﻿1
00:00:01,962 --> 00:00:03,695
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:03,824 --> 00:00:04,991
ما الذي يحدث لي
بحق الجحيم ؟

3
00:00:05,026 --> 00:00:08,695
سأأتي معكم بسلاسة ... دعوها
و شأنها فحسب

4
00:00:10,097 --> 00:00:12,699
أُريد أنْ أعرف ماذا تعرفين
عن تقنية النانو

5
00:00:12,733 --> 00:00:14,334
آرون) ... إنّها مسألة)
وقت فحسب

6
00:00:14,368 --> 00:00:17,170
قبل أنْ يصل (هورن) إليك -
علينا أنْ نخرجكَ من البلدة -

7
00:00:17,204 --> 00:00:20,907
(آرون)

8
00:00:20,941 --> 00:00:23,576
حسنٌ ... لدينا الدكتور هنا لشكره
حيال العثور عليكم

9
00:00:23,611 --> 00:00:25,512
فالبحث في ساحة القوارب
كانتْ فكرته

10
00:00:25,546 --> 00:00:27,213
جين) ؟)

11
00:00:27,248 --> 00:00:29,883
أنا أعرف إنّكم جميعاً في
(الداخل... أخرجهم يا (جين

12
00:00:29,917 --> 00:00:31,985
دعوني أبقى هنا

13
00:00:33,721 --> 00:00:35,121
(نحن نعمل لل(وطنيين

14
00:00:35,156 --> 00:00:37,624
إذاً ... ماذا نفعل الآن ؟ -
نقتلهم جميعاً ثأراً لوالدتكَ -

15
00:00:37,658 --> 00:00:39,693
قلتِ إنّ زوجكِ في القيادة
(العليا لل(وطنيين

16
00:00:39,727 --> 00:00:42,095
ماذا تبغي ؟ -
...زوجتكَ -

17
00:00:42,129 --> 00:00:43,797
عدوةٌ للولايات المتحدة الأمريكية

18
00:00:43,831 --> 00:00:45,298
أتعرف عمق المشكلة
التي أنتَ فيها ؟

19
00:00:45,413 --> 00:00:47,547
أنا آسفة -
علي أنْ أكون واقعيّاً -

20
00:00:47,581 --> 00:00:52,018
روجر) ... لا)

21
00:00:52,053 --> 00:00:54,687
لديّ ورمٌ ينمو في دماغي

22
00:00:54,722 --> 00:00:56,556
و أنا بحاجة إليك

23
00:00:56,590 --> 00:00:57,991
(آرون)

24
00:00:58,025 --> 00:00:59,492
ربّما بوسعكَ أنْ تُشفي
شخصاً آخر

25
00:00:59,627 --> 00:01:01,094
توقّف

26
00:01:01,128 --> 00:01:03,129
لا

27
00:01:09,537 --> 00:01:11,771
رأيتث منفذاً للدخول على السطح
حينما كنتُ هناك

28
00:01:11,805 --> 00:01:14,307
إذاً ... سنصعد للأعلى و نشقّ
طريقنا مقاتلين للأسفل

29
00:01:14,341 --> 00:01:15,909
لا بدّ من أنّ هنالكَ 20 رجلاً
في ذلكَ الملجأ

30
00:01:15,943 --> 00:01:18,178
و ذلكَ فيما لو تجاوزنا
ال 20 في الخارج

31
00:01:18,212 --> 00:01:19,812
آرون) و (سينثيا) هناك)

32
00:01:19,847 --> 00:01:23,016
و على الأرجح جدّكِ أيضاً
فما الخيار الذي نملكه ؟

33
00:01:26,520 --> 00:01:28,088
...(مايلز)

34
00:01:28,122 --> 00:01:30,890
أأنتَ بخير ؟

35
00:01:50,377 --> 00:01:52,145
جاهزون ؟ -
نعم -

36
00:02:02,356 --> 00:02:03,389
مايلز) ؟)

37
00:02:06,727 --> 00:02:09,762
ما الأمر ؟

38
00:02:27,515 --> 00:02:29,415
ما هذا بحق الجحيم ؟

39
00:02:49,603 --> 00:02:51,437
هل هم أمواتٌ ؟

40
00:02:52,640 --> 00:02:54,440
مغمىً عليهم

41
00:03:15,563 --> 00:03:18,898
حسنٌ ... المدخل الأمامي
ينفع أيضاً كما أظن

42
00:03:35,850 --> 00:03:38,785
ما الذي حدث بحق
الجحيم ؟

43
00:03:38,819 --> 00:03:40,787
هل تم مهاجمتهم بالغاز ؟

44
00:03:40,821 --> 00:03:44,958
لمْ تَرَ والدي ؟ أليس كذلك ؟

45
00:03:44,992 --> 00:03:47,327
لا ... فهو ليس هنا

46
00:03:47,361 --> 00:03:50,130
(يا (مايلز

47
00:03:53,467 --> 00:03:55,435
آرون) كان هنا) -
و انّى لكِ أنْ تعرفي ؟ -

48
00:03:55,469 --> 00:03:57,737
أنا أعرف الأحذية التي
يرتديها

49
00:03:57,772 --> 00:04:01,040
و آثاره تؤدي إلى
هذا الطريق

50
00:04:03,844 --> 00:04:06,146
إذاً

51
00:04:06,180 --> 00:04:08,448
آرون) أفقدْ 40 رجلاً وعيهم)

52
00:04:10,217 --> 00:04:11,918
ثم ينهض و يمشي على
مهلٍ خارجاً ؟

53
00:04:11,952 --> 00:04:14,954
بجدٍّ ... ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم ؟

54
00:04:17,124 --> 00:04:18,391
من هنا

55
00:04:38,379 --> 00:04:40,213
هذا ينذر بسوء كبير

56
00:04:40,247 --> 00:04:42,415
أتظنّ بأنّ ال(وطنيين) منْ
فعل هذا ؟

57
00:04:46,020 --> 00:04:48,388
هيّا

58
00:04:51,992 --> 00:04:53,560
(الوقت ينفذ يا (رايتشل

59
00:04:53,594 --> 00:04:55,161
إنتظر ... ماذا عنْ أبي ؟

60
00:04:56,597 --> 00:04:59,432
الآن ... لنذهب

61
00:05:02,648 --> 00:05:06,648
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

62
00:05:06,674 --> 00:05:10,702
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح 9</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الكلّ يقول..أُحبّك</font>

63
00:05:10,727 --> 00:05:14,727
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/dr.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

64
00:05:14,752 --> 00:05:18,752
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/Arab</font><font color="#bab6d3">Translators</font>

65
00:05:18,996 --> 00:05:21,930
لقدْ قُلتُ إنني سأضعكَ أنتَ في
...مجموعة حمايتي

66
00:05:21,964 --> 00:05:23,265
و ليس إبنكَ

67
00:05:23,299 --> 00:05:26,101
جايسون) يريدُ فحسب)
...ما أنا أريد

68
00:05:26,135 --> 00:05:28,470
أنْ يكون في الخدمة

69
00:05:30,473 --> 00:05:33,108
إنّه فارٌّ من مركز
إعادة التأهيل

70
00:05:33,142 --> 00:05:35,043
كلّنا لدينا أسرارٌ دفينة

71
00:05:35,077 --> 00:05:37,245
أليس كذلكَ يا سيدي ؟

72
00:05:37,280 --> 00:05:39,247
و قدْ ساعدتكَ في سرّكَ

73
00:05:39,282 --> 00:05:42,184
و أتوقّع منكَ أنْ تساعدني
في ما يخصّني

74
00:05:52,995 --> 00:05:55,630
إبتسم يا ولد

75
00:05:55,665 --> 00:05:58,466
فنحنُ ذاهبون للبيت الأبيض

76
00:06:15,952 --> 00:06:18,286
سيدي

77
00:06:18,321 --> 00:06:22,624
أفضل ما يمكننا إنّ نخمّنه هو
...إنّ (بيتمان) خرج فحسب

78
00:06:22,658 --> 00:06:26,661
عبر الأنفاق مصطحباً
خليلته معه

79
00:06:26,696 --> 00:06:28,697
آرون بيتمان) المدهش)

80
00:06:30,299 --> 00:06:33,201
لا نهاية للمفاجآت القادمة
من ذلك الشخص

81
00:06:44,547 --> 00:06:46,047
أين نحن ؟

82
00:06:46,082 --> 00:06:49,484
خارج أسوار البلدة

83
00:06:49,519 --> 00:06:51,219
سؤالي هو ... ما الذي قدْ
...(يفعله ال(وطنيون

84
00:06:51,254 --> 00:06:52,954
بنفقٍ كهذا ؟

85
00:06:52,989 --> 00:06:57,459
حسنٌ ... لقدْ وجدتُ الأثر
إنّه بهذا الإتجاه

86
00:06:57,493 --> 00:07:01,329
هذا الطقس ... ألا يبدو في غير
موسمه نوعاً ما بالنسبة لكِ ؟

87
00:07:03,366 --> 00:07:05,567
...إذاً

88
00:07:05,601 --> 00:07:07,335
آرون) يخرج بطريقةٍ سحرية)
...من الملجأ

89
00:07:07,370 --> 00:07:10,238
و الآن هذا ؟

90
00:07:10,273 --> 00:07:13,775
(المزيد من قمامتكِ ال(نانوية
أليس كذلك ؟

91
00:07:17,914 --> 00:07:18,914
(رايتشل)

92
00:07:24,554 --> 00:07:27,088
عليّ أنْ أعود -
ماذا ؟ -

93
00:07:27,123 --> 00:07:28,990
أنتَ و (تشارلي) إذهبا
(للعثور على (آرون

94
00:07:29,025 --> 00:07:31,059
و أنا عليّ أنْ أعود لجلب والدي -
إذاً سأذهب معكِ -

95
00:07:31,093 --> 00:07:35,597
أصغيا ... كلاكما

96
00:07:35,631 --> 00:07:38,600
(سوف يبحثون عن (آرون

97
00:07:38,634 --> 00:07:41,236
ما يعني إنّ علينا
أنْ نجده أوّلاً

98
00:07:41,270 --> 00:07:43,772
(ثم سنعود ل(جين -
(مايلز) -

99
00:07:43,806 --> 00:07:47,175
كلّ غرابة ال(الملفات
...المجهولة) هذه

100
00:07:47,210 --> 00:07:49,077
ليستْ ما أُجيده

101
00:07:49,112 --> 00:07:53,014
أنا هنا تماماً خارج
نطاق قدراتي

102
00:07:53,049 --> 00:07:54,749
أحتاج لمساعدتك

103
00:07:54,784 --> 00:07:56,952
ماذا لو كان قدْ مات ؟

104
00:07:56,986 --> 00:08:00,255
...إنْ كان كذلك

105
00:08:00,289 --> 00:08:03,859
...فقدْ فعلها لينقذنا

106
00:08:03,893 --> 00:08:08,163
لننقذَ (آرون) بدورنا

107
00:08:10,767 --> 00:08:13,502
و أنا آسفٌ

108
00:08:42,965 --> 00:08:45,834
أتريان ما أعني ؟

109
00:08:45,868 --> 00:08:48,637
لا خيار لدينا

110
00:08:55,062 --> 00:08:57,062
"(ثانوية (ولوبي"

111
00:09:25,741 --> 00:09:27,209
(سينثيا)

112
00:09:41,724 --> 00:09:43,825
شكراً للرّب

113
00:09:58,374 --> 00:09:59,541
أنتِ بخير ؟

114
00:10:05,214 --> 00:10:07,382
هل فعلتُ أنا ذلك ؟

115
00:10:10,286 --> 00:10:12,587
مرحباً

116
00:10:44,120 --> 00:10:47,122
ما الذي تفعله هنا ؟

117
00:10:47,156 --> 00:10:49,624
أتعرّض لنوبة قلبية ... ذلكَ
ما أفعله هنا

118
00:10:49,659 --> 00:10:52,561
فما الذي تفعله
أنتَ هنا ؟

119
00:10:52,595 --> 00:10:54,830
أنا أعيش هنا

120
00:10:58,468 --> 00:11:01,503
حسنٌ ... هل رأيتَ ما الذي
أتى بنا إلى هنا ؟

121
00:11:03,306 --> 00:11:05,941
أنتَ أتيت

122
00:11:05,975 --> 00:11:07,709
دخلتَ بنفسكَ

123
00:11:07,744 --> 00:11:09,377
و كنتَ تحملها في
ذراعيكَ

124
00:11:09,412 --> 00:11:11,446
ألا تذكر ؟

125
00:11:13,483 --> 00:11:15,484
لا

126
00:11:30,533 --> 00:11:32,401
اللعنة

127
00:11:32,435 --> 00:11:35,303
لقدْ فقدتُ الأثر

128
00:11:35,338 --> 00:11:37,305
لا بأس .. حسنٌ
إعثري عليه

129
00:11:37,340 --> 00:11:38,840
نعم .. أَوَ تعلم يا (مايلز)... إنْ كان
...بوسعكَ أن تؤدي عملاً أفضل

130
00:11:38,875 --> 00:11:42,144
فتفضّل أرجوك

131
00:12:03,332 --> 00:12:04,332
"أُطلقتْ رصاصة"

132
00:12:04,367 --> 00:12:06,201
هناك -
هيّا -

133
00:12:07,837 --> 00:12:10,238
إبقوا عندكم... توقّفوا

134
00:12:21,884 --> 00:12:24,019
(أنا (الرجل الوطواط

135
00:12:24,053 --> 00:12:25,020
هيّا

136
00:12:25,054 --> 00:12:26,555
لنذهب

137
00:12:44,407 --> 00:12:46,808
أين والدكَ ؟

138
00:12:46,843 --> 00:12:49,311
لقدْ ذهب للمقدّمة ليرى
سبب توقفنا

139
00:12:49,345 --> 00:12:50,412
يا سيدي

140
00:13:36,886 --> 00:13:38,416
هل ستكون على ما يرام ؟

141
00:13:40,222 --> 00:13:41,512
آمل ذلك

142
00:13:45,750 --> 00:13:47,517
هل رأيتكَ في البلدة
من قبل ؟

143
00:13:47,551 --> 00:13:49,319
لا

144
00:13:49,353 --> 00:13:53,857
لأنّ وجهكَ يبدو مألوفاً
بالنسبة لي

145
00:13:53,891 --> 00:13:55,725
أين ذويكَ ؟

146
00:13:55,759 --> 00:13:59,629
أنا أبحث عنهم

147
00:14:02,466 --> 00:14:03,433
من أين أنتَ ؟

148
00:14:03,467 --> 00:14:05,401
(أوكلاهوما)

149
00:14:05,436 --> 00:14:07,904
(مدينةٌ تدعى (سبرنغ ستي
هل زرتها من ذي قبل ؟

150
00:14:07,938 --> 00:14:10,073
لا -
عليكَ أنْ تزورها -

151
00:14:10,107 --> 00:14:13,643
ففيها ثاني أكبر كرة
غزل في العالم

152
00:14:16,447 --> 00:14:18,615
أحقاً ؟

153
00:14:18,649 --> 00:14:20,216
نعم ... سأفعل ذلك

154
00:14:44,842 --> 00:14:46,676
سيدي ... سيدي

155
00:14:49,980 --> 00:14:52,115
ماذا ؟

156
00:14:52,149 --> 00:14:54,951
أنا أقول ربّما علينا أنْ ننتظر
حتى ينقشع الضباب

157
00:14:54,985 --> 00:14:57,620
و حتّى يزودنا الكشّافة
بتقاريرهم

158
00:14:57,655 --> 00:15:00,089
لا

159
00:15:00,124 --> 00:15:03,626
إمتطِ حصاناً و عدْ للبلدة

160
00:15:03,661 --> 00:15:06,129
و قُل ل(ترومان) أنْ يرسل
كلّ منْ لديه

161
00:15:06,163 --> 00:15:08,331
و أعني كلّ فرد

162
00:15:08,365 --> 00:15:12,068
عليّ أنْ أجد (بيتمان) الآن

163
00:15:12,102 --> 00:15:13,603
فالوقت ينفذ منّي

164
00:15:13,637 --> 00:15:15,471
الوقتْ ينفذ منكَ ؟

165
00:15:15,506 --> 00:15:17,507
إذهب

166
00:15:30,221 --> 00:15:32,622
ما الذي حدث بحق
(الجحيم يا (باس

167
00:15:32,656 --> 00:15:34,824
إخفض صوتك .. إنهم
في الخارج بالضبط

168
00:15:34,859 --> 00:15:37,126
كان يفترض بكَ أن
(تهتم ب(آرون

169
00:15:37,161 --> 00:15:39,095
وقدْ فعلتُ أفضل
ما يمكنني

170
00:15:39,129 --> 00:15:41,865
حسنٌ ... أفضل ما لديكَ
سيّءٌ جداً

171
00:15:41,934 --> 00:15:42,934
و الآن علينا أنْ
نعثر عليه

172
00:15:42,968 --> 00:15:44,602
في الحقيقة لا .. لا

173
00:15:44,637 --> 00:15:46,037
بوسعكَ أن تأخذ
صديقكَ البدين

174
00:15:46,072 --> 00:15:47,439
و أولئك الوطنيون أيضاً

175
00:15:47,473 --> 00:15:48,873
و بوسعكَ أنْ تحشرهم
... في

176
00:15:48,908 --> 00:15:50,575
ظننتكَ تريدُ أنْ تنتقم ؟

177
00:15:50,609 --> 00:15:52,710
ما أُريده ؟

178
00:15:52,745 --> 00:15:54,913
...السبب في إنقاذي لكم

179
00:15:54,947 --> 00:15:58,049
ما أكترث لأجله هو
(إبني يا (مايلز

180
00:15:58,084 --> 00:15:59,484
و أنتَ تخفيه عني

181
00:15:59,518 --> 00:16:01,820
و الآن قلْ لي أين هو ؟

182
00:16:01,854 --> 00:16:03,288
و سأرحل من هنا

183
00:16:07,359 --> 00:16:09,627
ماذا ؟

184
00:16:21,874 --> 00:16:23,341
ياللجحيم

185
00:16:23,375 --> 00:16:26,344
إنّها ملوّثة

186
00:16:26,378 --> 00:16:29,013
أتظنّ ذلك ؟

187
00:16:29,048 --> 00:16:30,982
أنتَ تشتعل أيّها الأحمق
تحتاج لطبيبٍ

188
00:16:31,016 --> 00:16:33,651
طبيب ؟

189
00:16:33,686 --> 00:16:35,420
(لديهم والد (رايتشل
...أصغ

190
00:16:35,454 --> 00:16:38,022
أنا أمرّ بوقتِ عصيب لا يمكنني
فيه أن أُلوّح بسيفٍ

191
00:16:38,057 --> 00:16:40,992
و أنا أحتاج لكَ -
لا .. أنتَ تحتاج للمساعدة -

192
00:16:41,026 --> 00:16:42,694
علي أنْ أذهب للعثور
(على (آرون

193
00:16:42,728 --> 00:16:45,463
أنظر .. (آرون) .. (آرون) لطيف
...و ما إلى ذلكَ

194
00:16:45,498 --> 00:16:47,465
و لكنّه لا يستحقّ
الموت لأجله

195
00:16:47,500 --> 00:16:51,369
أنا لا أوافقكَ الرأي

196
00:16:53,672 --> 00:16:57,275
يا إلهي ... لقدْ أصبحتَ
لطيفاً حقّاً

197
00:16:57,309 --> 00:17:00,345
كجروٍ يحتضن قطة

198
00:17:00,389 --> 00:17:04,292
ساعدني فحسب.. واضح ؟

199
00:17:04,327 --> 00:17:06,895
و أقسم إنني سأُخبركَ
بمكان إبنكَ

200
00:17:06,929 --> 00:17:10,031
لا ... فهذه ليستْ
مشكلتي

201
00:17:10,066 --> 00:17:13,368
بل هي كذلكَ

202
00:17:13,402 --> 00:17:15,470
لأنّكَ إنْ لمْ تساعدني

203
00:17:15,504 --> 00:17:18,306
فلنْ أُساعدكَ مطلقاً في
العثور على صغيركَ

204
00:17:24,947 --> 00:17:27,215
أصغي يا أمي .. سنعثر
(على (آرون

205
00:17:27,249 --> 00:17:29,985
و من ثمّ سنجلب جدّي

206
00:17:30,019 --> 00:17:32,721
سيكون عل ما يرام

207
00:17:32,755 --> 00:17:34,723
نعم

208
00:17:34,757 --> 00:17:40,444
أنا .. فقط ... الطريقة
...التي رحلنا بها

209
00:17:40,478 --> 00:17:42,646
و ما أوشكتُ على
...فعله به

210
00:17:45,650 --> 00:17:47,017
أحتاج لرؤيته

211
00:17:47,051 --> 00:17:48,685
سأتحدث إليه و أُخبره

212
00:17:48,720 --> 00:17:50,687
ستفعلين

213
00:17:55,827 --> 00:17:59,396
(أُحبّكِ (تشارلي

214
00:17:59,430 --> 00:18:02,332
ربّما سنموت غداً

215
00:18:02,367 --> 00:18:04,735
و قدْ نموت اليوم

216
00:18:04,769 --> 00:18:09,706
...فقط

217
00:18:09,741 --> 00:18:13,277
أُريدكِ أنْ تعرفي
إنني أُحبّكِ

218
00:18:18,516 --> 00:18:20,617
أنا أُحبّكِ أيضاً

219
00:18:24,956 --> 00:18:28,525
حسنٌ ... ما الذي
ننتظره ؟

220
00:18:28,560 --> 00:18:30,460
فلنذهب لنعثر على
"المتفائل"

221
00:18:38,850 --> 00:18:40,850
{\an6}ستة سنوات قبل الإنقطاع

222
00:18:40,876 --> 00:18:43,110
(مايلز)

223
00:18:49,050 --> 00:18:51,252
أ هكذا ... بلا وداع ؟

224
00:19:01,096 --> 00:19:05,132
لا يمكننا أنْ نواصل فعل
ذلك... إنّه أخي

225
00:19:10,272 --> 00:19:12,873
...(و (بين

226
00:19:12,908 --> 00:19:14,275
ذكيٌّ

227
00:19:15,944 --> 00:19:18,946
و هو طيّب ... رجلٌ طيّب

228
00:19:24,152 --> 00:19:27,321
و الأفضل لكِ

229
00:19:28,523 --> 00:19:31,825
...لذا

230
00:19:31,860 --> 00:19:36,163
عليكِ أنْ تُنشئي عائلة

231
00:19:36,198 --> 00:19:38,199
و كما تعرفين ... تكونين
سعيدة

232
00:19:43,038 --> 00:19:45,005
أ ذلكَ هو شعوركَ
الحقيقي ؟

233
00:19:50,178 --> 00:19:52,146
نعم

234
00:19:52,180 --> 00:19:55,115
لأنّ كلّ ما عليكَ
...فعله

235
00:19:55,150 --> 00:19:56,951
أنْ تقول لي إنّكَ تحبني

236
00:19:56,985 --> 00:20:00,287
و سأهجره

237
00:20:00,322 --> 00:20:03,357
و سأنتظركَ

238
00:20:12,167 --> 00:20:14,168
أنا لا أُحبّكِ

239
00:20:18,874 --> 00:20:22,443
أنا لا أُصدّقكَ

240
00:20:22,477 --> 00:20:24,645
(أنا آسفٌ يا (رايتشل

241
00:20:28,917 --> 00:20:32,853
عليّ أنْ أذهب

242
00:20:54,242 --> 00:20:55,209
سيدي

243
00:20:55,243 --> 00:20:56,877
لقد وجدته

244
00:21:38,286 --> 00:21:41,055
و أن نعيد الولايات المتحدة
على حالها

245
00:21:41,089 --> 00:21:42,623
نحنُ فخورون بالعمل
الذي نقوم به هنا

246
00:21:42,657 --> 00:21:44,525
و سيتمّ الأمر عن قريب

247
00:21:44,559 --> 00:21:47,461
هلّا سمحتم لي لدقيقة

248
00:21:47,496 --> 00:21:50,130
بالتأكيد

249
00:22:31,306 --> 00:22:34,775
ألا يبدو الوضع هادئاً
قليلاً بالنسبة لكِ ؟

250
00:22:37,212 --> 00:22:39,780
لقدْ رحل الوطنيون

251
00:22:40,882 --> 00:22:43,150
لا بدّ من أنّهم عثروا
(على (آرون

252
00:22:43,185 --> 00:22:45,219
لقدْ ذهبوا بهذا الإتجاه

253
00:22:51,293 --> 00:22:54,595


254
00:22:54,629 --> 00:22:57,965
(مرحباً .. (سين

255
00:23:02,737 --> 00:23:04,638
علينا أنْ نرحل من هنا
واضح ؟

256
00:23:04,673 --> 00:23:08,142
لا...لا تذهبوا
ليس بعد

257
00:23:08,176 --> 00:23:09,610
لا بأس ... حسنٌ
تعال معنا

258
00:23:09,644 --> 00:23:12,480
و لكن علينا انْ نبتعد من
هنا بأقصى ما يمكن حالاً

259
00:23:12,514 --> 00:23:13,881
أريدُ أنْ أتحدّث إليكَ

260
00:23:13,915 --> 00:23:15,382
أنا آسفٌ يا صغير

261
00:23:15,417 --> 00:23:17,318
لا وقت لدي للثرثرة الآن

262
00:23:17,352 --> 00:23:19,787
آرون) ... من الذي تكلّمه ؟)

263
00:23:19,821 --> 00:23:22,490
الصغير

264
00:23:26,328 --> 00:23:29,396
أيّ صغير ؟

265
00:23:30,899 --> 00:23:33,934
الواقف هناك

266
00:23:36,505 --> 00:23:39,507
آرون) ... لا أحد هناك)

267
00:23:42,611 --> 00:23:47,581
لقد عالجناها.. و أعدناك للحياة

268
00:23:47,616 --> 00:23:51,385
و نريد أنْ نتحدّث فحسب

269
00:23:58,256 --> 00:24:00,690
آرون) ... توقّف) -
نحن راحلون -

270
00:24:00,724 --> 00:24:01,925
لقدْ رأيتَ صغيراً -
لمْ أر شيئاً -

271
00:24:01,959 --> 00:24:04,127
آرون) ... قل لي)

272
00:24:06,463 --> 00:24:10,233
لقدْ رأيتُ فتىً

273
00:24:10,267 --> 00:24:13,102
و قال إنّه أعادني للحياة

274
00:24:13,137 --> 00:24:16,372
و قال إنّه يريد أنْ
يكلّمني

275
00:24:19,076 --> 00:24:22,579
إذهبْ وكلّمه

276
00:24:22,613 --> 00:24:24,214
إنتظري... ماذا ؟

277
00:24:24,248 --> 00:24:29,586
أصغ ... هذه الأسابيع القليلة
الأخيرة كانتْ مرعبة بحق

278
00:24:29,620 --> 00:24:32,922
و لكنني لازلت أظنّ إنّ
...عليّ أنْ أؤمن

279
00:24:32,957 --> 00:24:36,359
بأنّ كلّ شيءٍ يحدث
لسببٍ.. حتّى هذا

280
00:24:36,393 --> 00:24:39,762
و عليكَ أنْ تواجه الأمر

281
00:24:41,765 --> 00:24:42,899
لا أظنني أستطيع

282
00:24:42,933 --> 00:24:45,635
أنا خائفةٌ أيضاً

283
00:24:45,669 --> 00:24:49,105
و لكنّكَ ستعود إلى هناك

284
00:24:49,139 --> 00:24:51,941
و سأكون بجانبكَ تماماً

285
00:24:57,314 --> 00:24:59,883
أنتِ أكثر جنوناً منّي

286
00:24:59,917 --> 00:25:03,686
و ذلكَ سبب حبّكَ لي

287
00:25:12,630 --> 00:25:14,464
حينما رأيتُكِ على
...ذلكَ الرصيف

288
00:25:14,498 --> 00:25:17,500
ظننتني أرى شبحاً

289
00:25:19,503 --> 00:25:22,171
...توم) .. هل)

290
00:25:22,206 --> 00:25:23,806
...(هل (جايسون

291
00:25:23,841 --> 00:25:26,409
إنّه هنا

292
00:25:26,443 --> 00:25:28,678
معي

293
00:25:28,712 --> 00:25:31,314
جيّد

294
00:25:31,348 --> 00:25:35,218
هل تريدين إخباري
بما حدث ؟

295
00:25:38,489 --> 00:25:43,026
بدأتْ (أتلانتا) تتداعى لذا
(توجّهتُ جنوباً مع (تيريزا

296
00:25:43,060 --> 00:25:47,430
ووجدنا منزلاً في
(ساندرزفيل)

297
00:25:47,464 --> 00:25:49,832
كنتُ هناك حينما
سقطتْ القنبلة

298
00:25:51,969 --> 00:25:55,305
...حسنٌ

299
00:25:55,339 --> 00:25:58,041
شكراً للرّب إنّكِ
على قيد الحياة

300
00:25:58,075 --> 00:26:01,110
... أكمل

301
00:26:01,145 --> 00:26:02,145
...قُلها

302
00:26:05,749 --> 00:26:08,218
من هذا "مؤخرة المهرّج" الذي
أنتِ معه ؟

303
00:26:12,656 --> 00:26:14,157
إنّه زوجي

304
00:26:17,027 --> 00:26:20,063
لقدْ ظننتكَ قدْ
(متَّ يا (توم

305
00:26:20,097 --> 00:26:22,198
كنتُ خائفة و جائعة

306
00:26:22,232 --> 00:26:24,400
...و عليه فالزواج به

307
00:26:24,435 --> 00:26:28,805
كان ما عليّ فعله لأنجو

308
00:26:28,839 --> 00:26:30,840
نعمل ما يتطلّبه
الأمر صحيح ؟

309
00:26:38,749 --> 00:26:40,350
ما الذي تفعله هنا ؟

310
00:26:40,384 --> 00:26:43,920
هؤلاء هم أبناء الساقطات
الذين ألقوا القنابل

311
00:26:45,589 --> 00:26:47,590
كنتُ في طريقي
للبيت الأبيض

312
00:26:47,625 --> 00:26:51,127
لأقتل الرئيس لأجلكِ

313
00:26:54,932 --> 00:26:56,933
أحبّك

314
00:27:02,439 --> 00:27:05,475
لستَ بقاتل الرئيس

315
00:27:07,978 --> 00:27:11,781
ستحتفظ بوظيفتكَ.. وفي
...الوقت الحالي

316
00:27:11,815 --> 00:27:16,319
كلانا سيبقي فمه مغلقاً

317
00:27:18,222 --> 00:27:21,624
ما الذي يجول بخاطركِ ؟

318
00:27:21,659 --> 00:27:25,228
لا زال بوسعنا أنْ نحظى
بكل ما أردناه

319
00:27:39,410 --> 00:27:41,744
مرحباً

320
00:27:52,823 --> 00:27:56,025
لقدْ ظننتكَ تبدو مألوفاً

321
00:28:02,967 --> 00:28:04,567
(أنتَ (كيفن دونيجان

322
00:28:04,602 --> 00:28:07,937
صديقي من الصف
الثالث

323
00:28:07,972 --> 00:28:11,141
(كنتَ تلعب ال(نينتيندو
(مع (كيفن

324
00:28:11,175 --> 00:28:14,611
(أسطورة زيلدا)

325
00:28:14,645 --> 00:28:16,446
كيف تعرف ذلك ؟

326
00:28:16,480 --> 00:28:19,449
نحنُ في كلّ مكان

327
00:28:19,483 --> 00:28:21,284
نحن في الهواء
و في عقلكَ

328
00:28:21,318 --> 00:28:22,485
نحنُ نعرف أفكاركَ

329
00:28:22,520 --> 00:28:26,189
أفكاري ؟

330
00:28:30,728 --> 00:28:33,196
(أنتم تقنية ال(نانو
ألستم كذلك ؟

331
00:28:37,134 --> 00:28:38,935
...إذا ما تقوله لي

332
00:28:38,969 --> 00:28:42,005
هو إنّكم نوعٌ من الذكاء
الإصطناعي ؟

333
00:28:42,039 --> 00:28:45,675
و إنّكم أحياء ؟

334
00:28:45,709 --> 00:28:47,143
كيف ؟

335
00:28:47,178 --> 00:28:50,547
لقدْ تمّ تفعيلنا.. أنتَ
فعّلتنا

336
00:28:59,757 --> 00:29:02,191
ماذا لو أنهينا العالم ؟

337
00:29:02,226 --> 00:29:06,896
(لنْ يحدث ذلكَ يا (آرون
فمْ بالأمر

338
00:29:22,279 --> 00:29:23,680
أنا فعّلتكم ؟

339
00:29:23,714 --> 00:29:25,348
لقدْ صنعتنا

340
00:29:25,382 --> 00:29:29,319
لقدْ صنعتُ الكثير
...من الأشياء

341
00:29:29,353 --> 00:29:32,989
و لكن... ليس الذكاء
الإصطناعي مطلقاً

342
00:29:33,023 --> 00:29:34,591
عمّ يدور كلّ هذا ؟

343
00:29:34,625 --> 00:29:37,060
ما الذي تريدونه منّي ؟

344
00:29:37,094 --> 00:29:40,063
هل زرتَ (سبرينغ ستي) في
أوكلاهوما) على الإطلاق ؟)

345
00:29:40,097 --> 00:29:41,898
فيها ثاني أكبر كرة
غزل في العالم

346
00:29:41,932 --> 00:29:44,234
لا .. بلا ألغاز

347
00:29:44,268 --> 00:29:46,102
ما الذي يقوله ؟

348
00:29:46,136 --> 00:29:48,538
كدتُ أنْ أصاب بالجنون
...بسبب هذا

349
00:29:48,572 --> 00:29:50,206
و أُريد بعض الأجوبة

350
00:29:50,241 --> 00:29:51,841
أجوبةً صريحة

351
00:29:51,876 --> 00:29:54,577
لمَ أعدتموني للحياة ؟

352
00:29:54,612 --> 00:29:59,249
لمَ أفقدتمونا وعينا و سرتم
بنا و نحن نائمين إلى هنا ؟

353
00:29:59,283 --> 00:30:01,084
لأجل أي شيءٍ
كلّ هذا ؟

354
00:30:01,118 --> 00:30:03,620
لقدْ صنعتنا

355
00:30:03,654 --> 00:30:06,956
و نريد أنْ نساعدكَ
هذا كل ما في الأمر

356
00:30:06,991 --> 00:30:08,925
بحرق الناس أحياء ؟
هذا ما يساعدني ؟

357
00:30:08,959 --> 00:30:12,395
أنتَ تقول "إقتل" في
رأسكَ ونحن نقتل

358
00:30:12,429 --> 00:30:15,198
فقط لأنني أُفكّر بالأمر
...لا يعني إنني

359
00:30:15,232 --> 00:30:18,968
أنظروا ... توقفوا عن
قتل الناس فحسب

360
00:30:20,638 --> 00:30:22,805
أ تريدون مساعدتي ؟

361
00:30:22,840 --> 00:30:27,143
دعوني و شأني .. اتفهمون ؟

362
00:30:27,177 --> 00:30:29,779
إرحلوا

363
00:30:31,682 --> 00:30:33,149
إمضِ

364
00:30:35,653 --> 00:30:37,620
إنّهم هنا

365
00:31:00,981 --> 00:31:04,484
أيّها المجنّد

366
00:31:07,421 --> 00:31:11,657
(هذه السيّدة (دويل

367
00:31:11,692 --> 00:31:14,694
و قدْ تاهتْ قليلاً

368
00:31:16,663 --> 00:31:20,600
هل بوسعكَ أنْ ترشدها
إلى مكان زوجها ؟

369
00:31:25,539 --> 00:31:26,773
نعم سيدي

370
00:31:30,377 --> 00:31:31,344
(إتبعيني سيدة (دويل

371
00:31:31,378 --> 00:31:33,780
شكراً لكَ

372
00:31:58,038 --> 00:32:00,406
(حسنٌ ... فلنجلب (آرون

373
00:32:38,278 --> 00:32:40,580
تفرّقوا

374
00:33:16,917 --> 00:33:19,719
آرون) .. هل انتَ هنا ؟)

375
00:33:32,634 --> 00:33:34,902
مايلز) .. هل أنتَ)
بخير (مايلز) ؟

376
00:33:34,936 --> 00:33:37,038
آسف ... انا آسفٌ -
ماذا ؟ -

377
00:33:37,072 --> 00:33:39,874
ما الخطب ؟ أنتَ
تحترق ؟

378
00:33:39,908 --> 00:33:43,544
لا تفزعي

379
00:33:51,119 --> 00:33:52,853
عليكِ أنْ تذهبي

380
00:33:58,359 --> 00:34:01,395
لمَ لمْ تُخبرني ؟

381
00:34:01,429 --> 00:34:03,063
حسنٌ ... كنّا مشغولين جداً

382
00:34:03,097 --> 00:34:04,698
كان يمكنني أنْ أُساعد

383
00:34:04,732 --> 00:34:07,100
والدكِ كان بوسعه
أن يُساعد

384
00:34:07,135 --> 00:34:09,503
و كلّ ما يمكنكِ أنْ تفعليه هو
...أنْ تتصرفي كأحمق

385
00:34:09,537 --> 00:34:11,038
و هو ما تفعلينه الآن تماماً

386
00:34:11,072 --> 00:34:12,873
إرحلي من هنا .. عليكِ
أنْ تذهبي

387
00:34:12,907 --> 00:34:15,542
لقدْ سئمتُ من تفاهاتكَ
...الرجولية

388
00:34:15,576 --> 00:34:19,413
لنْ تُبعدني عنكَ
هذه المرّة

389
00:34:19,447 --> 00:34:22,249
أنا لستُ براحلة

390
00:34:31,059 --> 00:34:32,793
(آرون)

391
00:34:39,634 --> 00:34:40,634
(آرون)

392
00:35:31,486 --> 00:35:33,820


393
00:35:33,855 --> 00:35:34,821
علي أنْ أُخبركِ بشيءٍ

394
00:35:34,856 --> 00:35:36,256
بوسعكَ أنْ تخبرني
به لاحقاً

395
00:35:36,291 --> 00:35:37,424
لا

396
00:35:37,458 --> 00:35:41,261
...سأٌقوله لكِ الآن

397
00:35:41,295 --> 00:35:43,530
بينما أنا قادرٌ
على ذلك

398
00:35:45,667 --> 00:35:49,469
ما كان عليّ... أبداً
أنْ أتخلّى عنكِ

399
00:35:52,073 --> 00:35:53,974
فقدْ كنتِ المطلوبة
بالنسبة لي دوماً

400
00:35:59,314 --> 00:36:00,614
(مايلز)

401
00:36:00,648 --> 00:36:02,649
(مايلز)

402
00:36:02,684 --> 00:36:04,318
مايلز)..(مايلز) .. هيّا)

403
00:36:04,352 --> 00:36:07,087
هيّا .. إستيقظ..هيّا
إستيقظ

404
00:36:12,398 --> 00:36:15,434
(سيد (بيتمان

405
00:36:19,500 --> 00:36:21,702
كنتُ أبحثُ عنكَ

406
00:36:31,599 --> 00:36:33,599
أرجوكَ ... دعنا نرحل
فحسب

407
00:36:35,969 --> 00:36:38,971
سأكون سعيداً لذلكَ

408
00:36:39,005 --> 00:36:42,508
ولكن أوّلاً تخلّص من
الورم في جمجمتي

409
00:36:45,612 --> 00:36:48,180
لا أستطيع

410
00:36:48,215 --> 00:36:51,450
لقدْ كانتْ تنزف حتى الموت و شفيتها
فلماذا انا لا يمكنكَ ؟

411
00:36:51,484 --> 00:36:52,751
أنتَ لا تفهم

412
00:36:52,786 --> 00:36:56,021
كفّ عن الكذب

413
00:36:56,056 --> 00:37:01,160
لا يمكنكَ أنْ تتخيل
...الشعور

414
00:37:01,194 --> 00:37:03,996
إنّه كوجود إبرة حياكة
مغروزةٌ في رأسي

415
00:37:04,030 --> 00:37:06,031
أنا أتوسّل إليكَ

416
00:37:07,567 --> 00:37:10,102
عالجني

417
00:37:10,136 --> 00:37:11,136
الآن

418
00:37:11,171 --> 00:37:14,073
أرجوك

419
00:37:19,012 --> 00:37:20,980
و إلّا سأقتلها

420
00:37:21,014 --> 00:37:24,383
أرجوكَ .. لا .. لا

421
00:37:44,337 --> 00:37:47,973
لقدْ عدتَ

422
00:37:51,011 --> 00:37:53,345
إمض .. إمض

423
00:37:53,380 --> 00:37:55,681


424
00:38:27,981 --> 00:38:30,683
أرجوكَ أعطني بعض الوقت -
لقد نفذ منّي الوقت -

425
00:38:30,717 --> 00:38:31,917
سأعدّ حتى الثلاثة

426
00:38:31,951 --> 00:38:33,752
أيّها الصغير ؟ أين أنتَ ؟ -
واحد -

427
00:38:33,787 --> 00:38:36,422
أحتاج للمساعدة أرجوك -
لا أحد قادمٌ لإنقاذكَ -

428
00:38:36,456 --> 00:38:38,791
...إثنان -
لستُ أنا من يفعلها -

429
00:38:38,825 --> 00:38:41,060
و لكنْ أظنني سأجد طريقةً
لو أعطيتني بعض الوقت

430
00:38:41,094 --> 00:38:42,394
أرجوك -
أحبّكَ -

431
00:38:42,429 --> 00:38:43,662
ثلاثة

432
00:39:51,298 --> 00:39:54,266
أينَ كنتَ ؟

433
00:39:54,301 --> 00:39:56,201
لقدْ قلتَ لي بأنْ أرحل

434
00:39:58,538 --> 00:40:00,973
إقتله

435
00:40:15,155 --> 00:40:16,322
إقتلهم جميعاً

436
00:41:06,106 --> 00:41:07,773
أنا لا أفهم

437
00:41:07,807 --> 00:41:10,743
لمَ لمْ تطلب منّي
أنْ أُشفيها ؟

438
00:41:18,051 --> 00:41:22,354
نعم ... أُريدكَ
أنْ تشفيها

439
00:41:22,389 --> 00:41:25,090
تطلب مني الرحيل ثم
تقول لي تعال

440
00:41:25,125 --> 00:41:28,727
تطلب منّي أنْ أقتل ثمّ
أن لا أقتل

441
00:41:28,762 --> 00:41:31,964
أنتَ لستَ منطقيّاً إطلاقاً

442
00:41:31,998 --> 00:41:34,366
أصغِ

443
00:41:34,401 --> 00:41:38,137
أنا ... أنا أُريدكَ
أنْ تشفيها

444
00:41:41,341 --> 00:41:46,745
اللعنة .. أنا أأمركَ بأنْ
تشفيها الآن

445
00:41:48,315 --> 00:41:50,749
أنا راحلٌ ... كما
كنتَ تريد

446
00:41:50,784 --> 00:41:53,052
لا

447
00:41:53,086 --> 00:41:54,320
إنتظر

448
00:41:56,022 --> 00:41:58,023
إنتظر