1
00:00:00,189 --> 00:00:04,451
فيرجينيا ,  فيرجينيا,  فيرجينيا

2
00:00:04,452 --> 00:00:06,786
توقعي كيف حصلت على هذا

3
00:00:06,821 --> 00:00:08,421
اووه انا احب هذه اللعبة

4
00:00:08,456 --> 00:00:13,059
توقع كيف حصلت على هذا كانت لعبة والداي يلعبوها منذ سنوات

5
00:00:15,438 --> 00:00:17,806
توقع كيف حصلت على هذا

6
00:00:18,833 --> 00:00:20,366
توقعي كيف حصلت على هذا

7
00:00:24,038 --> 00:00:26,673
توقع كيف حصلت على هذا

8
00:00:30,313 --> 00:00:34,380
توقعي كيف حصلت على هذا
امم امم

9
00:00:34,415 --> 00:00:38,451
انا لااريد التفاخر ولكني كنت مصدر الهام لهذه اللعبة

10
00:00:38,486 --> 00:00:40,253
توقع كيف حصلت على هذا

11
00:00:43,357 --> 00:00:46,226
انا اتوقع ان سارة ميكلان حررت جميع الكراكند

12
00:00:46,260 --> 00:00:47,660
من كوخ المأكولات البحرية مرة اخرى

13
00:00:47,695 --> 00:00:48,995
لا

14
00:00:49,029 --> 00:00:50,797
أنت ربحت رهان
مع حاكم  ماين.

15
00:00:50,831 --> 00:00:52,232
سابرينا الشارع الرئيسي 
ليس لديه حاكم

16
00:00:52,266 --> 00:00:53,666
يجب ان تفكري قبل ان تخمني

17
00:00:53,701 --> 00:00:55,702
اتعلمون انتم تخربون هذه اللعبة

18
00:00:55,736 --> 00:00:56,970
من اين حصلت على الكركند بيرت؟

19
00:00:57,004 --> 00:00:59,873
تايلر لم يستطع ان يدفع لي لأجل قص العشب 
لذلك اعطاني صديقه الصغير

20
00:00:59,907 --> 00:01:03,143
وااااو، بيرت، أعتقد أنك حصلت على
نهاية أفضل في هذه الصفقة.

21
00:01:03,177 --> 00:01:05,011
من المستحيل لنا ان نتحمل 
سعر الكراكند من المتجر

22
00:01:05,045 --> 00:01:07,621
انا اعلم تايلر قال 
المتاجر الكبرى تبالغ باسعارهم

23
00:01:07,622 --> 00:01:09,833
لاجل الوسطاء الذي يجب ان تدفع لهم

24
00:01:09,842 --> 00:01:13,224
رجل التوصيل ورجل التجليد ,
وعديمو الفائدة معدوا الأمتعة والمحاسبون

25
00:01:13,225 --> 00:01:15,905
انا اكره هؤلاء الاشخاص
جيمي , نحن هؤلاء الاشخاص

26
00:01:15,906 --> 00:01:17,406
يجب عليك ان تجعل هذا
الشيء منتظم مع تايلر

27
00:01:17,441 --> 00:01:21,251
سوف أفعل ,ولكن كنت افكر لماذا نتوقف عند سرطان البحر ؟

28
00:01:21,252 --> 00:01:22,619
هذا الشيء ممكن ان يكون كبيرا 

29
00:01:22,629 --> 00:01:24,643
فكري بالاشياء الاخرى التي من الممكن ان اتاجر بها 

30
00:01:24,644 --> 00:01:26,653
سلطعونات . روبيان . رخويات

31
00:01:26,654 --> 00:01:28,689
لا . فكري بشيء اكبر 

32
00:01:28,690 --> 00:01:32,094
لا أعرف. المحار.
أم، اه ... البجع!

33
00:01:32,095 --> 00:01:33,896
أكبر من ذلك 

34
00:01:33,931 --> 00:01:36,465
يمكننا نحن الاثنان مقايضة الخدمات للاشياء 

35
00:01:36,500 --> 00:01:38,738
سوف نقوم بنفس كمية العمل 

36
00:01:38,739 --> 00:01:41,482
ولكن سنستمتع بعائدات أكبر للاشياء الرائعة 

37
00:01:41,508 --> 00:01:42,672
هذا يبدو رائعا!

38
00:01:42,673 --> 00:01:45,269
يجب عليكم ارفاق أن تتعلمو مهارات
المقايضة وتنضمو لنا
 
39
00:01:45,270 --> 00:01:46,809
لابد ان يكون هناك شي أنت جيد فيه.

40
00:01:46,843 --> 00:01:49,782
لقد اصبحت جيدة في تجنب
الافكار السخيفة,

41
00:01:49,783 --> 00:01:51,077
ولهذا السبب نحن 
سوف نخرج

42
00:01:51,078 --> 00:01:52,581
بالاضافة الى انه لدينا دورة 
اسعافات أولية مع بارني غدا.

43
00:01:52,616 --> 00:01:54,792
دورة اسعافات اولية ؟

تحتاجونها لماذا ؟

44
00:01:54,793 --> 00:01:58,323
نعم، الإسعافات الأولية هو مجرد عملية احتيال بدأت
من قبل ناس  يضعون الشاش والضمادات 

45
00:01:58,324 --> 00:01:59,855
او منقذو الحياة الذي اثبت وجودهم

46
00:01:59,856 --> 00:02:01,719
نعم , بما ان هوب تقضي 
وقتا كثيرا هنا 

47
00:02:01,720 --> 00:02:04,427
لقد اعتقدناانه يجب ان تاتو معنا للدورة 
لمصلحة هوب .

48
00:02:04,461 --> 00:02:07,811
جيمي , ألاطفال يتعرضون للاذى 
انهم يخدشون مرافقهم

49
00:02:07,812 --> 00:02:10,766
يقطعون اصابعهم,  يسقطون من خلال الفتحة في أسفل سيارتك.

50
00:02:10,801 --> 00:02:11,934
لا يوجد شيء تفعله لتجنب هذا.

51
00:02:11,969 --> 00:02:15,236
بالاضافة , لدينا عدة اسعافات
 اولية جيدة هنا .

52
00:02:15,605 --> 00:02:19,508
أترى ؟ لاا لاا 

53
00:02:19,543 --> 00:02:23,379
"أطلق النار المضيء , كل الساندويتش .. 
وانتظر المساعدة ."

54
00:02:23,413 --> 00:02:25,047
لا أدري.
يبدو أنهم على حق.

55
00:02:25,082 --> 00:02:27,134
ربما يجب علينا أن لانحضر الدورة...

56
00:02:27,135 --> 00:02:28,569
جيمي.

57
00:02:29,691 --> 00:02:30,891
Oh, my.

58
00:02:38,795 --> 00:02:42,131
أوه, السنين لم تكون لطيفة مع
 ساندوتش الديك الرومي هذه.

59
00:02:42,329 --> 00:02:45,549
Season 4, Episode 2
"Burt Bucks"

60
00:02:46,117 --> 00:02:49,117
ترجمة 
عبدالله الحجيلي ومحمد الشنقيطي 

61
00:02:49,929 --> 00:02:53,010 
في اليوم التالي , والداي وضعا خطة
مقايضتهما  

62
00:02:53,011 --> 00:02:54,433
<وبالفعل لقد نجحت 

63
00:02:54,467 --> 00:02:55,901
<لقد حصلو على 
الاشياء التي يحتاجونها >

64
00:02:55,935 --> 00:02:58,770
وحصلواعلى الاشياء
 التي لا يحتاجونها 

65
00:02:58,805 --> 00:03:01,507
<وحصلو على الاشياء 
التي طال انتظارها 

66
00:03:01,704 --> 00:03:03,271
مضمض.

67
00:03:06,546 --> 00:03:09,746
والاهم من هذا . حصلو على 
الاشياء التي لطالما حلمو بها

68
00:03:12,252 --> 00:03:14,753
اوه, لو أننا نمتلك مثل شراب القيقب  الخيالي
هذا

69
00:03:14,787 --> 00:03:16,955
لماذا نتكلم 
لكندا ؟

70
00:03:16,990 --> 00:03:19,291
اوه , يارجل.

71
00:03:19,325 --> 00:03:21,426
بارب , الشيء الذي تفعلينه 
الان 

72
00:03:21,461 --> 00:03:23,795
يجعلني اتطلع لتنظيف شعرك المجعد.

73
00:03:25,398 --> 00:03:29,601
هاي , فيرجينا , تفقدي 
غطائي الجديد

74
00:03:29,636 --> 00:03:31,904
العجوزة ستيفنز صنعته لي 
لتنظيفي لمسبحها .

75
00:03:31,938 --> 00:03:34,139
عمل المقايضة هذا 
هو أفضل شي على الاطلاق .

76
00:03:34,174 --> 00:03:37,876
أعلم . مساج ,
كركند, قبعات منسوجة .

77
00:03:37,911 --> 00:03:39,545
انها مثل  مقايضة آيرس

78
00:03:39,579 --> 00:03:40,754
لقد كنت أفكر
 
79
00:03:40,755 --> 00:03:44,334
ماذا لو الناس الذين يتقايضون معنا 
يبداون بالمقايضة مع بعضهم البعض 

80
00:03:44,335 --> 00:03:47,103
نعم . ناتسفيل ستصبح مكان 
حيث الاشياء الجيدة في الحياة
 
81
00:03:47,104 --> 00:03:49,339
هزيلة في الواقع للناس 
الذين يعملون العمل كله

82
00:03:49,353 --> 00:03:52,958
اقتصاد الهزيل
اعتقد هذا هو الشيء

83
00:03:53,860 --> 00:03:56,662
No. I'm thinking
<i>tickle me Elmo.</i>

84
00:03:58,027 --> 00:04:00,783
يبدو انكم جميع.
تتسالون لماذا انا موهل لتدريسكم في هذه الدورة  

85
00:04:00,784 --> 00:04:04,257
حسنا , لقد تعلمت شيئا او اثنين 
من كشافة الثقة .

86
00:04:04,266 --> 00:04:08,470
هم عادة يمنحوني الاسعافات الاولية
بعد ان يتم ازعاجي 

87
00:04:08,504 --> 00:04:10,739
أتوقع أني 
كنت هدفا سهلا .

88
00:04:10,773 --> 00:04:14,409
زيادة الوزن، والربو، فقر الدم
وعمى الألوان.

89
00:04:14,443 --> 00:04:16,144
أنتي متاخرة .
هل كل شيء بخير ?

90
00:04:16,178 --> 00:04:19,414
للتو حصلت على 
هذا الطابع البريدي من امي.

91
00:04:19,448 --> 00:04:21,416
"الإكوادور , اتمنى لو كنتي هنا"

92
00:04:21,450 --> 00:04:24,152
اوه , تبدو لطيفة هذه المرة .
نعم . اقلب البطاقة .

93
00:04:24,186 --> 00:04:26,654
"بسبب عملية خفض الجبهة 

94
00:04:26,689 --> 00:04:28,757
رخيصة جدا في الاكوادور .
مع حبي , تامس ."

95
00:04:28,791 --> 00:04:32,260
- اوه , انا اسف , حبيبتي.
- نعم , بجد , انا اشعر بالاطراء.

96
00:04:32,294 --> 00:04:36,531
اقصد , حتى في النعيم الاستوائي,
مازالت تفكر في عيوبي .

97
00:04:36,565 --> 00:04:39,034
للاسف,
أخذت ستة ضربات مبرحة 

98
00:04:39,068 --> 00:04:41,736
قبل ان أتعلم انه 
ليس هناك شارة جدارة للوحشية ,

99
00:04:41,771 --> 00:04:45,173
ولقد اعلامي ان الكشافة 
قامت بضربي بدون سبب حقيقي

100
00:04:45,207 --> 00:04:46,941
اهلا بالجميع .

101
00:04:46,976 --> 00:04:50,011
تفقدو علبتيني الكبار

102
00:04:52,448 --> 00:04:55,085
كلكم تتذكرون جوش .
لقد عاد بعد ان امضى بعض السنين بعيدا .

103
00:04:55,117 --> 00:04:56,851
Seal Team Six.

104
00:04:56,886 --> 00:04:58,920
جوش مبدع 
بدعابات المتجر .

105
00:04:58,954 --> 00:05:02,290
هو يفعل مزح مماثل
مع jugs

106
00:05:02,324 --> 00:05:04,986
<i>Once my parents had gathered
all of Natesville's skilled workers,</i>

107
00:05:04,987 --> 00:05:06,812
حاولو وضع خطة

108
00:05:06,813 --> 00:05:09,747
تطلب بعض الوقت
ليدركو 

109
00:05:09,748 --> 00:05:12,267
اهلا , اسمي فيل ,
وأنا مدمن للكحول .

110
00:05:12,268 --> 00:05:13,768
اهلا , فيل .

111
00:05:13,803 --> 00:05:17,056
فيل,للمرة الثانية
هذا ليس سبب وجودنا هنا 

112
00:05:17,057 --> 00:05:18,472
اوه , ,في الايام القليلة الماضية 

113
00:05:18,473 --> 00:05:21,376
فيرجينيا وانا استمتعنا
 باسلوب حياة 

114
00:05:21,410 --> 00:05:25,341
وهذا سابقا 
كان بعيد المنال .

115
00:05:25,342 --> 00:05:27,482
كيف فعلناها بيرت ?

116
00:05:27,516 --> 00:05:29,651
- بالمقايضة.
- اوه...

117
00:05:29,685 --> 00:05:31,869
في الواقع , بعد عدة 
ساعات من العمل في الحديقة ,

118
00:05:31,877 --> 00:05:35,390
أصبحت قادر على مقايضة 
بعض الاشياء كانت حتى الآن 

119
00:05:35,424 --> 00:05:38,726
متاحة فقط 
للأباطرة.

120
00:05:38,761 --> 00:05:40,829
- أوه...
- ماهي ?

121
00:05:41,232 --> 00:05:44,367
حسنا , انظر تحت الكرسي 
واكتشف بنفسك
 
122
00:05:46,304 --> 00:05:48,205
هل هذا كركند ?

123
00:05:48,239 --> 00:05:50,879
هذا صحيح.
لقد حصلت على كركند !

124
00:05:50,880 --> 00:05:52,314
لقد حصلت على كركند!

125
00:05:52,315 --> 00:05:53,949
لقد حصلت على كركند!

126
00:05:57,515 --> 00:05:59,216
لا!

127
00:06:01,085 --> 00:06:02,853
اجعله يتوقف!

128
00:06:02,887 --> 00:06:05,121
اسفة بخصوص
المنشفة الورقية.

129
00:06:05,156 --> 00:06:07,023
أنا لا اؤمن بضماد الشاش.

130
00:06:07,058 --> 00:06:09,459
الشيء
الذي نريد أن نقوله,

131
00:06:09,494 --> 00:06:11,228
كنت قادرا على مقايضة 
كل هذا الكركند 

132
00:06:11,262 --> 00:06:12,829
لاننا اخرجنا 
الوسيط.

133
00:06:12,864 --> 00:06:15,010
انا لست بحاجة لادفع
لرجل التوصيل,

134
00:06:15,011 --> 00:06:17,390
or the claw-rubber banderer guy.

135
00:06:17,715 --> 00:06:19,338
اسف مرة اخرى , بارب

136
00:06:19,372 --> 00:06:23,072
ونحن ندعوكم </i>
لفعل نفس الشيء,

137
00:06:23,073 --> 00:06:25,922
وليس فقط معنا,
بل مع بعضكم البعض .

138
00:06:25,923 --> 00:06:28,759
لانه كل ما زاد عدد المشاركين
كلما زادت المنافع للناس

139
00:06:28,760 --> 00:06:30,914
ومرة أخرى , هذا ليس 
مخطط هرمي.

140
00:06:30,915 --> 00:06:33,961
واذا عملت أهرام ,
انت مرحب بك للانضمام لمخططنا

141
00:06:33,995 --> 00:06:35,229
اه, أقصد, نظامنا.

142
00:06:35,263 --> 00:06:36,630
حسنا, انت تقول

143
00:06:36,664 --> 00:06:38,732
بامكاني مقايضة
العجوزة ستيفنز بالكركند 

144
00:06:38,767 --> 00:06:41,331
للحصول على بدلة منسوجة 
in a 42 slim?

145
00:06:41,648 --> 00:06:43,215
اوه , عزيزي هذا 
لن ينفع .

146
00:06:43,216 --> 00:06:45,572
انا اعاني من حساسية 
القشريات .

147
00:06:45,573 --> 00:06:47,897
هذا سهل .

148
00:06:47,898 --> 00:06:50,333
I mow your lawn,

149
00:06:50,779 --> 00:06:54,148
انتي تعطي تايلر البدلة,

150
00:06:54,182 --> 00:06:56,226
تايلر يعطيني الكركند .

151
00:06:59,187 --> 00:07:00,554
مرة اخرى ,

152
00:07:00,588 --> 00:07:02,089
I can't stress enough,

153
00:07:02,123 --> 00:07:04,091
هذا ليس مخطط هرمي.

154
00:07:05,598 --> 00:07:09,408
وكلارا بارتون قالت,
"هل تعلم ؟ سافعلها."

155
00:07:11,266 --> 00:07:15,169
وبهذا,
نغطي اساسيات الاسعافات الاولية.

156
00:07:15,203 --> 00:07:17,801
اوه لا استطيع ان اصدق ان هذا اخذ منا 
ساعة و 45 دقيقة
 
157
00:07:17,802 --> 00:07:19,770
اوه , حسنا لننتقل 
بسرعة للاختناق .

158
00:07:19,771 --> 00:07:22,573
الان , هاهي أشهر 
مخاطر الاختناق

159
00:07:22,811 --> 00:07:26,288
واخيرا , طعام .
انا اتضور جوعا.

160
00:07:28,116 --> 00:07:31,185
جيمي ؟ جيمي ؟ جيمي؟ 

161
00:07:31,219 --> 00:07:34,421
اعتقد ان جيمي يختنق بالفعل!
حسنا  , لا احد يذعر .

162
00:07:37,292 --> 00:07:39,193
Has anyone here ever
actually done the Heimlich?

163
00:07:39,227 --> 00:07:42,029
- Yes. - I've only ever done it
with my special body pillow.

164
00:07:43,586 --> 00:07:45,353
اوه ,انها غير فعالة .
يداي تنزلقان

165
00:07:45,387 --> 00:07:47,069
تبا لاكراهي عبثا 
لترطيبهما!

166
00:07:47,089 --> 00:07:48,790
يداي جميلتان,
ولكنهم غير مفيدين!

167
00:07:54,797 --> 00:07:57,333
اوه ,يا الهي.

168
00:07:57,334 --> 00:08:00,435
زوجة جيمي
انقذت حياته

169
00:08:00,469 --> 00:08:03,571
ياله من عديم الفائدة
هاي , جيمي , ما التالي?

170
00:08:03,606 --> 00:08:06,074
هل ستبدأ 
بالتبول جالسا ?

171
00:08:07,743 --> 00:08:09,911
حسنا ’ أتعلم ماذا ?
هل يمكنك ان تتوقف , جوش ?

172
00:08:09,945 --> 00:08:12,313
حسنا , حسنا اهدئي.

173
00:08:12,348 --> 00:08:15,416
هذه لن تقتله.
هذه نكت , ليست عنب

174
00:08:23,811 --> 00:08:25,755
انا اعتذر ياجيمي.

175
00:08:25,756 --> 00:08:29,430
اذا لم اضحك على نكته,
سيبدا بالسخرية مني مرة اخرى .

176
00:08:29,465 --> 00:08:33,134
As you know, I'm a veritable
minefield of mockable traits.

177
00:08:33,168 --> 00:08:34,636
كل شيء بخير , فرانك
178
00:08:34,670 --> 00:08:36,771
يو , فرانك هل انت قادم?

179
00:08:36,805 --> 00:08:41,242
نعم , لقد كنت اشير الى جيمي
نحو المناديل الصحية.

180
00:08:42,978 --> 00:08:45,179
انا اسف.

181
00:08:48,817 --> 00:08:51,019
هاي, هل انت بخير ?

182
00:08:51,053 --> 00:08:53,187
انت تعلم انني لست طفلا 
Sabrina, حسنا ?

183
00:08:53,222 --> 00:08:55,657
انا استطيع الاعتناء بنفسي .

184
00:08:59,328 --> 00:09:00,928
عن ماذا كان كل هذا ؟
 
185
00:09:00,963 --> 00:09:02,463
اخشى انكي اقذتي حياته ,

186
00:09:02,498 --> 00:09:04,132
ولكن عمليا ,
قد تكوني قتلتي رجولته .

187
00:09:04,166 --> 00:09:07,368
حسنا و لقد كان يختنق .
ماذا كان علي ان افعل ?

188
00:09:07,403 --> 00:09:09,203
كان بامكانك انتظار 
المتخصصين ليظهرو .

189
00:09:09,238 --> 00:09:12,040
It's not like a few less brain cells
is gonna cost him a Pulitzer.

190
00:09:12,074 --> 00:09:14,509
اوه , حسنا ,
على ان انتظره 

191
00:09:14,543 --> 00:09:16,544
ليختنق مرة اخرى ,
وبعدها لا انقذه ?

192
00:09:16,578 --> 00:09:19,614
اوه , هذا قد يستغرق بعض الايام 
ولا اعتقد انه يمتلك كل هذا الوقت .

193
00:09:19,648 --> 00:09:21,215
يجب عليك ان تساعديه 
ليسترجع ذكوريته .

194
00:09:21,250 --> 00:09:24,018
- كيف علي فعل ذلك ؟ 
- لماذا تسالينني ?

195
00:09:24,053 --> 00:09:25,820
عندي أمَان, وليست زوجة ,

196
00:09:25,854 --> 00:09:29,457
واؤلائك الكشافة الذين 
كانيو يضربونني .. كانو بنات .

197
00:09:33,896 --> 00:09:35,897
لدينا مشكلة 
مشكلة , برت .

198
00:09:35,931 --> 00:09:39,113
أعطيت بارب الكرنكد ولكنها عملت لي
مساجا في الجهة اليسرى من جسمي فقط .

199
00:09:39,114 --> 00:09:41,703
لقد اخذت ثواني لادرك اني 
لاا احب الكركند .

200
00:09:41,737 --> 00:09:43,882
اتضح اني فقط احب 
الزبدة الذائبة .

201
00:09:43,883 --> 00:09:47,308
ولكن الان الجانب الايسر هادئ,
وجانبي الايمن مشتعل كالجحيم .

202
00:09:47,343 --> 00:09:49,243
حسنا , بامكاننا ايجاد حل لهذا .

203
00:09:49,278 --> 00:09:53,848
برت , انظر لهذا .
لقد فهمته بالفعل.

204
00:09:53,882 --> 00:09:55,817
انت ميكانيكي
مع اطار احتياطي .

205
00:09:55,851 --> 00:09:59,520
من الواضح ان تغيير الزيت 
يساوي الان نصف سترة فقط .

206
00:09:59,555 --> 00:10:01,989
حياكة السترة 
تاخذ وقتا طويلا .

207
00:10:02,024 --> 00:10:04,659
كن سعيدا 
انها تغطي أثداءك الرجولية.

208
00:10:04,693 --> 00:10:07,995
على الاقل انهم لا يتدلين الى ركبتاي
, ياكيسا من التجاعيد عديم الفائدة .

209
00:10:09,732 --> 00:10:11,099
بامكاننا حل هذا .

210
00:10:11,133 --> 00:10:14,335
اولا , فيل 
اعتذر لامك.

211
00:10:14,370 --> 00:10:16,780
<i>للاسف كان هناك 
أكثر من شخص


212
00:10:16,805 --> 00:10:18,606
لديهم مشاكل 
مع خطة ابي وامي 

213
00:10:18,640 --> 00:10:21,570
لذا احضرو الجميع معا
وحاولو حل المشكلة 

214
00:10:21,571 --> 00:10:26,180
حسنا , لو تايلر اعطى 
اثنان من الكركند الى بارب ,

215
00:10:26,181 --> 00:10:30,685
وبارب أعطت مساجا 
ثالثا لدكتور كونواي ,

216
00:10:30,719 --> 00:10:33,121
ودكتور كونواي نظف اربعا 

217
00:10:33,155 --> 00:10:35,223
من اسنان تيللير

218
00:10:35,257 --> 00:10:39,332
,وهي أعطت نصف ارقام ياناصيب
 الاسبوع القادم لفيل  ,

219
00:10:39,333 --> 00:10:41,629
فيل يصلح شاحنة عصيرات سام

220
00:10:41,663 --> 00:10:44,932
با لمقابل ستة فطائر يستحق
من عصير إلى السيدة ستيفنز 

221
00:10:44,967 --> 00:10:47,268
من الذي يصنع قبعة من النسيج...

222
00:10:47,302 --> 00:10:51,172
انتظر من يحتاج الى قبعة من النسيج؟

223
00:10:54,343 --> 00:10:58,312
مجموعتنا الاقتصادية ربما 
لديهم خبرة في قبعة النسيج

224
00:10:58,347 --> 00:11:02,316
ربما لانحتاج الى ان نقايض كل خدمة على حدة 

225
00:11:02,351 --> 00:11:04,532
ربما هنالك شيء نستطيع ان نصنعه

226
00:11:04,533 --> 00:11:06,821
يوضح قيمة الخدمات المقدمة

227
00:11:06,855 --> 00:11:08,956
مثل الخرز الملون او 
قطعة من الورق

228
00:11:08,991 --> 00:11:11,325
ورق. فكرة جيدة
هذا رائع جدا 

229
00:11:11,360 --> 00:11:13,628
لكن لنجعلها رسمية اكثر 

230
00:11:13,662 --> 00:11:15,630
يجب ان نضع وجه شخصا ما عليها

231
00:11:17,666 --> 00:11:21,068
حسنا من ذلك سوف يكون

232
00:11:26,209 --> 00:11:28,612
لنجعل نظام المقايضة 
الى المستوى التالي

233
00:11:28,613 --> 00:11:30,247
ذهب والداي الى متجر النسخ

234
00:11:30,282 --> 00:11:32,750
وطبع مئات من دولارات بيرت 

235
00:11:38,757 --> 00:11:40,257
هنالك الكثير لتذهب

236
00:11:40,292 --> 00:11:42,714
ثق بي هذا سيجعل كل شيء اسهل

237
00:11:42,715 --> 00:11:46,451
أنها تأتي في الثلاثات ، والسبعات و 11 
تلك هي أرقام احظ بيرت

238
00:11:46,476 --> 00:11:49,433
___

239
00:11:49,434 --> 00:11:50,734
....لا
240
00:11:50,769 --> 00:11:52,569
هذا انت

241
00:11:52,604 --> 00:11:54,505
اوه هذا جيد

242
00:11:54,539 --> 00:11:58,412
جيمي!
جيمي,ساعدني! 

243
00:12:00,712 --> 00:12:03,447
اوه سوف احملك

244
00:12:05,150 --> 00:12:07,084
اووه ياألاهي

245
00:12:09,120 --> 00:12:10,888
هاي فراانك توقف

246
00:12:11,823 --> 00:12:13,424
فرانك توقف

247
00:12:24,502 --> 00:12:26,136
ياالاهي

248
00:12:27,572 --> 00:12:29,206
ها تقليدي!

249
00:12:29,519 --> 00:12:30,920
تهانينا جيمي

250
00:12:30,921 --> 00:12:34,290
انت على وشك الذهاب من اكبر احمق 
في المتجر

251
00:12:34,325 --> 00:12:36,359
الى اكبر احمق 
في الانترنت

252
00:12:36,393 --> 00:12:38,261
لا انت الاحمق

253
00:12:39,172 --> 00:12:41,364
احسنت جيم , انت بطل

254
00:12:41,398 --> 00:12:42,899
اذا لم تحمل سابرنا العالقة
255
00:12:42,933 --> 00:12:46,002
ربما ... كسرت السجل

256
00:12:46,036 --> 00:12:48,271
انتظر, هذا ليس لديه اي معنى.

257
00:12:48,272 --> 00:12:49,839
اووه ساقها

258
00:12:49,873 --> 00:12:52,909
او.. راسها قطع؟

259
00:12:52,943 --> 00:12:54,210
انتظر لحظة

260
00:12:54,245 --> 00:12:55,979
انتم زيفتم هذا

261
00:12:56,013 --> 00:12:58,815
اراهن على ان ذلك ليس الشيء الوحيد 
التي تزيفه

262
00:13:01,218 --> 00:13:04,187
اسف, اعتقدت جوش 
مازال هنا

263
00:13:05,356 --> 00:13:08,265
حسنا انا خارج الى minipadi

264
00:13:08,273 --> 00:13:09,993
هل تستطيع ان تعيرني 
القليل من دولارات بيرت

265
00:13:10,027 --> 00:13:12,773
لا انا اضعت اخر مابقي 
على النسيج

266
00:13:12,774 --> 00:13:15,399
من الامرأة العجوز ستيفينز
لأجعل المرحاض دافئ

267
00:13:15,400 --> 00:13:18,587
اووه هذا سيكون عظيم في الشتاء 
لكن لو انتهت لديك دولارات بيرت.

268
00:13:18,588 --> 00:13:20,770
وانا ايضا انتهت لدي
سيصبح لدينا مشكلة

269
00:13:20,771 --> 00:13:22,438
اعتقد انك يجب ان تقطع العشب اكثر 

270
00:13:22,473 --> 00:13:23,873
وانا يجب ان 
انظف منازل كثرة

271
00:13:23,907 --> 00:13:26,109
 my mani-pediلكن 
اليوم

272
00:13:26,143 --> 00:13:29,212
لقد حصلت على الكثير من قطع الورق من
تلك  جميع  دولارات  بيرت

273
00:13:29,246 --> 00:13:31,080
انا سأحصل على شمع ساخن من واكس ديب

274
00:13:31,115 --> 00:13:33,283
لا استطيع ان افتقد ذلك 
فيرجينيا انا فقد لا استطيع

275
00:13:33,317 --> 00:13:35,184
لا تبدو عادلة

276
00:13:35,219 --> 00:13:38,221
اذا كان هنالك شخص يجب ا
ن لاتنتهي منه دولارات بيرت ,انه بيرت

277
00:13:38,255 --> 00:13:41,858
يجب ان يكون هنالك طريقة
لنسحب انفسنا من هذا 

278
00:13:41,892 --> 00:13:44,627
ماذا لو طبعنا المزيد 
من دولارات بيرت؟

279
00:13:44,662 --> 00:13:48,398
انا اعني هذا جيد للجميع 
لأن كل ماانفقنا 

280
00:13:48,432 --> 00:13:50,600
الجميع سوف يضطر ان ينفق

281
00:13:50,634 --> 00:13:52,802
انا لست وارن بوفيت 

282
00:13:52,836 --> 00:13:56,139
لكن انا اراهن ان هذا لتحفيز اقتصاد المقايضة لدينا

283
00:13:56,173 --> 00:13:58,207
قراءة تلك مجلات الاموال 
وانتي في الوعاء 

284
00:13:58,242 --> 00:14:00,610
في البيوت الفاخرة التي تنظيفها 
حقا اتت بثمارها

285
00:14:05,849 --> 00:14:07,717


286
00:14:07,751 --> 00:14:10,286

287
00:14:10,321 --> 00:14:13,923


288
00:14:13,957 --> 00:14:15,792


289
00:14:15,826 --> 00:14:18,328


290
00:14:18,362 --> 00:14:20,796


291
00:14:21,932 --> 00:14:23,900

292
00:14:23,934 --> 00:14:25,935

293
00:14:25,969 --> 00:14:27,904


294
00:14:27,938 --> 00:14:29,972

295
00:14:30,007 --> 00:14:32,108


296
00:14:32,142 --> 00:14:34,344


297
00:14:34,378 --> 00:14:36,145


298
00:14:36,180 --> 00:14:38,181


299
00:14:40,284 --> 00:14:42,452
<i>? Let's... ?
? I've got the brains</i>

300
00:14:42,486 --> 00:14:44,454


301
00:14:44,488 --> 00:14:46,356


302
00:14:46,390 --> 00:14:48,257

303
00:14:48,292 --> 00:14:50,460


304
00:14:50,494 --> 00:14:52,628


305
00:14:52,663 --> 00:14:56,632


306
00:14:57,668 --> 00:15:00,007
تم تغيير الزيت

307
00:15:00,637 --> 00:15:02,605
غيره مره اخرى

308
00:15:05,909 --> 00:15:07,643
هذا كان مذهل

309
00:15:07,678 --> 00:15:10,680
نعم. والآن بعد أن قمنا بالحب الجميل على النقود الورقية
،
310
00:15:10,714 --> 00:15:13,494
سوف يكون من الصعب 
الرجوع الى النقود المعدنية

311
00:15:17,087 --> 00:15:18,720
لا استطيع تصديق ذلك

312
00:15:18,756 --> 00:15:21,023
انا في جميع انحاء الانترنت
لقد حصلت على 58 مشاهدة

313
00:15:21,058 --> 00:15:23,393
كل مرة اشاهدها 
تصبح اعلى

314
00:15:23,427 --> 00:15:24,961
انظري الى هذا ! 59 

315
00:15:24,995 --> 00:15:26,562
كم مرة شاهدتها؟

316
00:15:26,597 --> 00:15:29,098
لا اعلم 50 او 55

317
00:15:30,901 --> 00:15:34,216
لا اريد ان اكون دراميا 
حول هذا لكن...ز

318
00:15:34,263 --> 00:15:37,173
بعض الاحيان اتمنى 
لو تركتني اموت

319
00:15:38,375 --> 00:15:39,742
جيمي, انظر 

320
00:15:39,777 --> 00:15:41,244
ماكان هذا؟

321
00:15:41,278 --> 00:15:43,146
اعتقد هنالك احد في مرآب السيارات

322
00:15:43,180 --> 00:15:47,583
حقا ؟ حيلك الصغيرة 
لم تكن كافية في محل البقالة؟

323
00:15:52,356 --> 00:15:54,390
اووه بحقك 
لا

324
00:15:54,425 --> 00:15:57,154
لص ملثم؟    أعني، ما ...
ما هذا الشيء ، سكوبي دو؟

325
00:15:57,180 --> 00:15:58,535
جيمي انا ...0

326
00:15:58,994 --> 00:16:00,329
جوش؟

327
00:16:00,364 --> 00:16:03,222
كيف يمكن لك تعيين هذا الرجل
الذي يضع اغلب المزح علي؟ 

328
00:16:03,223 --> 00:16:05,791
لتجعليني اشعر اسوأ حول نفسي؟

329
00:16:05,792 --> 00:16:08,827
انا ,لم اعينه 
هو حقا يريد سرقتنا 

330
00:16:08,828 --> 00:16:12,482
اوه صح 
وكأني سأصدق ذلك انه حقيقي


331
00:16:13,277 --> 00:16:14,477
!جيمي

332
00:16:27,424 --> 00:16:29,859
لماذا هذا مازال يحدث؟

333
00:16:36,245 --> 00:16:38,646
انت يجب ان تشعر ..بالعار

334
00:16:38,681 --> 00:16:41,991
مالذي سيقوله اخوتك قي فريق ختم ستة 
حول هذا ؟

335
00:16:41,992 --> 00:16:43,693
من المحتمل من هو جوش

336
00:16:43,694 --> 00:16:46,897
لأنه من الواضح كنت اكذب 
حول هذا

337
00:16:46,987 --> 00:16:48,988
انا كنت في السجن  
ايها الحمقى

338
00:16:49,022 --> 00:16:52,658
اذا انت خرجت من السجن من قريب 
وتحاول ان تسرقنا؟ 

339
00:16:52,693 --> 00:16:55,027
منزل كبير,زوجة صغيرة
زوج جبان

340
00:16:55,062 --> 00:16:56,829
هذه احلام كل مجتاحين 
المنازل

341
00:16:56,864 --> 00:16:59,854
اوه عظيم 
الان الشرطة والجميع في البلدة
342
00:16:59,855 --> 00:17:02,502
سوف يعلمون انك 
انقذتني مرة اخرى

343
00:17:02,536 --> 00:17:04,203
انا من المستحيل ان اعيش 
في هذه البلدة

344
00:17:04,238 --> 00:17:05,705
جيمي نحنا بامكاننا 
اخبار الجميع 

345
00:17:05,739 --> 00:17:07,874
بانك انت انقذتني حسنا؟
من سوف يعلم؟

346
00:17:07,908 --> 00:17:09,690
انا سوف اعرف
انا سوف اعرف ايضا

347
00:17:10,354 --> 00:17:14,634
انت تعلم ماذا ربما شريط لاصق 
سوف يغلق فمك

348
00:17:14,673 --> 00:17:16,641
...في حوالي

349
00:17:29,556 --> 00:17:32,492
...جيمي . ما
ماهذا؟

350
00:17:32,493 --> 00:17:34,527
اوه هذه ؟
اه هذا

351
00:17:34,528 --> 00:17:36,268
هذه لاشي انا سأخذ هذه 

352
00:17:36,269 --> 00:17:38,504
انتظر هذه كلها ارسلت الي
لماذا لم اراهم؟

353
00:17:38,605 --> 00:17:40,907
ربما هوب وضعتهم هنا
انت تعرفيه هيا تحب

354
00:17:40,941 --> 00:17:42,809
ان تلعب ساعي البريد

355
00:17:42,843 --> 00:17:45,211
هذه اكثر البطاقات 
التي من امي

356
00:17:45,245 --> 00:17:47,046
مالذي يفعلونه هنا؟

357
00:17:47,080 --> 00:17:50,483
انا دائما اخفيهم هنا
قبل ان تريها

358
00:17:50,517 --> 00:17:52,952
لاني اعرف انها تزعجك

359
00:17:54,588 --> 00:17:55,788
.انا اسف

360
00:18:01,128 --> 00:18:02,228
لماذا هذه ؟

361
00:18:02,262 --> 00:18:06,032
لانك ارتكبت جريمة فيدرالية 
لتحمي مشاعري

362
00:18:07,311 --> 00:18:09,746
اوه جيمي , الا ترى ؟

363
00:18:10,070 --> 00:18:13,239
انا ربما انقذتك في بعض الاوقات

364
00:18:13,273 --> 00:18:15,942
لكنك انقذتني كل يوم

365
00:18:19,646 --> 00:18:22,348
افتقد زوجي المسجون

366
00:18:22,382 --> 00:18:24,550
ماذا؟
لاشيء

367
00:18:26,286 --> 00:18:28,688
بيرت, نحن فعلناها

368
00:18:28,722 --> 00:18:31,023
نحن نعيش حياه جيدة

369
00:18:31,058 --> 00:18:33,125
على الرغم اني لم ااكل شيء غير الكركند والزبد

370
00:18:33,160 --> 00:18:35,761
وشراب القيقب لآخر ثلاثة
أيام، لم اشعر افضل من قبل

371
00:18:35,796 --> 00:18:37,930
اتعلم , لقد كنت افكر

372
00:18:37,965 --> 00:18:40,132
بينما الكركند جدا رائع

373
00:18:40,167 --> 00:18:42,468
مالذي يوجد في بلدة تريس
في هذه تيتسفيل لاتوجد؟

374
00:18:42,502 --> 00:18:44,770
قراءة مستوى
دول الدرجة الثالثة

375
00:18:44,805 --> 00:18:48,107
لا شيء نحن لانملكه
اضلاع اللحم اللذيذة

376
00:18:48,141 --> 00:18:51,458
انه الوقت لنوسع فيه نظامنا
لنجعل المدن اخرى معنا

377
00:18:51,459 --> 00:18:53,412
مايعني هذا المزيد من الخدمات
والسلع الجيدة

378
00:18:53,447 --> 00:18:54,813
ليس فقط اضلاع لحم

379
00:18:54,814 --> 00:18:56,677
ربما نحصل على فطائر 

380
00:18:56,854 --> 00:18:58,822

381
00:18:59,582 --> 00:19:02,442
شخص يصنع المفاتيح

382
00:19:02,856 --> 00:19:04,223
هاي تشانسيس

383
00:19:04,258 --> 00:19:06,926
هاي تايلر
تبدو حاد

384
00:19:06,960 --> 00:19:08,628
ضع لنفسك كوب
من شراب القيقب

385
00:19:08,662 --> 00:19:10,596
اوه انا جيد 
دعني اسألك شيئا ؟

386
00:19:10,631 --> 00:19:13,439
انت لم تطبع المزيد من دولارات بيرت,صحيح؟ 

387
00:19:14,627 --> 00:19:16,502
نحن لا نقول اننا فعلنا

388
00:19:16,536 --> 00:19:19,972
لكن لوفعلنا 
لماذا ستكون هنالك مشكلة؟

389
00:19:20,007 --> 00:19:22,742
كان لدي شعوور انك
 اغرقت السوق

390
00:19:22,776 --> 00:19:24,010
العفو

391
00:19:24,044 --> 00:19:27,742
هذا ليس جيد لقد بعت اخر كركند 
ب4000 دولارات بيرت

392
00:19:27,743 --> 00:19:31,150
الم تتعلم أي شيء من
الفشل الضخم الجامح في زيمبابوي

393
00:19:31,184 --> 00:19:34,153
نحن لمن نفعلها بطريقة زيمبوب,
فعلناها بطريقتنا

394
00:19:34,187 --> 00:19:36,355
انا اسف , يارفاق

395
00:19:36,390 --> 00:19:39,812
دولارات بيرت عديمة الفائدة
لا استطيع تقبلها اكثر من هذا

396
00:19:40,394 --> 00:19:42,395
اراكم لاحقا

397
00:19:43,497 --> 00:19:45,031
حسنا ,هذا فقط شخص واحد

398
00:19:45,065 --> 00:19:48,868
ليس مهم النظام اكبر من هذا 
لايستطيع ان يفشل

399
00:19:48,902 --> 00:19:51,277
لكن لم يكن فقط شخص واحد

400
00:19:51,278 --> 00:19:54,507
استغرق فقط بضع ساعات
لفشل النظام كامل

401
00:19:54,541 --> 00:19:56,642
 عندما انتهى الكركند شراب القرنقيب انخفض

402
00:19:56,677 --> 00:19:59,312
وحلت صناعة النسيج باكمله

403
00:19:59,346 --> 00:20:02,715
بالقريب والداي تركو ومعهم الحقيبة 

404
00:20:02,749 --> 00:20:07,053
او في هذه الحالة تركو ومعهم عربات من 
اوراق عديمة الفائدة

405
00:20:12,826 --> 00:20:15,795
I guess if you think about this
purely in terms of wheelbarrows,

406
00:20:15,828 --> 00:20:17,339
we came out way ahead.

407
00:20:17,340 --> 00:20:20,466
و لم يجرح احد حقا
صحيح

408
00:20:20,500 --> 00:20:23,069
Hello?
Oh, hello!

409
00:20:23,103 --> 00:20:25,037
سيد لي مالذي تفعله

410
00:20:25,072 --> 00:20:26,872
اريد انا يدفعلي 
احد لاجل طباعة الاوراق

411
00:20:26,907 --> 00:20:27,942
لا مشكلة
هل استطيع ان ادفعلك عن طريق دولارات بيرت

412
00:20:28,942 --> 00:20:31,510
هذا مضحك جدا

413
00:20:31,545 --> 00:20:33,746
مالذي استطيع ان افعله
مع كل المال الملعوب 

414
00:20:33,780 --> 00:20:35,548
لا أستطيع دفع الإيجار،
لا أستطيع شراء حبر

415
00:20:35,582 --> 00:20:38,540
وانها ابعد ماتكون لتصبح اوراق المرحاض

416
00:20:38,541 --> 00:20:42,355
- انت تحتاج لان تهتم بهذا
- حسنا

417
00:20:46,211 --> 00:20:48,859
مثير للأهتمام 
مم مم

418
00:20:50,897 --> 00:20:52,865
دعني اسألك هذا

419
00:20:52,899 --> 00:20:55,067
هل تأخذ عربيات اليد؟

420
00:20:55,102 --> 00:20:57,903
ابي وامي نظام المقايضة
نجح اخيرا

421
00:20:57,938 --> 00:20:59,905
لكن ليس كما خططو له

422
00:20:59,940 --> 00:21:02,174
عاشو حياة عالية 
لمدة اسبوع واحد

423
00:21:02,209 --> 00:21:05,044
لكن كلفهم 50000 ساعة
من التنظيف وقص العشب

424
00:21:05,078 --> 00:21:08,225
بيرت، عندما تنتهي من ذلك ، هنالك
المزيد من التحوطات وراء المبنى

425
00:21:08,226 --> 00:21:09,827
!راائع

426
00:21:11,084 --> 00:21:15,761
حسنا من الجانب الحسن,
هذه لن تكون مشكلتنا الى الابد

427
00:21:15,777 --> 00:21:18,024
بعد ان نذهب اولادنا واولاد اولادنا

428
00:21:18,058 --> 00:21:20,393
سوف يدفعون الديون 
رجل الطباعة الصيني

429
00:21:20,427 --> 00:21:24,469
حسنا، انها شيء جيد ان الناس التي تدير 
الحكومة الحقيقية اذكى منا
430
00:21:28,028 --> 00:21:31,028
ترجمة: عبدالله الحجيلي ومحمد الشنقيطي
