1
00:00:00,005 --> 00:00:02,878
سابقًا من " Breaking Bad "...

2
00:00:03,004 --> 00:00:06,566
إذًا، في البداية
علينا العثور على مكان للطبخ

3
00:00:05,077 --> 00:00:06,566


4
00:00:06,670 --> 00:00:07,970
الشراكة، لثلاثتنا

5
00:00:08,127 --> 00:00:09,357
لا شكرًا

6
00:00:09,454 --> 00:00:10,371
هؤلاء الرجال على سلّم الرواتب

7
00:00:10,512 --> 00:00:11,464
رجالي قلوبهم من حديد

8
00:00:11,568 --> 00:00:13,288
تم الدفع لهم حتى يصمدوا

9
00:00:13,405 --> 00:00:14,438
أنا خائفة

10
00:00:14,563 --> 00:00:15,721
ممّاذا؟ -
مِنك -

11
00:00:15,846 --> 00:00:18,308
.كان لـ(فرنغ) حسابات سريّة

12
00:00:18,427 --> 00:00:19,598
.(إنه ليس منبهر يا (غومي

13
00:00:19,770 --> 00:00:23,043
.ربما لأنه يرى المال يتبخّر

14
00:00:23,160 --> 00:00:25,088
هل يمكنكِ الحصول على "الميثلامين"؟

15
00:00:25,240 --> 00:00:26,588
ربما، لمَ؟

16
00:00:26,684 --> 00:00:28,468
.أعدت النظر، أنا معكما

17
00:00:28,614 --> 00:00:29,627
.جيّد

18
00:00:39,065 --> 00:00:41,633
مرحباً (دارلا)، كيف حالكِ اليوم؟ -
(مرحباً (دان -

19
00:00:41,668 --> 00:00:46,871
(أبحث عن شخصٍ يُدعى (ماركاوسكي -
ذلك قد يكون، (دينس ماركاوسكي)؟ -

20
00:00:46,905 --> 00:00:48,839
هذا هو

21
00:00:52,210 --> 00:00:57,481
واليوم، أتى برفقتي مساعدي -
مساعد؟ باتوا يتزايدون -

22
00:00:57,515 --> 00:00:59,030
أنتِ تعلمين ذلك

23
00:01:17,967 --> 00:01:21,837
(مرحباً (دينس
اجلس

24
00:01:46,529 --> 00:01:51,765
أسمعتَ بأمر (تشو)؟ -
أجل، قالوا لي أنّه هرب من المدينة -

25
00:01:51,799 --> 00:01:58,706
إنّه ميت، لستُ أنا من قتله
ولم تكن رسالة مُعنونة، ولم يكن الأمر انتقام

26
00:01:58,740 --> 00:02:04,076
لقد كانت غلطة، قام بها طرفٌ ثالث
ولقد تم التعامل معه، فهمت؟

27
00:02:04,111 --> 00:02:05,745
أجل -
...الأمر الثاني -

28
00:02:05,779 --> 00:02:09,349
...(الصفقة التي عقدتها مع (فرنغ
مازالتَ كما هي

29
00:02:09,383 --> 00:02:14,587
حسنٌ -
لا تقل ليَّ "حسنٌ"، ألديكَ شيئاً تودُ قوله؟ -

30
00:02:16,257 --> 00:02:21,360
مايك)، سأُبقي فمي مغلقاً)
المصبغة كانت فوق المختبر تماماً

31
00:02:21,394 --> 00:02:26,365
ليس هنالك طريقةٌ لإخراج نفسي من الأمر
أنا بصدد مواجهة 8 سنوات سجن على الأقل

32
00:02:26,399 --> 00:02:31,436
ولكنني سؤؤدي فترتي، كما يُفترض بي
أنا لستُ واشياً، وأنتَ تعلم ذلك

33
00:02:31,471 --> 00:02:35,273
ماذا بقي لقوله؟
مع كامل احترامي، ما الذي نتحدث عنه هنا؟

34
00:02:35,307 --> 00:02:37,642
الصفقة ستبقى ذاتها

35
00:02:41,880 --> 00:02:45,849
كيف الصفقة ستبقى ذاتها؟
الفدراليين أخذوا "بدل الخطر" خاصتي

36
00:02:45,884 --> 00:02:50,087
زوجتي تأتي وتسألني من أين أتى الرهن
وليس لديَّ شيءٌ أجيب به عليها

37
00:02:50,121 --> 00:02:53,690
أنا أعرف المخاطر، جميعنا عرف ذلك
ولكن ذلك لم يكن اتفاقنا

38
00:02:53,724 --> 00:02:56,593
(وأنا متأكدٌ تماماً أنّهم نالوا من (هولت
و(بريز) البارحة

39
00:02:56,627 --> 00:03:01,298
الآن، لن يكون ذلك الشخص أنا، ولكن بغياب
بدل الخطر" عاجلاً أو آجلاً أحدٌ ما سينقلب"

40
00:03:01,332 --> 00:03:05,635
لن ينقلب أحد
الجميع سيحصل على "بدل الخطر" خاصته وأنتَ ايضاً

41
00:03:05,670 --> 00:03:12,975
أقدر ما تقوله وكل ذلك، ولكن الرجل ميت
حسنٌ؟ المختبر بات مجرد حفرةً في الأرض

42
00:03:13,010 --> 00:03:15,644
لا أرى كيفية لذلك -
لديَّ شيءٌ جديد -

43
00:03:15,679 --> 00:03:21,050
لقد بدأ للتو، ستسدُ حاجتك -
شيءٌ جديد؟ مع مراقبة الفدراليين لك؟ -

44
00:03:21,084 --> 00:03:23,219
كيف؟ -
كيف" تلك تتركها لي" -

45
00:03:23,253 --> 00:03:27,222
،اهتم أنتَ بالصمود والتماسك
عائلتك ستكون بخير

46
00:03:27,256 --> 00:03:34,696
ستُسد حاجتك
الآن، هذا وعدٌ مني، أتحتاج للمزيد؟

47
00:03:38,134 --> 00:03:40,234
كلا (مايك)، أنا مكتفي بها

48
00:03:42,737 --> 00:03:46,540
من التالي؟ -
ذلك خيارك -

49
00:03:46,574 --> 00:03:49,643
م.ش.أ" لديهم (مارتينز) على جانب المدينة الآخر"
(ماغنزب) في (ساندوفال)

50
00:03:49,677 --> 00:03:51,745
(رجال شرطة قبيلة (سانديا
يحتفظون به لأجل الفدراليين

51
00:03:53,281 --> 00:03:56,582
و(هولت) و(بريز) تم احتجازهم
(في (لوس لونس

52
00:03:56,616 --> 00:04:00,653
أنتَ لا تقصد الذهاب لهم ، جميعاً اليوم؟ -
بلى، أقصد ذلك -

53
00:04:00,687 --> 00:04:03,923
أنتم، هيا بنا
افتحوا الباب

54
00:04:11,648 --> 00:04:18,968
Translated By:<font color="#35D986" > The Observer </font>&<font color="#35D986" > ShAsK </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>&<font color="#35D986" > salmad </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

55
00:04:20,139 --> 00:04:23,607
الحلقة الثالثة <font color="#35D986" > -  الموسـم الخامس </font>
 بدل الخطر <font color="#35D986" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

56
00:04:47,185 --> 00:04:49,753
!هنا في الخلف

57
00:04:56,872 --> 00:05:00,540
"ديوان "أوراق العشب
(للشاعر: (والت ويتمان

58
00:05:07,905 --> 00:05:15,879
مرحباً، كيف كان يومكِ؟ -
هل أنتَ تنتقل للعودة إلى هنا؟ -

59
00:05:15,913 --> 00:05:19,115
أجل
سأحتفظ بالشقة، حالياً

60
00:05:19,149 --> 00:05:25,454
بيعها في حالة السوق هذه
ستقتلني، ولكن أجل، لقد عدت

61
00:05:25,489 --> 00:05:26,990
لقد حان الوقت

62
00:05:30,192 --> 00:05:35,864
هل تعتقد حقاً أنّها فكرة جيدة؟ -
أجل -

63
00:06:03,189 --> 00:06:08,562
ولذلك جلبتموه إلى هنا؟ بحقّكم
!ثلاثتنا؟ نحن ثلاثة رفاق

64
00:06:08,596 --> 00:06:14,067
الفرد للجماعة، والجماعة للفرد
لسنا بحاجة لرفيق رابع

65
00:06:14,101 --> 00:06:17,302
سول)، (مايك) يعرف الصنعة)
إنّه خبير بالتوزيع

66
00:06:17,336 --> 00:06:21,740
لا بأس بـ(مايك)؟ -
لا بأس به؟ لقد قال أنّه سيكسر رجلي -

67
00:06:21,775 --> 00:06:27,179
ولا تقل ليَّ أنّه لم يقصد ذلك، حسنٌ؟
لأنّه رمقني بنظرة سمك "الإسقمري" الميت، لقد قصدها

68
00:06:27,214 --> 00:06:32,552
سول)، (مايك) هددني، هدد (جيسي)، وغالباً)
قد يكون هدد أحدهم قبل الفطور هذا الصباح

69
00:06:32,586 --> 00:06:35,854
إنّه عمله، بحقّكَ اكبر قليلاً

70
00:06:39,292 --> 00:06:43,929
ليكن بعلمكم أنني أقوم بذلك مكرهاً -
عُلم ذلك -

71
00:06:46,132 --> 00:06:48,766
(حسنٌ، دعه يدخل (هيول

72
00:07:01,480 --> 00:07:03,147
...مايك)، أنا أُوسع)

73
00:07:05,149 --> 00:07:09,252
،الآن بما اننا هنا معاً
...هاكم قوانين الأرض

74
00:07:09,286 --> 00:07:15,091
قسم العمل، أنا أتولى أمر العمل
صنع الأشياء، ذلك هو تخصصكم

75
00:07:15,126 --> 00:07:20,997
لا أخبركم كيف تخلطون موادكم الكيميائية
...وكيف لا تفعلون، وأنتم لا تخبروني

76
00:07:21,031 --> 00:07:25,801
كيف اعتني بشؤون العمل
هل هذا واضح تماماً؟

77
00:07:32,008 --> 00:07:33,475
بالطبع

78
00:07:33,510 --> 00:07:35,511
حسنٌ، دعونا نذهب للجولة

79
00:07:39,650 --> 00:07:48,123
ألا تمانع على ذلك؟ -
بالطبع، هو يهتم بأمر العمل، وأنا أهتم بأمره -

80
00:07:53,763 --> 00:07:57,533
كما هو واضح، نحن نتحدث عن ايجار
...وليس شراء، تحتاجون لعملٍ جارٍ

81
00:07:57,567 --> 00:08:01,135
مكانٌ يمكنكم فيه الدخول، القيام بعملكم
وتبقون غير معروفين

82
00:08:01,170 --> 00:08:04,805
لستُ أتصنع هنا
هذا افضل مكان لكم

83
00:08:04,839 --> 00:08:09,377
آلات تعمل، رافعات شوكية
أناسٌ يدخلون ويخرجون

84
00:08:09,411 --> 00:08:13,881
ستبقون بعيداً عن الرادار تماماً
والمالك صامت

85
00:08:13,915 --> 00:08:16,249
لا يستطيع الانتظار حتى يبني لك حائطاً حاجباً

86
00:08:16,284 --> 00:08:18,951
،ويضع بضعة صناديق امامه
ويُعطيك كل المساحة التي تحتاجها

87
00:08:18,986 --> 00:08:21,921
بعد ذلك، هو يتولى شؤون عمله
وأنتَ تتولى شؤون عملك

88
00:08:21,955 --> 00:08:25,792
وعسى ألا يلتقي الجمعان
ذلك رائع أليس كذلك؟

89
00:08:25,826 --> 00:08:30,763
آلاتٌ كهذه تحتاج لطاقة كهربائية كبيرة
ماذا عن الرائحة؟

90
00:08:30,798 --> 00:08:33,765
أخبارٌ جيدة أخرى
لقد كنتُ هنا عندما كان المكان يعمل

91
00:08:33,800 --> 00:08:36,368
المكان هذا رائحته قذرة بالفعل
ستُمزج تماماً

92
00:08:36,403 --> 00:08:41,607
كم عدد الموظفين؟ -
علمتُ أنّكَ ستسأل، 16 غير قانونيين -

93
00:08:41,641 --> 00:08:44,876
جميعهم لديهم دوافع قوية لكي يبقوا
صماً بكماً عماً

94
00:08:44,911 --> 00:08:49,013
ستودُ أن تفحصهم، أنا متأكد -
بالطبع -

95
00:08:49,047 --> 00:08:53,384
ما قولك إذاً، أيها المايسترو؟
أموافقون بالإجماع؟

96
00:08:53,420 --> 00:08:59,758
أتدري، لقد عملتُ في مصنع صناديق ذات صيف
في الثانوية، لم أرَ واحدة من هذه مذ سنوات

97
00:08:59,792 --> 00:09:02,027
رحلة إلى الذاكرة القديمة
هذا ممتاز

98
00:09:02,061 --> 00:09:03,395
أتعرف ما هذا؟

99
00:09:03,430 --> 00:09:09,631
هذا مغضن، يستخدم البخار والملح
لتجعيد ورق الكرافت لأجل الورق المقوى

100
00:09:09,857 --> 00:09:15,273
ذلك يُعطي الكثير من العمل، وهذا جيد، أليس كذلك؟ -
كلا -

101
00:09:15,307 --> 00:09:20,377
بخار وملح، عندما يعمل هذا الشيء
ينقلب المكان كأنه غابة هنا

102
00:09:20,411 --> 00:09:24,514
تبّاً، ذلك سيفسد المنتوج

103
00:09:24,549 --> 00:09:29,219
(حسنٌ، ألا يمكنكم الذهاب إلى (كوستو
وجلب بعض مزيلات الرطوبة؟

104
00:09:29,254 --> 00:09:33,390
ماذا، حسنٌ، حسنٌ
سننتقل للتالي

105
00:09:38,428 --> 00:09:44,700
فسيح، مكان معزول، لا رطوبة
وستحصل على كل "التورتيا" التي تُريدها

106
00:09:44,735 --> 00:09:50,239
هذه مزيةٌ اضافية لهذا المكان -
أجل... لا أعلم

107
00:09:50,274 --> 00:09:52,407
سيجعل ذلك "التورتيا" تفوح منها رائحة
كرائحة بول القطط

108
00:09:52,441 --> 00:09:55,076
احدٌ ما مُلزمٌ بالانتباه لذلك

109
00:09:55,110 --> 00:10:01,048
حسنٌ، لا بأس، لا بد أن هنالك حلٌ بديل، أليس كذلك؟
إنّها مشكلة تقنية، أنتم التقنيون

110
00:10:01,083 --> 00:10:03,285
كما تعلمون، كونوا مُبدعين
ادمجوا عقولكم

111
00:10:03,319 --> 00:10:07,622
أي شيء متعلق بالطعام، مُعرضٌ لحملات
تفتيش مفاجئة من قبل الحكومة

112
00:10:16,732 --> 00:10:22,870
كل ما أطلبه منكم هو أن تضعوا الأمر ببالكم
دانيس) قام بوضع بعض المساحة خلف هذه الألعاب)

113
00:10:22,871 --> 00:10:27,073
كلا -
بالطبع لا -

114
00:10:29,871 --> 00:10:32,073
"قاعدة الليزر"

115
00:10:35,216 --> 00:10:40,386
أعلم أنّه من الصعب أن يُرضيكم
كل ما يُمكنني أن أقوله عن هذا

116
00:10:40,421 --> 00:10:45,491
...هو أننا نتحدث عن مالك، كيف أصيغها
سهل الانقياد

117
00:10:49,363 --> 00:10:52,699
حسنٌ، أنا أعي الأمر، قولوا لا فحسب
ودعونا نذهب لتناول العشاء

118
00:10:52,733 --> 00:10:57,001
حسنٌ، سأبدأ أنا، محال أن نطبخ هنا

119
00:10:57,036 --> 00:11:01,673
ليس هنالك مساحة، ليس هنالك مكان
لخروج الرائحة منه، انظر للباب

120
00:11:01,708 --> 00:11:05,811
إن ارتفع الباب، سنُصبح مفتوحين على العالم -
...لا أعلم إن انتبه احدكم -

121
00:11:05,845 --> 00:11:08,112
لكن هنالك مركز شرطة على بعد ربع ميل

122
00:11:08,147 --> 00:11:12,351
(يدخلون بعنوة ويُصبح آخر مكان لـ(كاستر

123
00:11:15,787 --> 00:11:18,789
إنّه رائع -
ماذا؟ -

124
00:11:18,825 --> 00:11:24,296
كيف سنبني مختبراً هنا؟ -
من قال هنا؟ -

125
00:11:38,036 --> 00:11:43,509
البيت موبوء، نمل ابيض، صراصير، أياً كان

126
00:11:43,544 --> 00:11:50,119
مُلاك البيت يُأجرون شركة مكافحة الآفات
تغادر الشاحنة فيغادر مُلاك البيت

127
00:11:50,155 --> 00:11:54,928
الطاقم يُخيم الدار، يُفجرون المكان بسم

128
00:11:54,964 --> 00:11:59,503
يبقى البيت كذلك لأيام
لا أحد ينظر مرتين، لبيت تم تخييمه

129
00:11:59,537 --> 00:12:03,977
الآن، ربما هنالك ر ائحةٌ غريبة تخرج منه
هل يُفكر أحدهم بالتحقق؟ كلا

130
00:12:04,011 --> 00:12:12,824
هل من يتجرأ على الدخول؟
بالطبع لا، وهنالك سنطبخ

131
00:12:14,696 --> 00:12:20,837
يُخيمون ماذا؟ ثلاثة إلى أربعة بيوت في الاسبوع
...اذاً، نحن نختار البيت الأفضل لنا

132
00:12:20,872 --> 00:12:30,252
مساحة أرضية كافية، دخولٌ سهل، حالما
يخيمونه، ندخل، نطبخ دفعةً ثم نفجر المكان ونغادر

133
00:12:30,288 --> 00:12:37,466
إذاً علينا أن ننتقل بعد كل طبخة؟
ننصب مختبر ونطبخ، ثم نُهدم كل شيء

134
00:12:37,500 --> 00:12:40,604
إنّه تحددٍ ولكن يُمكن عمله

135
00:12:40,639 --> 00:12:43,910
اخبرني عن هؤلاء الرجال

136
00:12:43,944 --> 00:12:46,814
سيد (بونيتيل) على الجانب
من الجيش الجمهوري الايرلندي

137
00:12:46,848 --> 00:12:52,890
(هو المالك، على السقف (ساندور
(على السلم (فيرناندو)، في الأسفل ذلك (تود

138
00:12:52,926 --> 00:12:56,331
عملية مكافحة الحشرات، شرعية
أعني أنّهم مُرخصون، مضمونون بسندات

139
00:12:56,365 --> 00:12:58,633
يقومون بعمل جيد كغيرهم بالمدينة

140
00:12:58,669 --> 00:13:03,342
ولكن هنالك قصة ثانوية لهم -
قصة ثانوية؟ -

141
00:13:03,376 --> 00:13:07,514
فناني الاقتحام والدخول
إنّهم لصوص

142
00:13:07,549 --> 00:13:11,822
أجل، أعني، انهم يلعبونها بذكاء
لا يسرقون شيئاً عندما يكونون في العمل

143
00:13:11,857 --> 00:13:15,161
لكنهم يسنخون المفاتيح، يُحددون أماكن
الأشياء الثمنية وأجهزة الإنذار

144
00:13:15,196 --> 00:13:17,597
ويبيعون تلك المعلومات لفرق آخرى

145
00:13:17,632 --> 00:13:21,737
أو، بعد فترة قصيرة، يعودون بنفسهم
ويأخذون الخير لأنفسهم

146
00:13:21,772 --> 00:13:28,917
وكيف تعرفهم؟ -
أنا أُخرج كستنائهم من النار، قانونياً، لخمس سنوات -

147
00:13:28,951 --> 00:13:32,788
رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، جيدين
أعني، أنّهم يعرفون كيف يُبقون أفواههم صامتة

148
00:13:32,824 --> 00:13:37,464
وإن اشتريتهم سيبقون معك
يُمكنُكَ تفحصهم بنفسك

149
00:13:37,499 --> 00:13:40,936
سأفعل، إن وصلنا لتلك المرحلة

150
00:13:40,971 --> 00:13:43,774
إذاً، هلّا قمنا بالتصويت؟

151
00:13:46,648 --> 00:13:48,616
لماذا؟

152
00:14:24,877 --> 00:14:28,816
عزفنا ممتاز -
اعزفوا يا رجال، رائعين -

153
00:14:28,851 --> 00:14:34,325
أجهزة (ياماها) لديها لمسةٌ رائعة حقاً -
أعجبك الصوت؟ إنّه ضخم، أليس كذلك؟ -

154
00:14:34,360 --> 00:14:39,166
أجل، إنّه رائع حقاً ولكننا نبحث عن شيءٍ
آخر اليوم، هل لديك حقائب آلات

155
00:14:39,200 --> 00:14:41,169
بالطبع، أي حجم؟ -
أكبر حجم لديك -

156
00:14:41,204 --> 00:14:45,645
ذلك الذي يُناسب الدخول من الباب العادي -
موجود، اتبعوني -

157
00:14:48,684 --> 00:14:54,223
افضل الموجود، راحة للآلة، بطانة رغوية
جدران مغلقة بعرض ربع بوصة

158
00:14:54,259 --> 00:14:59,066
عجلات بعرض 3 بوصات -
الطول جيد، العرض جيد -

159
00:14:59,100 --> 00:15:02,237
كم من الوزن تستطيع أن تحمل؟ -
تم تصنيفها إلى 900 باوند -

160
00:15:02,272 --> 00:15:04,708
لذا، إلا لو كانت فرقتك تعزف على الطوب
فهذه تناسبك

161
00:15:07,548 --> 00:15:10,116
...سنحتاج

162
00:15:10,152 --> 00:15:12,387
يا رجل، أنا أحاول أن أقوم ببعض العمل هنا
أيها الوغد

163
00:15:13,925 --> 00:15:16,695
معذرةً، إنّه متحمس بشكل زائد

164
00:15:16,730 --> 00:15:21,770
على أي حال، سأحتاج أربعة من هذه -
أربعة؟ ذلك قد يكون حملاً على بطاقة الائتمان -

165
00:15:21,805 --> 00:15:25,608
سأحتاج لرؤية بعض الهويات لأجل ذلك -
كلا، يا رجل، نقداً -

166
00:15:25,643 --> 00:15:31,619
حسنٌ، أتدري، سأطبع لك عليها بالستينسيل
ما اسم فرقتك؟

167
00:15:31,647 --> 00:15:33,620
"فامونوس) لمكافحة الحشرات)"

168
00:15:40,669 --> 00:15:46,978
تبّاً يا أخي، لستُ أسأل أي اسئلة
ولكن يبدو أنّكَ عدتَ للعمل

169
00:15:47,012 --> 00:15:49,782
لا مزاح، لقد عدتَ للعمل بقوة

170
00:15:49,817 --> 00:15:53,372
انظر إلى هذا -
أجل -

171
00:15:53,523 --> 00:15:59,298
أنتَ تدفع لنا المال حتى المطاط يلوث المال -
أجل، أجل -

172
00:15:59,332 --> 00:16:04,606
كل ما نقوله هو، أننا نعرف أنّكَ موزع رئيسي
...الآن، ولكن إن احتجت أي شيء آخر منّا

173
00:16:04,642 --> 00:16:09,482
بأي طريقة، يُمكننا الحصول عليه لأجلك -
أشياء صغيرة، أشياء كبيرة -

174
00:16:09,516 --> 00:16:11,986
سنقوم بذلك

175
00:16:13,555 --> 00:16:16,559
كما تعلمون، ربما يوماً ما

176
00:16:19,666 --> 00:16:23,237
لا بأس، أعتقد ذلك أفضل
...اضربها

177
00:16:23,273 --> 00:16:25,308
أجل، واصل العمل يا أخي

178
00:16:25,342 --> 00:16:27,278
لاحقاً

179
00:16:29,817 --> 00:16:36,159
حسنٌ، إنّه العمل ذاته كالعادة، تخرجون،
تفحصون، تتعاملون مع الزبائن، تحفرون بشكل طبيعي

180
00:16:36,193 --> 00:16:40,700
كل شيء كالعادة، ما عدا تفصيل واحد مهم

181
00:16:46,812 --> 00:16:49,048
بدون سرقة -
بدون سرقة -

182
00:16:49,082 --> 00:16:52,486
ولا حتى فرشة اسنان، تجنب حتى تغيير
وسائد الآرائك

183
00:16:52,521 --> 00:16:55,692
ولا حتى اخراج الملابس الداخلية من الجرارات
لا شيء، أعني لا شيء

184
00:16:55,726 --> 00:16:59,932
وإن كنتَ خارجاً رفقة أصدقاء، وطلبوا منك
معلومةً عن الاقتحام والسرقة

185
00:16:59,968 --> 00:17:03,604
تخبرهم بأنك لا تمتلك شيئاً
...بأنكَ أصبحت خارج اللعبة، الخلاصة

186
00:17:03,639 --> 00:17:08,880
أن هذه البيوت أصبحت خارج الحدود
الآن وإلى الأبد، فهمتم؟

187
00:17:09,483 --> 00:17:16,326
حسنٌ، من وقتٍ لآخر، ستريان هذان
الاثنان، على حد علمكما، إنّهما شبحان

188
00:17:16,362 --> 00:17:19,931
أنتم لا تروهنم ولا تسمعونهم
"لا تقل حتى "صباح الخير

189
00:17:19,966 --> 00:17:27,978
لا تتحدث إلا لو تحدثا إليك
...من الناحية الآخرى، لو طلبوا منك القفز

190
00:17:28,014 --> 00:17:31,284
لن تستفسر عن السبب، بل ستقفز

191
00:17:31,319 --> 00:17:36,792
الآن، تحتاج لاسماء لهم
"يُمكنُكَ أن تدعوهم بـ"حاضر سيدي" و"كلا سيدي

192
00:17:39,098 --> 00:17:44,572
إن كان لديكم أية مشاكل، تعالوا إليَّ -
...هذه هي الصفقة -

193
00:17:44,607 --> 00:17:48,679
صهريج النهاية، لا يتناسب، ومع المحرك
...المربوط فوقه

194
00:17:48,715 --> 00:17:52,618
محرك التهييج -
محرك التهييج فوقه هنا -

195
00:17:52,653 --> 00:17:57,160
الصهريج لن يُناسب الدخول في صندوق
إنّه... طويل جداً

196
00:17:57,195 --> 00:18:03,304
الآن، أنا فكرت بوضع طوق على الصهريج
ونحمل المحرك بشكل منفصل، رفقة المكثف

197
00:18:03,339 --> 00:18:09,580
وفي يوم العمل، كل ما علينا فعله هو وضعه
في مكانه، كما تعلم، عندما ننصب الأجهزة

198
00:18:10,917 --> 00:18:13,186
أجل -
أجل -

199
00:18:13,221 --> 00:18:15,257
هذا جيد -
أجل -

200
00:18:15,292 --> 00:18:17,194
ذلك سيعمل

201
00:18:17,228 --> 00:18:23,270
و(جو) ورجاله يُمكنُهم بناؤه، صحيح؟ -
أجل، كما تعلم... انهم مستعدون لذلك -

202
00:18:23,304 --> 00:18:30,080
لقد اشتروا لتوهم آلة لحام لأجل أعمال الألنويم، وكما
تعلم، تصورتُ لو كان بإمكانهم تولي أمر المغناطيس

203
00:18:30,116 --> 00:18:32,084
يُمكنُهم تولي هذا الأمر

204
00:18:32,119 --> 00:18:37,492
الآن، اسمع، بشأن الرائحة والمحافظة على
رائحة ستائر وأثاث المُلاك وما إلى ذلك

205
00:18:37,528 --> 00:18:45,973
عندما كنا في (المكسيك) كان هنالك تلك الخيمة
...البلاستيكية الكبيرة كمشفى، نصبوها بوسط

206
00:18:46,008 --> 00:18:48,277
تبّاً، آسف

207
00:18:49,915 --> 00:18:51,516
مرحباً، آسفة

208
00:18:51,551 --> 00:18:53,619
لا، لا، لا
كنا سننتهي للتو

209
00:18:53,655 --> 00:18:57,225
...هذا  -
(صديقه، مرحباً، (والت -

210
00:18:57,260 --> 00:18:58,794
اسعدني لقاؤكَ -
أنتَ أيضاً -

211
00:18:58,829 --> 00:19:03,602
(هذا... هذا (بروك -
(مرحباً (بروك)، أنا (والت -

212
00:19:03,637 --> 00:19:05,506
سمعتُ الكثير عنك

213
00:19:05,540 --> 00:19:07,009
مرحباً -
مرحباً -

214
00:19:07,043 --> 00:19:12,316
(فهمتُ أنكَ كنتَ بالمشفى، و(جيسي
أخبرني أنّكَ كنتَ شجاعاً جداً

215
00:19:14,188 --> 00:19:15,822
أجل، رجلٌ قليل الكلام

216
00:19:15,858 --> 00:19:23,603
أنا آسفة، إنّه غالباً يودُ أن يلعب بألعابه -
أعلم ذلك، لديَّ اثنان من صلبي، ولد وفتاة -

217
00:19:23,637 --> 00:19:29,980
حسنٌ، عليَّ أن... عليَّ أن أذهب -
كنتُ أفكر بأن أعد العشاء لنا جميعاً -

218
00:19:30,015 --> 00:19:34,254
...أمتأكدُ أنكَ لا تود -
أجل، ابقَ من أجل "جعة" على الأقل -

219
00:19:35,925 --> 00:19:38,360
بالطبع، لمَ لا؟
"لا بأس بالـ"جعة

220
00:19:38,396 --> 00:19:40,648
شكراً لكِ

221
00:20:34,899 --> 00:20:38,068
كيف حالك اليوم، سيدي؟ -
مرحباً، نحن بخير، كيف حالك؟ -

222
00:20:38,102 --> 00:20:40,103
هل حزمت العائلة أغراضها، وتجهزت للرحيل؟ -
أجل -

223
00:20:43,276 --> 00:20:48,446
حسنٌ، هنا أنتَ تُقر بعلمكِ بأنكَ أزلت جميع
...الحيوانات الاليفة والنباتات من البيت والطعام أُزيل

224
00:20:48,482 --> 00:20:51,117
أو تم حفظه بالأكياس التي وفرناها -
أجل -

225
00:20:51,152 --> 00:20:55,355
وهذه هنا، تُقر بعلمكَ بأنكَ أزلتَ أو حفظت
أي دواء، تبغ، أو طعام حيوانات أليفة

226
00:20:55,391 --> 00:20:58,093
من الأفضل التأكد من أنكَ أخذت أي دواء
قد تحتاجه في اليومين القادمين

227
00:20:58,128 --> 00:20:59,761
لقد وُضع في السيارة سلفاً

228
00:20:59,796 --> 00:21:06,436
ياللهول، ما هي كمية السم التي ستسخدمونها؟ -
الأمر لا يتعلق بالكمية، بل بوضعها بمكان حاجتها -

229
00:21:06,470 --> 00:21:12,977
هذه هي الرشاشات، إنّها تُفرق وتعقم
داخل الهيكل، حيث تقضي على أي يرقات او حشرات

230
00:21:13,013 --> 00:21:18,217
فضلاً عن الديدان مكتملة النمو
إذاً دلينا مفاتيحك جميعها

231
00:21:18,252 --> 00:21:20,620
هل من مفتاح اضافي هنا، قد تحتاجه لاحقاً؟

232
00:21:20,655 --> 00:21:22,456
كلا، أنا جيد -
حسنٌ -

233
00:21:22,490 --> 00:21:28,030
هذه الأخيرة هنا، تُقر بمعرفتكَ بأننا أبلغناك
بأنكَ قد لا تستطيع الدخول للمبنى

234
00:21:28,065 --> 00:21:30,299
حتى يتم تنظيفه بعد تفتيش بعد التعقيم

235
00:21:30,335 --> 00:21:35,973
إذاً ستكافحها جميعاً، صحيح؟ -
سنُرديها ميتة، ذلك مؤكد -

236
00:22:14,655 --> 00:22:20,560
سيدي؟ سيدي؟ -
أجل -

237
00:22:20,596 --> 00:22:24,133
هنالك كاميرا لمراقبة المربية
في ساعة غرفة المعيشة

238
00:22:24,168 --> 00:22:27,938
لقد عطلتها، فكرتُ بأنكَ يجب أن تعرف

239
00:22:29,708 --> 00:22:33,779
ما اسمك؟ -
تود)، سيدي) -

240
00:22:43,712 --> 00:22:45,382
"خطر"

241
00:25:34,337 --> 00:25:36,304
نخبك

242
00:25:43,983 --> 00:25:52,225
(أتدري، عليَّ أن أقول، رؤيتكَ رفقة (أندريا
وذلك الفتى الصغير... كان أمراً جميلاً

243
00:25:52,261 --> 00:25:55,463
أجل، لقد كان جيداً، صحيح؟ -
أجل -

244
00:25:55,498 --> 00:25:59,602
أجل، والطريقة التي تنظر بها إليكَ

245
00:25:59,636 --> 00:26:03,974
أتعتقد؟ -
بالطبع -

246
00:26:07,780 --> 00:26:13,219
إذاً، هل العلاقة... تتحرك؟
بإتجاه معين؟

247
00:26:13,253 --> 00:26:21,528
لا أعلم، ربما نعم، أتدري أحياناً أُفكر
...كما تعلم، إن كان الأمر يُخالج شعوراً جيداً، إذاً

248
00:26:21,564 --> 00:26:23,398
إن كان الأمر يخالج شعوراً جيداً
فهو جيد

249
00:26:23,432 --> 00:26:31,741
أحياناً عليكَ أن تسمع فقط لأمعائك -
أعني، عائلةٌ سريعة -

250
00:26:31,776 --> 00:26:36,315
مالذي يُمكننا أن نطلبه أكثر من ذلك، صحيح؟ -
بالطبع -

251
00:26:39,185 --> 00:26:47,428
هل فكرت كيف ستكون خطتك؟
كما تعلم، الصراحة؟

252
00:26:47,463 --> 00:26:51,200
ما الذي تعنيه؟
ما تعرفه هي عن هذا؟

253
00:26:54,638 --> 00:27:02,280
إنّها لا تعرف أي شيء، أعني، كما تعلم
...ليست غبية، تعلم أنني متورط بشيء، ولكن

254
00:27:02,314 --> 00:27:09,321
يُمكنها أن تُخمن تخميناً جيداً
لكنني لم أُخبرها بأي شيء، ولن أقوم بإخبارها

255
00:27:09,357 --> 00:27:11,024
حسنٌ

256
00:27:13,028 --> 00:27:17,699
أعني ذلك -
أعلم أنكَ تعنيه -

257
00:27:17,733 --> 00:27:24,875
جيسي)، لا يُمكنني التظاهر بأن ذلك لا يؤثر)
...عليَّ، بل إنّه يؤثر، ولكن مع كل شيء خضناه

258
00:27:24,909 --> 00:27:31,583
نحن الاثنان... هذا يجب أن يكون قرارك
أعني، أنتَ تستحق أن تتخذه

259
00:27:32,719 --> 00:27:36,956
حقّاً؟ -
أجل -

260
00:27:40,429 --> 00:27:48,037
الأسرار تخلق حواجز بين الناس
أتكلم عن خبرة، صدقني

261
00:27:50,039 --> 00:27:55,479
...كل ما فعلته، ذلك جزءٌ منك، و

262
00:27:57,817 --> 00:28:09,097
أعني، لو قررتَ أن تقضي بقية حياتك رفقة شخص
حينها عليكَ أن تُقرر، كم من المعلومات ستشاركه اياها

263
00:28:09,132 --> 00:28:13,336
ماذا تعني؟
مثل... كل شيء؟

264
00:28:15,672 --> 00:28:17,841
مثل (غيل)؟

265
00:28:24,618 --> 00:28:31,725
أنا فقط أحاول أن أقول أنني أثق بك
وأنني أعرف أنكَ ستتخذ القرار الصحيح

266
00:28:40,638 --> 00:28:45,176
إن كانت تحبك
ستتفهم

267
00:28:47,780 --> 00:28:53,252
إنّهم يتركون بعض الخطوط، ذلك الذي يبدو
مُغترباً أكثر، يقوم بعمل جيد

268
00:28:53,288 --> 00:28:57,358
ولكن الآخر، يأتي ويذهب
وكأنّه يحك حائط

269
00:28:58,394 --> 00:29:03,598
يجب أن تُفعل بطريقة دائرية
وإلا ستترك بعض الخطوط

270
00:29:03,633 --> 00:29:09,572
هذه الأساسيات، أليس كذلك؟
لا أقصد أن أخبركِ كيف تُديرين عملكِ

271
00:29:09,608 --> 00:29:13,779
...الأمر فقط، الأمر
الأمر بسيط للتحكم بالجودة

272
00:29:16,550 --> 00:29:20,886
إذاً، لديَّ بعض الأخبار السعيدة

273
00:29:21,525 --> 00:29:25,029
خمني؟ -
ماذا؟ -

274
00:29:25,063 --> 00:29:28,065
كلا، حقاً، أُريدُكِ أن تخمني؟

275
00:29:29,236 --> 00:29:32,404
...حقاً، أنا حقاً -
حسنٌ، لقد عاد (هانك) للعمل -

276
00:29:32,439 --> 00:29:35,140
ذلك عظيم -
أجل -

277
00:29:35,175 --> 00:29:37,977
بالطبع، أصبحوا يحبونه الآن، ولكن أين كانوا
عندما كان يحتاجهم؟

278
00:29:38,012 --> 00:29:45,154
ميركيرت) والبقية ضحكوا عليه خارج المكتب)
عندما أخبرهم عن... رجل الدجاج ذاك

279
00:29:45,188 --> 00:29:50,427
على حد ما أهتم، الأمر جاء متأخراً قليلاً
لو كان الأمر بيدي، لقلتُ لهم اذهبوا للجحيم

280
00:29:50,462 --> 00:29:54,630
هل أبدو عنيفة؟ -
ولكن ذلك ما يُريده، صحيح؟ -

281
00:29:55,007 --> 00:30:00,513
أجل، ذلك يعود عليه بالنفع
أعني، علاجه الطبيعي ازدهر كثيراً

282
00:30:00,548 --> 00:30:05,620
بالكاد بات يستخدم عكازه
والشكر لكِ على ذلك، حقّاً

283
00:30:05,656 --> 00:30:10,994
أعني، الله وحده يعلم كيف كانت ستكون حالته
لو كنا سنسير بخطة العلاج خاصته

284
00:30:11,028 --> 00:30:12,996
أنا سعيدةٌ فقط أنّه يشعر بتحسن

285
00:30:13,031 --> 00:30:16,297
إذاً، بالحديث عن ذلك
لدينا موعدٌ كبير قادم أيضاً

286
00:30:16,297 --> 00:30:19,265
هل فكرتي بما ستفعلينه؟

287
00:30:19,301 --> 00:30:23,871
،(عيد ميلاد (والت
أياً كان ما تحتاجينه أنا هنا

288
00:30:23,905 --> 00:30:28,944
...أجل، أنا
لا أعتقد أننا سنقوم بشيء هذه السنة

289
00:30:28,979 --> 00:30:33,116
ما الذي تتحدثين عنه؟
بالطبع ستقومون بشيءٍ ما

290
00:30:33,151 --> 00:30:36,721
سكايلر)، لقد تم تشخيصه حول عيد)
ميلاده، أليس كذلك؟

291
00:30:36,755 --> 00:30:40,392
...أنا
إذاً لقد مرت سنةٌ كاملة

292
00:30:40,427 --> 00:30:42,829
(اسمعي، كانت لديَّ مشاكلي مع (والت

293
00:30:42,864 --> 00:30:45,264
لماذا لم يأتِ إلى البيت
...عندما كنا جميعاً نترجى

294
00:30:45,299 --> 00:30:49,971
أياً كان، لا يهمنا
...ولكن بهذا الوقت، كل سنة ثمينة، نحن

295
00:30:50,005 --> 00:30:55,443
مالذي تفعلينه؟
أنتِ لا تُدخنين

296
00:30:55,445 --> 00:30:58,348
لم تُدخني منذ الجامعة
لا يُمكن أن تكوني جادة

297
00:30:58,383 --> 00:31:01,150
(مع الطفلة و(والت

298
00:31:01,186 --> 00:31:04,856
سكايلر)، أنتِ لا تُدخنين حول الطفلة)
أليس كذلك؟ ولا يمكنُكِ التدخين هنا

299
00:31:04,891 --> 00:31:10,511
لابد من وجود قانون ما أو تنظيم، أنا متأكدة
...لا يمكنُكِ أن تُجبري موظفيكِ أن يستنشقوا

300
00:31:10,547 --> 00:31:12,199
أعلم تماماً أن ذلك غير قانوني

301
00:31:12,233 --> 00:31:15,936
ماري)، اصمتي) -
ماذا؟ -

302
00:31:15,970 --> 00:31:18,305
أنا آسفة، أرجو أن لا تتحدثي معي هكذا

303
00:31:18,340 --> 00:31:20,208
...أنا أقول ببساطة أنكِ -
هلّا صمتي؟ -

304
00:31:20,243 --> 00:31:22,878
اصمتي

305
00:31:22,914 --> 00:31:25,348
!اصمتي! اصمتي! اصمتي -
...(سكايلر) -

306
00:31:25,383 --> 00:31:27,483
!اصمتي! اصمتي -
أرجوكِ توقفي -

307
00:31:27,519 --> 00:31:32,323
!اصمتي! اصمتي! اصمتي
!اصمتي! اصمتي! اصمتي

308
00:31:32,358 --> 00:31:34,492
اصمتي!

309
00:31:44,861 --> 00:31:48,494
هذه تزن 5.23 -
تزن 5.23 -

310
00:31:49,707 --> 00:31:55,245
الأخيرة -
تزن 5.26 -

311
00:31:55,281 --> 00:31:57,426
تزن 5.26

312
00:31:57,462 --> 00:32:05,388
المجموع يصبح 49.27 -
عائد جيد، أليس كذلك؟ -

313
00:32:05,425 --> 00:32:08,781
إنّه عائد ممتاز

314
00:32:10,341 --> 00:32:12,178
حسنٌ

315
00:32:49,701 --> 00:32:51,267
(مرحباً (ماري

316
00:32:53,737 --> 00:32:55,737
كيف حالكِ؟

317
00:32:59,743 --> 00:33:02,777
أين (سكايلر)؟ -
في غرفة النوم، إنّها ترتاح -

318
00:33:04,080 --> 00:33:06,413
أكل شيءٍ بخير؟

319
00:33:06,449 --> 00:33:10,580
انهارت؟ مالذي يعنيه... مالذي يعنيه ذلك؟ -
يعني أنني لا أعرف كيف أصفها غير ذلك -

320
00:33:10,787 --> 00:33:14,122
ولكنني لم أرها بهذه الحالة، أبداً

321
00:33:15,190 --> 00:33:19,860
حسنٌ، مالذي كانت تقوله عندما كانت تصرخ؟ -
لا شيء -

322
00:33:19,895 --> 00:33:24,596
"بقيت تصرخ وتقول "اصمتي! اصمتي
مراراً وتكراراً

323
00:33:24,632 --> 00:33:31,436
هل تعرف أنّها تدخن؟ -
بشكل عرضي، ربما، ليس بشكل منتظم -

324
00:33:31,472 --> 00:33:39,343
آمل فقط أنني لو كنتُ تلقيت رسالتكِ -
رسائل يا (والت)، جمع، أنا ربما اتصلتُ بك 5 مرات -

325
00:33:43,682 --> 00:33:46,449
لن أغادر المكان حتى أعرف مالذي
جعلها منزعجة جداً هكذا؟

326
00:33:48,720 --> 00:33:53,623
هل عدتَ للقمار مجدداً؟
أهذا ما في الأمر؟

327
00:33:53,659 --> 00:33:56,025
أرجوك، يا آلهي، أرجوك أخبرني أن
السرطان لم يعد مجدداً

328
00:33:57,061 --> 00:34:00,863
كلا، إنّه ليس السرطان

329
00:34:00,898 --> 00:34:08,303
حسنٌ، شيئاً ما حدث، لا أقصد توجيه اصبع
الإتهام، ولكن ذلك لم يحدث من العدم

330
00:34:08,338 --> 00:34:13,808
(حان الوقت لكي تُخبرني بالحقيقة يا (والت
بأكملها، أنا أعني ذلك

331
00:34:15,111 --> 00:34:16,977
أنتِ محقة

332
00:34:24,252 --> 00:34:28,386
أسمعتي بأمر (تيد بينكي)؟
الحادث؟

333
00:34:28,422 --> 00:34:30,155
أي حادث؟

334
00:34:34,295 --> 00:34:39,531
،قبل بضعة أسابيع
تيد) وقعَ وقعةً قوية)

335
00:34:39,566 --> 00:34:44,235
تسبب لنفسه بإرتجاج بالدماغ
وكسور ببعض الفقرات

336
00:34:44,269 --> 00:34:48,338
مازال في المشفى
ربما لن يمشي مجدداً

337
00:34:48,373 --> 00:34:50,640
...يا آلهي، لم أعرف

338
00:34:50,675 --> 00:34:54,777
لم أكن أعرف، آسفةٌ جداً لسماع ذلك -
أجل -

339
00:34:55,948 --> 00:35:04,854
...(ولكن ذلك لا يُفسر سلوك (سكايلر -
...بلى قد يُفسر -

340
00:35:10,360 --> 00:35:14,794
أنتِ تعرفين، أليس كذلك؟
لابد أنكِ تعرفين

341
00:35:17,632 --> 00:35:19,399
يا إلهي

342
00:35:21,570 --> 00:35:26,106
لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية؟
رفقة (تيد بينكي)؟

343
00:35:26,141 --> 00:35:33,980
،اسمعي، اسمعي
...لم يكن الأمر مستمراً أو شيئاً من هذا القبيل، و

344
00:35:36,049 --> 00:35:40,551
حسنٌ، (سكايلر) وأنا نحاول أن نُرجع
الأمور إلى ما كانت عليه

345
00:35:40,587 --> 00:35:46,656
وثم، ثم حدث الحادث
...وقد

346
00:35:49,195 --> 00:35:52,263
...ماري)، أنا أترجاكِ)
أرجوكِ، أبقي ذلك لنفسكِ

347
00:35:52,298 --> 00:35:56,200
لا أريد أن يظن بها (هانك) ظناً سيئاً
أو بيَّ أنا

348
00:35:59,037 --> 00:36:05,908
...متى
هل كانت... أنا سأذهب

349
00:36:05,943 --> 00:36:08,509
حسنٌ، لا بأس

350
00:36:31,232 --> 00:36:32,697
شكراً لكِ

351
00:36:32,733 --> 00:36:34,166
...أنا فقط -
أجل -

352
00:37:30,650 --> 00:37:34,686
أأنتَ بخير؟ -
أنا بخير -

353
00:37:37,358 --> 00:37:41,893
حقاً؟ -
أجل -

354
00:38:24,500 --> 00:38:26,799
هذه هي -
انتظر، انتظرها -

355
00:38:26,835 --> 00:38:29,002
انتظر

356
00:38:31,440 --> 00:38:33,805
"رحبوا بصديقي الصغير"

357
00:38:36,343 --> 00:38:38,476
...جميل، فقط

358
00:38:38,512 --> 00:38:41,146
مرحباً أمي، أتشعرين بتحسن؟

359
00:38:41,181 --> 00:38:47,018
مرحباً، لمَّ لا تنظمين إلينا إن كنتِ
تودين ذلك، لدينا فشار، أعتقد أنه بقي بعض البيتزا

360
00:38:47,020 --> 00:38:48,319
إن كنتِ تودينها

361
00:38:48,422 --> 00:38:51,088
أجل، يا أمي، انظمي لنا

362
00:38:53,259 --> 00:38:56,460
...يا آلهي، انظر

363
00:38:56,494 --> 00:38:58,227
...هذا

364
00:38:58,263 --> 00:39:00,463
الجميع يموت في هذا الفيلم، أليس كذلك؟

365
00:39:11,442 --> 00:39:13,341
حسنٌ

366
00:39:13,377 --> 00:39:23,051
لك ولك ولأجلي 367 ألف دولار لكلٍ منا -
...انتظر، بعدما يأخذ التجار حصصهم -

367
00:39:23,085 --> 00:39:28,989
كان يجب أن ننظر إلى مليون و379 ألفاً
و560 دولاراً

368
00:39:28,991 --> 00:39:33,927
مايك)، هنالك نقص)
هنالك قرابة الـ300 ألف ناقصة

369
00:39:33,963 --> 00:39:37,263
أنتَ نسيتَ أمر البغال
%يحصلون على نسبة 20

370
00:39:37,299 --> 00:39:38,931
ماذا؟ -
السائقين -

371
00:39:38,967 --> 00:39:42,302
إنّهم هم من يأخذون المنتوج منّا
ويعطونه إلى التجار

372
00:39:43,370 --> 00:39:50,142
وماذا في ذلك، النقل يساوي 20%؟ -
إنّهم يخوضون غمار مخاطرة -

373
00:39:51,545 --> 00:39:55,980
مئتان و75 ألفاً تساوي المخاطرة؟

374
00:39:56,015 --> 00:39:59,150
ياللروعة

375
00:39:59,185 --> 00:40:04,255
كيف كان (غاس) يدفع لبغاله؟ -
غوستافو فرينغ) لم يستخدم بغالاً -

376
00:40:04,289 --> 00:40:08,625
لم يكن بحاجة لهم، لقد قضى 20 عاماً
يبني فيها نظام توزيعه الخاص

377
00:40:08,660 --> 00:40:14,214
كان لديه 16 شاحنة مُثلجة تنقل منتوجه
وأتعلم أين هي الآن؟

378
00:40:14,250 --> 00:40:16,632
محجوزة من قبل الحكومة

379
00:40:16,667 --> 00:40:19,635
لا تود دفع 20%؟
ربما ما كان عليكَ قتل الرجل

380
00:40:20,904 --> 00:40:24,973
مازال هنالك أكثر من مليون دولار هنا، صحيح؟
ذلك مقابل طبخة واحدة

381
00:40:25,009 --> 00:40:29,810
وبما انكَ وضعت غطاء العين الأخضر
أنا ومزودي اتفقنا على اتفاق

382
00:40:29,845 --> 00:40:36,416
الميثلامين" كان مجاناً هذه المرة"
ولكن استعد، لأن البرميل القادم سيُكلف كثيراً

383
00:40:37,886 --> 00:40:41,021
أيمكننا المواصلة، أم لديكَ أيّة أسئلة حارقة؟

384
00:40:44,559 --> 00:40:49,695
حسنٌ، يا فتى
أقرضتنا 120 ألفاً لنُكمل

385
00:40:49,730 --> 00:40:56,835
لذا هذه 40 ألف مني و40 ألف منه
ذلك يصبح المجموع 120 ألفاً

386
00:40:56,870 --> 00:40:59,102
(أجل، شكراً لكَ يا (جيسي

387
00:40:59,138 --> 00:41:00,371
حسنٌ

388
00:41:00,406 --> 00:41:07,578
رجال الجيش الجمهوري الايرلندي، يأخذون 110 ألف
لحصتنا من العمل و25 ألفاً على الطبخة

389
00:41:07,613 --> 00:41:12,949
ذلك يساوي 45 ألفاً من كلٍ منّا

390
00:41:18,121 --> 00:41:31,399
رجاله يأخذون يأخذون 10 آلاف لكل طبخة
حصة (غودمان)، 18 ألفاً من كلٍ منّا

391
00:41:39,741 --> 00:41:46,312
تكلفة الإرث، 351 ألف
ذلك يجعلها 117 ألف لكل منّا

392
00:41:46,347 --> 00:41:49,915
تكلفة الإرث"؟" -
لديَّ 9 رجال -

393
00:41:49,950 --> 00:41:54,320
أنتَ لا تعرفهم ولكنهم كانوا جزءاً
من العملية السابقة، ويعرفون الكثير

394
00:41:54,355 --> 00:41:58,090
وحالياً بعضهم في السجن
والمزيد سيلحقونهم قريباً

395
00:41:58,125 --> 00:42:03,561
الفدراليين كشفوا حسابات "بدل الخطر" خاصهم
لذا نحن سندفع لهم حصتهم

396
00:42:03,596 --> 00:42:10,934
نحن سندفع لهم حصتهم؟ لماذا نحن؟
هؤلاء كانوا موظفي (غاس)، ليسوا موظفينا

397
00:42:10,969 --> 00:42:15,372
ربما كانوا موظفي (غاس)، ولكنّهم رجالي

398
00:42:15,407 --> 00:42:22,657
لذا مالذي يفعلونه لتعزيز مصالحنا؟ -
الشرطة، تفحص شؤونهم جيداً -

399
00:42:22,692 --> 00:42:30,085
لا نريدهم أن يعززوا مصالحنا -
إذا نحن ندفع لهم، لماذا؟ -

400
00:42:30,121 --> 00:42:34,255
لأن ذلك ما يجب فعله

401
00:42:36,159 --> 00:42:38,559
ذلك ما يجب فعله

402
00:42:40,897 --> 00:42:48,569
،رجالي يُبقون أفواههم صامتة، ندفع لهم حصصهم
ويدٌ تغسل الأخرى، الأمر بتلك البساطة

403
00:42:50,104 --> 00:42:54,339
يبدو الأمر لي كأنه ابتزاز
بتلك البساطة

404
00:42:54,375 --> 00:42:58,210
نحن ندفع لأجل صمتهم
ذلك ابتزاز

405
00:42:59,346 --> 00:43:05,017
إدارة العمل هو تخصصي
هذا عمل، انتهت القصة

406
00:43:07,319 --> 00:43:11,288
تلك مشكلتك، يجب أن تخرج من حصتك

407
00:43:11,323 --> 00:43:13,891
أنتما، أنتما
خذاها مني فحسب

408
00:43:14,894 --> 00:43:20,964
حسنٌ؟ هلّموا
لا أهتم، خذوها فحسب

409
00:43:29,866 --> 00:43:36,145
كلا... (جيسي) شكراً لكَ
ولكن... لا، سأدفع حصتي

410
00:43:37,281 --> 00:43:39,113
تفضل

411
00:43:44,987 --> 00:43:46,873
...دعني أقل لكَ شيئاً

412
00:43:48,724 --> 00:43:56,162
هكذا... سيُدار الأمر من الآن فصاعداً

413
00:43:56,197 --> 00:44:04,669
رجالي لهم نفقات جارية، لذا من الأفضل
أن تُريح نفسك لهذه الناحية

414
00:44:14,113 --> 00:44:22,053
مئة و37 ألفاً
(ذلك أقل من حصتنا مع (فرينغ

415
00:44:23,055 --> 00:44:24,520
(اسمع، (والتر

416
00:44:24,556 --> 00:44:30,926
(فقط لأنكَ قتلت (جيسي جيمس
(لا يجعلكَ ذلك (جيسي جيمس

417
00:44:31,345 --> 00:44:32,887
* جيسي جيمس كان زعيم عصابة أمريكي *

418
00:44:38,602 --> 00:44:39,954
غداً

419
00:44:55,718 --> 00:44:59,419
إذاً كيف شعورك؟ -
جيد، كما أعتقد -

420
00:45:01,589 --> 00:45:06,091
،(سأنفصل عن (أندريا
مضطرٌ لذلك

421
00:45:06,126 --> 00:45:13,265
ستُخبر (بروك)، سأواصل اعتنائي
بأمر الإيجار وغير ذلك

422
00:45:13,300 --> 00:45:15,266
إنّه الأمر الصحيح الواجب فعله
...ولكن كما تعرف

423
00:45:15,301 --> 00:45:19,737
أنا أعني هذا
ما هو شعورك نحو المال؟

424
00:45:19,773 --> 00:45:23,508
أنتَ تنظر للأمر بطريقةٍ مختلفة
...(عندما كنا نعمل لدى (غاس

425
00:45:23,543 --> 00:45:30,747
كنا نطبخ 200 باوند اسبوعياً، الدفعة الاخيرة
كانت رائعة، لكنّها لم تتعدى حاجز الـ50 باوند

426
00:45:30,782 --> 00:45:34,349
ربما حصلنا على مال أقل
ولكن حصتنا بالكعكة زادت

427
00:45:34,385 --> 00:45:40,188
الأمر كما قلت
بتنا مُلاكاً الآن، لسنا موظفين

428
00:45:43,327 --> 00:45:48,262
(كنتُ أُفكر بشأن (فيكتور -
أجل؟ -

429
00:45:48,297 --> 00:45:58,305
أجل، كل ذلك الوقت، كنتُ متأكداً من
أن (غاس) فعل ما فعله ليُرسل إليَّ رسالة

430
00:46:00,443 --> 00:46:05,478
ربما كان هنالك سببٌ آخر -
مثل ماذا؟ -

431
00:46:08,015 --> 00:46:13,885
فيكتور) حاول طبخ تلك الدفعة بنفسه)
أخذ حريته بفعل شيء غير مسموح له بفعله؟

432
00:46:15,488 --> 00:46:21,625
ربما طار قريباً من الشمس
ونال حصته

433
00:46:54,809 --> 00:47:58,822
Translated By:<font color="#35D986" > The Observer </font>&<font color="#35D986" > ShAsK </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>&<font color="#35D986" > salmad </font>
{\a2}{\fad(500,500)}