1
00:00:03,608 --> 00:00:05,575
.صباح الخير -
.صباح الخير -

2
00:00:05,577 --> 00:00:08,178
.(حبوب (كاب أند كرانتش

3
00:00:08,180 --> 00:00:10,780
هذا هو الرّجلُ الوحيد
.الّذي أضعهُ في فمّي

4
00:00:10,782 --> 00:00:15,852
إنّها تجعل علاقتي مع
.حبوب (أورفيل ريدينباكر) في مسار مختلفٍ تماماً

5
00:00:17,722 --> 00:00:20,240
أنا متحيّزة إلى الرّجل الّذي يعمل
.(في شركة (يو بي آس

6
00:00:20,242 --> 00:00:22,943
.نحنُ نلقي النّكت حول الطّعام هنا

7
00:00:22,945 --> 00:00:24,811
.شركة (يو بي آس) ليست حول الطّعام

8
00:00:24,813 --> 00:00:27,197
.بلى، لو غطّيتهُ بـ الكريمة

9
00:00:29,100 --> 00:00:30,417
ماذا عسايَ أقول؟

10
00:00:30,419 --> 00:00:33,787
هناك خطب بشخصٍ يلبسُ
.سروالاً قصيراً بنيَّ اللّونِ

11
00:00:33,789 --> 00:00:35,154
.حسناً، أنا في ورطةٍ كبيرةٍ

12
00:00:35,156 --> 00:00:37,874
بـ الحديثِ عن رجلٍ
.يلبس سروالاً قصيراً بنيّاً

13
00:00:39,043 --> 00:00:40,176
ما الخطب؟

14
00:00:40,178 --> 00:00:42,178
حسناً، للتوِّ استقبلتُ مكالمةً
.(من صديق (ليندزي)، (لاري

15
00:00:42,180 --> 00:00:43,162
.وهو يريدُ رؤيتي

16
00:00:43,164 --> 00:00:44,798
.(حسناً، يريد رُؤية (جيف سترونغمان

17
00:00:44,800 --> 00:00:46,549
.(من يكونُ (جيف سترونغمان

18
00:00:46,551 --> 00:00:52,889
،جيف سترونغمان)، هي شخصيّة (آلان) الثّانيّة)
.ويستعملها لـ يقابل (لاري) ويكافح الجرائم

19
00:00:55,009 --> 00:00:58,011
مهلاً، إذاً أنتَ تستعملُ اسماً
مستعاراً لتتسكّعَ مع رجلٍ آخر؟

20
00:00:59,847 --> 00:01:02,449
أين تلتقيان؟ في حفلة
لـ (لادي غاغا)؟

21
00:01:02,451 --> 00:01:06,119
لقد كانت في حصص
.رياضة لو كنتِ مهتمةً بذلك

22
00:01:06,121 --> 00:01:07,537
الآن؟ ماذا عساي أفعل؟

23
00:01:07,539 --> 00:01:09,406
.أخبرتُكَ أنَّ شيئاً كـ هذا سيحدث

24
00:01:09,408 --> 00:01:12,292
".أخبرتُكَ أنَّ شيئاً كـ هذا سيحدث"

25
00:01:12,294 --> 00:01:16,046
اسمع، أنا جادّ، رفض اخباري بسبب رغبته
.في رؤيتي وقد كان يبدو مستاءً من شيءٍ ما

26
00:01:16,048 --> 00:01:22,368
حسناً، في أيِّ عالمٍ نعيشُ فيه حتّى يستاءَ رجلٌ
من رجلٍ آخر بسبب اقامته لعلاقة مع صديقته؟

27
00:01:23,304 --> 00:01:24,838
أرأيت، هذا ما
.يجعلني أحبّ الشّذوذ

28
00:01:24,840 --> 00:01:28,725
رجلٌ يكتشف أنّي أقيم علاقةً مع
.صديقته، لا أحصل على اتّصالٍ غاضبٍ

29
00:01:28,727 --> 00:01:32,395
أحصلُ على ورودٍ ونسخةٍ
.من الشّريط المسجّل

30
00:01:33,964 --> 00:01:36,599
من المؤسف أنّه لا يمكنني
.اقناع (لاري) أنّي شاذّ

31
00:01:36,601 --> 00:01:39,202
بالله عليك يا (زيبي) أنتَ
.تجعل الأمور سهلةً أكثر

32
00:01:44,992 --> 00:01:47,894
!هنا

33
00:01:47,896 --> 00:01:51,064
هاهو ذا! رجلي ذو
.بشرة الشّتاء

34
00:01:51,066 --> 00:01:52,949
.(جيف)

35
00:01:52,951 --> 00:01:55,168
طلبتُ قهوةً من أجلك. أيمكنني
أن أحضر لك شيئاً آخر؟

36
00:01:55,170 --> 00:01:56,753
إحدى هذه الفطائر، إنّها
من النّخالة؟

37
00:01:56,755 --> 00:01:58,071
.تجعلُ قطاركَ في الوقت المناسب

38
00:01:59,841 --> 00:02:01,391
!لستُ جائعاً

39
00:02:01,393 --> 00:02:03,543
حسناً إذاً، سأجلس
.مقابلاً لكَ

40
00:02:03,545 --> 00:02:05,378
...هنا تماماً

41
00:02:05,380 --> 00:02:07,630
...أمام أعينِ هؤلاء الشّهود

42
00:02:07,632 --> 00:02:10,383
أنت تعرف صديقتي (ليندزي)؟ -
اسمها (ليندزي)؟ -

43
00:02:10,385 --> 00:02:11,634
.(ظننتُ اسمها (ليتدزي

44
00:02:11,636 --> 00:02:13,603
من الجيّد أنّكَ صححّتَ ليَّ ذلك
...الخطأ قبل أن أراها مُجدّداً

45
00:02:13,605 --> 00:02:15,805
لم أقصد أنّي رأيتها من قبل... ولما سأراها؟

46
00:02:15,807 --> 00:02:16,940
!لقد كانت تخونني

47
00:02:20,028 --> 00:02:21,694
!أنا آسف

48
00:02:21,696 --> 00:02:23,763
...مجرّد

49
00:02:23,765 --> 00:02:25,782
لما تظنُّ أنّها تخونكَ؟

50
00:02:25,784 --> 00:02:27,534
.لقد عيّنتَ مفتشاً خاصّاً ليتبعها

51
00:02:30,038 --> 00:02:32,906
أتمانع؟

52
00:02:32,908 --> 00:02:34,958
لقد كانت تقابلهُ في
.(منزل في (ماليبو

53
00:02:37,461 --> 00:02:39,746
!أنا آسف، ولكننّي مصدوم حقاً

54
00:02:39,748 --> 00:02:41,280
.تخيّل كيف أشعر

55
00:02:41,282 --> 00:02:46,285
حسناً، لا يمكنني... ولكنني على علمٍ أنّه
.في مثلِ هذه الحالات، اللّوم يقعُ كلّهُ على المرأة

56
00:02:46,287 --> 00:02:48,838
.ليست الوحيدة

57
00:02:48,840 --> 00:02:51,141
.من فضلك أنا أملك ابناً

58
00:02:51,143 --> 00:02:53,126
!هذا هُو

59
00:02:54,428 --> 00:02:58,297
!مهلاً، هذا هُو؟ -
!أجل -

60
00:02:58,299 --> 00:03:00,183
هذا هُو الرّجلُ الّذي تظنُّ
أنّه يقيم علاقةً مع صديقتكَ؟

61
00:03:00,185 --> 00:03:01,184
.أعلم ذلك

62
00:03:01,186 --> 00:03:03,520
وهو الوحيد؟
لا أحد آخر؟

63
00:03:03,522 --> 00:03:04,821
أليس هذا سيّئاً كفايةً؟

64
00:03:04,823 --> 00:03:08,024
.حسناً، طبعاً

65
00:03:08,026 --> 00:03:10,944
ولكن، كما تلعم، قد
.يكونُ هُناك تفسير آخر

66
00:03:10,946 --> 00:03:14,197
أعني، ربّما أضاعت طريقها، وهي
.تسأل هذا الرّجل ليرشدها

67
00:03:14,199 --> 00:03:17,534
صحيح، "اعذرني يا سيّدي، أيمكنكَ أن تساعدني
"لأبحث عن منطقة (جي-سبوت) خاصّتي؟

68
00:03:18,419 --> 00:03:20,319
.ليست هذه الصّورة فحسب

69
00:03:20,321 --> 00:03:22,038
.إنّها تخرجُ ليلاً

70
00:03:22,040 --> 00:03:23,339
.تُخبّئ هاتفها

71
00:03:23,341 --> 00:03:24,958
أضف إلى ذلك، لم نُقم
!علاقة منذُ مدّة

72
00:03:24,960 --> 00:03:26,659
!هذا قاسٍ

73
00:03:26,661 --> 00:03:32,849
أعتقد أنَّ هذا الرّجل، حيثما
.كان، يشبع رغباتها كلَّ مرّة

74
00:03:32,851 --> 00:03:34,100
!أريد قتله

75
00:03:34,102 --> 00:03:36,002
.أكره هذا النّوع من الكذب

76
00:03:36,004 --> 00:03:40,273
فهمت. أحياناً تعتقدُ أنّكَ تعرف شخصاً
.حقَّ المعرفة، ولكن هذا غير صحيحٍ

77
00:03:40,275 --> 00:03:42,275
شطيرة (بانيني) من أجل
.(سترونغمان)

78
00:03:45,146 --> 00:03:46,396
!جيف)، هذا من أجلك)

79
00:03:46,398 --> 00:03:49,265
ماذا؟
.أجل، إنّه لي

80
00:03:50,734 --> 00:03:52,502
.(جيف سترونغمان)

81
00:03:52,504 --> 00:03:55,121
شخصٌ لا يقيم علاقةً
.مع أيِّ صديقةٍ لرجلٍ آخر

82
00:03:55,123 --> 00:04:10,060
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ8))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

83
00:04:18,005 --> 00:04:21,340
!كلا، هُناك غريب في منزلي

84
00:04:21,342 --> 00:04:24,577
ومن الأرجح أنّه ممثل أفلام
.إباحيات شاذّ من السّبعينات

85
00:04:24,579 --> 00:04:27,046
!(هذا أنا، (آلان

86
00:04:27,048 --> 00:04:30,833
: أعتقدُ أنّه يجدرُ بكَ قول
"!(هذا أنا! (ماريو"

87
00:04:33,587 --> 00:04:36,822
إذاً، سأقول أنَّ الأمور لم
.(تجري على ما يُرام مع (لاري

88
00:04:36,824 --> 00:04:40,960
حسناً، إنّه يعلم أنَّ (ليندزي) تخونه، ولكن
.الجيّد فيه هو أنّهُ لا يعلمُ أنّه أنا

89
00:04:40,962 --> 00:04:45,715
لماذا تبدو مثل سكان
الرّيف في ملابس المدينة؟

90
00:04:45,717 --> 00:04:53,256
حسناً، لقد استأجر مفتشاً خاصّاً لمراقبة
...المنزل، وهذا هُو الجزء المسلّي من القصّة

91
00:04:53,258 --> 00:04:56,659
...يعتقدُ أنَّ (ليندزي) تخونه مع

92
00:04:56,661 --> 00:04:58,144
...كلاّ

93
00:04:59,145 --> 00:05:01,530
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

94
00:05:01,532 --> 00:05:03,783
!كلاّ، كلاّ، كلاّ
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

95
00:05:03,785 --> 00:05:05,918
هذا جنونٌ، صحيح؟

96
00:05:06,870 --> 00:05:08,921
لماذا لم تخبرهُ الحقيقة؟

97
00:05:08,923 --> 00:05:11,874
!خوف... جُبن

98
00:05:11,876 --> 00:05:13,292
!ليس عندي ضمانات على أسناني

99
00:05:13,294 --> 00:05:17,930
أضف إلى ذلك، هو للتوِّ فقد (ليندزي)، لم
.أرغب أن يفقد أفضل صديقٍ له

100
00:05:17,932 --> 00:05:20,766
حسناً، أنتَ على وشكِ فقدان أفضل
.صديقٍ لكَ، إن لم تصلح هذا الأمر

101
00:05:20,768 --> 00:05:22,718
أناَ أفضل صديقٍ لك؟

102
00:05:22,720 --> 00:05:24,053
!آلان)، أنا جادّ)

103
00:05:24,055 --> 00:05:26,389
!لا أريدُ مفتشاً خاصّاً يراقب هذا المنزل

104
00:05:26,391 --> 00:05:30,443
وأيضاً... لا أريدُ صديقها
.الغاضب يركضُ ورائي

105
00:05:30,445 --> 00:05:34,030
حسناً، كان يجدرُ أن تضع ذلك في
.(بالكَ قبل أن تُقيم علاقةً مع (ليندزي

106
00:05:34,032 --> 00:05:36,198
.لديَّ بعَضُ الأعمال لأنجزها

107
00:05:36,200 --> 00:05:37,984
.وسأخرجُ للخارج لأنجزَ بعض الأعمال

108
00:05:37,986 --> 00:05:40,519
وعندما أعود، يجدر أن
.تكونُ كلُّ الأمور على ما يُرام

109
00:05:40,521 --> 00:05:41,904
!لا تقلق، أنا أعملُ على ذلك

110
00:05:41,906 --> 00:05:43,773
...ولكن تحسّباً لأيِّ أمرٍ

111
00:05:47,878 --> 00:05:49,295
!يا إلهي

112
00:05:49,297 --> 00:05:51,714
أليس هناك مظهر
لا تبدو أنيقاً فيه؟

113
00:05:52,699 --> 00:05:54,467
!سأقتلكَ

114
00:05:58,538 --> 00:05:59,805
!مرحباً

115
00:06:03,126 --> 00:06:04,560
ماذا دهاكِ؟

116
00:06:04,562 --> 00:06:06,862
آلان)، ماذا تفعل؟)

117
00:06:06,864 --> 00:06:10,483
في الوقت الرّاهن، أبحث
.عن خصيتي اليسرى

118
00:06:10,485 --> 00:06:12,318
!لاري)، للتوِّ أوصلني)

119
00:06:12,320 --> 00:06:13,819
.كان من الممكنِ أن يراك

120
00:06:13,821 --> 00:06:16,655
هذا سبب مجيئي. (لاري) يعتقدُ
.(أنّكِ تقيمينَ علاقةً مع (والدن

121
00:06:16,657 --> 00:06:18,491
ماذا؟ لما قد يعتقدُ ذلك؟

122
00:06:18,493 --> 00:06:19,608
حسناً، لأنّهُ قد عيّنَ
.مفتشاً خاصّاً

123
00:06:19,610 --> 00:06:21,610
.والتقطَ صورةً لكلاكما

124
00:06:21,612 --> 00:06:24,830
وبالمناسبة، من الصّورة
.أعتقدُ أنّه كان يوماً بارداً

125
00:06:24,832 --> 00:06:27,416
.أنتَ أحمق -
.أعرف ذلك -

126
00:06:27,418 --> 00:06:28,751
ماذا سنفعل؟

127
00:06:28,753 --> 00:06:31,987
حسناً، اسمع، لقد
.قمتُ بهذا عديد المرّات

128
00:06:31,989 --> 00:06:34,490
أوّلُ شيءٍ تقومُ
.به، هو انكار كلِّ شيءٍ

129
00:06:34,492 --> 00:06:35,591
...صحيح، الإنكار. مهلاً

130
00:06:35,593 --> 00:06:36,959
قمتِ بهذا عديد المرّات...؟

131
00:06:37,627 --> 00:06:38,627
أسبق لكِ وخُنتني؟

132
00:06:38,629 --> 00:06:42,247
!أبداً -
.حسناً، طيّب -

133
00:06:43,518 --> 00:06:45,267
.(إنّه (لاري

134
00:06:45,269 --> 00:06:47,186
ماذا يُريد؟ -
.حسناً، دعيني أرى -

135
00:06:47,188 --> 00:06:48,971
"...للتوِّ أوصلتُ العاهرة"

136
00:06:48,973 --> 00:06:50,389
."(ليندزي)...

137
00:06:51,641 --> 00:06:52,475
"تريد تناول مشروب؟"

138
00:06:52,477 --> 00:06:55,227
حسناً، اذهب والعب دور
.الصّديق اللّطيف، وقُم بتهدئتهِ

139
00:06:55,229 --> 00:06:56,445
.سأفكّرُ في حلٍّ

140
00:06:56,447 --> 00:06:57,863
...هذا يبدُو جيّداً

141
00:06:57,865 --> 00:06:59,431
".لا مشكلة يا صاح"

142
00:07:00,568 --> 00:07:03,102
."-كأس عصيرٍ -وجه مبتسم"

143
00:07:03,104 --> 00:07:05,571
حاول أن تُبقيه
.معك إلى أطول ما يمكن

144
00:07:05,573 --> 00:07:06,539
.صحيح

145
00:07:06,541 --> 00:07:09,241
آسفة أنّي ركلتُكَ إلى الخصيتين، أهناك
ما يمكنني فعله من أجلك؟

146
00:07:09,243 --> 00:07:11,944
.يمكنكِ تقبيلها وتحسّنيها

147
00:07:11,946 --> 00:07:13,145
.(إلى اللّقاء يا (آلان

148
00:07:13,147 --> 00:07:14,830
!باللهِ عليكِ

149
00:07:14,832 --> 00:07:17,083
!لا يمكنني القيام بهذا وحدي

150
00:07:18,635 --> 00:07:22,505
!الرّبُ يعلمُ أنّي جرّبتُ ذلك

151
00:07:25,426 --> 00:07:28,677
!اصعد إلى السيّارة -
روز)؟ ماذا تفعلين؟) -

152
00:07:28,679 --> 00:07:32,214
.هناك من يتبعُكَ -
.أجل! أنتِ -

153
00:07:32,216 --> 00:07:35,300
ليس لدينا وقتٌ لهذا، أنتَ
.في خطرٍ

154
00:07:35,302 --> 00:07:37,336
.أجل! أنتِ سببُ الخطر

155
00:07:37,338 --> 00:07:38,771
!اصعد فحسب

156
00:07:38,773 --> 00:07:39,989
لماذا قد أصعدُ إلى سيّارتكِ؟

157
00:07:39,991 --> 00:07:42,741
أعني آخر مرّة، حاولتَُ فيها
...الوثوق بكِ

158
00:07:42,743 --> 00:07:44,193
ماذا؟ إلى ماذا تنظرين؟

159
00:07:44,195 --> 00:07:46,979
.هناك بقعةٌ على قميصك

160
00:07:49,450 --> 00:07:51,700
!انطلقي! انطلقي
!انطلقي

161
00:07:51,702 --> 00:07:54,670
!انطلقي! انطلقي

162
00:07:54,672 --> 00:07:56,505
اكتشفتُ المزيد حول
.هذا الرّجل

163
00:07:56,507 --> 00:07:58,824
.(اسمه (والدن شميدت

164
00:07:58,826 --> 00:08:00,659
.(بل (الكاذب شميدت

165
00:08:00,661 --> 00:08:03,179
أأنا على حقّ؟

166
00:08:03,181 --> 00:08:06,298
.تبيّنَ أنّه مجرّد بليونير أنترنت غبيّ

167
00:08:06,300 --> 00:08:08,604
ألا تكره، الأشخاص الّذين لا يعلمون
من أجل لقمة عيشهم، مثلكَ ومثلي؟

168
00:08:08,605 --> 00:08:11,353
.(آمين، (جيف سترونغمان

169
00:08:11,355 --> 00:08:15,340
بالله عليكَ، أنت تعلم أنَّ هذا ليس أسوءَ شيء
.في العالم، ستستعيد نشاطك من جديد

170
00:08:15,342 --> 00:08:17,276
أعتقد ذلك، أعني، كان يجدرُ
.بيَّ أن أتوقّع مثل هذه الأمور

171
00:08:17,278 --> 00:08:19,812
أعني، لقد خانت
.صديقها السّابق معي

172
00:08:19,814 --> 00:08:22,398
صديقها السّابق؟

173
00:08:22,400 --> 00:08:24,516
أجل، أعتقد أنَّ الرّجل
.كان مجرّد فاشلٍ

174
00:08:24,518 --> 00:08:26,952
.مستغلٌّ مثير للشّفقة

175
00:08:26,954 --> 00:08:29,655
.حسناً، هذا مجرّد حدسٍ

176
00:08:29,657 --> 00:08:35,494
أعني، ربّما قد يكون رجلاً
.عظيماً وهي مجرّد عاهرة كاذبة

177
00:08:35,496 --> 00:08:38,330
أنا لن أرضى عن هذا مثل ذلك
.السّافل الّذي كانت تواعدهُ قلبي

178
00:08:38,332 --> 00:08:41,867
هل كلمة "سافل" كلمتكَ وكلمتها؟

179
00:08:41,869 --> 00:08:42,685
.كلمتها هي

180
00:08:42,687 --> 00:08:43,669
.سأذهب إلى الوجهة

181
00:08:43,671 --> 00:08:46,472
أحضر الحساب، وأنا
.سأزور هذا السّافل

182
00:08:46,474 --> 00:08:48,007
.خُذ كامل وقتك

183
00:08:48,009 --> 00:08:49,208
.لا تتعجّل

184
00:08:52,395 --> 00:08:55,214
!هيّا يا (ليندزي)، أجيبي! أجيبي! أجيبي

185
00:08:55,216 --> 00:08:58,234
!طبعاً! البريد الصّوتيُّ

186
00:08:58,236 --> 00:09:00,486
ليندزي)، الأمور تسير)
.من السّيئ إلى الأسوء

187
00:09:00,488 --> 00:09:02,688
لاري) على وشكِ مواجهة (والدن)، ولستُ)
.أدري ماذا يمكنني فعله

188
00:09:02,690 --> 00:09:03,856
.أعيدي الإتّصال بي

189
00:09:03,858 --> 00:09:07,326
و"بي آس = ملاحظة"... أنا وأنتِ
.نملكُ شيئاً لنتحدّث بخصوصه

190
00:09:07,328 --> 00:09:10,229
وأيضاً "بي بي آس" حرف
."بي" أقصد به "سافل"

191
00:09:13,834 --> 00:09:15,334
.يبدو أننّا قد أضعناهُ

192
00:09:15,336 --> 00:09:17,836
ماذا يحصلُ بحقِّ الجحيم؟

193
00:09:17,838 --> 00:09:21,073
حسناً، أنا شبهُ متأكدّةٍ
.أنَّ (لاري) قد استأجر قاتلاً

194
00:09:21,075 --> 00:09:22,625
كيف تعرفين أمر (لاري)؟

195
00:09:22,627 --> 00:09:24,210
.لأنّهُ يتعقّبُكَ

196
00:09:24,212 --> 00:09:25,878
كيف تعرفينَ ذلك؟

197
00:09:25,880 --> 00:09:28,180
.لأنّي أتعقّبُكَ

198
00:09:28,182 --> 00:09:29,882
حسناً، حسناً، أنتِ
!تعلمين أنَّ هذا أمر سخيف

199
00:09:29,884 --> 00:09:31,100
.سأتّصلُ بالشّرطة

200
00:09:31,102 --> 00:09:33,052
وبماذا ستخبرهُم؟

201
00:09:33,054 --> 00:09:35,187
.ليس لدينا أيُّ دليلٍ

202
00:09:35,189 --> 00:09:37,973
وأضف إلى ذلك، كيف كانت مساعدة
الشّرطة، عندما اتّصلتَ بهم بشأني؟

203
00:09:37,975 --> 00:09:40,592
جعلتهم يصدرون
.قراراً تقييديّاً

204
00:09:40,594 --> 00:09:42,728
...مرحباً

205
00:09:44,264 --> 00:09:45,597
...حسناً، أنا

206
00:09:45,599 --> 00:09:47,233
.لقد عاد

207
00:09:47,235 --> 00:09:50,486
لا أدري كيف يجدنا
.بهذه السّهولة

208
00:09:50,488 --> 00:09:52,154
.سأخبركِ كيف

209
00:09:52,156 --> 00:09:54,073
عن طريق الـ "جي بي آس" الموجود
.على هاتفي

210
00:09:54,075 --> 00:09:55,491
...أعطني ذلك

211
00:09:57,327 --> 00:10:01,130
.كنتُ سأطفئهُ ولكن لا مشكلة

212
00:10:01,132 --> 00:10:03,465
.تشبّت -
ماذا؟ لماذا؟ -

213
00:10:09,724 --> 00:10:10,673
.هذا سيفي بالغرض

214
00:10:10,675 --> 00:10:15,177
حسناً، أتعلمين ماذا؟، هذا
.لا معنى له. خذيني إلى المنزل

215
00:10:15,179 --> 00:10:17,646
.حسناً، إلى البيت

216
00:10:17,648 --> 00:10:20,232
...مكممّاً ومعذّباً لأيّامٍ

217
00:10:20,234 --> 00:10:23,468
.حسناً، خُذيني إلى فندقٍ

218
00:10:23,470 --> 00:10:25,020
فندق (بيفرلي هيلز)، لا بأس؟

219
00:10:25,022 --> 00:10:25,988
.عظيم

220
00:10:25,990 --> 00:10:27,523
!و"بانغ"، أنت ميّت

221
00:10:27,525 --> 00:10:31,160
.يجبُ أن تخرجَ عن الشّبكة
.مكان لن يشكّوا فيه

222
00:10:31,162 --> 00:10:33,478
مكان أين لا يمكنهم
.تتبع بطاقة ائتمانك

223
00:10:33,480 --> 00:10:36,115
.لا أحد يتتبّع بطاقات ائتماني

224
00:10:36,117 --> 00:10:39,451
ألم تُكن أنت الّذي طلب قهوة
لتسهيل الهضم ليلة أمسٍ؟

225
00:10:40,287 --> 00:10:44,123
.لن أعتذر عن شيءٍ مفيدٍ للمعدة

226
00:10:48,878 --> 00:10:50,929
.حسناً، ها نحنُ ذا

227
00:10:50,931 --> 00:10:52,698
.هذا المكانُ يبدو مثالياً

228
00:10:52,700 --> 00:10:54,717
.هذا المكان مكبُّ نفايات

229
00:10:54,719 --> 00:10:57,803
تماماً، وهو آخر مكانٍ قد
.يبحثون فيه عنكَ

230
00:10:57,805 --> 00:11:01,557
أجل، وهو أوّل مكان سيبحث
."فيه عنّي مرض "التهاب الكبد

231
00:11:01,559 --> 00:11:03,675
.حسناً، هذا بشكلٍ مُؤقتٍ فحسب

232
00:11:03,677 --> 00:11:06,028
أنت اختبأ وأنا
.سأسوّي الأمر من أجلكَ

233
00:11:06,030 --> 00:11:08,197
.لماذا قد أثقُ فيكِ بحقِّ السّماء

234
00:11:08,199 --> 00:11:11,984
اسمع، يا (والدن)، أعلمُ أنّي قد تسببّتُ
...بمشاكل صغيرة لكَ في الماضي، ولكن

235
00:11:11,986 --> 00:11:13,235
ماذا...؟ صغيرة؟

236
00:11:13,237 --> 00:11:16,038
تظاهرتِ بالحمل
.لتبعدي عنّي صديقتي

237
00:11:16,040 --> 00:11:19,992
.لقد جعلتِ قوارض مسعورة تهاجمني

238
00:11:19,994 --> 00:11:25,331
لقد ربطتني إلى السّرير وحاولتِ انتهاك
!حرمتي بواسطة مكنسة كهربائية

239
00:11:26,333 --> 00:11:29,885
.من اللّطيف أنّكَ تتذكّر كلَّ شيءٍ

240
00:11:29,887 --> 00:11:32,137
ولكن الآن، يمكنني أن أعوّضكَ
.عن كلِّ شيءٍ

241
00:11:32,139 --> 00:11:35,674
.عندما يسدُّ حوضكَ، تتصلُ بـ السّمكريِّ

242
00:11:35,676 --> 00:11:38,177
عندما تتعطّلُ
.سيّارتُكَ، تتصلُّ بـ ميكانيكيٌّ

243
00:11:38,179 --> 00:11:42,398
عندما تملكُ مجنوناً
.خطيراً يطاردُكَ، تتصلُّ بي

244
00:11:42,400 --> 00:11:43,766
.حسناً

245
00:11:43,768 --> 00:11:45,351
!(سأقتلُ (آلان

246
00:11:45,353 --> 00:11:48,387
لو بقيتَ على قيد الحياة إلى يوم الغدِّ، فيجدرُ
.بكَ استئجار القاتل الّذي عيّنهُ (لاري) من أجل قتلك

247
00:11:48,389 --> 00:11:49,554
!إنّه بارع

248
00:12:01,384 --> 00:12:03,568
!ها أنتَ ذا

249
00:12:06,339 --> 00:12:09,107
أهذه أفضل غرفة لديكم؟

250
00:12:09,109 --> 00:12:11,076
.إنّهُ الجناح الرئاسيُّ

251
00:12:11,078 --> 00:12:13,612
رئيس ماذا؟

252
00:12:13,614 --> 00:12:15,580
.(هراء-سلوفاكيا)

253
00:12:15,582 --> 00:12:20,785
."يمكنني أن أعرض عليكَ "جناح العُشّاق
."أنت تعلم، إن لم تمانع شمَّ "رائحة الحبِّ

254
00:12:22,071 --> 00:12:24,256
...كلاّ، كلاّ، هذه

255
00:12:24,258 --> 00:12:25,507
.لا بأس بها

256
00:12:27,177 --> 00:12:29,761
هل... هل لديكم خدمة الغرف؟

257
00:12:32,348 --> 00:12:34,549
.ربّما أملكُ شيئاً تودُّ أكلهُ

258
00:12:36,435 --> 00:12:38,603
.لا أعتقدُ ذلك

259
00:12:41,257 --> 00:12:46,645
.اسمع، إن أتى أيُّ أحدٍ، يسأل عنّي
.أخبرهُ أنّي غيرُ موجودٍ

260
00:12:46,647 --> 00:12:47,896
.لا تقلق

261
00:12:47,898 --> 00:12:50,098
.لن يجدكَ أحدٌ

262
00:12:56,405 --> 00:13:01,293
لو شعرتَ بالوحدة لاحقاً، فأنا
.في الشّقة وراء المبنى

263
00:13:01,295 --> 00:13:03,545
.أجل، حسناً

264
00:13:03,547 --> 00:13:09,417
لا شيء فاخر، ولكننّي أملكُ بعض
.الماريخوانة الجيّدة وحوض استحمامٍ

265
00:13:09,419 --> 00:13:12,637
.سأحتفظُ بهذا في بالي

266
00:13:12,639 --> 00:13:16,224
هناك بثٌّ مباشر على
.القناة الـ 14 إن أردتَ تفقدّهُ

267
00:13:22,399 --> 00:13:25,517
.عظيم، الآن، يجبُ أن أختبئَ منه هو أيضاً

268
00:13:28,771 --> 00:13:32,190
هذ الـ (والدن) سيندم على اليوم
.الّذي سرق فيه صديقتي

269
00:13:32,192 --> 00:13:34,475
ليست سرقةً، إنّها
.مثل استعارة

270
00:13:34,477 --> 00:13:36,311
.مثل استئجار سيّارةٍ

271
00:13:36,313 --> 00:13:41,750
أجل، ولكن عندما تستئجر سيّارةً فأنتَ تعلمُ أنّه كان هُناك
،أشخاصٌ في الدّاخل، أداروا المقابض، لعبوا بالماقعد

272
00:13:41,752 --> 00:13:43,451
وضعوا أشياءاً في
.الصّندوق الخلفيِّ

273
00:13:43,453 --> 00:13:45,670
حسناً، حسناً، ربّما هذا
.التّشبيه كان سيّئاً

274
00:13:45,672 --> 00:13:49,541
ولكن هذا لن يغيّر حقيقة أنّه بذهابكَ
.إلى هناك ومواجهته لن يساعدَ بشيءٍ

275
00:13:49,543 --> 00:13:51,843
لديكَ فكرةٌ أفضل؟
.بلى -

276
00:13:51,845 --> 00:13:55,847
ما رأيكَ في أن تنسى أمر (ليندزي) ونذهب
.إلى حانةٍ ونحصل على بعضِ النّساء

277
00:13:55,849 --> 00:13:57,999
".كما تلعم، "(لاري) و(جيف) وصيد النّساء

278
00:13:59,669 --> 00:14:01,720
.جيف)، أقدّرُ ما تحاول فعله)

279
00:14:01,722 --> 00:14:05,690
،ولكنني خائف إن لم أفعل هذا
.فلن أتمكنَّ من عيش حياة هانية

280
00:14:06,776 --> 00:14:11,062
وأنا خائف أنّه إذا فعلتَ هذا
.فسأعيشُ بمفردي

281
00:14:16,836 --> 00:14:19,537
.كلاّ! القناة الـ 14

282
00:14:27,747 --> 00:14:29,714
!يا إلهي

283
00:14:32,034 --> 00:14:34,085
من أنت؟

284
00:14:34,087 --> 00:14:36,755
أنا (لاري)، وأنا هُنا"
".(لأقتُلكَ يا (والدن

285
00:14:36,757 --> 00:14:41,559
،السيّد (والدن) قد مات
.أنا أنظّف الغرف

286
00:14:41,561 --> 00:14:43,378
.كلاّ، أيّها الأبله"
".هذه أنا

287
00:14:43,380 --> 00:14:45,146
ماذا...؟ (روز)؟

288
00:14:45,148 --> 00:14:47,548
أهذه...؟

289
00:14:47,550 --> 00:14:49,100
أأنتِ بمفردكِ؟

290
00:14:49,102 --> 00:14:53,121
أجل، ولكن رجلٌ لطيف قد
.دعاني للتوّ إلى حوض استحمامه

291
00:14:54,440 --> 00:14:57,409
.تفضّل، لقد جلبتُ بعض الأكل

292
00:14:57,411 --> 00:14:59,727
.كلاّ، لا يمكنني أن آكل -
لما لا؟ -

293
00:14:59,729 --> 00:15:02,914
حسناً، لأنّهُ إذا فعلتُ، فسيتوجّبُ
.عليَّ الدّخول إلى هناك

294
00:15:04,367 --> 00:15:06,618
.وأنا لن أدخل إلى هُناكَ

295
00:15:06,620 --> 00:15:08,753
إذاً، هل تمكّنتِ من فعلِ شيءٍ؟

296
00:15:08,755 --> 00:15:11,172
لا أثر لـ (لاري)، قد
.يكونُ في أيِّ مكانٍ

297
00:15:11,174 --> 00:15:13,208
يا إلهي! كان يفترض أن
.يعتنيَ (آلان) بهذا الأمر

298
00:15:13,210 --> 00:15:18,913
حسناً، لقد أخبركَ أيضاً، أنّه سيعيشُ معكَ
...لبضعة أيّامٍ وها نحنُ ذا في اليوم الـ 800 و

299
00:15:18,915 --> 00:15:20,748
.43

300
00:15:20,750 --> 00:15:22,684
.كِدتُ أنسى

301
00:15:22,686 --> 00:15:24,552
.لقد أحضرتُ قضيبين من الحلوى

302
00:15:24,554 --> 00:15:26,771
حلوى (ماوندز) من أجلك، لأنّها
.المفضّلة لديكَ

303
00:15:27,808 --> 00:15:31,359
حلوى (آلموند جوي)، كما
."تعلم... "مجنونة

304
00:15:33,279 --> 00:15:35,980
لماذا أنتِ تحسنين معاملتي هكذا؟

305
00:15:35,982 --> 00:15:39,150
أنتَ تعلمُ أنّي
.سأعترفُ أنّكَ قد آذيتَني

306
00:15:39,152 --> 00:15:42,603
.وقد قمتُ بأشياء لستُ فخورةً بها

307
00:15:43,656 --> 00:15:47,242
ولكن ليس بسبب رفعكَ
...دعوى تقييديّة ضدّي

308
00:15:47,244 --> 00:15:51,162
.سأسحبُ مشاعري منكَ

309
00:15:51,164 --> 00:15:57,635
هذا أكثر شيءٍ لطيف
.مرعبٍ سمعتهُ في حياتي

310
00:15:59,388 --> 00:16:01,723
أأنتَ حقاً خائف منّي؟

311
00:16:01,725 --> 00:16:05,293
أنتِ لستِ الشّخص الأكثر
.إخافةً قابلتهُ في هذه الغرفة

312
00:16:07,680 --> 00:16:10,398
والحقيقة هي، أنّي
.لستُ بريئاً

313
00:16:10,400 --> 00:16:16,071
،أعني، لقد اخترتُ فتاةً أخرى على حسابك
.وانظري من ذا الّتي تقفُ معي وقت الحاجة

314
00:16:16,638 --> 00:16:19,491
.في الحقيقة، لم أترككَ أبداً

315
00:16:21,110 --> 00:16:23,278
.بكلُّ ما تحملهُ من معنى

316
00:16:26,198 --> 00:16:29,200
صنّفي ما أنا على وشك القيام به
.في ملف الأعمال الّتي سأندمُ عليها

317
00:16:33,456 --> 00:16:36,657
تبّاً! كان يجبُ عليَّ
.جلبُ مكنستي الكهربائيّة

318
00:16:43,832 --> 00:16:45,600
.الجرس لا يعمل

319
00:16:45,602 --> 00:16:47,469
ماذا؟

320
00:16:47,471 --> 00:16:52,673
أعني، هذا لن يعمل إن أردتَ
.أن تخبرهُ أنَّ هناك رجلاً ينتظرهُ

321
00:16:53,642 --> 00:16:56,478
"!دينغ دونغ-، سأبرحُكَ ضرباً-"

322
00:16:56,480 --> 00:16:58,863
!أنتَ على حقٍّ -
.أجل -

323
00:17:00,317 --> 00:17:02,350
حسناً، الآن اسمع، الأمور
.على وشكِ أن تصبح مجنونةً

324
00:17:02,352 --> 00:17:06,354
،أعني، سيكون هناكَ الكثير من السبِّ والشّتم
"...(سافل، غبيّ، (آلان"

325
00:17:08,774 --> 00:17:10,575
لاري)؟) -
ليندزي)؟) -

326
00:17:10,577 --> 00:17:13,995
أنا أعلمُ جيّداً ماذا يحصلُ
.(بينكِ وبين (والدن شميدت

327
00:17:13,997 --> 00:17:15,747
الآن، أين هُو؟

328
00:17:15,749 --> 00:17:18,500
!هذا المنزل مدهش

329
00:17:21,587 --> 00:17:23,888
.لاري)، هذا ليس ما تظنّه)

330
00:17:23,890 --> 00:17:26,591
.إنّه تماماً ما أظنّهُ
.فأنا أملكُ صوراً

331
00:17:26,593 --> 00:17:28,209
!نحنُ تقف في منزله

332
00:17:28,211 --> 00:17:30,512
.حسناً، لقد حان وقتُ اخباركَ الحقيقة

333
00:17:30,514 --> 00:17:33,264
لا تُصدّقها. إنّها مُجرّد
!عاهرة ثملة خائنة

334
00:17:35,901 --> 00:17:37,318
...لاري)، استمع إليَّ)

335
00:17:37,320 --> 00:17:41,055
،(لستُ هنا لأقيم علاقةً مع (والدن شميدت
.أنا هُنا لأقيمَ علاقةً مع رجلٍ آخر

336
00:17:41,057 --> 00:17:42,607
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

337
00:17:43,492 --> 00:17:46,828
أتتذكّر عندما أخبرتني أنَّ رغبتكَ
كانت أن تراني مع امرأة أخرى؟

338
00:17:46,830 --> 00:17:49,063
أجل؟ -
أجل؟ -

339
00:17:50,065 --> 00:17:52,000
لقد رتّبتُ كُلَّ شيءٍ حتّى
.يتحققَّ حُلمكَ

340
00:17:52,002 --> 00:17:53,334
!أحقاً؟ -
!أحقاً؟ -

341
00:17:53,336 --> 00:17:58,739
أجل، هذا هو السّبب الّذي دفعني إلى استئجار هذا المنزل
.الشّاطئيِّ الجميل من (والدن شميدت) كمفاجئةٍ لعيد ميلادكَ

342
00:17:58,741 --> 00:18:01,242
.وأحضرتُ شيئاً آخر أيضاً

343
00:18:01,244 --> 00:18:04,295
إذاً، من الّذي سيشاهِدُنا؟

344
00:18:04,297 --> 00:18:07,098
إن كان هُو، فسيتوجّبُ
.عليَّ أن أشحنَ نفسي أكثر

345
00:18:09,385 --> 00:18:11,052
مهلاً لحظة. أهذا حقيقيٌّ؟

346
00:18:11,054 --> 00:18:13,087
.عيد ميلاد سعيدٍ يا عزيزي

347
00:18:15,058 --> 00:18:16,641
.علاقة ثلاثيّة

348
00:18:16,643 --> 00:18:18,193
.يالها من هديّة

349
00:18:18,195 --> 00:18:22,564
،حسناً، لقد كان ذلكَ في آخر دقيقة
.ولقد وجب عليَّ أن أفكّر بشيءٍ ما

350
00:18:22,566 --> 00:18:25,984
سترةٌ جلديّة جميلة، ألم
تكُن لـ تفي بـ الغرض؟

351
00:18:25,986 --> 00:18:27,235
.يا إلهي! أشعر بـ غباءٍ شديدٍ

352
00:18:27,237 --> 00:18:28,953
حتّى أنّي عيّنتُ
.أحداً لـ يتتبّعكِ

353
00:18:28,955 --> 00:18:34,459
حسناً، لماذا لا تتصلُّ بهم وتلغي ذلك، بينما
نذهب لـ نجلس ونتحدّث عمّا تُريد رؤيته؟

354
00:18:34,461 --> 00:18:36,878
!(إلى اللّقاء يا (جيف

355
00:18:36,880 --> 00:18:40,215
أجل إلى اللِّقاء يا (جيف)، سأرسلُ
.لكَ نسخةً من الشّريط المُسجّل

356
00:18:41,383 --> 00:18:43,718
مهلاً، أهذا الأمر حقيقيٌّ...؟

357
00:18:43,720 --> 00:18:45,587
أعني، أنتِ... وهي...؟

358
00:18:45,589 --> 00:18:47,639
و... هُو؟

359
00:18:47,641 --> 00:18:49,757
و... هي؟

360
00:18:49,759 --> 00:18:51,959
بينما... أنا...؟

361
00:18:51,961 --> 00:18:54,295
!السّافلة

362
00:18:55,649 --> 00:18:56,864
.هذا جنونٌ

363
00:18:56,866 --> 00:19:03,440
أتعلمُ ماذا، أراهنُ على أنَّ (ليندزي) لو كانت
.تقيم علاقةً مع أحدٍ فسيكون غاضباً حقاً

364
00:19:03,441 --> 00:19:05,156
أعلم. أليس هذا رائعاً يا (جيف)؟

365
00:19:05,158 --> 00:19:07,775
ليست عاهرة خائنة
.بل عاهرة فحسب

366
00:19:08,944 --> 00:19:10,645
.(مرحباً. هذا (لاري مارتن

367
00:19:10,647 --> 00:19:13,481
.مرحباً

368
00:19:13,483 --> 00:19:17,085
،اسمعي، لن أحتاج إلى خدماتكِ بعد الآن
.ولكنني أقدّرُ كلَّ ما قمتِ بهِ

369
00:19:17,087 --> 00:19:19,837
.لا مشكلة
.لقد كان ذلكَ من دواعي سروري

370
00:19:19,839 --> 00:19:21,956
.إلى اللّقاء

371
00:19:23,092 --> 00:19:25,326
.(لقد كان (آلان

372
00:19:25,328 --> 00:19:26,461
ماذا قال؟

373
00:19:26,463 --> 00:19:30,765
.حسناً، لقد شكرني على حمايتِكَ

374
00:19:30,767 --> 00:19:32,467
.ولكن لايزال (لاري) دون أثر

375
00:19:32,469 --> 00:19:34,802
وطالما هو هناك
.بـ الخارج لست بـ أمانٍ

376
00:19:34,804 --> 00:19:36,671
.سأذهب لـ أحضر بعض المَؤُونة

377
00:19:36,673 --> 00:19:38,056
!كلاّ، لا تذهبي

378
00:19:38,058 --> 00:19:39,557
.نحنُ نقضي وقتاً طيّباً

379
00:19:39,559 --> 00:19:42,009
ألست لطيفاً حقاً؟

380
00:19:42,011 --> 00:19:46,197
،الآن، لا تتواصل مع أيِّ أحدٍ
.(وإلاَّ سيقتُلكَ (لاري

381
00:19:47,066 --> 00:19:49,284
.قُبُلاتي لكَ

382
00:19:53,572 --> 00:19:55,990
.يجبُ عليَّ الذّهابُ إلى المرحاض

383
00:19:58,794 --> 00:20:01,028
تباً لـ هذا، سأتبوّلُ
.في السّرير

384
00:20:11,390 --> 00:20:13,157
روز)؟)

385
00:20:15,462 --> 00:20:16,894
.(حسناً، هيّا يا (روز

386
00:20:16,896 --> 00:20:19,147
.هذا ليس مُضحكاً

387
00:20:23,402 --> 00:20:25,570
!لاري)؟)

388
00:20:26,655 --> 00:20:29,490
!اسمع، يمكننا... يمكننا تسويةُ هذا

389
00:20:29,492 --> 00:20:31,609
.إنّهُ مجرّد سوء تفاهُم

390
00:20:32,996 --> 00:20:34,612
...!يا إلهي

391
00:20:42,904 --> 00:20:44,839
.حسناً، هذا التّصرّفُ كان قبيحاً

392
00:20:44,841 --> 00:20:46,958
أعتقدُ أنّني أخذتُ
.حماماً من أجلِ لا شيء

393
00:21:00,045 --> 00:21:03,981
."اخرج حيثُما تكون"

394
00:21:08,020 --> 00:21:09,904
!(أكرهُكَ يا (جيف سترونغمان

395
00:21:09,906 --> 00:21:45,012
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ8))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

