنا ؟

67
00:04:10,407 --> 00:04:13,876
اوو نعم هذا حقاً شعوره جيد

68
00:04:13,911 --> 00:04:15,378
اوو لا اظن اني سوف اولد الان

69
00:04:15,412 --> 00:04:17,747
اووو انا حتى لم اختر له اسماً

70
00:04:17,781 --> 00:04:20,049
انت فعلت هذا لي

71
00:04:20,084 --> 00:04:21,050
لا لم افعل !

72
00:04:21,085 --> 00:04:22,485
انا اتحدث مع الطفل

73
00:04:22,519 --> 00:04:24,887
الان هو قادم

74
00:04:24,922 --> 00:04:27,090
انا لا اعلم كيف سأخبرك بهذا

75
00:04:27,124 --> 00:04:30,126
لكن طفلك ليس لديه اي اقدام

76
00:04:30,160 --> 00:04:31,327
اووو انتظري هناك المزيد

77
00:04:34,098 --> 00:04:35,331
انه لطيف

78
00:04:35,366 --> 00:04:37,133
وكامل

79
00:04:37,167 --> 00:04:38,668
وجميل جداً

80
00:04:38,702 --> 00:04:40,303
والان عانق امك

81
00:04:40,337 --> 00:04:43,272
وحتى قد ولد في هذا اليوم وعلى هذا المصعد

82
00:04:43,307 --> 00:04:45,742
والذي تم فحصه في الشهر الثامن من 2009

83
00:04:45,776 --> 00:04:47,377
هذا الطفل !!

84
00:04:49,813 --> 00:04:52,448
حسناً كان جميلا ان نتشارك هذه اللحظة

85
00:04:52,483 --> 00:04:53,916
مع شخص يهتم

86
00:04:53,951 --> 00:04:56,653
نعم هذا الشخص حتى لم ينظر  للحظة واحدة

87
00:04:56,687 --> 00:04:58,554
الردهة رجاءاً

88
00:05:04,228 --> 00:05:05,628
رائع

89
00:05:06,697 --> 00:05:09,165
الامهات رائعات جداً

90
00:05:09,199 --> 00:05:10,366
اوووه

91
00:05:11,902 --> 00:05:13,603
هذه مقاعد رائعة للمشاهدة

92
00:05:13,637 --> 00:05:15,505
تستطيع ان تسمع اللاعبين وهم يُقسمون من هنا

93
00:05:15,539 --> 00:05:18,341
انا سوف اركلك ميلهاوس

94
00:05:18,375 --> 00:05:21,044
والان لتاخذ بالك عن هذه الصدمة الكبيرة

95
00:05:21,078 --> 00:05:23,346
لاصابة اللاعب بالورم الدموي كما شاهدتم

96
00:05:23,380 --> 00:05:28,051
رجاءاً رحبو بمشجعات سبرنغفيلد

97
00:05:28,085 --> 00:05:31,187
ولكسر هذا الروتين نحن نجتاج

98
00:05:31,221 --> 00:05:33,423
مشجع شاب -

99
00:05:37,194 --> 00:05:39,195
هم يختاروني .. ابي

100
00:05:39,229 --> 00:05:41,664
لا تناديني ابي الناس تضن اني بائع فول

101
00:05:41,699 --> 00:05:43,332
امتلاك عائلات  محزن جدا لنا

102
00:05:43,367 --> 00:05:45,401
يبدو اننا تحصلنا على متطوع

103
00:05:45,436 --> 00:05:48,438
هناك

104
00:05:50,941 --> 00:05:52,642
انظرو عندما احب ان اشجع

105
00:05:52,676 --> 00:05:55,311
اكون متشائمة حول الفريق الذي اشجعه

106
00:05:55,345 --> 00:05:57,880
هم سوف يتصافون

107
00:05:57,915 --> 00:06:00,049
هيا هيا هيا !!

108
00:06:14,298 --> 00:06:16,365
انا اواعد قائدة مشجعات !!

109
00:06:16,400 --> 00:06:17,867
لا انت لا تفعل

110
00:06:17,901 --> 00:06:20,470
اُفحمت مجددا ميلهاوس

111
00:06:23,574 --> 00:06:26,209
عجباً ذلك كان رائعاَ

112
00:06:26,243 --> 00:06:28,711
هل استطيع استعادة ملابسي الاعتيادية رجاءاَ

113
00:06:28,746 --> 00:06:31,347
لا ... مشكلة

114
00:06:31,381 --> 00:06:32,615
عمل رائع آنساتي

115
00:06:32,649 --> 00:06:34,584
والان هذه الخمسون لكل واحدة منكن

116
00:06:34,618 --> 00:06:37,954
والتي سوف بالكاد تسد ثمن حجزكم

117
00:06:37,988 --> 00:06:40,056
انا لا اصدقك هو يدفع لكُنَ القليل

118
00:06:40,090 --> 00:06:42,391
الحشد الجماهيري كان مجنوناَ لرؤيتكم

119
00:06:42,426 --> 00:06:44,727
اعلم ولكن ما الذي يمكننا عمله في صدد هذا ؟

120
00:06:44,762 --> 00:06:47,096
اذا تكلمنا سوف يضعنا في زي التميمة
زي التميمة : الجالب للحظ

121
00:06:48,632 --> 00:06:51,667
بعد ما ترتدين هذا سوف تقومين بتفقد كوورة النحل

122
00:06:53,570 --> 00:06:55,705
اللعبة انتهت انا لم احلم

123
00:06:55,739 --> 00:06:57,640
بليلة انكم تكتشفون اني  اخدعكم

124
00:06:57,674 --> 00:07:00,743
وتوسعوني ضرباً

125
00:07:00,778 --> 00:07:01,944
نراك في الاسبوع المقبل

126
00:07:02,980 --> 00:07:04,380
هومر

127
00:07:04,414 --> 00:07:06,482
اهلا كريتجن

128
00:07:06,517 --> 00:07:08,451
انا قد قمت بأكمال تنظيف جاكيتك

129
00:07:08,485 --> 00:07:10,386
جيد كأنه جديد وشكراً لك لاعارتي

130
00:07:10,420 --> 00:07:12,054
سترتك في الركوب للمنزل.

131
00:07:12,089 --> 00:07:14,290
هي ربما قد اصبحت واسعة قليلاً

132
00:07:14,324 --> 00:07:16,626
هذه كانت سترة فترة الحمل

133
00:07:16,660 --> 00:07:19,629
اذاً هل سوف تقوم بحمل هومر الصغير

134
00:07:19,663 --> 00:07:22,965
عجباَ الان هناك شيئان سُميا باسمي

135
00:07:23,000 --> 00:07:27,170
طفل وقانون يحضر استخدام المزامير بعد ال3 صباحاً

136
00:07:28,205 --> 00:07:31,073
هذا لطيف

137
00:07:38,218 --> 00:07:39,685
اقرأ وابكي

138
00:07:39,719 --> 00:07:41,787
روايات شارلوت برونتي
شارلوت برونتي : روائية وشاعرة انكليزية

139
00:07:41,821 --> 00:07:44,356
انا ظننت بأنا نلعب الورق

140
00:07:47,660 --> 00:07:48,961
مرحباً

141
00:07:48,995 --> 00:07:50,629
انت فقط كنت اقود

142
00:07:50,663 --> 00:07:53,198
مع بعض اغراض الطفل التي لا نحتاجها

143
00:07:53,233 --> 00:07:56,301
مثل هذه الحفاظات الكبيرة عليه

144
00:07:56,336 --> 00:08:01,039
وهذه اللعبة التعليمية التي نسيت ان اعطيها لبارت

145
00:08:01,074 --> 00:08:04,409
شكرا اتستطيع ان تكون جليس الطفل لساعة ؟

146
00:08:04,444 --> 00:08:06,311
ان كنت وحيدةً مع الطفل لايام

147
00:08:06,346 --> 00:08:07,980
انا احب المساعدة

148
00:08:08,014 --> 00:08:10,916
لكن لدي عدة خطط لتمضية الليلة

149
00:08:10,950 --> 00:08:12,985
لا لاتستطيع المغادرة انا سوف ابقيك هنا

150
00:08:14,621 --> 00:08:15,754
فول هاوس !!

151
00:08:15,788 --> 00:08:18,390
انت تفوز مجدداً

152
00:08:18,424 --> 00:08:21,460
انا اعتقد اني سوف اكون  بحالة جيدة هنا بالبقاء معك

153
00:08:22,862 --> 00:08:27,866
#طفلي طفلي فقط اجعلني احضنه#

154
00:08:27,900 --> 00:08:29,568
اين هوجو ؟

155
00:08:29,602 --> 00:08:31,336
اين هوجو ؟

156
00:08:31,371 --> 00:08:33,572
اين هوجو !!

157
00:08:33,606 --> 00:08:35,574
اين هوجو ؟

158
00:08:35,608 --> 00:08:37,342
اين هوجو ؟؟!!

159
00:08:37,377 --> 00:08:39,311
#نحن نريد ان نجعله يقضاً طوال الليل#

160
00:08:39,345 --> 00:08:41,179
#نعم نحن نفعل#

161
00:08:52,625 --> 00:08:56,428
#الطفل وصل في احد الايام#

162
00:08:56,462 --> 00:08:57,763
#لقد اتى في يوم مالوف#

163
00:08:57,797 --> 00:09:00,532
#لكن هناك طائرات يجب اللحاق بها#

164
00:09:00,566 --> 00:09:01,767
#وفواتير للدفع#

165
00:09:01,801 --> 00:09:04,403
#هو تعلم المشي عندما كنت ذاهباً#

166
00:09:04,437 --> 00:09:07,539
#وكان يتكلم عندما عرفته اول مرة#

167
00:09:07,573 --> 00:09:11,310
#وعندما كان ينضج كان يكول لي ابي اريد ان اكون مثلك#

168
00:09:11,344 --> 00:09:13,945
#انت تعرف سوف اكون مثلك#

169
00:09:16,516 --> 00:09:18,617
#والقطة التي في السرير#

170
00:09:20,320 --> 00:09:23,055
الاطفال ينفجرون بسرعة

171
00:09:25,658 --> 00:09:27,826
هومي ؟

172
00:09:27,860 --> 00:09:30,395
انت تتسوق قبل ماغي

173
00:09:30,430 --> 00:09:32,097
لا انا اتسوق لاجل هومر

174
00:09:32,131 --> 00:09:33,765
الطفل الذي وصلني في المصعد

175
00:09:33,800 --> 00:09:35,634
الليلة التي تضاهرت بها اني في العمل

176
00:09:35,668 --> 00:09:36,968
ولكني حقاً كنت العب القمار

177
00:09:37,003 --> 00:09:38,236
ماذا ؟؟

178
00:09:40,139 --> 00:09:42,307
هذا الايحاء يجلبه لك عقلك

179
00:09:42,342 --> 00:09:44,242
القسم الفرعي لعضوك الذكري

180
00:09:44,277 --> 00:09:48,246
نعم انا اتسوق لاجل ماغي طفلتنا الصغيرة

181
00:09:48,281 --> 00:09:50,148
هذا يبدو بريئاً للغاية

182
00:09:50,183 --> 00:09:51,950
لماذا انت تقول هذا ؟

183
00:09:51,984 --> 00:09:54,186
انتِ تعلم كيف هي ايام بداية الاسبوع تكون

184
00:09:54,220 --> 00:09:56,922
الحرمان من النوم والمشي بالضباب

185
00:09:56,956 --> 00:09:59,091
بداية ايام الاسبوع لاي شيء؟

186
00:09:59,125 --> 00:10:00,492
نوفمبر

187
00:10:03,696 --> 00:10:05,430
اهلا ايتها المشجعة

188
00:10:05,465 --> 00:10:07,199
انا اريد ان اقول .. كيتلن ؟

189
00:10:07,233 --> 00:10:09,101
ليسا .. يا رفاق هل تدركون

190
00:10:09,135 --> 00:10:11,036
انتم يتم استغلالكم في هذا الفريق

191
00:10:11,070 --> 00:10:12,838
مــــــــــــــــــــــاذا ؟

192
00:10:12,872 --> 00:10:14,439
هم يبيعون البوسترات الخاصة بكم

193
00:10:14,474 --> 00:10:15,607
ويضعوها على اشرطة الفديو

194
00:10:15,641 --> 00:10:16,775
وكل اعمالكم عن طريق الكاميرا هذه

195
00:10:24,150 --> 00:10:25,784
وبعص الزوايا للكاميرا

196
00:10:25,818 --> 00:10:28,120
المنخفضة

197
00:10:28,154 --> 00:10:30,021
لكن لا تقلقون المساومة الجماعية

198
00:10:30,056 --> 00:10:32,290
سوف تمكننا من حماية حقنا

199
00:10:33,559 --> 00:10:36,528
سوف ندفع ونصيح

200
00:10:36,562 --> 00:10:39,464
ندفع ونصيح

201
00:10:39,499 --> 00:10:41,199
الى ان نحصل على عقد جديد.

202
00:10:41,234 --> 00:10:43,168
لان قوة الجماعة هي حقيقة

203
00:10:43,202 --> 00:10:44,870
ونحن ...

204
00:10:44,904 --> 00:10:46,338
حسناً حسناً لقد فهمنا

205
00:10:46,372 --> 00:10:48,306
حسناً انظرو من هنا.

206
00:10:48,341 --> 00:10:51,309
هل تتأثرت بسحر المشجعات يا سيدتي الصغيرة  ؟

207
00:10:51,344 --> 00:10:55,046
لا لقد تأثرت بالحقيقة بالمعاملة الغير عادلة التي يتلقوها

208
00:10:55,081 --> 00:10:58,350
ماذا ؟ لماذا هل سامويل غوبر تحدث

209
00:10:58,384 --> 00:11:02,053
الان سيدتي الصغيرة الامر الوحيد الذي يجب ان تقلقين بشأنه

210
00:11:02,088 --> 00:11:03,555
هو الدمى

211
00:11:03,589 --> 00:11:06,892
كيف بالحجم ام بالقيمة ؟

212
00:11:06,926 --> 00:11:09,227
و انا حتى لا اقترح منافسة لاني لا ارى ذلك موجوداً

213
00:11:09,262 --> 00:11:11,062
انا لا ارى الا اناس انا انتمي لهم

214
00:11:11,097 --> 00:11:12,330
ما قولكن سيداتي ؟

215
00:11:14,100 --> 00:11:16,067
ليس صحيحاً ليس عادلاً

216
00:11:16,102 --> 00:11:18,136
دعونا نقلها مع الشعر

217
00:11:23,042 --> 00:11:24,543
حسنا هذا جيد

218
00:11:24,577 --> 00:11:26,211
سوف اعطيكم بعض الافكار

219
00:11:26,245 --> 00:11:29,080
ثم اقول لكم بألطف طريقة ممكنة

220
00:11:29,115 --> 00:11:31,116
لا

221
00:11:35,888 --> 00:11:38,023
حسنا هذا جيد

222
00:11:38,057 --> 00:11:39,724
جميل

223
00:11:39,759 --> 00:11:41,126
*هزيمة دالاس*

224
00:11:41,160 --> 00:11:43,762
لا استطيع حتى مناقشة ذلك

225
00:11:43,796 --> 00:11:48,233
اهلا سيداتي سترتي ليست التي تمزقت فقط

226
00:11:48,267 --> 00:11:50,769
انا في السوق لاحصل على حبيبة تدعمني

227
00:11:50,803 --> 00:11:52,137
من الممكن اثنان

228
00:11:52,171 --> 00:11:54,039
هل اطفالك رأو اباهم

229
00:11:54,073 --> 00:11:57,142
متفاجىء انه ليس هنا لكي يغمز لتلك الفتيات

230
00:11:57,176 --> 00:11:58,643
هو قال بأنه ذاهب للعمل

231
00:11:58,678 --> 00:12:00,612
في الجمعة وبالمساء ؟

232
00:12:00,646 --> 00:12:03,448
انا اراهن انه يلعب الاقمار

233
00:12:03,483 --> 00:12:04,549
انا قادمة

234
00:12:04,584 --> 00:12:06,117
الزوجة في مهمة

235
00:12:06,152 --> 00:12:07,619
اذهبي قاتلي واربحي

236
00:12:07,653 --> 00:12:08,753
مارج

237
00:12:10,523 --> 00:12:12,991
واو انا لم اخرق رايةً من قبل

238
00:12:13,025 --> 00:12:15,193
لكن فعلا يستحق

239
00:12:16,462 --> 00:12:18,897
هومر انا اعلم انك هنا

240
00:12:18,931 --> 00:12:20,499
سيارتك في الخارج

241
00:12:20,533 --> 00:12:22,267
اين هو ؟

242
00:12:22,301 --> 00:12:23,935
انا لا اعلم حقاً

243
00:12:23,970 --> 00:12:26,972
انا اعلم نفسي المساج مع مقطع فيديو ولعبة

244
00:12:28,140 --> 00:12:31,176
انا اسفة جداً

245
00:12:31,210 --> 00:12:33,512
اذن هل لديك اصابات يجب ان اعرفها ؟

246
00:12:33,546 --> 00:12:34,746
اوو

247
00:12:34,780 --> 00:12:37,148
هو ليس هنا اين هو ؟

248
00:12:37,183 --> 00:12:38,850
عزيزي

249
00:12:38,885 --> 00:12:41,353
عزيزي هزها

250
00:12:43,789 --> 00:12:46,424
الان هزها وتمدد على بطنك كما علمتك

251
00:12:47,793 --> 00:12:49,928
اخبرني بما قالته البقرة

252
00:12:51,464 --> 00:12:53,498
والدة طفلي الاخر

253
00:12:53,533 --> 00:12:55,667
اذن هذا ما منت تذهب اليه

254
00:12:55,701 --> 00:12:58,169
شقة مرأة اخرى

255
00:12:58,204 --> 00:13:00,005
مارج ليس كما تظنين

256
00:13:00,039 --> 00:13:01,940
هدوء انت تزعجين هومر الصغير

257
00:13:01,974 --> 00:13:04,442
لديكم طفل

258
00:13:04,477 --> 00:13:05,677
انه رائع

259
00:13:05,711 --> 00:13:07,479
نحن فعلناها في المصعد

260
00:13:07,513 --> 00:13:10,181
انا زوجة شوارينغر

261
00:13:10,216 --> 00:13:13,151
لكنك مدبرة منزل وهذا حقاً جيد

262
00:13:13,185 --> 00:13:14,219
ليس جيداً

263
00:13:14,253 --> 00:13:15,720
ليس هناك شيءُ جيد

264
00:13:15,755 --> 00:13:17,689
انا لم اشرب منذ اسبوع

265
00:13:17,723 --> 00:13:19,124
هذا حقاً جيد

266
00:13:22,397 --> 00:13:24,918
اذن جعلتها تولد في المصعد صحيح ؟

267
00:13:24,919 --> 00:13:27,721
نعم هناك في المصعد هذا صحيح

268
00:13:27,755 --> 00:13:30,223
حتى الرجل الذي كان في المصعد هنا

269
00:13:30,258 --> 00:13:32,592
والامر المضحك اني اكون طبيباً

270
00:13:34,128 --> 00:13:36,329
حسناً انا سعيدة بعملك هذا

271
00:13:36,364 --> 00:13:38,265
لكن يجب ان لا تاتي الى هنا مجدداً

272
00:13:38,299 --> 00:13:40,800
انا ظننت انك عملت شيئاً سيئاً

273
00:13:42,203 --> 00:13:43,670
الوداع .. هومر

274
00:13:43,704 --> 00:13:45,772
انا ارى انك اصبحت رجل المنزل

275
00:13:45,806 --> 00:13:47,073
ولا تنسى انه حتى الرهن العقاري يجب ان تدفعه بالبداية

276
00:13:47,108 --> 00:13:49,409
even though the mortgage
is due on the first,

277
00:13:49,443 --> 00:13:52,345
ولكنك تستطيع الانتظار حتى ال17

278
00:13:55,116 --> 00:13:57,284
اتعلم ماذا ؟

279
00:13:57,318 --> 00:14:00,353
انا اعتقد انه من الجيد اذا قضى هومر بضع ساعات .. مع

280
00:14:01,956 --> 00:14:03,790
هومر الصغير

281
00:14:03,824 --> 00:14:05,191
بالضبط

282
00:14:05,226 --> 00:14:07,327
دائما تقولين المقربين اولى بالمعروف

283
00:14:07,361 --> 00:14:08,795
لكن من تقصدين من المقربين

284
00:14:08,829 --> 00:14:11,798
هذا صحيح لم احدد احد

285
00:14:11,832 --> 00:14:13,800
هناك معركة دموية

286
00:14:45,900 --> 00:14:49,235
الان اغني لك الاغنية التي كان ابي يغنيها لي قبل ان انام

287
00:14:58,746 --> 00:15:02,349
انا حقاً منهك الليلة

288
00:15:02,383 --> 00:15:03,850
ليلة متأخرة عند مو اليس كذلك ؟

289
00:15:03,884 --> 00:15:05,752
لا انا جداً مرهق من ..

290
00:15:05,786 --> 00:15:08,254
رأس اصابع اكتاف

291
00:15:11,592 --> 00:15:13,226
ماذا عن اطفالك ؟

292
00:15:13,260 --> 00:15:16,096
انا اتحدث عن الاربعة جميعهم مارج

293
00:15:16,130 --> 00:15:18,031
سوف اذهب بهم لحديقة الحيوانات غداً

294
00:15:18,065 --> 00:15:19,232
ثلاثة

295
00:15:19,266 --> 00:15:20,567
حسناً سوف نعود في الثالثة

296
00:15:20,601 --> 00:15:22,435
هومر لديه وقت ضيق لاستغلاله

297
00:15:22,470 --> 00:15:24,704
كفى تحدثاً عن الطفل

298
00:15:24,739 --> 00:15:27,273
كنت اتحدث عن نفسي بضمير الغائب

299
00:15:27,308 --> 00:15:28,842
اوو

300
00:15:29,610 --> 00:15:31,678
لا نستطيع تحمل اكثر من هذا ليسا

301
00:15:31,712 --> 00:15:34,581
اصبحت الفتيات تشجع اي شيء

302
00:15:34,615 --> 00:15:36,950
انتم اعظم جيل

303
00:15:36,984 --> 00:15:39,519
جديرين بالتحية

304
00:15:39,553 --> 00:15:42,021
هيا ايها الجد

305
00:15:42,056 --> 00:15:45,792
اذا كانت هذه الجنة لماذا املك حذائين مختلفين

306
00:15:47,895 --> 00:15:50,764
حسنا انا استسلم

307
00:15:50,798 --> 00:15:54,100
سوف افعل مثل ما فعلنا في الامو

308
00:15:54,135 --> 00:15:55,402
الانخضاع

309
00:15:56,837 --> 00:15:59,072
وبما انك فتحت الموضوع ما رأيك بعلاوة لبائعي المكسرات

310
00:16:00,608 --> 00:16:03,910
من اين تعتقد اني سوف اغطي هذه الزيادات

311
00:16:10,518 --> 00:16:12,285
انا فقط اريدك ان تكونو سعيدين جميعكم

312
00:16:12,319 --> 00:16:13,753
لذا جلبتكم لحديقة الحيوانات

313
00:16:13,788 --> 00:16:16,656
جميع الحيوانات تعيش بتناغم معاً

314
00:16:22,096 --> 00:16:24,130
حسناً يارفاق لفد جلبت لكم المثلجات

315
00:16:29,036 --> 00:16:31,938
حسناً ماغي نحن لن نؤذي احدنا الاخر في هذه العائلة

316
00:16:31,972 --> 00:16:33,573
هل جًننت؟

317
00:16:33,607 --> 00:16:35,508
انت حتى لا تستطيع ان تقول لي عمت مساءا الا ان تقطع حزء مني

318
00:16:35,543 --> 00:16:37,477
بلحيتك المنتفة

319
00:16:37,511 --> 00:16:39,579
سوف اعطيك قبلة الليل بحيث انك سوف لن تنساها

320
00:16:39,613 --> 00:16:40,814
تعال هنا ... تعال

321
00:16:45,019 --> 00:16:49,355
ابي نحن نفوت علينا عرض خنازير الماء العملاقة الاورغويانية

322
00:16:52,126 --> 00:16:54,494
حسناً انا اعلم ما سوف يبهجكم

323
00:16:54,528 --> 00:16:57,096
روؤيتي اجعل القرود ثائرة

324
00:17:02,036 --> 00:17:04,370
انا لدي روح ولكن يا رفاق انتم لا تملكون واحدة

325
00:17:05,506 --> 00:17:07,373
اااه ايتها القرود

326
00:17:17,885 --> 00:17:20,053
ابي ماغي تنزلق

327
00:17:20,087 --> 00:17:22,188
هي تتجه نحو الكلاب البرية

328
00:17:22,223 --> 00:17:23,690
اذا وجدوها عند جحورهم سوف لن نراها مجدداً

329
00:17:26,994 --> 00:17:28,628
انظروا مفاتيح تلمع

330
00:17:29,730 --> 00:17:32,232
قردة اغبياء

331
00:17:37,404 --> 00:17:40,373
هيا يا ماغي استخدمي عصا الديناصور

332
00:17:48,883 --> 00:17:52,986
هذا اخر يوم تُري فيها المصعد للطفل

333
00:17:53,020 --> 00:17:55,655
انا اسف هومر الصغير

334
00:17:55,689 --> 00:17:58,558
سوف تشغل مكاناً في قلبي

335
00:17:58,592 --> 00:18:01,861
والذي لا يستطيع احد ملئه ابداً

336
00:18:04,798 --> 00:18:07,901
العلاج من فضلكم
انا ايضاً

337
00:18:07,935 --> 00:18:10,169
حسناً سوف ازودك بجميع النصائح الابوية

338
00:18:10,204 --> 00:18:11,704
في هذه الجولة

339
00:18:11,739 --> 00:18:14,841
السماء زرقاء ولا احد يعلم ما السبب

340
00:18:14,875 --> 00:18:16,543
لا تصدق ما يقولوه لك

341
00:18:16,577 --> 00:18:18,611
الفتيات رائعات ومُريعات في نفس الوقت

342
00:18:18,646 --> 00:18:20,079
اعتد على هذا

343
00:18:20,114 --> 00:18:22,382
والاكثر اهمية .. اوووبس نحن هنا

344
00:18:22,416 --> 00:18:24,551
يجب ان تكتشف هذا بنفسك

345
00:18:26,086 --> 00:18:28,454
اسف اي الصغير ذات يوم سوف اكون ذاك الرجل الذي يأتي الى حفل زفافك

346
00:18:28,489 --> 00:18:31,024
ويجعلك تشعر بالحيرة

347
00:18:31,058 --> 00:18:32,458
ثم اهرب بعيداً

348
00:18:32,493 --> 00:18:33,760
هومر اخبار رائعة

349
00:18:33,794 --> 00:18:35,194
شيس قد عاد

350
00:18:35,229 --> 00:18:36,963
من هو شيس ؟

351
00:18:36,997 --> 00:18:38,431
والد هومر الصغير

352
00:18:38,465 --> 00:18:41,568
اووو يا الهي اهذا هو ابني ؟

353
00:18:41,602 --> 00:18:43,036
انتِ لم تخبريني انه جندي

354
00:18:43,070 --> 00:18:44,971
انتِ لم تخبريني انك حامل

355
00:18:45,005 --> 00:18:47,140
انا لم اردك ان تتزوجني لاني حامل

356
00:18:47,174 --> 00:18:49,409
انا اردتك ان تتزوجني لاني كنت ازعجك

357
00:18:51,011 --> 00:18:53,746
هو يحب ان تداعب اصابعه

358
00:18:53,781 --> 00:18:55,548
يا صاح هو يحب ما احب

359
00:18:55,583 --> 00:18:57,250
وال....

360
00:18:57,284 --> 00:18:59,452
يا الهي اظن انه يملك عضلات ساق مثلي

361
00:18:59,486 --> 00:19:01,254
نعم انه كذلك عزيزي انه كذلك

362
00:19:01,288 --> 00:19:03,590
هل استطيع ان اقول له على وجه السرعة وداعاً

363
00:19:03,624 --> 00:19:04,591
بالتأكيد

364
00:19:04,625 --> 00:19:06,392
انا اعتقد انا النهاية ايها الصغير

365
00:19:06,427 --> 00:19:07,357
با..با

366
00:19:07,382 --> 00:19:10,421
اكثر كلمة جميلة يستطيع الوالد سماعها

367
00:19:10,464 --> 00:19:13,499
با...با

368
00:19:13,534 --> 00:19:15,768
حسناً ذات يوم سوف تملك اطفال

369
00:19:15,803 --> 00:19:16,812
انا املك

370
00:19:16,837 --> 00:19:19,512
حقاً هذا اكثر رعباً مما ظننت

371
00:19:19,640 --> 00:19:20,974
اكثر

372
00:19:22,409 --> 00:19:24,611
لا يجب ان يضعها على بابه اذا هو لن يرد ان يخسرها

373
00:19:33,120 --> 00:19:35,488
اهلا ماغي لو كان بأمكانكي التحدث

374
00:19:35,522 --> 00:19:38,558
لكنت اخبرتي ببعض الكلمات التي قد اخترتيها

375
00:19:40,394 --> 00:19:43,763
هل تريدين ان اهتم بلعبتك ؟

376
00:19:43,797 --> 00:19:47,533
هذا اجمل شيء فعله لي طفل

377
00:20:00,570 --> 00:20:02,203
عزيزتي اتعلمين اين هي فتاحة العلب ؟

378
00:20:02,238 --> 00:20:03,738
انا اعتقد انه في الدرج

379
00:20:05,174 --> 00:20:06,708
واو ايها الطفل من اين تعلمت هذا ؟

380
00:20:12,715 --> 00:20:16,051
هذا ما كافحنا من اجله عزيزتي

381
00:20:17,853 --> 00:20:19,955
ما علاقة هذا الملصق بهومر ؟؟

382
00:20:19,989 --> 00:20:21,423
ماذا ؟

383
00:20:21,457 --> 00:20:24,392
هناك مشجعات في بيتي ولم يعلمني احد؟

384
00:20:26,429 --> 00:20:31,429
ارجو ان تكون الترجمة قد نالت رضاكم
تحياتي والتقيكم في عمل اخر

385
00:20:31,430 --> 00:20:36,430
ترجمة : احمد الزبيدي

