﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:03,433
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:03,562 --> 00:00:04,729
ما الذي يحدث لي
بحق الجحيم ؟

3
00:00:04,764 --> 00:00:08,433
سأأتي معكم بسلاسة ... دعوها
و شأنها فحسب

4
00:00:09,835 --> 00:00:12,437
أُريد أنْ أعرف ماذا تعرفين
عن تقنية النانو

5
00:00:12,471 --> 00:00:14,072
آرون) ... إنّها مسألة)
وقت فحسب

6
00:00:14,106 --> 00:00:16,908
قبل أنْ يصل (هورن) إليك -
علينا أنْ نخرجكَ من البلدة -

7
00:00:16,942 --> 00:00:20,645
(آرون)

8
00:00:20,679 --> 00:00:23,314
حسنٌ ... لدينا الدكتور هنا لشكره
حيال العثور عليكم

9
00:00:23,349 --> 00:00:25,250
فالبحث في ساحة القوارب
كانتْ فكرته

10
00:00:25,284 --> 00:00:26,951
جين) ؟)

11
00:00:26,986 --> 00:00:29,621
أنا أعرف إنّكم جميعاً في
(الداخل... أخرجهم يا (جين

12
00:00:29,655 --> 00:00:31,723
دعوني أبقى هنا

13
00:00:33,459 --> 00:00:34,859
(نحن نعمل لل(وطنيين

14
00:00:34,894 --> 00:00:37,362
إذاً ... ماذا نفعل الآن ؟ -
نقتلهم جميعاً ثأراً لوالدتكَ -

15
00:00:37,396 --> 00:00:39,431
قلتِ إنّ زوجكِ في القيادة
(العليا لل(وطنيين

16
00:00:39,465 --> 00:00:41,833
ماذا تبغي ؟ -
...زوجتكَ -

17
00:00:41,867 --> 00:00:43,535
عدوةٌ للولايات المتحدة الأمريكية

18
00:00:43,569 --> 00:00:45,036
أتعرف عمق المشكلة
التي أنتَ فيها ؟

19
00:00:45,151 --> 00:00:47,285
أنا آسفة -
علي أنْ أكون واقعيّاً -

20
00:00:47,319 --> 00:00:51,756
روجر) ... لا)

21
00:00:51,791 --> 00:00:54,425
لديّ ورمٌ ينمو في دماغي

22
00:00:54,460 --> 00:00:56,294
و أنا بحاجة إليك

23
00:00:56,328 --> 00:00:57,729
(آرون)

24
00:00:57,763 --> 00:00:59,230
ربّما بوسعكَ أنْ تُشفي
شخصاً آخر

25
00:00:59,365 --> 00:01:00,832
توقّف

26
00:01:00,866 --> 00:01:02,867
لا

27
00:01:09,275 --> 00:01:11,509
رأيتث منفذاً للدخول على السطح
حينما كنتُ هناك

28
00:01:11,543 --> 00:01:14,045
إذاً ... سنصعد للأعلى و نشقّ
طريقنا مقاتلين للأسفل

29
00:01:14,079 --> 00:01:15,647
لا بدّ من أنّ هنالكَ 20 رجلاً
في ذلكَ الملجأ

30
00:01:15,681 --> 00:01:17,916
و ذلكَ فيما لو تجاوزنا
ال 20 في الخارج

31
00:01:17,950 --> 00:01:19,550
آرون) و (سينثيا) هناك)

32
00:01:19,585 --> 00:01:22,754
و على الأرجح جدّكِ أيضاً
فما الخيار الذي نملكه ؟

33
00:01:26,258 --> 00:01:27,826
...(مايلز)

34
00:01:27,860 --> 00:01:30,628
أأنتَ بخير ؟

35
00:01:50,115 --> 00:01:51,883
جاهزون ؟ -
نعم -

36
00:02:02,094 --> 00:02:03,127
مايلز) ؟)

37
00:02:06,465 --> 00:02:09,500
ما الأمر ؟

38
00:02:27,253 --> 00:02:29,153
ما هذا بحق الجحيم ؟

39
00:02:49,341 --> 00:02:51,175
هل هم أمواتٌ ؟

40
00:02:52,378 --> 00:02:54,178
مغمىً عليهم

41
00:03:15,301 --> 00:03:18,636
حسنٌ ... المدخل الأمامي
ينفع أيضاً كما أظن

42
00:03:35,588 --> 00:03:38,523
ما الذي حدث بحق
الجحيم ؟

43
00:03:38,557 --> 00:03:40,525
هل تم مهاجمتهم بالغاز ؟

44
00:03:40,559 --> 00:03:44,696
لمْ تَرَ والدي ؟ أليس كذلك ؟

45
00:03:44,730 --> 00:03:47,065
لا ... فهو ليس هنا

46
00:03:47,099 --> 00:03:49,868
(يا (مايلز

47
00:03:53,205 --> 00:03:55,173
آرون) كان هنا) -
و انّى لكِ أنْ تعرفي ؟ -

48
00:03:55,207 --> 00:03:57,475
أنا أعرف الأحذية التي
يرتديها

49
00:03:57,510 --> 00:04:00,778
و آثاره تؤدي إلى
هذا الطريق

50
00:04:03,582 --> 00:04:05,884
إذاً

51
00:04:05,918 --> 00:04:08,186
آرون) أفقدْ 40 رجلاً وعيهم)

52
00:04:09,955 --> 00:04:11,656
ثم ينهض و يمشي على
مهلٍ خارجاً ؟

53
00:04:11,690 --> 00:04:14,692
بجدٍّ ... ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم ؟

54
00:04:16,862 --> 00:04:18,129
من هنا

55
00:04:38,117 --> 00:04:39,951
هذا ينذر بسوء كبير

56
00:04:39,985 --> 00:04:42,153
أتظنّ بأنّ ال(وطنيين) منْ
فعل هذا ؟

57
00:04:45,758 --> 00:04:48,126
هيّا

58
00:04:51,730 --> 00:04:53,298
(الوقت ينفذ يا (رايتشل

59
00:04:53,332 --> 00:04:54,899
إنتظر ... ماذا عنْ أبي ؟

60
00:04:56,335 --> 00:04:59,170
الآن ... لنذهب

61
00:05:03,613 --> 00:05:05,663
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

62
00:05:05,852 --> 00:05:07,639
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح 9</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الكلّ يقول..أُحبّك</font>

63
00:05:07,750 --> 00:05:09,344
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

64
00:05:09,344 --> 00:05:10,687
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/Arab</font><font color="#bab6d3">Translators</font>

65
00:05:10,687 --> 00:05:10,827
<font color="#808080">S</font>uliman.k ,,,, تـــعديــــل

66
00:05:10,828 --> 00:05:10,968
<font color="#808080">Su</font>liman.k ,,,, تـــعديــــل

67
00:05:10,969 --> 00:05:11,109
<font color="#808080">Sul</font>iman.k ,,,, تـــعديــــل

68
00:05:11,110 --> 00:05:11,249
<font color="#808080">Suli</font>man.k ,,,, تـــعديــــل

69
00:05:11,250 --> 00:05:11,390
<font color="#808080">Sulim</font>an.k ,,,, تـــعديــــل

70
00:05:11,391 --> 00:05:11,531
<font color="#808080">Sulima</font>n.k ,,,, تـــعديــــل

71
00:05:11,532 --> 00:05:11,672
<font color="#808080">Suliman</font>.k ,,,, تـــعديــــل

72
00:05:11,673 --> 00:05:11,813
<font color="#808080">Suliman.</font>k ,,,, تـــعديــــل

73
00:05:11,814 --> 00:05:11,954
<font color="#808080">Suliman.k</font> ,,,, تـــعديــــل

74
00:05:11,955 --> 00:05:12,095
<font color="#808080">Suliman.k </font>,,,, تـــعديــــل

75
00:05:12,096 --> 00:05:12,235
<font color="#808080">Suliman.k ,</font>,,, تـــعديــــل

76
00:05:12,236 --> 00:05:12,376
<font color="#808080">Suliman.k ,,</font>,, تـــعديــــل

77
00:05:12,377 --> 00:05:12,517
<font color="#808080">Suliman.k ,,,</font>, تـــعديــــل

78
00:05:12,518 --> 00:05:12,658
<font color="#808080">Suliman.k ,,,,</font> تـــعديــــل

79
00:05:12,659 --> 00:05:12,799
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, </font>تـــعديــــل

80
00:05:12,800 --> 00:05:12,940
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, ت</font>ـــعديــــل

81
00:05:12,941 --> 00:05:13,080
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـ</font>ــعديــــل

82
00:05:13,081 --> 00:05:13,221
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تــ</font>ـعديــــل

83
00:05:13,222 --> 00:05:13,362
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــ</font>عديــــل

84
00:05:13,363 --> 00:05:13,503
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــع</font>ديــــل

85
00:05:13,504 --> 00:05:13,644
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعد</font>يــــل

86
00:05:13,645 --> 00:05:13,785
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعدي</font>ــــل

87
00:05:13,786 --> 00:05:13,926
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعديـ</font>ـــل

88
00:05:13,927 --> 00:05:14,066
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعديــ</font>ــل

89
00:05:14,067 --> 00:05:14,207
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعديـــ</font>ـل

90
00:05:14,208 --> 00:05:14,348
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعديــــ</font>ل

91
00:05:14,349 --> 00:05:14,490
<font color="#808080">Suliman.k ,,,, تـــعديــــل</font>

92
00:05:19,000 --> 00:05:21,934
لقدْ قُلتُ إنني سأضعكَ أنتَ في
...مجموعة حمايتي

93
00:05:21,968 --> 00:05:23,269
و ليس إبنكَ

94
00:05:23,303 --> 00:05:26,105
جايسون) يريدُ فحسب)
...ما أنا أريد

95
00:05:26,139 --> 00:05:28,474
أنْ يكون في الخدمة

96
00:05:30,477 --> 00:05:33,112
إنّه فارٌّ من مركز
إعادة التأهيل

97
00:05:33,146 --> 00:05:35,047
كلّنا لدينا أسرارٌ دفينة

98
00:05:35,081 --> 00:05:37,249
أليس كذلكَ يا سيدي ؟

99
00:05:37,284 --> 00:05:39,251
و قدْ ساعدتكَ في سرّكَ

100
00:05:39,286 --> 00:05:42,188
و أتوقّع منكَ أنْ تساعدني
في ما يخصّني

101
00:05:52,999 --> 00:05:55,634
إبتسم يا ولد

102
00:05:55,669 --> 00:05:58,470
فنحنُ ذاهبون للبيت الأبيض

103
00:06:15,956 --> 00:06:18,290
سيدي

104
00:06:18,325 --> 00:06:22,628
أفضل ما يمكننا إنّ نخمّنه هو
...إنّ (بيتمان) خرج فحسب

105
00:06:22,662 --> 00:06:26,665
عبر الأنفاق مصطحباً
خليلته معه

106
00:06:26,700 --> 00:06:28,701
آرون بيتمان) المدهش)

107
00:06:30,303 --> 00:06:33,205
لا نهاية للمفاجآت القادمة
من ذلك الشخص

108
00:06:44,551 --> 00:06:46,051
أين نحن ؟

109
00:06:46,086 --> 00:06:49,488
خارج أسوار البلدة

110
00:06:49,523 --> 00:06:51,223
سؤالي هو ... ما الذي قدْ
...(يفعله ال(وطنيون

111
00:06:51,258 --> 00:06:52,958
بنفقٍ كهذا ؟

112
00:06:52,993 --> 00:06:57,463
حسنٌ ... لقدْ وجدتُ الأثر
إنّه بهذا الإتجاه

113
00:06:57,497 --> 00:07:01,333
هذا الطقس ... ألا يبدو في غير
موسمه نوعاً ما بالنسبة لكِ ؟

114
00:07:03,370 --> 00:07:05,571
...إذاً

115
00:07:05,605 --> 00:07:07,339
آرون) يخرج بطريقةٍ سحرية)
...من الملجأ

116
00:07:07,374 --> 00:07:10,242
و الآن هذا ؟

117
00:07:10,277 --> 00:07:13,779
(المزيد من قمامتكِ ال(نانوية
أليس كذلك ؟

118
00:07:17,918 --> 00:07:18,918
(رايتشل)

119
00:07:24,558 --> 00:07:27,092
عليّ أنْ أعود -
ماذا ؟ -

120
00:07:27,127 --> 00:07:28,994
أنتَ و (تشارلي) إذهبا
(للعثور على (آرون

121
00:07:29,029 --> 00:07:31,063
و أنا عليّ أنْ أعود لجلب والدي -
إذاً سأذهب معكِ -

122
00:07:31,097 --> 00:07:35,601
أصغيا ... كلاكما

123
00:07:35,635 --> 00:07:38,604
(سوف يبحثون عن (آرون

124
00:07:38,638 --> 00:07:41,240
ما يعني إنّ علينا
أنْ نجده أوّلاً

125
00:07:41,274 --> 00:07:43,776
(ثم سنعود ل(جين -
(مايلز) -

126
00:07:43,810 --> 00:07:47,179
كلّ غرابة ال(الملفات
...المجهولة) هذه

127
00:07:47,214 --> 00:07:49,081
ليستْ ما أُجيده

128
00:07:49,116 --> 00:07:53,018
أنا هنا تماماً خارج
نطاق قدراتي

129
00:07:53,053 --> 00:07:54,753
أحتاج لمساعدتك

130
00:07:54,788 --> 00:07:56,956
ماذا لو كان قدْ مات ؟

131
00:07:56,990 --> 00:08:00,259
...إنْ كان كذلك

132
00:08:00,293 --> 00:08:03,863
...فقدْ فعلها لينقذنا

133
00:08:03,897 --> 00:08:08,167
لننقذَ (آرون) بدورنا

134
00:08:10,771 --> 00:08:13,506
و أنا آسفٌ

135
00:08:42,969 --> 00:08:45,838
أتريان ما أعني ؟

136
00:08:45,872 --> 00:08:48,641
لا خيار لدينا

137
00:08:55,066 --> 00:08:57,066
"(ثانوية (ولوبي"

138
00:09:25,745 --> 00:09:27,213
(سينثيا)

139
00:09:41,728 --> 00:09:43,829
شكراً للرّب

140
00:09:58,378 --> 00:09:59,545
أنتِ بخير ؟

141
00:10:05,218 --> 00:10:07,386
هل فعلتُ أنا ذلك ؟

142
00:10:10,290 --> 00:10:12,591
مرحباً

143
00:10:44,124 --> 00:10:47,126
ما الذي تفعله هنا ؟

144
00:10:47,160 --> 00:10:49,628
أتعرّض لنوبة قلبية ... ذلكَ
ما أفعله هنا

145
00:10:49,663 --> 00:10:52,565
فما الذي تفعله
أنتَ هنا ؟

146
00:10:52,599 --> 00:10:54,834
أنا أعيش هنا

147
00:10:58,472 --> 00:11:01,507
حسنٌ ... هل رأيتَ ما الذي
أتى بنا إلى هنا ؟

148
00:11:03,310 --> 00:11:05,945
أنتَ أتيت

149
00:11:05,979 --> 00:11:07,713
دخلتَ بنفسكَ

150
00:11:07,748 --> 00:11:09,381
و كنتَ تحملها في
ذراعيكَ

151
00:11:09,416 --> 00:11:11,450
ألا تذكر ؟

152
00:11:13,487 --> 00:11:15,488
لا

153
00:11:30,537 --> 00:11:32,405
اللعنة

154
00:11:32,439 --> 00:11:35,307
لقدْ فقدتُ الأثر

155
00:11:35,342 --> 00:11:37,309
لا بأس .. حسنٌ
إعثري عليه

156
00:11:37,344 --> 00:11:38,844
نعم .. أَوَ تعلم يا (مايلز)... إنْ كان
...بوسعكَ أن تؤدي عملاً أفضل

157
00:11:38,879 --> 00:11:42,148
فتفضّل أرجوك

158
00:12:03,336 --> 00:12:04,336
"أُطلقتْ رصاصة"

159
00:12:04,371 --> 00:12:06,205
هناك -
هيّا -

160
00:12:07,841 --> 00:12:10,242
إبقوا عندكم... توقّفوا

161
00:12:21,888 --> 00:12:24,023
(أنا (الرجل الوطواط

162
00:12:24,057 --> 00:12:25,024
هيّا

163
00:12:25,058 --> 00:12:26,559
لنذهب

164
00:12:44,411 --> 00:12:46,812
أين والدكَ ؟

165
00:12:46,847 --> 00:12:49,315
لقدْ ذهب للمقدّمة ليرى
سبب توقفنا

166
00:12:49,349 --> 00:12:50,416
يا سيدي

167
00:13:36,890 --> 00:13:38,420
هل ستكون على ما يرام ؟

168
00:13:40,226 --> 00:13:41,516
آمل ذلك

169
00:13:45,754 --> 00:13:47,521
هل رأيتكَ في البلدة
من قبل ؟

170
00:13:47,555 --> 00:13:49,323
لا

171
00:13:49,357 --> 00:13:53,861
لأنّ وجهكَ يبدو مألوفاً
بالنسبة لي

172
00:13:53,895 --> 00:13:55,729
أين ذويكَ ؟

173
00:13:55,763 --> 00:13:59,633
أنا أبحث عنهم

174
00:14:02,470 --> 00:14:03,437
من أين أنتَ ؟

175
00:14:03,471 --> 00:14:05,405
(أوكلاهوما)

176
00:14:05,440 --> 00:14:07,908
(مدينةٌ تدعى (سبرنغ ستي
هل زرتها من ذي قبل ؟

177
00:14:07,942 --> 00:14:10,077
لا -
عليكَ أنْ تزورها -

178
00:14:10,111 --> 00:14:13,647
ففيها ثاني أكبر كرة
غزل في العالم

179
00:14:16,451 --> 00:14:18,619
أحقاً ؟

180
00:14:18,653 --> 00:14:20,220
نعم ... سأفعل ذلك

181
00:14:44,846 --> 00:14:46,680
سيدي ... سيدي

182
00:14:49,984 --> 00:14:52,119
ماذا ؟

183
00:14:52,153 --> 00:14:54,955
أنا أقول ربّما علينا أنْ ننتظر
حتى ينقشع الضباب

184
00:14:54,989 --> 00:14:57,624
و حتّى يزودنا الكشّافة
بتقاريرهم

185
00:14:57,659 --> 00:15:00,093
لا

186
00:15:00,128 --> 00:15:03,630
إمتطِ حصاناً و عدْ للبلدة

187
00:15:03,665 --> 00:15:06,133
و قُل ل(ترومان) أنْ يرسل
كلّ منْ لديه

188
00:15:06,167 --> 00:15:08,335
و أعني كلّ فرد

189
00:15:08,369 --> 00:15:12,072
عليّ أنْ أجد (بيتمان) الآن

190
00:15:12,106 --> 00:15:13,607
فالوقت ينفذ منّي

191
00:15:13,641 --> 00:15:15,475
الوقتْ ينفذ منكَ ؟

192
00:15:15,510 --> 00:15:17,511
إذهب

193
00:15:30,225 --> 00:15:32,626
ما الذي حدث بحق
(الجحيم يا (باس

194
00:15:32,660 --> 00:15:34,828
إخفض صوتك .. إنهم
في الخارج بالضبط

195
00:15:34,863 --> 00:15:37,130
كان يفترض بكَ أن
(تهتم ب(آرون

196
00:15:37,165 --> 00:15:39,099
وقدْ فعلتُ أفضل
ما يمكنني

197
00:15:39,133 --> 00:15:41,869
حسنٌ ... أفضل ما لديكَ
سيّءٌ جداً

198
00:15:41,938 --> 00:15:42,938
و الآن علينا أنْ
نعثر عليه

199
00:15:42,972 --> 00:15:44,606
في الحقيقة لا .. لا

200
00:15:44,641 --> 00:15:46,041
بوسعكَ أن تأخذ
صديقكَ البدين

201
00:15:46,076 --> 00:15:47,443
و أولئك الوطنيون أيضاً

202
00:15:47,477 --> 00:15:48,877
و بوسعكَ أنْ تحشرهم
... في

203
00:15:48,912 --> 00:15:50,579
ظننتكَ تريدُ أنْ تنتقم ؟

204
00:15:50,613 --> 00:15:52,714
ما أُريده ؟

205
00:15:52,749 --> 00:15:54,917
...السبب في إنقاذي لكم

206
00:15:54,951 --> 00:15:58,053
ما أكترث لأجله هو
(إبني يا (مايلز

207
00:15:58,088 --> 00:15:59,488
و أنتَ تخفيه عني

208
00:15:59,522 --> 00:16:01,824
و الآن قلْ لي أين هو ؟

209
00:16:01,858 --> 00:16:03,292
و سأرحل من هنا

210
00:16:07,363 --> 00:16:09,631
ماذا ؟

211
00:16:21,878 --> 00:16:23,345
ياللجحيم

212
00:16:23,379 --> 00:16:26,348
إنّها ملوّثة

213
00:16:26,382 --> 00:16:29,017
أتظنّ ذلك ؟

214
00:16:29,052 --> 00:16:30,986
أنتَ تشتعل أيّها الأحمق
تحتاج لطبيبٍ

215
00:16:31,020 --> 00:16:33,655
طبيب ؟

216
00:16:33,690 --> 00:16:35,424
(لديهم والد (رايتشل
...أصغ

217
00:16:35,458 --> 00:16:38,026
أنا أمرّ بوقتِ عصيب لا يمكنني
فيه أن أُلوّح بسيفٍ

218
00:16:38,061 --> 00:16:40,996
و أنا أحتاج لكَ -
لا .. أنتَ تحتاج للمساعدة -

219
00:16:41,030 --> 00:16:42,698
علي أنْ أذهب للعثور
(على (آرون

220
00:16:42,732 --> 00:16:45,467
أنظر .. (آرون) .. (آرون) لطيف
...و ما إلى ذلكَ

221
00:16:45,502 --> 00:16:47,469
و لكنّه لا يستحقّ
الموت لأجله

222
00:16:47,504 --> 00:16:51,373
أنا لا أوافقكَ الرأي

223
00:16:53,676 --> 00:16:57,279
يا إلهي ... لقدْ أصبحتَ
لطيفاً حقّاً

224
00:16:57,313 --> 00:17:00,349
كجروٍ يحتضن قطة

225
00:17:00,393 --> 00:17:04,296
ساعدني فحسب.. واضح ؟

226
00:17:04,331 --> 00:17:06,899
و أقسم إنني سأُخبركَ
بمكان إبنكَ

227
00:17:06,933 --> 00:17:10,035
لا ... فهذه ليستْ
مشكلتي

228
00:17:10,070 --> 00:17:13,372
بل هي كذلكَ

229
00:17:13,406 --> 00:17:15,474
لأنّكَ إنْ لمْ تساعدني

230
00:17:15,508 --> 00:17:18,310
فلنْ أُساعدكَ مطلقاً في
العثور على صغيركَ

231
00:17:24,951 --> 00:17:27,219
أصغي يا أمي .. سنعثر
(على (آرون

232
00:17:27,253 --> 00:17:29,989
و من ثمّ سنجلب جدّي

233
00:17:30,023 --> 00:17:32,725
سيكون عل ما يرام

234
00:17:32,759 --> 00:17:34,727
نعم

235
00:17:34,761 --> 00:17:40,448
أنا .. فقط ... الطريقة
...التي رحلنا بها

236
00:17:40,482 --> 00:17:42,650
و ما أوشكتُ على
...فعله به

237
00:17:45,654 --> 00:17:47,021
أحتاج لرؤيته

238
00:17:47,055 --> 00:17:48,689
سأتحدث إليه و أُخبره

239
00:17:48,724 --> 00:17:50,691
ستفعلين

240
00:17:55,831 --> 00:17:59,400
(أُحبّكِ (تشارلي

241
00:17:59,434 --> 00:18:02,336
ربّما سنموت غداً

242
00:18:02,371 --> 00:18:04,739
و قدْ نموت اليوم

243
00:18:04,773 --> 00:18:09,710
...فقط

244
00:18:09,745 --> 00:18:13,281
أُريدكِ أنْ تعرفي
إنني أُحبّكِ

245
00:18:18,520 --> 00:18:20,621
أنا أُحبّكِ أيضاً

246
00:18:24,960 --> 00:18:28,529
حسنٌ ... ما الذي
ننتظره ؟

247
00:18:28,564 --> 00:18:30,464
فلنذهب لنعثر على
"المتفائل"

248
00:18:38,854 --> 00:18:40,854
{\an6}ستة سنوات قبل الإنقطاع

249
00:18:40,880 --> 00:18:43,114
(مايلز)

250
00:18:49,054 --> 00:18:51,256
أ هكذا ... بلا وداع ؟

251
00:19:01,100 --> 00:19:05,136
لا يمكننا أنْ نواصل فعل
ذلك... إنّه أخي

252
00:19:10,276 --> 00:19:12,877
...(و (بين

253
00:19:12,912 --> 00:19:14,279
ذكيٌّ

254
00:19:15,948 --> 00:19:18,950
و هو طيّب ... رجلٌ طيّب

255
00:19:24,156 --> 00:19:27,325
و الأفضل لكِ

256
00:19:28,527 --> 00:19:31,829
...لذا

257
00:19:31,864 --> 00:19:36,167
عليكِ أنْ تُنشئي عائلة

258
00:19:36,202 --> 00:19:38,203
و كما تعرفين ... تكونين
سعيدة

259
00:19:43,042 --> 00:19:45,009
أ ذلكَ هو شعوركَ
الحقيقي ؟

260
00:19:50,182 --> 00:19:52,150
نعم

261
00:19:52,184 --> 00:19:55,119
لأنّ كلّ ما عليكَ
...فعله

262
00:19:55,154 --> 00:19:56,955
أنْ تقول لي إنّكَ تحبني

263
00:19:56,989 --> 00:20:00,291
و سأهجره

264
00:20:00,326 --> 00:20:03,361
و سأنتظركَ

265
00:20:12,171 --> 00:20:14,172
أنا لا أُحبّكِ

266
00:20:18,878 --> 00:20:22,447
أنا لا أُصدّقكَ

267
00:20:22,481 --> 00:20:24,649
(أنا آسفٌ يا (رايتشل

268
00:20:28,921 --> 00:20:32,857
عليّ أنْ أذهب

269
00:20:54,246 --> 00:20:55,213
سيدي

270
00:20:55,247 --> 00:20:56,881
لقد وجدته

271
00:21:38,290 --> 00:21:41,059
و أن نعيد الولايات المتحدة
على حالها

272
00:21:41,093 --> 00:21:42,627
نحنُ فخورون بالعمل
الذي نقوم به هنا

273
00:21:42,661 --> 00:21:44,529
و سيتمّ الأمر عن قريب

274
00:21:44,563 --> 00:21:47,465
هلّا سمحتم لي لدقيقة

275
00:21:47,500 --> 00:21:50,134
بالتأكيد

276
00:22:31,310 --> 00:22:34,779
ألا يبدو الوضع هادئاً
قليلاً بالنسبة لكِ ؟

277
00:22:37,216 --> 00:22:39,784
لقدْ رحل الوطنيون

278
00:22:40,886 --> 00:22:43,154
لا بدّ من أنّهم عثروا
(على (آرون

279
00:22:43,189 --> 00:22:45,223
لقدْ ذهبوا بهذا الإتجاه

280
00:22:51,297 --> 00:22:54,599


281
00:22:54,633 --> 00:22:57,969
(مرحباً .. (سين

282
00:23:02,741 --> 00:23:04,642
علينا أنْ نرحل من هنا
واضح ؟

283
00:23:04,677 --> 00:23:08,146
لا...لا تذهبوا
ليس بعد

284
00:23:08,180 --> 00:23:09,614
لا بأس ... حسنٌ
تعال معنا

285
00:23:09,648 --> 00:23:12,484
و لكن علينا انْ نبتعد من
هنا بأقصى ما يمكن حالاً

286
00:23:12,518 --> 00:23:13,885
أريدُ أنْ أتحدّث إليكَ

287
00:23:13,919 --> 00:23:15,386
أنا آسفٌ يا صغير

288
00:23:15,421 --> 00:23:17,322
لا وقت لدي للثرثرة الآن

289
00:23:17,356 --> 00:23:19,791
آرون) ... من الذي تكلّمه ؟)

290
00:23:19,825 --> 00:23:22,494
الصغير

291
00:23:26,332 --> 00:23:29,400
أيّ صغير ؟

292
00:23:30,903 --> 00:23:33,938
الواقف هناك

293
00:23:36,509 --> 00:23:39,511
آرون) ... لا أحد هناك)

294
00:23:42,615 --> 00:23:47,585
لقد عالجناها.. و أعدناك للحياة

295
00:23:47,620 --> 00:23:51,389
و نريد أنْ نتحدّث فحسب

296
00:23:58,900 --> 00:24:01,334
آرون) ... توقّف) -
نحن راحلون -

297
00:24:01,368 --> 00:24:02,569
لقدْ رأيتَ صغيراً -
لمْ أر شيئاً -

298
00:24:02,603 --> 00:24:04,771
آرون) ... قل لي)

299
00:24:07,107 --> 00:24:10,877
لقدْ رأيتُ فتىً

300
00:24:10,911 --> 00:24:13,746
و قال إنّه أعادني للحياة

301
00:24:13,781 --> 00:24:17,016
و قال إنّه يريد أنْ
يكلّمني

302
00:24:19,720 --> 00:24:23,223
إذهبْ وكلّمه

303
00:24:23,257 --> 00:24:24,858
إنتظري... ماذا ؟

304
00:24:24,892 --> 00:24:30,230
أصغ ... هذه الأسابيع القليلة
الأخيرة كانتْ مرعبة بحق

305
00:24:30,264 --> 00:24:33,566
و لكنني لازلت أظنّ إنّ
...عليّ أنْ أؤمن

306
00:24:33,601 --> 00:24:37,003
بأنّ كلّ شيءٍ يحدث
لسببٍ.. حتّى هذا

307
00:24:37,037 --> 00:24:40,406
و عليكَ أنْ تواجه الأمر

308
00:24:42,409 --> 00:24:43,543
لا أظنني أستطيع

309
00:24:43,577 --> 00:24:46,279
أنا خائفةٌ أيضاً

310
00:24:46,313 --> 00:24:49,749
و لكنّكَ ستعود إلى هناك

311
00:24:49,783 --> 00:24:52,585
و سأكون بجانبكَ تماماً

312
00:24:57,958 --> 00:25:00,527
أنتِ أكثر جنوناً منّي

313
00:25:00,561 --> 00:25:04,330
و ذلكَ سبب حبّكَ لي

314
00:25:13,274 --> 00:25:15,108
حينما رأيتُكِ على
...ذلكَ الرصيف

315
00:25:15,142 --> 00:25:18,144
ظننتني أرى شبحاً

316
00:25:20,147 --> 00:25:22,815
...توم) .. هل)

317
00:25:22,850 --> 00:25:24,450
...(هل (جايسون

318
00:25:24,485 --> 00:25:27,053
إنّه هنا

319
00:25:27,087 --> 00:25:29,322
معي

320
00:25:29,356 --> 00:25:31,958
جيّد

321
00:25:31,992 --> 00:25:35,862
هل تريدين إخباري
بما حدث ؟

322
00:25:39,133 --> 00:25:43,670
بدأتْ (أتلانتا) تتداعى لذا
(توجّهتُ جنوباً مع (تيريزا

323
00:25:43,704 --> 00:25:48,074
ووجدنا منزلاً في
(ساندرزفيل)

324
00:25:48,108 --> 00:25:50,476
كنتُ هناك حينما
سقطتْ القنبلة

325
00:25:52,613 --> 00:25:55,949
...حسنٌ

326
00:25:55,983 --> 00:25:58,685
شكراً للرّب إنّكِ
على قيد الحياة

327
00:25:58,719 --> 00:26:01,754
... أكمل

328
00:26:01,789 --> 00:26:02,789
...قُلها

329
00:26:06,393 --> 00:26:08,862
من هذا "مؤخرة المهرّج" الذي
أنتِ معه ؟

330
00:26:13,300 --> 00:26:14,801
إنّه زوجي

331
00:26:17,671 --> 00:26:20,707
لقدْ ظننتكَ قدْ
(متَّ يا (توم

332
00:26:20,741 --> 00:26:22,842
كنتُ خائفة و جائعة

333
00:26:22,876 --> 00:26:25,044
...و عليه فالزواج به

334
00:26:25,079 --> 00:26:29,449
كان ما عليّ فعله لأنجو

335
00:26:29,483 --> 00:26:31,484
نعمل ما يتطلّبه
الأمر صحيح ؟

336
00:26:39,393 --> 00:26:40,994
ما الذي تفعله هنا ؟

337
00:26:41,028 --> 00:26:44,564
هؤلاء هم أبناء الساقطات
الذين ألقوا القنابل

338
00:26:46,233 --> 00:26:48,234
كنتُ في طريقي
للبيت الأبيض

339
00:26:48,269 --> 00:26:51,771
لأقتل الرئيس لأجلكِ

340
00:26:55,576 --> 00:26:57,577
أحبّك

341
00:27:03,083 --> 00:27:06,119
لستَ بقاتل الرئيس

342
00:27:08,622 --> 00:27:12,425
ستحتفظ بوظيفتكَ.. وفي
...الوقت الحالي

343
00:27:12,459 --> 00:27:16,963
كلانا سيبقي فمه مغلقاً

344
00:27:18,866 --> 00:27:22,268
ما الذي يجول بخاطركِ ؟

345
00:27:22,303 --> 00:27:25,872
لا زال بوسعنا أنْ نحظى
بكل ما أردناه

346
00:27:40,054 --> 00:27:42,388
مرحباً

347
00:27:53,467 --> 00:27:56,669
لقدْ ظننتكَ تبدو مألوفاً

348
00:28:03,611 --> 00:28:05,211
(أنتَ (كيفن دونيجان

349
00:28:05,246 --> 00:28:08,581
صديقي من الصف
الثالث

350
00:28:08,616 --> 00:28:11,785
(كنتَ تلعب ال(نينتيندو
(مع (كيفن

351
00:28:11,819 --> 00:28:15,255
(أسطورة زيلدا)

352
00:28:15,289 --> 00:28:17,090
كيف تعرف ذلك ؟

353
00:28:17,124 --> 00:28:20,093
نحنُ في كلّ مكان

354
00:28:20,127 --> 00:28:21,928
نحن في الهواء
و في عقلكَ

355
00:28:21,962 --> 00:28:23,129
نحنُ نعرف أفكاركَ

356
00:28:23,164 --> 00:28:26,833
أفكاري ؟

357
00:28:31,372 --> 00:28:33,840
(أنتم تقنية ال(نانو
ألستم كذلك ؟

358
00:28:37,778 --> 00:28:39,579
...إذا ما تقوله لي

359
00:28:39,613 --> 00:28:42,649
هو إنّكم نوعٌ من الذكاء
الإصطناعي ؟

360
00:28:42,683 --> 00:28:46,319
و إنّكم أحياء ؟

361
00:28:46,353 --> 00:28:47,787
كيف ؟

362
00:28:47,822 --> 00:28:51,191
لقدْ تمّ تفعيلنا.. أنتَ
فعّلتنا

363
00:29:00,401 --> 00:29:02,835
ماذا لو أنهينا العالم ؟

364
00:29:02,870 --> 00:29:07,540
(لنْ يحدث ذلكَ يا (آرون
فمْ بالأمر

365
00:29:22,923 --> 00:29:24,324
أنا فعّلتكم ؟

366
00:29:24,358 --> 00:29:25,992
لقدْ صنعتنا

367
00:29:26,026 --> 00:29:29,963
لقدْ صنعتُ الكثير
...من الأشياء

368
00:29:29,997 --> 00:29:33,633
و لكن... ليس الذكاء
الإصطناعي مطلقاً

369
00:29:33,667 --> 00:29:35,235
عمّ يدور كلّ هذا ؟

370
00:29:35,269 --> 00:29:37,704
ما الذي تريدونه منّي ؟

371
00:29:37,738 --> 00:29:40,707
هل زرتَ (سبرينغ ستي) في
أوكلاهوما) على الإطلاق ؟)

372
00:29:40,741 --> 00:29:42,542
فيها ثاني أكبر كرة
غزل في العالم

373
00:29:42,576 --> 00:29:44,878
لا .. بلا ألغاز

374
00:29:44,912 --> 00:29:46,746
ما الذي يقوله ؟

375
00:29:46,780 --> 00:29:49,182
كدتُ أنْ أصاب بالجنون
...بسبب هذا

376
00:29:49,216 --> 00:29:50,850
و أُريد بعض الأجوبة

377
00:29:50,885 --> 00:29:52,485
أجوبةً صريحة

378
00:29:52,520 --> 00:29:55,221
لمَ أعدتموني للحياة ؟

379
00:29:55,256 --> 00:29:59,893
لمَ أفقدتمونا وعينا و سرتم
بنا و نحن نائمين إلى هنا ؟

380
00:29:59,927 --> 00:30:01,728
لأجل أي شيءٍ
كلّ هذا ؟

381
00:30:01,762 --> 00:30:04,264
لقدْ صنعتنا

382
00:30:04,298 --> 00:30:07,600
و نريد أنْ نساعدكَ
هذا كل ما في الأمر

383
00:30:07,635 --> 00:30:09,569
بحرق الناس أحياء ؟
هذا ما يساعدني ؟

384
00:30:09,603 --> 00:30:13,039
أنتَ تقول "إقتل" في
رأسكَ ونحن نقتل

385
00:30:13,073 --> 00:30:15,842
فقط لأنني أُفكّر بالأمر
...لا يعني إنني

386
00:30:15,876 --> 00:30:19,612
أنظروا ... توقفوا عن
قتل الناس فحسب

387
00:30:21,282 --> 00:30:23,449
أ تريدون مساعدتي ؟

388
00:30:23,484 --> 00:30:27,787
دعوني و شأني .. اتفهمون ؟

389
00:30:27,821 --> 00:30:30,423
إرحلوا

390
00:30:32,326 --> 00:30:33,793
إمضِ

391
00:30:36,297 --> 00:30:38,264
إنّهم هنا

392
00:31:02,200 --> 00:31:05,703
أيّها المجنّد

393
00:31:08,640 --> 00:31:12,876
(هذه السيّدة (دويل

394
00:31:12,911 --> 00:31:15,913
و قدْ تاهتْ قليلاً

395
00:31:17,882 --> 00:31:21,819
هل بوسعكَ أنْ ترشدها
إلى مكان زوجها ؟

396
00:31:26,758 --> 00:31:27,992
نعم سيدي

397
00:31:31,596 --> 00:31:32,563
(إتبعيني سيدة (دويل

398
00:31:32,597 --> 00:31:34,999
شكراً لكَ

399
00:31:59,257 --> 00:32:01,625
(حسنٌ ... فلنجلب (آرون

400
00:32:39,497 --> 00:32:41,799
تفرّقوا

401
00:33:18,136 --> 00:33:20,938
آرون) .. هل انتَ هنا ؟)

402
00:33:33,853 --> 00:33:36,121
مايلز) .. هل أنتَ)
بخير (مايلز) ؟

403
00:33:36,155 --> 00:33:38,257
آسف ... انا آسفٌ -
ماذا ؟ -

404
00:33:38,291 --> 00:33:41,093
ما الخطب ؟ أنتَ
تحترق ؟

405
00:33:41,127 --> 00:33:44,763
لا تفزعي

406
00:33:52,338 --> 00:33:54,072
عليكِ أنْ تذهبي

407
00:33:59,578 --> 00:34:02,614
لمَ لمْ تُخبرني ؟

408
00:34:02,648 --> 00:34:04,282
حسنٌ ... كنّا مشغولين جداً

409
00:34:04,316 --> 00:34:05,917
كان يمكنني أنْ أُساعد

410
00:34:05,951 --> 00:34:08,319
والدكِ كان بوسعه
أن يُساعد

411
00:34:08,354 --> 00:34:10,722
و كلّ ما يمكنكِ أنْ تفعليه هو
...أنْ تتصرفي كأحمق

412
00:34:10,756 --> 00:34:12,257
و هو ما تفعلينه الآن تماماً

413
00:34:12,291 --> 00:34:14,092
إرحلي من هنا .. عليكِ
أنْ تذهبي

414
00:34:14,126 --> 00:34:16,761
لقدْ سئمتُ من تفاهاتكَ
...الرجولية

415
00:34:16,795 --> 00:34:20,632
لنْ تُبعدني عنكَ
هذه المرّة

416
00:34:20,666 --> 00:34:23,468
أنا لستُ براحلة

417
00:34:32,278 --> 00:34:34,012
(آرون)

418
00:34:40,853 --> 00:34:41,853
(آرون)

419
00:35:32,705 --> 00:35:35,039


420
00:35:35,074 --> 00:35:36,040
علي أنْ أُخبركِ بشيءٍ

421
00:35:36,075 --> 00:35:37,475
بوسعكَ أنْ تخبرني
به لاحقاً

422
00:35:37,510 --> 00:35:38,643
لا

423
00:35:38,677 --> 00:35:42,480
...سأٌقوله لكِ الآن

424
00:35:42,514 --> 00:35:44,749
بينما أنا قادرٌ
على ذلك

425
00:35:46,886 --> 00:35:50,688
ما كان عليّ... أبداً
أنْ أتخلّى عنكِ

426
00:35:53,292 --> 00:35:55,193
فقدْ كنتِ المطلوبة
بالنسبة لي دوماً

427
00:36:00,533 --> 00:36:01,833
(مايلز)

428
00:36:01,867 --> 00:36:03,868
(مايلز)

429
00:36:03,903 --> 00:36:05,537
مايلز)..(مايلز) .. هيّا)

430
00:36:05,571 --> 00:36:08,306
هيّا .. إستيقظ..هيّا
إستيقظ

431
00:36:13,617 --> 00:36:16,653
(سيد (بيتمان

432
00:36:20,719 --> 00:36:22,921
كنتُ أبحثُ عنكَ

433
00:36:33,550 --> 00:36:35,550
أرجوكَ ... دعنا نرحل
فحسب

434
00:36:37,920 --> 00:36:40,922
سأكون سعيداً لذلكَ

435
00:36:40,956 --> 00:36:44,459
ولكن أوّلاً تخلّص من
الورم في جمجمتي

436
00:36:47,563 --> 00:36:50,131
لا أستطيع

437
00:36:50,166 --> 00:36:53,401
لقدْ كانتْ تنزف حتى الموت و شفيتها
فلماذا انا لا يمكنكَ ؟

438
00:36:53,435 --> 00:36:54,702
أنتَ لا تفهم

439
00:36:54,737 --> 00:36:57,972
كفّ عن الكذب

440
00:36:58,007 --> 00:37:03,111
لا يمكنكَ أنْ تتخيل
...الشعور

441
00:37:03,145 --> 00:37:05,947
إنّه كوجود إبرة حياكة
مغروزةٌ في رأسي

442
00:37:05,981 --> 00:37:07,982
أنا أتوسّل إليكَ

443
00:37:09,518 --> 00:37:12,053
عالجني

444
00:37:12,087 --> 00:37:13,087
الآن

445
00:37:13,122 --> 00:37:16,024
أرجوك

446
00:37:20,963 --> 00:37:22,931
و إلّا سأقتلها

447
00:37:22,965 --> 00:37:26,334
أرجوكَ .. لا .. لا

448
00:37:46,288 --> 00:37:49,924
لقدْ عدتَ

449
00:37:52,962 --> 00:37:55,296
إمض .. إمض

450
00:37:55,331 --> 00:37:57,632


451
00:38:29,932 --> 00:38:32,634
أرجوكَ أعطني بعض الوقت -
لقد نفذ منّي الوقت -

452
00:38:32,668 --> 00:38:33,868
سأعدّ حتى الثلاثة

453
00:38:33,902 --> 00:38:35,703
أيّها الصغير ؟ أين أنتَ ؟ -
واحد -

454
00:38:35,738 --> 00:38:38,373
أحتاج للمساعدة أرجوك -
لا أحد قادمٌ لإنقاذكَ -

455
00:38:38,407 --> 00:38:40,742
...إثنان -
لستُ أنا من يفعلها -

456
00:38:40,776 --> 00:38:43,011
و لكنْ أظنني سأجد طريقةً
لو أعطيتني بعض الوقت

457
00:38:43,045 --> 00:38:44,345
أرجوك -
أحبّكَ -

458
00:38:44,380 --> 00:38:45,613
ثلاثة

459
00:39:53,249 --> 00:39:56,217
أينَ كنتَ ؟

460
00:39:56,252 --> 00:39:58,152
لقدْ قلتَ لي بأنْ أرحل

461
00:40:00,489 --> 00:40:02,924
إقتله

462
00:40:17,106 --> 00:40:18,273
إقتلهم جميعاً

463
00:41:08,057 --> 00:41:09,724
أنا لا أفهم

464
00:41:09,758 --> 00:41:12,694
لمَ لمْ تطلب منّي
أنْ أُشفيها ؟

465
00:41:20,002 --> 00:41:24,305
نعم ... أُريدكَ
أنْ تشفيها

466
00:41:24,340 --> 00:41:27,041
تطلب مني الرحيل ثم
تقول لي تعال

467
00:41:27,076 --> 00:41:30,678
تطلب منّي أنْ أقتل ثمّ
أن لا أقتل

468
00:41:30,713 --> 00:41:33,915
أنتَ لستَ منطقيّاً إطلاقاً

469
00:41:33,949 --> 00:41:36,317
أصغِ

470
00:41:36,352 --> 00:41:40,088
أنا ... أنا أُريدكَ
أنْ تشفيها

471
00:41:43,292 --> 00:41:48,696
اللعنة .. أنا أأمركَ بأنْ
تشفيها الآن

472
00:41:50,266 --> 00:41:52,700
أنا راحلٌ ... كما
كنتَ تريد

473
00:41:52,735 --> 00:41:55,003
لا

474
00:41:55,037 --> 00:41:56,271
إنتظر

475
00:41:57,973 --> 00:41:59,974
إنتظر

