﻿1
00:00:00,293 --> 00:00:02,088
اوه , هذا رائع

2
00:00:02,089 --> 00:00:03,322
هذا رائع للغايه

3
00:00:03,323 --> 00:00:04,323
كل شي بهذا الشيء
رائع

4
00:00:04,324 --> 00:00:05,324
مالذي تتحدث عنه ؟

5
00:00:05,325 --> 00:00:06,592
فايروس ضرب السيرفر

6
00:00:06,626 --> 00:00:08,126
وارسل لجميعنا ايميل

7
00:00:08,127 --> 00:00:09,126
وبتاريخ عمليات البحث
لكل واحد منا

8
00:00:09,127 --> 00:00:10,327
تفقد هذا

9
00:00:10,328 --> 00:00:11,528
الرقيب جيفورد 
بحث في الانترنت

10
00:00:11,529 --> 00:00:13,463
عن " العضلات الغير مستكشفه

11
00:00:13,497 --> 00:00:15,531
لقد كنت اتمرن 
ورأيت عضله في كتفي

12
00:00:15,532 --> 00:00:17,131
لم اراها من قبل

13
00:00:17,132 --> 00:00:19,399
ظننت انه ربما يكون 
اكتشاف علمي

14
00:00:19,400 --> 00:00:20,867
استعموا لهذا
سكالي بحث عن

15
00:00:20,868 --> 00:00:23,636
كم عدد الفادج
في السعره الحراريه

16
00:00:23,670 --> 00:00:26,304
انا لم اجد الاجابه 
لكنه سؤال جيد

17
00:00:26,339 --> 00:00:28,139
بويل بحث عن
كيف تصنع لبن المكتب

18
00:00:28,140 --> 00:00:31,341
نعم لقد قمت بذلك
وحصلت على نتائج مثمره

19
00:00:31,342 --> 00:00:33,342
على الرغم من انه القاروره
ساخنه جداً

20
00:00:33,377 --> 00:00:35,377
هذا مقرف
وايمي بحثت عن

21
00:00:35,412 --> 00:00:38,179
دانيل كريج
اضافه لـ كلوس اب ؟

22
00:00:38,180 --> 00:00:39,246


23
00:00:39,281 --> 00:00:40,514
يجب عليك ان تتحدث

24
00:00:40,515 --> 00:00:42,783
انت بحثت عن 
ارخص موعد ممكن

25
00:00:42,784 --> 00:00:45,217
وانا اضع هذا البحث
كـ شاره الشرف

26
00:00:45,218 --> 00:00:47,452
اذا , هل انتي مستعده للعشاء

27
00:00:47,453 --> 00:00:49,841
ها نحن ذا

28
00:00:49,854 --> 00:00:51,321
هل تريدين شي حلو ؟

29
00:00:51,356 --> 00:00:53,223
او ربما شيء مشهي

30
00:00:53,224 --> 00:00:55,258
فطيره التفاح 
وانا عالق

31
00:00:55,259 --> 00:00:57,326
انا عالق

32
00:00:57,360 --> 00:01:12,360
Translated by <font color="#00ff00">Eng_Akram</font>
<font color="#ffff00">www.arabictorrent.net</font>

33
00:01:13,629 --> 00:01:19,129
 <font color="#00ff00">اتمنى لكم متابعه ممتعه</font>

34
00:01:19,374 --> 00:01:21,241
بيرالتا

35
00:01:21,242 --> 00:01:25,210
اهلا , سال 
لماذا انال الشرف ؟

36
00:01:25,211 --> 00:01:26,912
يا إلهي

37
00:01:26,913 --> 00:01:28,914
حسناً , سنكون هناك

38
00:01:28,915 --> 00:01:30,848
بويل

39
00:01:33,584 --> 00:01:35,851
لا

40
00:01:35,852 --> 00:01:37,486
لا اصدق ان سال
انتهى

41
00:01:37,487 --> 00:01:39,220
هذا المكان
هو معهد

42
00:01:39,255 --> 00:01:40,588
انه افضل بيتزا في الحي

43
00:01:40,589 --> 00:01:42,923
حسناً ,ثامن افضل

44
00:01:42,924 --> 00:01:44,390
لكن نعم , ياللمأساه

45
00:01:44,391 --> 00:01:46,659
انا اعني , اي جريمه 
متعلقه بالاكل هي مأساه

46
00:01:46,660 --> 00:01:48,260


47
00:01:48,261 --> 00:01:51,261
اوه , لا 
انهم امامك , رجال المارشل في المطافي

48
00:01:57,158 --> 00:02:00,812
اوه , بون 
ماذا يفعله هذا النمرود هنا ؟

49
00:02:00,846 --> 00:02:02,446
اهلا بيرالتا

50
00:02:02,480 --> 00:02:03,980
اهلا , بون

51
00:02:03,981 --> 00:02:05,614
مالذي تفعله هنا 
ايها النمرود

52
00:02:05,649 --> 00:02:06,949
لقد كان هنالك حريق

53
00:02:06,950 --> 00:02:09,050
السؤال هو 
مالذي تفعله انت هنا ؟

54
00:02:09,051 --> 00:02:11,885
ماذا ؟ هل اتصل احدهم 
ليبلغ عن دونات مفقوده

55
00:02:11,886 --> 00:02:13,652
في الحقيقه
احدهم بلغ

56
00:02:13,653 --> 00:02:14,920
انهم لم يستطيعوا العثور 
على رأسك

57
00:02:14,921 --> 00:02:16,655
لكننا وجدناه
لقد كان في مؤخرتك

58
00:02:16,689 --> 00:02:18,013
انت رجل اطفاء
يجب عليك

59
00:02:18,023 --> 00:02:19,690
تعالج حرق

60
00:02:19,691 --> 00:02:21,391
هذه النكته عليك -
لان هذه حريقه -

61
00:02:21,392 --> 00:02:23,626
والذي يعني انه
ضمن سلطه قسم المطافي

62
00:02:23,627 --> 00:02:24,993
اذا , لماذا لا تتراجع للخلف

63
00:02:24,994 --> 00:02:26,794
وتدع رجال نيويورك الشجعان 
يعالجونها

64
00:02:26,829 --> 00:02:28,496
انت تعلم انهم يلقبونكم
هكذا لان

65
00:02:28,497 --> 00:02:30,264
" نيويورك الافضل في رش الاشياء بالماء "

66
00:02:30,265 --> 00:02:31,265
طويله جدااً

67
00:02:31,266 --> 00:02:32,399
اها , حسناً , انه لمؤسف

68
00:02:32,400 --> 00:02:33,633
انه لا يمكن للجميع
ان نكون رائعيين

69
00:02:33,634 --> 00:02:35,334
مثل افضل من في نيويورك

70
00:02:35,335 --> 00:02:37,268
والذي على كل حال
يشبه والدتي

71
00:02:37,269 --> 00:02:39,636
تصف اطباق لها 
والتي ..... وهي ميته

72
00:02:39,637 --> 00:02:41,471
لذا لتتمهل 
في الاجابه

73
00:02:41,472 --> 00:02:42,906
هذا غير عادل

74
00:02:42,907 --> 00:02:44,607
حسناً , لقد سمعنا
انه قد يكون تخريب

75
00:02:44,641 --> 00:02:46,008
لذا اردنا
ان نتفقده

76
00:02:46,042 --> 00:02:48,742
لا , انا لن اسمح لك
بأن تدخل موقع الجريمه الخاص بي

77
00:02:48,743 --> 00:02:50,644
حسناً

78
00:02:50,645 --> 00:02:52,579
موافق
اتعلم ماذا

79
00:02:52,580 --> 00:02:54,966
انت غير مدعو
لجريمه القاتل التاليه

80
00:02:56,449 --> 00:02:58,615
احسنتم في حل 
قضيه السرقه في جاده هيرمان

81
00:02:58,616 --> 00:03:00,283
انهوا الاعمال المكتبيه
بأسرع وقت

82
00:03:00,284 --> 00:03:01,717
رغباتك اوامر

83
00:03:01,718 --> 00:03:03,952
لا , هذا في الحقيقه
كان امر

84
00:03:03,953 --> 00:03:06,287
اذا , امري 
هي اوامر لك

85
00:03:06,288 --> 00:03:09,389
حسناً , اعتقد انه 
مازال لديك ثلاث امنيات

86
00:03:09,390 --> 00:03:10,924
انت لست جنية -
انا اعلم ذلك -

87
00:03:10,925 --> 00:03:12,792
حسناً
سنغادر

88
00:03:14,394 --> 00:03:15,861
ماذا كان اسم
المحاسب الذي استجوبناه

89
00:03:15,862 --> 00:03:17,072
بخصوص السرقه الثانيه ؟

90
00:03:17,095 --> 00:03:18,928
اين تذهب رياح البطن ؟

91
00:03:18,929 --> 00:03:20,996
لقد كنت اقرأ 
ابحاث سكالي

92
00:03:20,997 --> 00:03:22,465
لما قمتي بالبحث

93
00:03:22,466 --> 00:03:24,433
عن 
" الموضوع السحري لليالي العزاب "

94
00:03:24,434 --> 00:03:25,967
آخر اربع مواعيد لي
كانت ممله للغايه

95
00:03:25,968 --> 00:03:27,749
لذا ظننت 
انني سأقوم بمزج الاشياء

96
00:03:29,771 --> 00:03:31,920


97
00:03:31,940 --> 00:03:34,541


98
00:03:34,575 --> 00:03:35,742


99
00:03:35,776 --> 00:03:37,476
اوه , لا

100
00:03:37,477 --> 00:03:38,677
ماذا عنك ؟

101
00:03:38,678 --> 00:03:39,877
لماذا كنتي تبحثين
عن العقارات ؟

102
00:03:39,878 --> 00:03:41,445
في روبسبورج في نيوجيرسي

103
00:03:41,446 --> 00:03:42,880
قسم شرطه روبسبورج
عرض وظيفه لي

104
00:03:42,881 --> 00:03:44,515
كـ قائد جديد لهم

105
00:03:44,516 --> 00:03:45,516
لقد قمت برفضها

106
00:03:45,517 --> 00:03:47,517
! اوه

107
00:03:47,518 --> 00:03:49,686
انتي ... قائد

108
00:03:49,687 --> 00:03:52,488
اوه.... هذا شي

109
00:03:52,489 --> 00:03:54,689
جداً جداً رائع

110
00:04:02,695 --> 00:04:04,094
اذا اردنا معرفه 
مالذي حدث في سال

111
00:04:04,095 --> 00:04:05,629
يجب علينا 
تجاوز رجال الاطفاء

112
00:04:05,630 --> 00:04:08,431
نريد مدخل
: مارأيك بهذه

113
00:04:08,432 --> 00:04:09,966
نقوم بإشعال مجموعه من الحرائق
في ارجاء بروكلين

114
00:04:09,967 --> 00:04:12,668
وعندما يذهب رجال المطافي
" لـ " محاربه النيران

115
00:04:12,669 --> 00:04:14,936
نقوم بدخول محل سال
وموقع الجريمه لنا

116
00:04:14,937 --> 00:04:17,370
لماذا نريد اشعال حرب 
مع قسم المطافي ؟

117
00:04:17,371 --> 00:04:18,972
اشعر بعدم الراحه
بأن اقول لك

118
00:04:19,006 --> 00:04:20,105
لكنه لا يبدو
انه يستحق ذلك

119
00:04:20,106 --> 00:04:21,740
مالم تكن تظن ذلك -
انا اظن ذلك -

120
00:04:21,741 --> 00:04:23,641
كما قلت 
سال هو معهد

121
00:04:23,642 --> 00:04:25,375
وهو افضل بيتزا
في الحي

122
00:04:25,376 --> 00:04:27,610
انا آسف جايك 
سال هو ليس إلا ثامن افضل

123
00:04:27,645 --> 00:04:30,680
لقد قمت بعمل تصويت اسبوعي
للبيتزا في بروكلين

124
00:04:30,681 --> 00:04:32,781
سال لديه 
رابع افضل قوام

125
00:04:32,782 --> 00:04:34,883
تاسع افضل قشره
ثاني عشر افضل جبنه

126
00:04:34,884 --> 00:04:37,451
وبصراحه 
هم السابع في شعور الفم

127
00:04:37,486 --> 00:04:38,919
شعور الفم ؟ 
ماهو ذلك ؟

128
00:04:38,920 --> 00:04:40,453
داخل خدك 
هو الجزء الحساس

129
00:04:40,454 --> 00:04:41,587
هو مثل داخل 
افخادك

130
00:04:41,588 --> 00:04:42,587
ماعدا انه لديه لسان

131
00:04:42,589 --> 00:04:43,956
اوه , إلهي

132
00:04:43,957 --> 00:04:45,824
انظر , لا سال
لديه وصفه سريه

133
00:04:45,825 --> 00:04:47,871
والذي تضع
جميع امكان البيتزا تشعر بالخزي

134
00:04:47,892 --> 00:04:50,626
لكن المهم اكثر 
مارشال الحرائق بون

135
00:04:50,660 --> 00:04:52,828
عاجز عن قياده
تحقيق الجريمه

136
00:04:52,829 --> 00:04:54,763
جميع مارشالات الحرائق
هم مجموعه من الحمقى

137
00:04:54,764 --> 00:04:57,632
لكن بون ,هو ملك الحمقى
في جزيره الحقمى

138
00:04:57,666 --> 00:04:59,033
غازولين ؟

139
00:04:59,034 --> 00:05:00,508
انا متأكد للغايه
انه ماء

140
00:05:00,535 --> 00:05:02,468
طريقه واحده لأخبرك

141
00:05:04,070 --> 00:05:06,404
كانت هنالك طرق اخرى
لنعرف ذلك

142
00:05:06,405 --> 00:05:09,072
وهو قائدهم

143
00:05:09,073 --> 00:05:12,608
كابتن , هذا المكتئب
الذي قام بإختراق نظام الكمبيوتر لدينا

144
00:05:12,643 --> 00:05:15,410
امه قامت بتسليمه
اسمه كوري بارك

145
00:05:15,444 --> 00:05:16,611
اسمي هو سافانت

146
00:05:16,646 --> 00:05:18,780
اسمه الالكتروني سافانت

147
00:05:18,781 --> 00:05:20,862
واسمه الانساني
هو كوري بارك

148
00:05:20,882 --> 00:05:23,082
لماذا تقوم  بإستهدافنا 
بفايروسك  ؟ كوري

149
00:05:23,083 --> 00:05:24,716
انا لا اعلم , لقد ضجرت 
وكان سهل

150
00:05:24,717 --> 00:05:26,451
جداً
اختراق نظامكم الضعيف

151
00:05:26,452 --> 00:05:28,052
لقد كان 
مثل انتزاع قطعه حلوى من طفل

152
00:05:28,053 --> 00:05:31,654
لماذا تقوم بإعطاء حلوى 
للطفل , في البدايه

153
00:05:31,655 --> 00:05:34,823
لا تقم بإعطاء الحلوى للطفل 
لا يمكنه تنظيف اسنانه

154
00:05:34,824 --> 00:05:38,559
صحيح , ايها الرقيب  , انه ليس من الحكمة
اعطاء حلوى للطفل

155
00:05:38,560 --> 00:05:39,860
اذ كان ذلك
سهل جداً لهذا السيد

156
00:05:39,861 --> 00:05:41,594
لإختراق نظامنا
نحن بحاجه لتوظيف

157
00:05:41,595 --> 00:05:42,928
مهندس تقني جديد

158
00:05:42,929 --> 00:05:44,970
لماذا لاتقوم انت وجينا 
بالعمل معا على هذا ؟

159
00:05:44,997 --> 00:05:46,698
أشك اني احتاج مساعده جينا

160
00:05:46,699 --> 00:05:48,832
انا متأكد انها مشغولة على كل حال

161
00:05:52,069 --> 00:05:53,836
استخدم جينا 
هي مساعدتي

162
00:05:53,837 --> 00:05:56,171
وهي لديها
شي ما لتقدمة

163
00:05:56,172 --> 00:05:57,872
ثق بي

164
00:05:59,074 --> 00:06:01,008
يا رجل , لا تقم بأختراق
اشيائي

165
00:06:01,009 --> 00:06:03,655
اوه , جايك
رجال اطفاء

166
00:06:03,677 --> 00:06:05,178
مالذي تقومان به
انتما الاثنان هنا ؟

167
00:06:05,179 --> 00:06:07,045
انت هو المحقق
قم بالتحقق من هذا

168
00:06:07,046 --> 00:06:08,079
هذه جيده يا صديقي

169
00:06:08,080 --> 00:06:09,614
انا اعرف , يا صديقي - 
صحيح , يا صديقي -

170
00:06:09,648 --> 00:06:11,548
واو , انه كـ مشاهده
قابل الصحفي

171
00:06:11,549 --> 00:06:12,749
بون اعاد النظر

172
00:06:12,783 --> 00:06:15,150
انه يريد منك 
ان تقوم بنظره على الملفات

173
00:06:15,151 --> 00:06:17,552
حسناً , هذا شي غير متوقع 
لكن

174
00:06:17,553 --> 00:06:18,819
.....حسناً ,موافق , سأ

175
00:06:18,820 --> 00:06:20,620
انه ليس بملف يا صديقي

176
00:06:20,655 --> 00:06:22,455
انها دونات 
لانكم شرطه

177
00:06:22,456 --> 00:06:23,422
هل انت متأكد ؟

178
00:06:23,423 --> 00:06:24,757


179
00:06:24,791 --> 00:06:25,957
انا لا ابالي

180
00:06:25,958 --> 00:06:27,025
اذا لم تكن ضمن سلطتنا القانونية

181
00:06:27,026 --> 00:06:28,192
نحن سنحل هذه

182
00:06:28,193 --> 00:06:29,426
هل تريد مني أن

183
00:06:29,427 --> 00:06:30,660
اقوم بحمل هذه لك , جايك ؟؟

184
00:06:30,661 --> 00:06:31,766
فقط اطلب الدونات
سكالي

185
00:06:31,795 --> 00:06:32,795
هل بإمكاني الحصول على الدونات , ارجوك ؟

186
00:06:32,796 --> 00:06:33,929
نعم

187
00:06:33,930 --> 00:06:34,996
شكراً

188
00:06:34,997 --> 00:06:36,197


189
00:06:40,087 --> 00:06:41,320
انه من الجيد رؤيتك , سال

190
00:06:41,321 --> 00:06:42,888
انا متأسف جداً 
بخصوص الحريق

191
00:06:42,889 --> 00:06:45,422
لا يمكنني ان اصدق انه انتهى 
جايك , كله

192
00:06:45,423 --> 00:06:46,656
فرن البيتزا

193
00:06:46,657 --> 00:06:48,657
ورقه اول دولار
حصلت عليها

194
00:06:48,658 --> 00:06:50,292
ثلاجة السفن اب

195
00:06:50,293 --> 00:06:52,827
سيكون على مايرام 
سيعاد بناءه

196
00:06:52,861 --> 00:06:54,962
قسم المطافي
يقومون بطرح العديد من الاسئله

197
00:06:54,997 --> 00:06:56,864
اوه , اسئله قسم المطافي
دعني اخمن

198
00:06:56,865 --> 00:06:59,365
ما الجزء الذي في وجهي
الذي اقوم بوضع الاكل به ؟

199
00:06:59,366 --> 00:07:00,432
كيف تعد للرقم واحد ؟

200
00:07:00,433 --> 00:07:01,967
ماهو الهواء ؟

201
00:07:02,001 --> 00:07:04,669
انهم يظنون انني قمت
بحرق محلي

202
00:07:04,670 --> 00:07:06,002
انت تعرف انني لا
يمكن ان اقوم بذلك , صحيح ؟

203
00:07:06,003 --> 00:07:07,003
نعم , بالتأكيد

204
00:07:07,004 --> 00:07:08,003
لكن , هل يمكنك ان تفكر بأي شخص

205
00:07:08,004 --> 00:07:09,304
يمكنه القيام بذلك ؟

206
00:07:09,305 --> 00:07:10,538
انا يمكنني ان
افكر بعشره محلات بيتزا

207
00:07:10,539 --> 00:07:11,839
الذين يريدونني 
خارج اللعبه

208
00:07:11,840 --> 00:07:13,407
ذلك الاحمق ماريو
يخطر على بالي

209
00:07:13,408 --> 00:07:15,375
نحن نتشارك مجال التوصيل للمنازل

210
00:07:15,376 --> 00:07:16,809
ماريو هو رقم عشره
على مستوى بروكلين

211
00:07:16,844 --> 00:07:18,477
يتطور بسرعه

212
00:07:18,478 --> 00:07:19,645
لربما اراد 
ان يصعد على السلم

213
00:07:19,646 --> 00:07:20,745
من واحد من مجانين الطعام

214
00:07:20,746 --> 00:07:22,513
من شخصيه ايميل البيتزا الخارق

215
00:07:22,514 --> 00:07:23,648
نعم

216
00:07:23,682 --> 00:07:25,382
حسناً , سنبدأ معه

217
00:07:25,383 --> 00:07:26,650
وثم , سننتقل لباقي
المنافسيين

218
00:07:26,651 --> 00:07:27,951
لننظر اذا كان هنالك 
اي شي مريب سيظهر

219
00:07:27,985 --> 00:07:29,619
ستكون الفرصه المثاليه

220
00:07:29,620 --> 00:07:31,053
لاحدث تقييمي

221
00:07:31,054 --> 00:07:32,487
هل بإمكاننا 
ان نتوقف في المنزل لنأخذ صدريه البيتزا ؟

222
00:07:32,488 --> 00:07:33,888
لا تشارلز , يجب ان
ننطلق بسرعه

223
00:07:33,889 --> 00:07:35,355
حسناً , حسناً 
سأخذ صدرية العمل

224
00:07:35,356 --> 00:07:36,923
لا لا  ,لا صدريه

225
00:07:36,924 --> 00:07:38,958
سنحل هذه 
لأجلك يا سال

226
00:07:38,959 --> 00:07:40,418
اجلس مكانك

227
00:07:41,394 --> 00:07:42,594
الرجل الذي تولى امر الخزنه

228
00:07:42,595 --> 00:07:43,928
في الشقه الثانية
ماذا كان اسمه ؟

229
00:07:43,963 --> 00:07:45,529
كون

230
00:07:45,530 --> 00:07:48,051
كـ مثل كابتن

231
00:07:48,065 --> 00:07:50,053
ماذا ؟ -
لا شيء -

232
00:07:50,066 --> 00:07:52,066
...لقد قالت كـ مثل كابتن

233
00:07:52,067 --> 00:07:53,835
صحيح , انا اعرف
كيف اتهجأ كون

234
00:07:53,869 --> 00:07:55,436
حسناً

235
00:07:55,437 --> 00:07:58,905
اذا , قسم شرطه روبسبورج

236
00:07:58,906 --> 00:08:00,840
هل تعرفين احد هنا ؟ -
لا -

237
00:08:00,841 --> 00:08:02,341
اذا انتي تبحثين
عن وظيفه جديده

238
00:08:02,342 --> 00:08:04,476
لا -
غريب -

239
00:08:04,477 --> 00:08:07,811
لقد قاموا بعرض وظيفه القائد
بدون الاخذ بالاعتبار اي شخص آخر ؟

240
00:08:08,846 --> 00:08:10,480
...مثل سكالي

241
00:08:10,481 --> 00:08:11,881
لانه لديه 
العديد من السنوات في العمل ؟

242
00:08:11,915 --> 00:08:13,515
يا رفاق 
انا اعتقد انني وضعت مسدسي

243
00:08:13,516 --> 00:08:15,717
في واحد من هذه
الصناديق ,  ولا اعلم ايهم

244
00:08:15,718 --> 00:08:17,819
هل لديك مشكله معي 
تودين الحديث عنها

245
00:08:17,853 --> 00:08:22,388
انا ؟ لا , انا فقط 
اقوم بحفظ الدليل , سيدي

246
00:08:22,389 --> 00:08:25,524
وجدت مسدسي 
لقد كان في جرابه

247
00:08:25,525 --> 00:08:26,825
والجراب , على مؤخرتي

248
00:08:26,859 --> 00:08:28,883
احسنت بحلها , سكالي

249
00:08:29,828 --> 00:08:31,561
ماريو 
هذه الفطيره تحتاج للعمل

250
00:08:31,562 --> 00:08:32,971
التنسيق جيد 
على القشره

251
00:08:32,996 --> 00:08:35,797
لكن النسبه بين الجبن والصلصه
سخيفه

252
00:08:35,798 --> 00:08:36,797


253
00:08:36,798 --> 00:08:38,599
هل يجب عليك ان تبصقه ؟

254
00:08:38,633 --> 00:08:39,866
بإختصار , نعم

255
00:08:39,867 --> 00:08:41,500
الهواه يذهبون للتذوق
ويملئون معدتهم

256
00:08:41,501 --> 00:08:43,034
ويفقدون خاصيه التذوق
بعد الشريحه الثالثه

257
00:08:43,035 --> 00:08:44,602
انا اخذ هذه
بجديه تامة

258
00:08:44,603 --> 00:08:45,836
اذا , ماريو

259
00:08:45,871 --> 00:08:47,471
دعني اخبرك مالذي 
اعتقد انه حدث

260
00:08:47,505 --> 00:08:49,772
مبيعاتك انخفضت
لحوالي الثلث

261
00:08:49,773 --> 00:08:51,107
في الست الاشهر الماضيه

262
00:08:51,108 --> 00:08:52,508
وفي هذه الاثناء ,انتهى بـ سال

263
00:08:52,509 --> 00:08:53,876
كان يحصل على الابتسامات

264
00:08:53,877 --> 00:08:54,909
والمعدة السعيده

265
00:08:54,911 --> 00:08:56,378
وفي ليلة , انت انفجرت

266
00:08:56,379 --> 00:08:58,948
القليل من الجازولين
وبعض اعواد الثقاب

267
00:08:58,949 --> 00:09:02,450
و بووف , لا مزيد من سال
الى اي مدى كنت على صواب ؟

268
00:09:02,451 --> 00:09:04,551
الليله التي حدثت بها الحريق
كنت في جنازه والدي

269
00:09:04,586 --> 00:09:06,886
اوه 
تعازي

270
00:09:06,920 --> 00:09:08,019


271
00:09:08,020 --> 00:09:09,020


272
00:09:09,054 --> 00:09:10,488
جينو

273
00:09:10,489 --> 00:09:12,790
هذه البيتزا , افضل بكثير
من المره الماضيه

274
00:09:12,824 --> 00:09:14,090
لطالما كان ترتيبك
في آخر القائمه

275
00:09:14,091 --> 00:09:16,058
في سلامة الهيكل 
والصلصه

276
00:09:16,093 --> 00:09:18,993
لكن الاكثر اهمية
لقد قمت بالقليل من الابحاث

277
00:09:18,994 --> 00:09:22,096
تبين انك قضيت ست اشهر
في السجن بسبب جريمه اقتحام

278
00:09:22,097 --> 00:09:23,931
لقد قمت بذلك
وفي ليلة الحريق

279
00:09:23,932 --> 00:09:25,933
كنت في السجن
اعطي خطاب تحفيز

280
00:09:25,934 --> 00:09:27,984
عن كيف يمكن لمن يطلق سراحه 
ان يقوم بتغيير حياته

281
00:09:28,001 --> 00:09:29,735
حسناً , انه لمن الجيد
ان نرى كيف يعمل النظام

282
00:09:29,736 --> 00:09:32,003
وانت مرحب بك

283
00:09:32,004 --> 00:09:34,438
اتمنى لك حياه جيده

284
00:09:34,472 --> 00:09:36,173
هذه نهاية الطريق

285
00:09:36,174 --> 00:09:37,707
يجب علينا ان نتفقد
موقع الجريمه

286
00:09:37,742 --> 00:09:39,475
لا يمكننا
رجال الاطفاء قاموا بإغلاقه

287
00:09:39,476 --> 00:09:41,076
خذ سطل البصق 
بويل

288
00:09:41,077 --> 00:09:42,916
قرود الخراطيم 
لا يمكنهم ايقافنا

289
00:09:45,113 --> 00:09:47,447
حتما انت سايمون والكر

290
00:09:47,448 --> 00:09:49,182
تفضل بالجلوس

291
00:09:49,183 --> 00:09:51,184
يقال هنا
انك متخصص بـ تقنية المعلومات

292
00:09:51,185 --> 00:09:52,885
وبخبرة سنتين

293
00:09:52,886 --> 00:09:55,094
حسناً , انا اعرف طريقي 
حول الكمبيوتر , هذا مؤكد

294
00:09:55,121 --> 00:09:57,756
كوري , ماهي افضل 
اغنية لـ حاي زي لك ؟

295
00:09:57,790 --> 00:09:59,090
متأسف ؟

296
00:09:59,091 --> 00:10:00,424
اغنيتك المفضله لـ جاي زي

297
00:10:00,425 --> 00:10:01,892
انها تمزح

298
00:10:01,893 --> 00:10:03,593
لا , انا لا امزح 
ماهي ؟

299
00:10:03,594 --> 00:10:04,729
انا لا اعلم

300
00:10:04,761 --> 00:10:06,996
انا آسف بخصوصها - 
حسناً -

301
00:10:06,997 --> 00:10:09,025
ماهي خبرتك 
في الحماية الالكترونيه

302
00:10:09,033 --> 00:10:11,167
حسناً ,لقد اضفت
برنامج للتشفير

303
00:10:11,168 --> 00:10:13,203
لكن جدياً 
ماهي اغنيتك المفضله لـ جاي زي

304
00:10:13,204 --> 00:10:15,205
لا اعلم , بيج بيبن ؟
" انها " بيج بيبن

305
00:10:15,206 --> 00:10:18,407
اجابه خطأ , يا صديقي

306
00:10:18,441 --> 00:10:21,913
وهكذا 
كيف دخلت

307
00:10:21,944 --> 00:10:23,610
تعلمون , انظمة التحليل

308
00:10:23,644 --> 00:10:26,178
انا آسف 
انا متوتر جداً

309
00:10:26,179 --> 00:10:28,113
لا داعي 
للتوتر

310
00:10:28,114 --> 00:10:31,448
نعم , استرخي
,.....و اهدأ

311
00:10:31,449 --> 00:10:33,049


312
00:10:33,084 --> 00:10:34,984


313
00:10:34,985 --> 00:10:37,687
هل كان ذلك , مفاجئ قليلاً .؟

314
00:10:37,721 --> 00:10:40,657
مالذي ستقولينه
انه اكبر نقطه ضعف فيك كـ موظف؟

315
00:10:40,658 --> 00:10:42,827
...اممم

316
00:10:42,828 --> 00:10:44,811
انا آسف 
ماذا كان السؤال مره ثانية ؟

317
00:10:44,830 --> 00:10:47,164
لقد قال " ماهي 
" اكبر نقاط ضعفك

318
00:10:47,165 --> 00:10:48,666
كـ موظفه ؟

319
00:10:48,700 --> 00:10:49,774
هذا مقرف

320
00:10:49,801 --> 00:10:50,800
انا آسفه 
لقد كان لدي

321
00:10:50,801 --> 00:10:52,201
التهاب في اللثه

322
00:10:52,202 --> 00:10:54,670
انا احاول معالجة
ذلك , بأفضل طريقه ممكنه

323
00:10:54,704 --> 00:10:55,838
آسفه
يبدو مقرفاً

324
00:10:55,872 --> 00:10:57,573
هنا قائمة مفصله

325
00:10:57,574 --> 00:10:59,608
عن كل شي 
اخذ من شقه الجاردن

326
00:10:59,642 --> 00:11:01,710
...تلفزيون , كمبيوتر

327
00:11:01,711 --> 00:11:03,045
ستيربيو ؟

328
00:11:03,046 --> 00:11:05,514
اوه , لقد اخطأت في التهجئة

329
00:11:05,515 --> 00:11:06,715
هذا ليس طبع قيادي

330
00:11:06,750 --> 00:11:09,002
اوه , يا إلهي , يكفي

331
00:11:09,019 --> 00:11:11,786
انا فقط كنت اظن
انك تقصدين ستيريو وليس ستيربيو

332
00:11:11,787 --> 00:11:14,154
هل قصدتي ستيربيو 
ايها القائد ؟

333
00:11:14,155 --> 00:11:16,926
هذه هي 
تعالي لسيارتي , الآن

334
00:11:16,957 --> 00:11:18,052
واذا قلتي
كلمة اخرى

335
00:11:18,059 --> 00:11:20,527
انا اعدك
ستندمين عليها

336
00:11:20,561 --> 00:11:22,963
....حسناً , ايها القا
اوه , حسناً

337
00:11:22,964 --> 00:11:25,852
لقد ندمت على ذلك
انا قادمة قادمة

338
00:11:25,866 --> 00:11:28,601
رجال الاطفاء هؤلاء
لا يتحركون

339
00:11:28,635 --> 00:11:30,002
يجب علينا 
ان نقوم بإلهاءهم

340
00:11:30,003 --> 00:11:31,003
اخبرهم
ان قطة ابنك

341
00:11:31,004 --> 00:11:32,237
علقت في الشجره

342
00:11:32,238 --> 00:11:34,238
اوه , العمل متخفياً
انا احبه

343
00:11:34,239 --> 00:11:35,639
انا اريد قصه اكثر اقناعا

344
00:11:35,640 --> 00:11:37,707
في البدايه 
هل يمكن ان تكون قطه ابنتي

345
00:11:37,741 --> 00:11:39,608
موافق ,لكن اذا انكشفنا
فإنه بسببك

346
00:11:39,642 --> 00:11:41,543
حسناً 
لنتحدث عن القطه

347
00:11:41,544 --> 00:11:43,143
شعر قصير او شعر طويل 
تابي

348
00:11:43,144 --> 00:11:44,811
شعر قصير , منقطه

349
00:11:44,846 --> 00:11:46,956
الابن متبنى 
والام في غيبوبه

350
00:11:46,980 --> 00:11:48,916
اوه , هذا قاسي 
لقد اعجبني

351
00:11:50,917 --> 00:11:54,650
مرحباً يا رفاق
انا حقا احتاج مساعدتكم

352
00:11:54,651 --> 00:11:56,883
ابني الصغير 
براين , ملاكي

353
00:11:56,886 --> 00:11:58,286
لقد اشتريت له
قطه قصيره الشعر ومنقطه

354
00:11:58,287 --> 00:12:00,970
بعد ان دخلت زوجتي في غيبوبه
بعد حادث دراجه

355
00:12:00,988 --> 00:12:02,589
والقطه عالقه
في شجره

356
00:12:02,623 --> 00:12:03,890
انه فتى لطيف

357
00:12:03,891 --> 00:12:05,157
يشبهك 
فتى وسيم

358
00:12:05,158 --> 00:12:06,525
فتى وسيم صغير

359
00:12:06,526 --> 00:12:08,093
مرحباً 
لقد احتجزت خارجاً

360
00:12:08,094 --> 00:12:09,894
انه لا يبالي

361
00:12:09,895 --> 00:12:11,562


362
00:12:11,563 --> 00:12:14,063
براين متبنى 
لذا هو يعاني من مشاكل التخلي

363
00:12:14,064 --> 00:12:15,735
لقد تم شطبه
من فريق البيسبول الاسبوع الماضي

364
00:12:15,765 --> 00:12:17,165
الجميع يدعونه 
براين الباكي

365
00:12:19,901 --> 00:12:22,135
مرحباً , برالتا

366
00:12:22,136 --> 00:12:23,270


367
00:12:23,271 --> 00:12:24,538
اتبحث عن شيء ما ؟

368
00:12:24,572 --> 00:12:25,638
ماهي قصتك ؟

369
00:12:25,639 --> 00:12:27,273
مع مطعم البيتزا من الدرجه الثانية

370
00:12:27,274 --> 00:12:29,041
هذا المكان
هو معهد بروكلين

371
00:12:29,042 --> 00:12:30,675
وانا هنا
لانك تظن ان سال قام بها

372
00:12:30,676 --> 00:12:31,675
وانت على خطأ

373
00:12:31,677 --> 00:12:32,710
لقد قام بها

374
00:12:32,711 --> 00:12:34,177
سال كان في ضائقه ماليه

375
00:12:34,178 --> 00:12:35,779
ليست لديه حجه غياب

376
00:12:35,780 --> 00:12:39,634
وفي حال انه تخريب
المالك قام بها

377
00:12:39,650 --> 00:12:40,917
ما الخطأ سيدي ؟

378
00:12:40,918 --> 00:12:42,219
الذي يجري هنا 
ان بيرالتا

379
00:12:42,220 --> 00:12:43,987
يعبث معي 
للمره الاخيره

380
00:12:43,988 --> 00:12:45,322
والان يجب عليه
ان يدفع

381
00:12:45,323 --> 00:12:47,524
اتعلم , بون ؟
في اي وقت تريده

382
00:12:47,559 --> 00:12:48,659


383
00:12:48,660 --> 00:12:50,193
حسناً هذا يتصاعد بسرعه

384
00:12:50,194 --> 00:12:53,296


385
00:12:53,297 --> 00:12:55,899
انه يتوترون جايك
انهم يتوترون

386
00:12:55,900 --> 00:12:57,801


387
00:12:57,802 --> 00:13:00,570
ابتعد عنه بون 
ايها المارشمليوا الكبيره

388
00:13:00,571 --> 00:13:02,839
افترقوا 
الان

389
00:13:02,840 --> 00:13:04,741
انت 
لا تخبر رفاقي مالذي يقومون به

390
00:13:04,775 --> 00:13:06,543
لا تخبرني مالذي يجب ان اخبر به الناس

391
00:13:06,577 --> 00:13:08,044
مالذي سيمنعني عن ذلك
 ايها الرجل القوي ؟

392
00:13:08,045 --> 00:13:09,346


393
00:13:09,347 --> 00:13:11,915


394
00:13:11,916 --> 00:13:13,334
تفرقوا

395
00:13:16,113 --> 00:13:17,380
انا اعتذر , مارشال بون

396
00:13:17,381 --> 00:13:19,082
عن تصرفات المحقق بيرالتا

397
00:13:19,083 --> 00:13:21,017
شيء اجد نفسي
اقوم به بكثره

398
00:13:21,051 --> 00:13:22,552
في دفاعي
لقد كنت الشخص الوحيد

399
00:13:22,553 --> 00:13:24,254
انه يجب ان
نتوقف عن الضرب

400
00:13:24,255 --> 00:13:26,255
توقفوا عن ضربهم

401
00:13:26,256 --> 00:13:28,091
ركلهم يؤذي اكثر

402
00:13:29,894 --> 00:13:32,629
موافق , انا رجل عقلاني 
لذا سأقول ذلك

403
00:13:32,630 --> 00:13:34,898
اطرد بيرالتا حالاً

404
00:13:34,899 --> 00:13:36,199
لقد بدأ عراكاً

405
00:13:36,234 --> 00:13:37,634
لقد تجاوز حدود سلطته
القانونيه

406
00:13:37,635 --> 00:13:39,527
وهو مهووس بمكان 
البيتزا هذا

407
00:13:39,537 --> 00:13:41,105
انا مهوس 
بـمدى افسادك لهذا

408
00:13:41,106 --> 00:13:42,373
التحقيق

409
00:13:42,374 --> 00:13:43,440
يجب عليهم كتابة 
اغنية عنها

410
00:13:43,441 --> 00:13:45,075
تدعى مرحباً بك
في العمل السيء

411
00:13:45,110 --> 00:13:46,310
بجديه , لماذا

412
00:13:46,344 --> 00:13:47,478
تقوم بجر بيتزا سال
للوحل ؟

413
00:13:47,479 --> 00:13:48,479
هذا المكان مميز

414
00:13:48,480 --> 00:13:50,147
لماذا هو مميز ؟

415
00:13:50,148 --> 00:13:51,448
لانه افضل بيتزا في الحي

416
00:13:51,449 --> 00:13:52,650
حسناً

417
00:13:52,651 --> 00:13:53,651
وفقاً لـ ايميل تشارلز

418
00:13:53,652 --> 00:13:54,652
هذا المكان يحتل المركز الثامن

419
00:13:54,653 --> 00:13:55,920
القائد يقرأ منشوراتي

420
00:13:55,921 --> 00:13:56,954
بالتأكيد
انه الوحيد

421
00:13:56,955 --> 00:13:58,122
الذي يقيس شعور الفم

422
00:13:58,123 --> 00:13:59,123
ماذا ؟ هل تمازحني 
الان ؟

423
00:13:59,124 --> 00:14:00,157
هذا ليس بخصوص البيتزا ؟

424
00:14:00,158 --> 00:14:02,359
ماهو الموضوع في الحقيقه ؟

425
00:14:03,628 --> 00:14:05,295
عندما كنت طفل
كنت فتى مغفل

426
00:14:05,296 --> 00:14:06,429
في فريقي

427
00:14:06,431 --> 00:14:07,998
اوه , يا الهي

428
00:14:07,999 --> 00:14:09,433
هذه الحقيقه
هذا ليس تفاخر

429
00:14:09,434 --> 00:14:11,702
والدي كان المدرب
وكل يوم بعد المباراه

430
00:14:11,703 --> 00:14:13,370
كان يأخذ الفريق
لمطعم سال

431
00:14:13,405 --> 00:14:16,040
في منتصف الموسم
رحل وتركني مع والدتي

432
00:14:16,041 --> 00:14:18,009
وأسوأ جزء في ذلك
انه لم يعد بإمكاني

433
00:14:18,010 --> 00:14:20,011
الذهاب معه إلى مطعم سال
ابداً

434
00:14:20,012 --> 00:14:21,980
حسناً , هذا بالتأكيد ليس

435
00:14:21,981 --> 00:14:23,414
ماتوقعته 
ان يكون بخصوصه

436
00:14:23,449 --> 00:14:27,018
آسـ... انا آسف

437
00:14:27,052 --> 00:14:28,953
انا آسف 
ان ذلك حدث لك

438
00:14:28,954 --> 00:14:30,488
انا اعني 
ماهذا الوالد الذي

439
00:14:30,489 --> 00:14:33,331
يترك ابنه هكذا

440
00:14:33,359 --> 00:14:37,095
انظر , انت
انت شرطي

441
00:14:37,096 --> 00:14:40,131
وانا رجل اطفاء 
ولكن تحت ذلك

442
00:14:40,132 --> 00:14:44,035
نحن فقط ولدان
تم هجرهم من قبل اباءهم

443
00:14:44,036 --> 00:14:48,139
انا وانت 
سنقوم بحل هذه , معاً

444
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
موافق ؟ -
موافق -

445
00:14:49,141 --> 00:14:50,208
موافق

446
00:14:50,242 --> 00:14:52,977
لكن في البدايه 
لنتعانق كالرجال

447
00:14:52,978 --> 00:14:54,979
اوه , يارجل 
هذا يحدث

448
00:14:54,980 --> 00:14:56,447


449
00:14:56,448 --> 00:14:59,517
ايها القائد 
تعال هنا

450
00:14:59,518 --> 00:15:01,652
ها نحن

451
00:15:01,653 --> 00:15:04,455
هنا

452
00:15:04,456 --> 00:15:05,756
انا قادم

453
00:15:05,757 --> 00:15:08,391
اوه , بويل

454
00:15:08,426 --> 00:15:09,759
مالذي يحدث ؟

455
00:15:09,794 --> 00:15:11,328
هل احضرتيني هنا 
لقتلي ؟

456
00:15:11,362 --> 00:15:12,629
لقد فكرت بذلك

457
00:15:12,630 --> 00:15:14,130
ولكنني وضعت
هذه الفكره على الانتظار

458
00:15:14,165 --> 00:15:15,632
اردت ان اريك
روبسبورج

459
00:15:15,633 --> 00:15:17,200
هذه هي روبسبورج

460
00:15:17,235 --> 00:15:18,668
اردتي هذا العرض 
بشده

461
00:15:18,669 --> 00:15:21,538
وفكرت انني
سأعطيك الفرصه للوظيفه

462
00:15:23,007 --> 00:15:25,074
آنسة دياز
هل انتي هنا لتعيدي التفكير ؟

463
00:15:25,109 --> 00:15:26,175
لقد اشترينا رصاصات
النائب

464
00:15:26,176 --> 00:15:27,175
كما اقترحتي علينا

465
00:15:27,177 --> 00:15:28,277
مرحبا , ايها الرقيب

466
00:15:28,278 --> 00:15:29,645
لا , مازلت غير مهتمة

467
00:15:29,646 --> 00:15:31,013
على الاطلاق

468
00:15:31,014 --> 00:15:32,314
لكن هذه المحققه سانتياجو

469
00:15:32,315 --> 00:15:34,016
انها واحده من افضل
المحققات لدينا

470
00:15:34,017 --> 00:15:35,684
وهي تريد الوظيفه بشدة

471
00:15:35,685 --> 00:15:38,687
نعم

472
00:15:38,688 --> 00:15:41,090
هل بإمكاني السؤال
مالذي حدث للقائد السابق ؟

473
00:15:41,091 --> 00:15:43,025
لقد استقال
وبدأ عمل خاص في تنظيف السجادات

474
00:15:43,026 --> 00:15:44,460
لان ذلك كان افضل 
من ان تكون قائداً للشرطه

475
00:15:44,461 --> 00:15:47,096
لان هذا اكثر مكان ممل
على سطح الارض

476
00:15:47,097 --> 00:15:50,066
هي لا تعني ذلك

477
00:15:50,067 --> 00:15:51,567
لابأس بذلك 
انها الحقيقه

478
00:15:51,568 --> 00:15:53,160
يجب ان نكون معروفين
بشيء ما

479
00:15:53,170 --> 00:15:54,370


480
00:15:55,372 --> 00:15:56,672
اذا من بين جميع 
المرشحين

481
00:15:56,673 --> 00:15:58,040
الذي قابلتهم 
اليوم

482
00:15:58,041 --> 00:15:59,341
مالذي تعتقدون
انه يجب ان اوظف

483
00:15:59,376 --> 00:16:03,212
حسناً , المقابلات
خرجت عن المسار

484
00:16:03,246 --> 00:16:05,382
لكن , انا سأرشح
سايمون والكر

485
00:16:05,416 --> 00:16:07,050
شهادة في علوم الحاسوب

486
00:16:07,051 --> 00:16:08,051
خبرة لعشر سنوات

487
00:16:08,052 --> 00:16:09,219
هذا الرجل 
لا يمكن

488
00:16:09,220 --> 00:16:10,754
لقد صرخ علي
عندما سألته

489
00:16:10,755 --> 00:16:13,223
عندما سألته 
نفس السؤال لـ جاي زي لثلاث مرات متتاليه

490
00:16:13,257 --> 00:16:14,524
لماذا هذا مهم ؟

491
00:16:14,525 --> 00:16:16,326
لان , من سأخذ
هذه الوظيفه

492
00:16:16,327 --> 00:16:17,794
سيتوجب عليه العمل 
مع هيتشكوك

493
00:16:17,795 --> 00:16:19,762
يسأله
كيف يدخل إلى ايميله

494
00:16:19,763 --> 00:16:21,830
كل يوم 
وحتى النهاية

495
00:16:21,831 --> 00:16:23,666
كيف تظن ان 
البرفسور الغاضب

496
00:16:23,667 --> 00:16:24,692
سيتعامل مع هذا ؟

497
00:16:24,702 --> 00:16:26,436
حسناً 
ماذا عن هذا الرجل

498
00:16:26,470 --> 00:16:29,339
لا
انه يخاف من كل شي

499
00:16:29,340 --> 00:16:33,076
هل تتذكر ردة فعل
روزا عندما علت الطابعه آخر مره ؟

500
00:16:37,681 --> 00:16:39,682
سأدفع قيمته

501
00:16:39,683 --> 00:16:42,384
ماذا بشأن خيوط الاسنان ؟

502
00:16:42,419 --> 00:16:45,587
الدائره 
هي نوعا ما مقرفه

503
00:16:45,588 --> 00:16:48,724
هنالك الدماء , الجراح
اقدام سكالي

504
00:16:48,725 --> 00:16:50,292
انت بحاجه
لمعدة قويه

505
00:16:50,293 --> 00:16:52,161
وتلك السيده
لاتملك واحده

506
00:16:52,195 --> 00:16:54,764
اضافه لذلك
نحن لدينا المرشح المثالي مسبقاً

507
00:16:54,765 --> 00:16:56,232
سافانت

508
00:16:56,233 --> 00:16:57,725
ذلك الاخرق 
الذي اخترقنا ؟

509
00:16:57,735 --> 00:16:59,169
بالتحديد

510
00:16:59,170 --> 00:17:02,139
ايها القائد
حول اضعف نقاط قوتك

511
00:17:02,140 --> 00:17:03,473
الى اكبر قوة

512
00:17:03,474 --> 00:17:06,142
مثل باريس هيلتون
تقوم بإعادة انتاج شريطها الجنسي

513
00:17:06,143 --> 00:17:07,109
انتقلي للنقظه

514
00:17:07,110 --> 00:17:09,412
سافانت 
حطم جدراننا

515
00:17:09,413 --> 00:17:11,447
لكنه يستطيع 
اعادة بناءها

516
00:17:11,448 --> 00:17:13,549
اطول 
واسمك من قبل

517
00:17:13,583 --> 00:17:15,701
لكن كيف يمكننا ان نظمن
انه لن ينقلب نحونا

518
00:17:15,719 --> 00:17:17,320
والدته سلمته

519
00:17:17,321 --> 00:17:19,890
اذا , اراهن انه 
سيحب راتب ثابت

520
00:17:19,891 --> 00:17:21,759
ليخرج من منزل
تلك المخبره

521
00:17:21,760 --> 00:17:24,128
اذا كان لدي مايكرفون الان

522
00:17:24,129 --> 00:17:26,587
كنت سألقيه

523
00:17:28,600 --> 00:17:29,799
لقد وجدناه

524
00:17:31,369 --> 00:17:33,570
وهذا هو الملف
الذي اردته

525
00:17:33,605 --> 00:17:37,174
حسناً , انه من الصعب 
ان اصدق انني سأقول هذا

526
00:17:37,175 --> 00:17:39,410
لانني قضيت معظم حياتي كبالغ
وانا اكرهك

527
00:17:39,411 --> 00:17:41,278
وكل شي تمثله
لكن

528
00:17:41,279 --> 00:17:42,479
شكرأ

529
00:17:42,514 --> 00:17:45,549
انا لن اقوم بالكذب عليك
معالجي

530
00:17:45,550 --> 00:17:47,151
سيكون فخوراً
جداً بي

531
00:17:47,185 --> 00:17:48,519
هذا غريب

532
00:17:48,520 --> 00:17:49,653
هل لديك اي سبب
يجعلك تعتقد

533
00:17:49,654 --> 00:17:50,787
سيقوم بفتح هذه الكابينه

534
00:17:50,788 --> 00:17:51,788
لحظه اخماد النيران

535
00:17:51,789 --> 00:17:53,423
لا لا 
لا استطيع

536
00:17:53,457 --> 00:17:56,560
يبدو وكأنه تم خلعه
بواسطه عتلة

537
00:17:56,561 --> 00:17:59,295
اوه يا إلهي
انا اعرف من قام بها

538
00:17:59,296 --> 00:18:01,297
تعال 
انا سأوضح ذلك في طريقنا للأسفل

539
00:18:01,332 --> 00:18:03,166
لحظه , لحظه

540
00:18:03,167 --> 00:18:04,768
انا لا استطيع تصديق
انني اعرض هذا لرجل شرطه

541
00:18:04,769 --> 00:18:06,703
لكن

542
00:18:06,704 --> 00:18:08,205
هل تريد اخذ
العمود للأسفل .؟

543
00:18:08,206 --> 00:18:09,797
يا إلهي
بالتأكيد

544
00:18:09,808 --> 00:18:12,710


545
00:18:12,711 --> 00:18:14,578
ليتم تنفيذ العدالة

546
00:18:14,579 --> 00:18:16,180
هل حصلت عليها ؟ -
نعم , انه دوري  -

547
00:18:16,181 --> 00:18:17,781
لا ,ليس لدينا الوقت

548
00:18:22,320 --> 00:18:23,520


549
00:18:26,304 --> 00:18:28,272
نعرف انك احرقت
سال , جينو

550
00:18:28,306 --> 00:18:30,474
كرهته , لان البيتزا عنده 
افضل من البيتزا التي تصنعها

551
00:18:30,508 --> 00:18:32,142
هذا غير صحيح

552
00:18:32,143 --> 00:18:33,577
بيتزا جينو 
دائما الافضل طعماً

553
00:18:33,612 --> 00:18:34,912
خطأ

554
00:18:34,913 --> 00:18:36,180
وفقاً
لأيميل بويل

555
00:18:36,181 --> 00:18:37,615
لقد كانت رديئه سابقاً

556
00:18:37,650 --> 00:18:38,717
هذا ماجعله
مثير للشك

557
00:18:38,718 --> 00:18:40,252
عندما احبها فجأه

558
00:18:40,253 --> 00:18:43,288
افضل بكثير من السابق

559
00:18:43,289 --> 00:18:44,555


560
00:18:44,556 --> 00:18:45,856
القشره كانت فحمت

561
00:18:45,857 --> 00:18:47,758
الجبن كان قاسي
وسيء الطعم

562
00:18:47,759 --> 00:18:48,926
لكن الصلصه

563
00:18:48,927 --> 00:18:51,395
اوه  , الصلصه

564
00:18:51,396 --> 00:18:52,429
استمر

565
00:18:52,430 --> 00:18:53,630
وانا كنت غلطتك

566
00:18:53,631 --> 00:18:54,931
انت لم تحرق محل سال

567
00:18:54,932 --> 00:18:57,300
لقد سرقت وصفته
السريه للصلصه

568
00:18:57,301 --> 00:18:59,169
هذه صورة 
للكابينه

569
00:18:59,170 --> 00:19:01,271
في الدرج 
حيث كانت الوصفه مخبأه فيها

570
00:19:01,272 --> 00:19:02,683
تم خلعها بواسطه عتله

571
00:19:02,707 --> 00:19:04,274
اتبدو مألوفه ؟

572
00:19:04,275 --> 00:19:06,610
وايضاً 
لقد قلت انه خطاباً تحفيزياً

573
00:19:06,611 --> 00:19:08,646
في السجن ينتهي
في الخامسه عصراً

574
00:19:08,647 --> 00:19:10,448
ويدع لك الكثير 
من الوقت لتعود لمحل سال

575
00:19:10,449 --> 00:19:11,949
وتقوم بحرقه

576
00:19:11,984 --> 00:19:14,552
اذا اعتقد انه مازال
هناك شي واحد لتقوله

577
00:19:14,587 --> 00:19:16,654
جينوا بينوشي 
انت رهن الاعتقال

578
00:19:16,655 --> 00:19:18,223
اعذرني , لا -
هل تسمح -

579
00:19:18,224 --> 00:19:19,824
هذه قضيتي
اعتقد انني سأتولى امره

580
00:19:19,825 --> 00:19:21,259
اذا لم اكن على خطأ

581
00:19:21,260 --> 00:19:23,261
لكن في الحقيقه 
قمت بمعضم العمل

582
00:19:23,262 --> 00:19:24,763
انظر انا اعرف 
اتعلم ماذا ؟ حسناً

583
00:19:24,797 --> 00:19:26,431
انطلق , انا لا ابالي

584
00:19:26,432 --> 00:19:27,875
جينو بينشو , انت رهن الاعتقال
بتهمة التخريب , نعم

585
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
لقد قلتها اولا -
تصرف يدل على النضوج -

586
00:19:28,901 --> 00:19:30,202
ناضج جداً

587
00:19:30,203 --> 00:19:31,737
والان ننطلق

588
00:19:31,771 --> 00:19:35,507
مالذي تظنينه 
عن روبسبورج

589
00:19:35,508 --> 00:19:38,543
انها ,,,, اه .. هادئه

590
00:19:38,544 --> 00:19:40,345
انها اهانة
وانتي تعلمين ذلك

591
00:19:40,346 --> 00:19:43,481
الجريمه الكبرى عندهم
هي سرقه دراجه ثلاثيه

592
00:19:43,482 --> 00:19:45,249
هنالك مخبر
ملتصق بمبنى القسم

593
00:19:45,250 --> 00:19:46,517
هيا سانتياجو

594
00:19:46,518 --> 00:19:48,286
انتي لن تقبلي وظيفه
هنالك

595
00:19:48,287 --> 00:19:50,255
لماذا تبالين 
عما يعرضونه لي ؟

596
00:19:50,256 --> 00:19:52,991
انا لا استطيع حبسها 
انا تنافسيه

597
00:19:52,992 --> 00:19:55,294
لدي سبعة اخوان
وكنت الفتاة الوحيده

598
00:19:55,295 --> 00:19:57,429
كنت دائما اقاتل لأحصل على
مقعد على المائده

599
00:19:57,463 --> 00:19:59,997
حسناً , انتي لست الفتاة الوحيده
على الطاولة

600
00:19:59,998 --> 00:20:02,332
نحن نعمل في مركز شرطة
مليء بالرجال

601
00:20:02,333 --> 00:20:03,853
نحن نحمي ظهور بعضنا الآخر

602
00:20:05,502 --> 00:20:06,569
اتقولين انك تحميين ظهري ؟

603
00:20:06,603 --> 00:20:08,270
نعم , انا احمي ظهرك

604
00:20:08,271 --> 00:20:09,638
لا تضحكي 
مازلت غاضبه منك

605
00:20:09,673 --> 00:20:11,240
ظننت اننا حظينا
بلحظه

606
00:20:11,241 --> 00:20:12,708
انتهت اللحظه 
اصمتي

607
00:20:13,910 --> 00:20:14,922
مرحباً , يا رفيق

608
00:20:14,945 --> 00:20:16,779
لقد جعل كمبيوتري اذكى

609
00:20:16,813 --> 00:20:18,781
كل مايجب علي فعله 
هو وضع اصبعي على ذلك الشيء

610
00:20:18,782 --> 00:20:20,550
وتفوم بفتح 
بريدي الكهربائي

611
00:20:20,551 --> 00:20:23,920
انت تبدوا ذكياً , يا رجل

612
00:20:23,921 --> 00:20:26,256
اوه , انظر 
وتلعب بالالعاب

613
00:20:26,257 --> 00:20:29,291
سافانت
انت عضو في التسعه تسعه الان

614
00:20:29,292 --> 00:20:30,559
نحن نعتني 
ببعضنا الآخر

615
00:20:30,593 --> 00:20:31,627
مرحباً يا كره

616
00:20:31,661 --> 00:20:33,729
اذا سافانت كان يقوم بأي شي

617
00:20:33,730 --> 00:20:36,569
لأذيه هذه الدائره
هل بإمكاني تحطيمه ؟

618
00:20:38,435 --> 00:20:41,571
الجواب غير مؤكد
حاول مجدداً

619
00:20:43,241 --> 00:20:45,508
بيرالتا , المارشال بون
اتصل للتو

620
00:20:45,542 --> 00:20:47,510
واخبرني 
انه يجب عليك ان تتفقد درجك

621
00:20:50,281 --> 00:20:52,916
اوه انظر لهذا

622
00:20:52,917 --> 00:20:55,318
لقد تم خداعي

623
00:20:55,319 --> 00:20:56,586
حسناً , النكته عليه

624
00:20:56,587 --> 00:20:58,001
لان كريم الحلاقه نفذ
عندي

625
00:20:58,002 --> 00:21:01,058
انا ارى اننا عدنا مره اخرى 
للحرب مع دائره الاطفاء ؟

626
00:21:01,059 --> 00:21:02,465
انت لن تقوم بالانتقام

627
00:21:02,466 --> 00:21:03,986
اوه , انا لن احلم بذلك

628
00:21:03,987 --> 00:21:06,866
في الحقيقه 
انا سأقوم بإرسال عربون سلام

629
00:21:06,867 --> 00:21:09,066
بعضاً من اشهر 
الصلصلات لسال

630
00:21:09,067 --> 00:21:10,066
الان بويل

631
00:21:10,067 --> 00:21:11,365


632
00:21:11,366 --> 00:21:13,445
حريق حريق حريق

633
00:21:15,373 --> 00:21:17,199
استمتعت بالعمل معك
بون

634
00:21:17,200 --> 00:21:18,639
اركض تشارلز

635
00:21:18,640 --> 00:21:21,409


636
00:21:21,410 --> 00:21:23,655
هيا -
احضروا ذلك الفتى -

637
00:21:23,656 --> 00:21:27,600
Transleted by <font color="#00ff00">Eng_Akram</font>
<font color="#ffff00">www.arabictorrent.net/</font>