1
00:00:00,074 --> 00:00:02,564
الموسم الماضي من اختلال ضال
AMC على

2
00:00:02,663 --> 00:00:04,393
سوف أقتل زوجتك

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,791
وسوف أقتل طفلتك الرضيعة

4
00:00:06,958 --> 00:00:09,581
هل ارسلتك (سكايلر وايت)؟ -
أتفقد فحسب اوقات العمل -

5
00:00:10,387 --> 00:00:11,715
كيف حال (بروك)؟

6
00:00:11,885 --> 00:00:13,425
حالته تزداد سوءاً

7
00:00:13,543 --> 00:00:15,299
ليس آمن
لقد تم سمه

8
00:00:15,433 --> 00:00:18,894
لم يكن الريسين
فقد كان زنبق الوادي

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,652
ماذا عن (مايك)؟

10
00:00:22,767 --> 00:00:24,779
مع هذه الإصابة؟
لا يمكنه السفر

11
00:00:28,387 --> 00:00:29,950
لدينا عمل ينبغي القيام به

12
00:00:32,498 --> 00:00:33,832
تفضل

13
00:01:03,527 --> 00:01:04,995
ماذا حدث هناك؟

14
00:01:07,864 --> 00:01:09,265
انه عيد ميلادي

15
00:01:09,299 --> 00:01:11,300
نعم؟ حسناً
عيد ميلاد سعيد

16
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
وجبات طعام العيد ميلاد
مجانية في مطعم ديني

17
00:01:14,972 --> 00:01:16,505
كل ما عليك عرضه عليهم
هو بطاقة شخصية سارية المفعول

18
00:01:16,539 --> 00:01:18,441
انا جيد ، شكراً

19
00:01:18,475 --> 00:01:22,278
حقا؟ وجبة مجانية -
المجاني جيد -

20
00:01:22,312 --> 00:01:25,146
حتى لو كنت، غني
المجاني دائماً جيد

21
00:01:28,117 --> 00:01:29,284
حسنا

22
00:01:36,325 --> 00:01:39,693
(مدينة (نيو هامبشير
انت بعيد جداً عن المنزل

23
00:01:39,727 --> 00:01:40,927
كم المسافة بالسيارة تلك؟

24
00:01:40,928 --> 00:01:44,507
حوالي 30 ساعة
قبل أن تتوقف لوضع الغاز

25
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
هل انت ذاهب لـ (كاليفورنيا)؟

26
00:01:46,634 --> 00:01:49,836
لا ، هنا

27
00:01:52,607 --> 00:01:54,708
إذاً ماذا هنا؟

28
00:02:00,981 --> 00:02:02,482
اعمال

29
00:02:02,516 --> 00:02:04,050
كما تعلم ، كنت في (بوسطن) مرة

30
00:02:04,084 --> 00:02:06,452
في (بوسطن) ومدينة صغيرة تسمى
(سوامبسكوت)

31
00:02:06,487 --> 00:02:08,488
(والتي خارج (بوسطن

32
00:02:08,522 --> 00:02:10,256
(وهذا قريب نوعاً ما من (نيو هامبشير
صحيح؟

33
00:02:13,259 --> 00:02:15,560
نعم أكثر أو أقل

34
00:02:15,594 --> 00:02:18,997
نعم، ربما كنت في السادسة
لذلك أنا لا أتذكر حقاً

35
00:02:19,032 --> 00:02:21,833
أريد أن أقول أنني أحببتها
لأنهم لديهم هذا الحوض كبيرة حقا

36
00:02:21,867 --> 00:02:24,436
نعم -
متحف العلوم العظيم هناك -

37
00:02:27,939 --> 00:02:29,173
اسمحي لي

38
00:02:31,510 --> 00:02:34,311
(مرحبا اسمي (لوسي
سأكون الخادمة الخاصة بك

39
00:02:53,364 --> 00:02:56,599
هل يجب أن اقلق ان هذا الشخص
سينتهي به المطاف عابراً الحدود؟

40
00:02:58,635 --> 00:03:00,902
لا يغادر البلدة ابداً

41
00:03:00,937 --> 00:03:05,874
هل هناك كتيب؟
كتيب تعليمات؟

42
00:03:05,908 --> 00:03:07,742
لقد سحبت شيئاً
من الانترنت

43
00:03:07,777 --> 00:03:09,445
انه بالداخل هناك

44
00:03:12,648 --> 00:03:14,550
حظاً طيباً ، كما اعتقد

45
00:03:52,519 --> 00:03:54,019
عيد ميلاد سعيد
(سيد (لامبرت

46
00:04:51,193 --> 00:04:55,852
Translated By:<font color="#35D986" > OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

47
00:04:56,352 --> 00:05:01,252
الحلقة الآولـى <font color="#35D986" > -  الموسـم الخامس </font>
 عش حراً أو مت <font color="#35D986" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

48
00:05:07,963 --> 00:05:10,765
يا للمسيح ، يا (والت) الأخبار هنا

49
00:05:10,799 --> 00:05:12,433
(لقد مات (غوس فرينج

50
00:05:12,468 --> 00:05:16,674
لقد تم تفجيره مع شخص ما
من منظمة الكارتل المكسيكية

51
00:05:16,786 --> 00:05:19,826
وكالة مكافحة المخدرات ليس لديهم فكرة
كيف حدث ذلك

52
00:05:20,776 --> 00:05:22,410
هل تعرف عن هذا؟

53
00:05:24,312 --> 00:05:25,579
(والت)

54
00:05:27,848 --> 00:05:30,849
(والت)
...احتاجك ان

55
00:05:30,849 --> 00:05:31,787
انتهى الأمر

56
00:05:31,787 --> 00:05:33,021
نحن آمنين

57
00:05:50,504 --> 00:05:52,104
هل كان هذا انت؟

58
00:05:56,542 --> 00:05:58,276
ماذا حدث؟

59
00:06:00,079 --> 00:06:01,613
لقد فزت

60
00:07:15,383 --> 00:07:16,783
يا إلهي

61
00:07:46,992 --> 00:07:48,859
أبي

62
00:07:48,847 --> 00:07:50,815
أبي -
مرحباً -

63
00:07:50,849 --> 00:07:53,250
مرحباً

64
00:07:53,285 --> 00:07:56,287
لست تتفرج على التلفاز؟
حقاً؟

65
00:07:56,322 --> 00:07:59,290
...لا ، آسف انا
لا

66
00:07:59,325 --> 00:08:01,726
لم تخبريه عن السيد (فرينج)؟

67
00:08:01,760 --> 00:08:03,827
انه يعلم

68
00:08:04,862 --> 00:08:05,829
مرحبا بك في بيتك

69
00:08:05,863 --> 00:08:07,831
...يا للمسيح ، يا ابي

70
00:08:07,865 --> 00:08:10,334
يتحدث عنه الجميع

71
00:08:10,368 --> 00:08:13,036
لم...لم يقولوا ذلك على
التلفاز بعد

72
00:08:13,070 --> 00:08:16,473
لكن العم (هانك) يقول انه كان
هذا التاجر ، تاجر المخدرات الكبير

73
00:08:16,507 --> 00:08:19,642
أعني، مثل، تباً

74
00:08:19,676 --> 00:08:23,312
عمك آمن، أليس كذلك؟
كيف عرفوا ذلك؟

75
00:08:23,347 --> 00:08:25,981
لقد كان العم (هانك) وراء
هذا الرجل منذ البداية

76
00:08:26,015 --> 00:08:28,217
لم يقل لنا ، ولكنه كان

77
00:08:28,251 --> 00:08:30,820
حتى انه اخذني الى مطعمه في مرة

78
00:08:30,854 --> 00:08:34,189
لقد كان يلعب بالرجل فحسب

79
00:08:34,224 --> 00:08:37,092
"تماما مثل "انا اراقبك
اشياء من هذا القبيل

80
00:08:37,126 --> 00:08:40,062
(لقد اكتشفوا ان السيد (فرينج
هو الشخص

81
00:08:40,096 --> 00:08:42,064
الذي دبر عملية قتل
(العم (هانك

82
00:08:42,098 --> 00:08:44,366
ولكن شخص قتله اولاً

83
00:08:45,401 --> 00:08:47,202
نعم

84
00:08:47,237 --> 00:08:51,939
لا تزال العمة (ماري) مرعوبة

85
00:08:51,974 --> 00:08:54,876
ولكن امي اكتشفت انه الوقت

86
00:08:56,511 --> 00:08:58,712
لا يزال هناك بعض العملاء
هناك

87
00:08:58,747 --> 00:09:02,049
ولكنهم اكتشفوا الحكاية

88
00:09:02,084 --> 00:09:04,818
مثل، عندما يعلن هذا في الأخبار

89
00:09:04,853 --> 00:09:07,088
سوف يكون العم (هانك) بطلاً

90
00:09:07,122 --> 00:09:08,155
نعم

91
00:09:08,190 --> 00:09:10,223
أعني، حتى أكثر مما كان

92
00:09:10,258 --> 00:09:12,526
حقاً

93
00:09:12,560 --> 00:09:14,728
انظر...انظر اذا ماكان
على التلفاز

94
00:09:14,763 --> 00:09:16,229
نعم، نعم، أريد أن

95
00:09:16,264 --> 00:09:20,632
فقط...فقط اعطني
دقيقتين ، حسناً؟

96
00:09:31,211 --> 00:09:33,446
مرحبا

97
00:09:33,480 --> 00:09:34,814
مرحبا

98
00:09:39,686 --> 00:09:41,453
مرحباً ياعزيزتي

99
00:09:41,487 --> 00:09:43,855
لقد اشتاق لكٍ والدك كثيراً

100
00:09:46,225 --> 00:09:48,026
نعم ، بالفعل

101
00:09:48,060 --> 00:09:51,797
نا أعلم
لقد اشتقت اليك ايضاً

102
00:09:57,536 --> 00:10:00,571
حسناً ، ألا تظنين اني أستحق
على الاقل "مرحبا"؟

103
00:10:04,009 --> 00:10:05,176
مرحبا

104
00:10:07,379 --> 00:10:08,612
مرحبا

105
00:10:11,383 --> 00:10:12,716
مرحبا بكٍ أيضا

106
00:10:17,121 --> 00:10:19,489
إذاً هل ستتحدثين معي هنا؟

107
00:10:21,092 --> 00:10:21,891
...هل

108
00:10:21,926 --> 00:10:24,761
...هل ستظهرين بعضاً من

109
00:10:26,331 --> 00:10:28,798
لا اعرف
بعض من الراحة

110
00:10:28,833 --> 00:10:30,399
انني على قيد الحياة؟

111
00:10:32,336 --> 00:10:34,070
(انا مرتاحة يا (والت

112
00:10:36,139 --> 00:10:37,506
وخائفة

113
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
خائفة؟

114
00:10:41,744 --> 00:10:43,279
خائفة من ماذا؟

115
00:10:47,016 --> 00:10:48,249
منك

116
00:10:55,924 --> 00:10:57,292
مرحبا

117
00:11:01,229 --> 00:11:02,629
مرحبا

118
00:11:28,489 --> 00:11:30,056
تباً

119
00:12:51,300 --> 00:12:53,534
يا إلهي ، قلها فحسب

120
00:12:53,569 --> 00:12:55,335
"قلها "لقد أخبرتك

121
00:12:55,369 --> 00:12:56,570
اخرجها من نظامك

122
00:12:56,605 --> 00:12:59,339
قبل أن تحتاج الى
غسيل كلى أو شيء من هذا

123
00:12:59,373 --> 00:13:01,875
انه مثل رسومات (بويتيشر) بالضبط

124
00:13:03,912 --> 00:13:05,685
أين كانت الجثتان؟

125
00:13:05,878 --> 00:13:07,698
بالقرب من المصعد

126
00:13:08,310 --> 00:13:09,430
هناك

127
00:13:12,920 --> 00:13:14,186
ليس لديك فكرة عن ماهيتهم؟

128
00:13:14,221 --> 00:13:15,888
لا ، لم يتبقى الكثير

129
00:13:15,923 --> 00:13:19,158
على ما يبدو أن الأسنان تعمل مثل الفشار
عندما تسخن جداً

130
00:13:19,192 --> 00:13:20,927
هكذا اخبروني

131
00:13:20,961 --> 00:13:23,496
اياً ما احرقها
فعلها بطريقة صحيحة

132
00:13:29,436 --> 00:13:31,703
(فرينج)
ايها اللعين الرائع

133
00:13:42,314 --> 00:13:45,617
ما رأيك انت في هذا؟

134
00:13:45,651 --> 00:13:56,093
لا أعرف نوعا ما
من معدات المختبر؟

135
00:13:56,128 --> 00:13:57,662
ربما كاميرا؟

136
00:14:12,943 --> 00:14:17,012
هيا ، كونوا لطفاء
كونوا لطفاء فحسب

137
00:14:19,383 --> 00:14:21,050
كونوا لطفاء
كونوا لطفاء فحسب

138
00:14:21,084 --> 00:14:22,418
اسمحوا لـ (وندل) بالدخول

139
00:14:23,587 --> 00:14:26,656
(اذا لم يأكل (وندل
لن يأكل احد

140
00:14:26,690 --> 00:14:28,123
نعم

141
00:14:28,158 --> 00:14:30,325
هل أنت متأكد؟
هل أنت متأكد تماما؟

142
00:14:30,359 --> 00:14:35,397
وماذا عن...؟
نعم ، سوف اقول له

143
00:14:39,935 --> 00:14:41,703
(انه (غوستافو

144
00:14:43,639 --> 00:14:44,939
انه ميت

145
00:15:20,473 --> 00:15:22,441
ابن العاهرة

146
00:15:24,043 --> 00:15:26,010
ابن العاهرة

147
00:15:26,045 --> 00:15:27,578
قف ، قف ، قف
قف مكانك

148
00:15:27,613 --> 00:15:29,013
ابتعد عن طريقي يا فتى

149
00:15:29,048 --> 00:15:30,448
مايك)، انتظر لحظة)
حسناً؟ دعه يتكلم

150
00:15:30,482 --> 00:15:31,883
لقد انتهيت من
"دعه يتكلم"

151
00:15:31,917 --> 00:15:33,918
انتهيت من سماع
هذا الاحمق يتحدث

152
00:15:33,953 --> 00:15:35,620
الآن ابتعد عن طريقي

153
00:15:35,654 --> 00:15:37,922
لديه شيء يجب ان تسمعه ، حسناً؟

154
00:15:37,923 --> 00:15:39,557
ماذا فعلت يا (جيسي)؟

155
00:15:39,591 --> 00:15:40,891
هل تعرف حتى؟

156
00:15:40,925 --> 00:15:42,852
هل تعرف حتى
ما قمت به؟

157
00:15:42,852 --> 00:15:44,493
نعم ، لقد أنقذ حياته

158
00:15:44,462 --> 00:15:45,695
...كلمة آخرى

159
00:15:45,730 --> 00:15:47,497
(مايك) ، (مايك)

160
00:15:47,531 --> 00:15:49,466
اذا قتلته
سوف يتوجب عليك قتلي

161
00:15:49,500 --> 00:15:51,135
هيا

162
00:15:53,104 --> 00:15:55,838
(جيسي)

163
00:15:58,876 --> 00:16:01,210
ماذا بكم يا رفاق؟

164
00:16:01,245 --> 00:16:03,146
صدقاً بالله

165
00:16:05,215 --> 00:16:06,415
هل يمكنني؟

166
00:16:08,385 --> 00:16:12,587
انظر ، مهما كانت الاختلافات بيننا
سوف يظلون

167
00:16:12,621 --> 00:16:15,090
حالياً لدينا سمكة اكبر للقلي

168
00:16:16,192 --> 00:16:17,826
سمكة أكبر

169
00:16:17,860 --> 00:16:19,427
كاميرات الفيديو

170
00:16:19,461 --> 00:16:22,330
أبقى (غوس) الكاميرات علينا
في المختبر

171
00:16:22,364 --> 00:16:24,800
في المغسلة
يعلم الله اين ايضاً

172
00:16:24,834 --> 00:16:26,234
"وبالطبع عندما اكون "علينا

173
00:16:26,269 --> 00:16:27,568
هذا يتضمنك

174
00:16:27,603 --> 00:16:28,903
(مايك)

175
00:16:30,205 --> 00:16:32,506
مايك)، إذا قام بتسجيل)
كل ما حدث

176
00:16:32,540 --> 00:16:35,276
...نحن نطبخ ، انت تستقبل

177
00:16:35,310 --> 00:16:38,913
اذا كان مع (غوس) هذه التسجيلات
ووصلت لها الشرطة قبلنا

178
00:16:38,947 --> 00:16:41,816
يا بن العاهرة -
مايك) جميعها على شريط في مكان ما) -

179
00:16:41,850 --> 00:16:44,483
او قرص صلب

180
00:16:44,518 --> 00:16:45,985
أين؟

181
00:16:46,020 --> 00:16:47,420
اين احتفظ بها؟

182
00:16:50,590 --> 00:16:55,895
كان لديه جهاز كمبيوتر في مكتبه
كان يحتفظ به خلف مطعمه

183
00:16:57,264 --> 00:16:59,365
لقد كان يتم إرسال التسجيلات الى هناك

184
00:17:07,540 --> 00:17:09,041
ماذا؟

185
00:17:09,075 --> 00:17:10,976
المفاتيح يا احمق

186
00:17:11,010 --> 00:17:14,112
انه رمز عالمي
للمفاتيح

187
00:17:44,063 --> 00:17:45,229
احتيال المتر

188
00:17:45,263 --> 00:17:47,699
نعم، نعم، انها صفقة كبيرة

189
00:17:47,733 --> 00:17:50,702
رجل يتلاعب بالمتر الخاص به
حتى يدفع اثنين سنتا أقل

190
00:17:50,736 --> 00:17:52,570
للبريد من الدرجة الاولى

191
00:17:52,605 --> 00:17:54,304
انا هنا لاقول لك

192
00:17:54,338 --> 00:17:57,240
ان خدمة الولايات المتحدة البريدية
تأخذ ذلك على محمل الجد

193
00:17:57,274 --> 00:18:01,311
انه مال خارج من جيبك الخاص
انه مال خارج من جيبي الخاص

194
00:18:01,345 --> 00:18:04,915
كنت آمل
(الآن انظر يا (سيرج

195
00:18:04,949 --> 00:18:07,017
هل تعتقد أننا يمكن أن نعمل
معا على هذا الشيء؟

196
00:18:07,051 --> 00:18:08,652
يمكنكم العمل عليه عندكم هناك؟

197
00:18:08,686 --> 00:18:10,519
هل يمكنك ان تقول لي هذا
على الاقل؟

198
00:18:13,957 --> 00:18:15,057
نعم

199
00:18:16,059 --> 00:18:17,326
نعم

200
00:18:19,129 --> 00:18:20,963
حسنا، شكرا لمساعدتك

201
00:18:20,964 --> 00:18:23,465
(المفتش (كلارك
(المفتش (ديف كلارك

202
00:18:23,500 --> 00:18:25,267
مثل فرقة الروك المسماه (ديف كلارك)؟

203
00:18:26,268 --> 00:18:28,503
هذا قبل زمنك

204
00:18:28,537 --> 00:18:31,906
حسناً ، لا تتردد في الاتصال بي
صباحاً او مساءً على هذا الرقم

205
00:18:31,941 --> 00:18:36,911
نعم، يا سيدي
لا، انت كذلك

206
00:18:39,448 --> 00:18:40,815
نعم

207
00:18:40,850 --> 00:18:43,817
نحن هالكون

208
00:18:47,488 --> 00:18:48,588
حسنا

209
00:18:50,692 --> 00:18:52,259
تعرف كيف يقولون

210
00:18:52,293 --> 00:18:54,061
"لقد كان من دواعي سروري"

211
00:18:55,296 --> 00:18:56,664
هذا لم يحدث

212
00:18:57,898 --> 00:19:00,099
هل ستخبرنا عن جهاز الكمبيوتر؟

213
00:19:00,134 --> 00:19:04,037
أين أنت ذاهب؟ -
انا خارج من هذا الجحيم يا فتى -

214
00:19:04,071 --> 00:19:05,337
وينبغي عليك ايضاً

215
00:19:05,372 --> 00:19:07,106
انها مسألة وقت فحسب

216
00:19:07,141 --> 00:19:08,708
(مايك)

217
00:19:08,742 --> 00:19:10,609
أين هو جهاز الكمبيوتر؟

218
00:19:10,644 --> 00:19:11,944
ما الفرق الذي سيفعله بحق الجحيم؟

219
00:19:11,979 --> 00:19:13,712
لقد حصلوا عليه
نهاية القصة

220
00:19:20,687 --> 00:19:24,489
قسم الشرطة، شمال غرب قيادة المنطقة
في الشارع الثاني

221
00:19:24,523 --> 00:19:26,524
علّموا عليها ، ووضعوها في ملف

222
00:19:26,559 --> 00:19:28,093
انه في النظام

223
00:19:28,127 --> 00:19:30,427
واغلقوا عليه في غرفة الادلة

224
00:19:30,461 --> 00:19:33,463
حسنا

225
00:19:33,498 --> 00:19:37,668
حسناً اذاً
صف المبنى؟

226
00:19:37,703 --> 00:19:40,071
...أصف

227
00:19:40,105 --> 00:19:42,106
ماذا عن ان أصف لك (فورت نوكس)؟
* فورت نوكس هي الخزانة الرئيسية لاحتياطي الذهب في الولايات المتحدة الأمريكية *

228
00:19:42,140 --> 00:19:43,741
وماذا ستفعل؟

229
00:19:43,775 --> 00:19:47,777
سوف ترتدي قميص الرقص الخاص بك
وتذهب وتطلق النار عليهم؟

230
00:19:47,812 --> 00:19:50,479
انه مبنى كامل من رجال الشرطة
ماذا تحتاج أن تعرف؟

231
00:19:50,514 --> 00:19:53,583
ولماذا اتحدث معك بحق الجحيم؟

232
00:19:53,617 --> 00:19:56,252
(مايك)
يجب ان نفعل شيئاً

233
00:19:57,487 --> 00:19:59,723
أنا أفعل شيئاً

234
00:19:59,757 --> 00:20:02,124
انه جيد مع هذه الاشياء
اعطه فرصة

235
00:20:02,158 --> 00:20:04,292
الآن ، انظر

236
00:20:04,327 --> 00:20:07,495
ربما يكون هذا الجهاز على القمر

237
00:20:07,530 --> 00:20:09,164
يقومون ببناء غرف الأدلة تلك

238
00:20:09,199 --> 00:20:11,900
مثل خزائن البنك
خمن السبب

239
00:20:11,935 --> 00:20:14,970
بسبب ان مجانين مثلك
يريدون ان يقتحموها

240
00:20:15,004 --> 00:20:20,815
ولكن عكس قبو البنك هذا المكان
يخضع لحراسة 24 ساعة في اليوم

241
00:20:20,843 --> 00:20:22,676
من جانب الشرطة

242
00:20:22,711 --> 00:20:25,113
ليس هناك طريقة لإخراجه
من هناك

243
00:20:25,147 --> 00:20:32,153
من قال انه يتعين علينا
إخراجه من هناك؟

244
00:20:32,187 --> 00:20:34,788
نحن بحاجه فقط
الى تدمير ما عليه

245
00:20:34,789 --> 00:20:37,590
اذاً الآن تريد ان تفجر قسم شرطة

246
00:20:37,625 --> 00:20:39,525
لا اعتقد اني قلت هذا

247
00:20:39,560 --> 00:20:42,462
دار رعاية مليئة بالمسنين
ستثير شهيتك

248
00:20:42,496 --> 00:20:43,830
الآن تريد قتل مجموعة من الشرطة

249
00:20:43,865 --> 00:20:46,332
لم اقل ابداً أي شيء
عن قتل أي شخص

250
00:20:46,367 --> 00:20:49,469
وأنا، مع ذلك، اعتبر احتمالية
وجود جهاز

251
00:20:49,503 --> 00:20:51,771
جهاز -
نعم ، جهاز صغير -

252
00:20:51,805 --> 00:20:54,974
نقول ان هذا الجهاز
دخل غرفة الأدلة

253
00:20:55,008 --> 00:20:56,575
الآن ، هو داخل الغرفة

254
00:20:56,609 --> 00:20:57,977
ماذا عن المغناطيس؟

255
00:20:58,011 --> 00:20:59,245
تريد ارتكاب
جريمة كاملة أخرى

256
00:20:59,279 --> 00:21:01,180
فقط لتدخيل هذه القنبلة
داخل الغرفة

257
00:21:01,214 --> 00:21:03,282
من قال قنبلة؟
لقد قلت جهاز

258
00:21:03,316 --> 00:21:05,550
ماذا عن مغناطيس؟ -
جهاز حارق -

259
00:21:05,585 --> 00:21:07,385
حريق واحد سريع
هذا ما يحتاجه الامر

260
00:21:07,419 --> 00:21:09,053
ألا تعتقد ان لديهم اجهزة
إخماد الحرائق؟

261
00:21:09,088 --> 00:21:10,255
أنا لا أتحدث
حول الرشاشات

262
00:21:10,289 --> 00:21:13,590
أنا أتحدث عن الهالونات، وذلك لأن
الهالونات لا تدمر الأدلة

263
00:21:13,624 --> 00:21:15,259
ربما يفعل ذلك المغناطيس -
حسناً ، انه قنبلة اذاً -

264
00:21:15,293 --> 00:21:17,627
ربما نزرع قنبلة بالخارج

265
00:21:18,498 --> 00:21:22,720
في الواقع اعرف فريقاً ما حاول
تفجير غرفة ادلة من الخارج

266
00:21:22,466 --> 00:21:24,902
كل مافعلوه هو تفجير بعض الاسياج

267
00:21:24,936 --> 00:21:27,304
انت تتحدث حول
ربما قدمين

268
00:21:27,338 --> 00:21:29,005
من الخرسانة المسلحة

269
00:21:29,039 --> 00:21:30,639
أو ماذا عن المغناطيس؟

270
00:21:30,674 --> 00:21:33,009
اي مغناطيس؟
ماذا عنه؟

271
00:21:33,043 --> 00:21:35,845
كما تعلمون

272
00:21:51,767 --> 00:21:53,326
فما رأيك اذاً؟

273
00:21:54,234 --> 00:21:55,367
باهظ الثمن

274
00:21:56,084 --> 00:21:58,385
بغض النظر عن الهندسة

275
00:21:57,737 --> 00:22:00,673
وإحضار مصدر طاقة بديل

276
00:22:00,707 --> 00:22:04,709
نقطة خلافي الرئيسية
أنا فعلا بحاجة للشيء

277
00:22:04,743 --> 00:22:06,277
كما يمكنكم أن ترون يا سادة

278
00:22:06,312 --> 00:22:07,745
وهو دفع الفواتير

279
00:22:07,779 --> 00:22:11,316
أعني انها
عمليا، قابلة للتنفيذ؟

280
00:22:11,350 --> 00:22:12,750
مهلا، نحن نعيش في زمن

281
00:22:12,784 --> 00:22:15,587
نظريات السلسلة
وجسيمات الآلة

282
00:22:15,621 --> 00:22:18,722
عمليا، قابلة للتنفيذ؟ -
نعم، بالتأكيد، لما لا؟ -

283
00:22:18,756 --> 00:22:20,090
باهظة الثمن

284
00:22:21,826 --> 00:22:28,532
ما الذي تريد وضعه بداخله؟

285
00:22:28,566 --> 00:22:31,435
ماذا عن هذا؟
هل يعمل؟

286
00:22:31,469 --> 00:22:33,669
يمكننا ان نجعله يعمل

287
00:22:33,704 --> 00:22:36,138
من اي مادة مصنوع هذا الصندوق؟

288
00:22:36,172 --> 00:22:38,140
الخشب الرقائقي والألمنيوم
فقط ما تحتاجه

289
00:22:40,344 --> 00:22:42,745
حسناً ، اذاً تريد ان تتحدث عن المال؟

290
00:22:44,914 --> 00:22:46,249
ادخل مكتبي

291
00:22:50,720 --> 00:22:52,687
مهلاً اسمع

292
00:22:54,290 --> 00:22:56,424
ليس لدي في الواقع
أي أموال في الوقت الحالي

293
00:22:57,826 --> 00:23:01,796
زوجتي...لدينا قضية مع مصلحة الضرائب

294
00:23:01,830 --> 00:23:04,065
وسوف اقدر اذا دفعت حصتي

295
00:23:04,099 --> 00:23:07,801
سوف ادفع لك -
نعم ايا كان -

296
00:23:07,835 --> 00:23:09,136
حسنا

297
00:23:11,906 --> 00:23:13,173
انت قادم؟

298
00:23:14,376 --> 00:23:15,576
إذا كان لديك أي عقل

299
00:23:15,610 --> 00:23:17,144
سوف تأخذ هذا المال الذي معك

300
00:23:17,178 --> 00:23:19,380
وسوف تهرب الى خارج البلدة

301
00:23:19,414 --> 00:23:21,248
اليوم في الوقت الحالي

302
00:23:22,750 --> 00:23:24,317
ألا تعتقد ان هذا سوف يعمل؟

303
00:23:24,351 --> 00:23:26,886
هل هذا سؤال جاد؟

304
00:23:26,920 --> 00:23:29,021
(مايك)
هذه مهمة 3 رجال

305
00:23:29,055 --> 00:23:30,856
الطريق الوحيد الذي سيجعلني أتأكد
انها لن تنجح

306
00:23:30,891 --> 00:23:32,458
خو إذا لم تشترك معنا

307
00:24:05,990 --> 00:24:07,725
هيا

308
00:24:10,094 --> 00:24:11,494
ادخل

309
00:24:11,529 --> 00:24:13,463
أغلق الباب

310
00:24:13,497 --> 00:24:16,266
ماذا قلنا عن مجيئك الى هنا؟

311
00:24:16,301 --> 00:24:19,336
نعم ، بالتحدث عن الاشياء التي تغيظك

312
00:24:19,370 --> 00:24:22,139
الشرطة ربما تتصل

313
00:24:22,173 --> 00:24:23,807
اسمحي لي
اسمحي لي بالرجوع قليلاً

314
00:24:23,842 --> 00:24:26,242
هل يمكنني الجلوس؟
سوف اجلس

315
00:24:26,276 --> 00:24:29,278
حسناً ، لماذا سوف تتصل الشرطة؟

316
00:24:29,313 --> 00:24:32,215
ربما تتصل
احتمال بعيد

317
00:24:32,249 --> 00:24:35,417
ولكن بعيداً عن الفرصة
اريدك ان تفكري بفكرة واحة

318
00:24:35,452 --> 00:24:37,153
مسلسل ابطال هوجان

319
00:24:37,187 --> 00:24:39,322
الرقيب شولتز
هل تتذكرينه؟

320
00:24:39,356 --> 00:24:41,423
"لا اعلم شيئا
لا أرى شيئا "

321
00:24:41,458 --> 00:24:44,125
...هل تتذكرين كيف كان
اريدك ان تكوني هكذا

322
00:24:44,160 --> 00:24:47,729
حسناً يا (سول) لماذا الشرطة -
(لقد كانت هناك حادثة مع (بينيكي -

323
00:24:47,763 --> 00:24:49,430
يا إلهي

324
00:24:49,465 --> 00:24:52,234
وهي -
اي حادثة؟ -

325
00:24:52,268 --> 00:24:53,768
فعل من أفعال الله

326
00:24:53,802 --> 00:24:55,370
ليس هناك صواب
ليس هناك خطأ

327
00:24:55,404 --> 00:24:58,405
اعني انه فقط
هذه افضل عبارة

328
00:24:58,439 --> 00:25:02,409
تناسبها
ولكن لدينا مشكلة

329
00:25:06,848 --> 00:25:08,282
(لقد مات (تيد

330
00:25:10,085 --> 00:25:11,051
آسفه؟

331
00:25:11,086 --> 00:25:13,320
مات (تيد)؟

332
00:25:13,355 --> 00:25:16,022
لا ، لا ، لا

333
00:25:16,056 --> 00:25:18,424
لقد استيقظ للتو

334
00:25:24,385 --> 00:25:27,121
وينبغي ان يفعل

335
00:25:27,188 --> 00:25:29,189
حسناً ، احذروا

336
00:25:29,224 --> 00:25:33,094
القلائد والأقراط
الخواتم، والأساور

337
00:25:33,128 --> 00:25:34,695
الذهب
هذه غير حديدية

338
00:25:34,730 --> 00:25:36,030
آمل ذلك

339
00:25:36,064 --> 00:25:37,664
وماذا عن الاشياء التي
يرتديها الشباب هذه الايام

340
00:25:37,665 --> 00:25:38,865
على طرف قضبانكم؟

341
00:25:38,899 --> 00:25:41,968
تحدثوا الآن
أو غنوا السوبرانو للأبد

342
00:25:41,969 --> 00:25:43,703
ما الأمر مع ذلك
على اي حال؟

343
00:25:43,738 --> 00:25:45,505
لماذا أي شخص
يريد وضع حلقة معدنية

344
00:25:45,539 --> 00:25:46,873
على طرف قضيبه؟

345
00:25:48,909 --> 00:25:50,409
لماذا تنظر لي؟

346
00:25:51,512 --> 00:25:54,713
حسنا ، البنادق والسكاكين

347
00:25:54,748 --> 00:25:57,783
الأدوات، المفاتيح، لوحات
في رأسك

348
00:25:57,817 --> 00:25:59,785
الوركين الاصطناعيين

349
00:25:59,886 --> 00:26:02,164
تحققوا من جيبوكم مرة اخرى
من فضلكم

350
00:26:03,256 --> 00:26:05,524
بطاقات الائتمان

351
00:26:05,558 --> 00:26:09,326
تريد هذا البلاستك ان يعمل
هذا وقت ميلر

352
00:26:09,361 --> 00:26:13,665
كما تعلم ، يمكنني توقع
النتائج المحتملة لهذا الشيء

353
00:26:13,699 --> 00:26:16,834
وليس واحد منهم
يشمل وقت ميلر

354
00:26:16,869 --> 00:26:18,870
P.M.A

355
00:26:18,904 --> 00:26:21,005
الموقف العقلي الايجابي

356
00:26:21,040 --> 00:26:23,374
حسنا، أعتقد أننا
على ما يرام

357
00:26:24,476 --> 00:26:26,910
حسناً ، اين تريدوني مع هذا؟

358
00:26:26,944 --> 00:26:28,211
بداية بعيداً عنها بـ 40 قدم

359
00:26:28,245 --> 00:26:29,880
هذا اكثر طولاً من الغرفة

360
00:26:29,914 --> 00:26:31,648
من سيقوم بهذا الشرف؟ -
انا -

361
00:26:31,683 --> 00:26:33,650
اضغط على الزر ، وشغلها

362
00:26:33,685 --> 00:26:35,886
اقلب هذه هنا
هذا هو التحكم بالقوة

363
00:26:35,920 --> 00:26:37,520
حسناً -
هل انتم مستعدون؟ -

364
00:26:37,555 --> 00:26:39,355
نعم -
حسناً -

365
00:26:39,390 --> 00:26:41,323
!النار في الحفرة

366
00:26:44,828 --> 00:26:46,461
حسنا، أنت مستعد؟

367
00:26:59,909 --> 00:27:03,623
لا تقدها إلى الأرض

368
00:27:18,926 --> 00:27:20,093
أي شيء؟

369
00:27:23,630 --> 00:27:25,531
لا ، مازال يعمل

370
00:27:26,533 --> 00:27:29,168
حسناً ، ابدأ المشي للأمام ببطء

371
00:27:40,012 --> 00:27:41,446
قف قف قف

372
00:27:41,480 --> 00:27:43,048
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

373
00:27:43,082 --> 00:27:44,582
نعم ، هذا فعلها

374
00:27:47,653 --> 00:27:49,721
نعم

375
00:27:49,756 --> 00:27:51,188
قف

376
00:27:55,894 --> 00:27:57,862
نعم ، يا عاهره

377
00:27:57,896 --> 00:28:00,264
!مغناطيس

378
00:28:02,801 --> 00:28:04,902
كم عدد بطاريات هذا؟

379
00:28:04,936 --> 00:28:07,536
هناك 21 موصلين في سلسلة

380
00:28:07,571 --> 00:28:11,574
اذاً 21 ضرب 12
يساوي 252 فولت

381
00:28:11,608 --> 00:28:14,244
هل يمكنك اضافة 21 موصلين بالتوازي؟

382
00:28:14,278 --> 00:28:16,412
في التيار؟

383
00:28:22,886 --> 00:28:25,220
سوف يطير كل شيء في غرفة الأدلة

384
00:28:25,255 --> 00:28:27,489
سوف تقوم بضجيج لا مثيل له

385
00:28:27,523 --> 00:28:29,391
وها هو يذهب عنصر المفاجأة

386
00:28:30,393 --> 00:28:32,127
لن يهم

387
00:28:32,162 --> 00:28:34,196
ستون ثانية
وسوف نكون جميعاً فارين

388
00:28:55,819 --> 00:28:56,939
المعذرة

389
00:29:00,521 --> 00:29:01,955
مرحباً ، عن من تبحثين؟

390
00:29:01,989 --> 00:29:04,590
(تيد بينيكي)
انا صديقة له

391
00:29:04,625 --> 00:29:06,693
ولكن ان لم يكن وقتاً جيداً
...يمكنني

392
00:29:06,727 --> 00:29:08,528
لا، لا، لا، لا مشكلة
لقد انتهيت للتو

393
00:29:08,562 --> 00:29:09,762
هيا ادخلي

394
00:29:23,076 --> 00:29:24,409
(مرحبا يا (تيد

395
00:29:27,379 --> 00:29:29,013
اقول لكٍ
لقد كان بطل حقيقي

396
00:29:29,048 --> 00:29:31,582
لونه افضل
وضغط دمه ارتفع

397
00:29:31,616 --> 00:29:32,817
سوف نجعلك

398
00:29:32,852 --> 00:29:34,719
تتناول طعام صلب
حتى يوم او يومين

399
00:29:34,753 --> 00:29:36,321
أراهنك على مال

400
00:29:37,323 --> 00:29:38,756
هذا أمر رائع

401
00:29:40,559 --> 00:29:42,460
حسناً ، سوف اكون في اخر القاعة

402
00:29:53,537 --> 00:29:54,838
(تيد)

403
00:29:54,939 --> 00:29:57,934
هل تسمعني؟

404
00:30:02,246 --> 00:30:03,512
نعم

405
00:30:07,284 --> 00:30:08,817
(تيد)
...انا فقط

406
00:30:10,808 --> 00:30:12,208
... لم أكن

407
00:30:12,518 --> 00:30:13,283
... أعلم حتى

408
00:30:13,556 --> 00:30:16,324
(سكايلر)

409
00:30:16,359 --> 00:30:18,960
لم اقل اي شيء

410
00:30:21,163 --> 00:30:22,697
إلى أي شخص

411
00:30:26,002 --> 00:30:28,569
وقلت لهم انه كان حادثا

412
00:30:30,072 --> 00:30:34,174
أنا تعثرت وسقطت

413
00:30:34,209 --> 00:30:35,642
هذا هو كل ما يعرفونه

414
00:30:38,713 --> 00:30:40,047
انا فقط

415
00:30:43,051 --> 00:30:45,619
انا عندي اطفال

416
00:30:47,521 --> 00:30:48,922
عائلة

417
00:30:50,824 --> 00:30:52,258
أقسم لك

418
00:30:54,628 --> 00:30:56,095
من فضلك

419
00:30:58,332 --> 00:30:59,465
انا فقط

420
00:31:07,206 --> 00:31:10,508
لن اتنفس

421
00:31:11,877 --> 00:31:15,547
بكلمة مما حدث

422
00:31:25,057 --> 00:31:26,290
جيد

423
00:32:46,699 --> 00:32:50,469
ينبغي أن يكون نحو ربع متر
من طول الطريق على اليسار

424
00:32:50,504 --> 00:32:52,271
سنصنع حلقة، ونأتي
من الجانب الآخر ، انعطف هنا

425
00:32:52,305 --> 00:32:53,472
ادخل من هنا

426
00:33:05,918 --> 00:33:07,818
هناك

427
00:33:07,853 --> 00:33:09,987
هذا هو الجدار

428
00:33:10,022 --> 00:33:11,388
ما هذا بحق الجحيم؟

429
00:33:11,423 --> 00:33:13,557
هناك مطب كبير جداً في الطريق

430
00:33:13,591 --> 00:33:16,260
اذاً قم بالقيادة من فوقه

431
00:33:16,294 --> 00:33:18,262
حسناً -
يمكنك فعلها -

432
00:33:18,296 --> 00:33:20,697
خذها بحذر ، بحذر

433
00:33:20,731 --> 00:33:23,100
تمكنت منها

434
00:33:30,941 --> 00:33:32,575
اقطعها

435
00:33:33,577 --> 00:33:34,877
انه على بعد حوالي 8 اقدام

436
00:33:34,911 --> 00:33:36,845
هل هذا جيد؟
هل هذا قريب كفايةً؟

437
00:33:36,880 --> 00:33:38,514
سوف تعمل

438
00:34:59,558 --> 00:35:00,925
سيد (وايت) لنذهب

439
00:35:00,960 --> 00:35:03,028
انتظر

440
00:35:03,062 --> 00:35:04,828
دعنا نذهب فحسب -
انتظر -

441
00:35:04,863 --> 00:35:07,565
(سيد (وايت
لنخرج من هنا

442
00:35:07,599 --> 00:35:08,899
فقط

443
00:35:08,933 --> 00:35:11,702
دقيقة واحدة

444
00:35:18,210 --> 00:35:20,410
!اوقفها

445
00:35:20,444 --> 00:35:21,645
!اوقف تشغيلها

446
00:35:27,218 --> 00:35:28,885
هل انت بخير يا (جاكوكس)؟

447
00:35:29,987 --> 00:35:31,421
بالخارج ، بالخارج

448
00:35:52,341 --> 00:35:54,309
!نعم يا عاهرة

449
00:35:54,343 --> 00:35:56,411
اخرس -
نعم -

450
00:35:56,445 --> 00:35:58,346
بماذا تحتفل بالضبط؟

451
00:35:58,380 --> 00:35:59,581
لقد تركت الشاحنة

452
00:35:59,615 --> 00:36:00,815
ماذا في ذلك؟

453
00:36:00,849 --> 00:36:02,283
ماذا في ذلك؟

454
00:36:02,318 --> 00:36:03,918
ماذا اذا وجدوا البصمات؟

455
00:36:03,952 --> 00:36:07,222
وماذا اذا قادتهم
 إلى ساحة تدمير السيارات؟

456
00:36:07,256 --> 00:36:09,122
لن تقودهم

457
00:36:09,156 --> 00:36:11,091
ليس هناك بصمات
لقد تأكدت من هذا

458
00:36:11,125 --> 00:36:13,159
ليس هناك اوراق على الشاحنة

459
00:36:13,194 --> 00:36:14,928
المغناطيس، أو البطاريات

460
00:36:14,962 --> 00:36:17,831
لا يمكن تعقبها
جميعها

461
00:36:17,865 --> 00:36:19,933
لقد تأكدت من ذلك أيضا

462
00:36:19,967 --> 00:36:21,535
اذاً ، لديك كل الاجابات

463
00:36:21,569 --> 00:36:23,237
اذاً اخبرني يا رجل الاجابات

464
00:36:23,271 --> 00:36:25,271
هل نجح هذا في العمل؟

465
00:36:25,305 --> 00:36:28,208
نعم ، لقد نجح

466
00:36:28,242 --> 00:36:30,944
من المفترض ان اصدق هذا
الكلام بالإيمان؟

467
00:36:30,978 --> 00:36:32,746
أليس كذلك؟

468
00:36:32,780 --> 00:36:34,047
لماذا؟

469
00:36:34,081 --> 00:36:37,217
كيف نعرف؟

470
00:36:37,251 --> 00:36:38,718
لأنني أقول ذلك

471
00:37:07,143 --> 00:37:10,512
07-66-26432

472
00:37:10,546 --> 00:37:12,280
جوتيريز ، الفين بي

473
00:37:12,315 --> 00:37:13,647
مطرقة تسقيف

474
00:37:14,716 --> 00:37:16,950
غير تالفة
الكيس مايزال مختوم

475
00:37:23,025 --> 00:37:26,260
11-58-73321

476
00:37:26,294 --> 00:37:27,861
فرينج ، غوستافو

477
00:37:27,896 --> 00:37:29,829
جهاز كمبيوتر سامسونج

478
00:37:29,863 --> 00:37:33,199
متلوف ، الشاشة مكسورة لاجزاء

479
00:37:33,234 --> 00:37:34,767
الكيس مايزال مختوم

480
00:37:43,277 --> 00:37:46,879
11-58-73317

481
00:37:46,914 --> 00:37:48,347
فرينج ، غوستافو

482
00:37:48,381 --> 00:37:49,916
صورة لرجلين في ايطار

483
00:37:49,950 --> 00:37:51,183
متلوفه

484
00:37:51,217 --> 00:37:53,452
تم كسر الزجاج

485
00:37:53,486 --> 00:37:55,655
والصورة خارج اطارها

486
00:37:55,689 --> 00:37:59,191
على مايبدو ان الكيس ثقب بواسطة
الزجاج المكسور

487
00:38:00,360 --> 00:38:02,894
تحقق من ذلك

488
00:38:05,097 --> 00:38:06,464
هذا ليس في التقرير

489
00:38:08,167 --> 00:38:09,701
حسناً ، اولاً

490
00:38:09,735 --> 00:38:11,402
أنا لست مستشار زواج

491
00:38:11,437 --> 00:38:13,004
كما أنني لا آخذ اي جانب
في هذا الشيء

492
00:38:13,039 --> 00:38:17,542
وعدم اتخاذ اي جانب هذا يتضمنك
ولكن انت وضعتها مسوؤلة عن مالك

493
00:38:17,577 --> 00:38:20,578
والذي نصحت ضده
ان كنت تذكر

494
00:38:20,612 --> 00:38:23,614
وهذا يوضع تحت بند
"لقد قلت لك"

495
00:38:23,648 --> 00:38:26,284
انا اسايرك خلال مرحلتي العقلية

496
00:38:26,318 --> 00:38:28,219
إذا جاز التعبير

497
00:38:31,856 --> 00:38:33,857
اذاً تأتيني هي بمشكلة

498
00:38:33,892 --> 00:38:35,525
(انها كانت تطبخ فواتير (بينكي

499
00:38:35,560 --> 00:38:37,094
انه في مشكلة مع مصلحة الضرائب

500
00:38:37,128 --> 00:38:38,428
وبمجرد مراجعة الحسابات

501
00:38:38,463 --> 00:38:40,464
انه "هلاك" لهما الاثنين

502
00:38:40,498 --> 00:38:44,968
وانا اقول لها
"مهلا لنقول لـ (والت) عن هذا"

503
00:38:45,002 --> 00:38:48,071
وهي تقول
"لا ، لنكتب لـ(بينكي) شيك

504
00:38:48,106 --> 00:38:50,073
حتى يتمكن من الدفع
لمصلحة الضراب"

505
00:38:50,107 --> 00:38:52,007
مرة أخرى، وعدم اتخاذ اي جانب

506
00:38:52,041 --> 00:38:54,276
ولكنها كانت تحاول حمايتك حقاً

507
00:38:57,514 --> 00:38:59,848
رد فعل قليل هنا
ربما يكون جيداً

508
00:39:01,918 --> 00:39:05,087
"لنقل لـ (والت) عن هذا"

509
00:39:05,122 --> 00:39:06,787
نعم ، هذا ما قلته لها

510
00:39:06,822 --> 00:39:08,223
قالت لا

511
00:39:08,257 --> 00:39:10,558
وانت لم تجادلها

512
00:39:10,593 --> 00:39:12,627
أنت لم تفكر في الاتصال بي

513
00:39:14,896 --> 00:39:16,464
لقد كنتَ مشغولاً

514
00:39:16,499 --> 00:39:18,899
في ذلك الوقت
ان كنت تذكر

515
00:39:18,934 --> 00:39:23,637
حسناً ، اذاً تصرفت بنفسك

516
00:39:23,671 --> 00:39:28,542
واعطيت 622 الف من مالي

517
00:39:28,576 --> 00:39:32,078
لرجل كان يضاجع زوجتي

518
00:39:32,113 --> 00:39:36,250
انها موكلتي ، مثلك

519
00:39:36,284 --> 00:39:39,218
ألا تكون هذه الترتيبات
صعبة قليلا في بعض الأحيان؟

520
00:39:39,253 --> 00:39:43,722
على الاطلاق ولكن سأحاول بكل جهدي
كما تعلم، من الناحية الأخلاقية، واجبي

521
00:39:43,757 --> 00:39:48,827
من الناحية الأخلاقية؟ أنا آسف
ربما اسمع اشياء خاطئة

522
00:39:48,862 --> 00:39:53,799
هل قمت حقاً للتو بإستخدام
كلمة "اخلاقياً" في جملة؟

523
00:39:53,833 --> 00:39:56,301
(انت لست (كلارينس دارو
يا سول

524
00:39:56,335 --> 00:39:58,903
انت محامٍ صغير

525
00:39:58,937 --> 00:40:00,572
وانت تعمل لي

526
00:40:00,606 --> 00:40:02,974
نعم حسناً ، (كلارينيس) لم يكن لديه
عميل مثلك

527
00:40:03,008 --> 00:40:04,976
اسأله عن شيء

528
00:40:06,646 --> 00:40:07,745
مثل هذا

529
00:40:07,780 --> 00:40:11,148
حسناً؟ نعم لقد وضعت حياتي
على المحك من اجلك

530
00:40:11,183 --> 00:40:12,816
هيول ايضاً؟

531
00:40:12,850 --> 00:40:14,451
لديه أصابع مثل السجق المقلي

532
00:40:14,486 --> 00:40:16,220
كان يمكنه حل تلك المشكلة
بسهوله

533
00:40:16,254 --> 00:40:19,557
وقتل كل من في المكتب
هل اشتكيت؟

534
00:40:19,591 --> 00:40:22,393
لا ، تسول ، اقترض ، او اسرق
انا نباتك الخاص

535
00:40:22,427 --> 00:40:25,296
لدي الوجبة الاضافية

536
00:40:25,330 --> 00:40:29,666
وانت لم تقل لي ان الفتى سوف ينتهي
به الحال في المستشفى

537
00:40:29,700 --> 00:40:31,767
كما تعلم

538
00:40:31,802 --> 00:40:34,270
خذ هذا الشيء واخرج من هنا
بحق الجحيم

539
00:40:34,305 --> 00:40:35,738
أنت وأنا، انتهينا

540
00:40:53,489 --> 00:40:55,156
هيا مهلا

541
00:40:55,191 --> 00:40:56,491
مهلا

542
00:41:01,763 --> 00:41:03,497
انتهينا

543
00:41:03,532 --> 00:41:05,833
عندما أقول انتهينا

544
00:41:56,416 --> 00:41:57,949
(سمعت ما حدث لـ (تيد

545
00:42:00,620 --> 00:42:02,554
لن يتحدث

546
00:42:02,589 --> 00:42:04,088
نعم

547
00:42:29,614 --> 00:42:31,214
أسامحك

548
00:42:41,571 --> 00:42:44,871
Translated By:<font color="#35D986" > OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}