1
00:00:00,059 --> 00:00:03,083
سابقًا من " Breaking Bad "...

2
00:00:03,158 --> 00:00:06,731
..."الميثلامين"
جيسي) و أنا سنأخذ ثلثيْنا وسنبيعه)

3
00:00:04,899 --> 00:00:06,731


4
00:00:06,892 --> 00:00:09,449
،الـ1000 غالون كاملة
ولا قطرة أقل

5
00:00:09,591 --> 00:00:12,350
رجل (مايك) لن يشتري ريثما
.يحصل على حصّتك كذلك

6
00:00:12,469 --> 00:00:13,631
قطعًا لا

7
00:00:14,676 --> 00:00:16,817
هذه الصفقة ستُعقد، لكن لسببٍ ما

8
00:00:16,940 --> 00:00:19,442
لا آمن على "الميثلامين" معك وحدك

9
00:00:19,559 --> 00:00:21,194
سأضطر لتقييدك

10
00:00:23,738 --> 00:00:27,162
،تحصل على الخمسة ملايين خاصتك
!"كلانا، وهو يحصل على "الميثلامين

11
00:00:27,276 --> 00:00:28,468
أهذا صحيح، (والتر)؟

12
00:00:28,574 --> 00:00:29,925
الكل رابح

13
00:00:53,543 --> 00:00:55,461
هناك

14
00:00:56,173 --> 00:00:58,174
ها هم

15
00:01:10,420 --> 00:01:11,885
(دورك، (والتر

16
00:01:12,305 --> 00:01:14,306
أنت لوحدك

17
00:01:28,455 --> 00:01:31,557
يبدو أنه ينقصك
(حوالي 1000 غالون يا (مايك

18
00:01:31,591 --> 00:01:33,559
أين السائل؟

19
00:01:33,593 --> 00:01:35,895
الميثلامين" لن يأتي"

20
00:01:38,198 --> 00:01:40,366
لمَ ذلك؟

21
00:01:40,400 --> 00:01:42,334
ومن تكون بحق الجحيم؟

22
00:01:42,369 --> 00:01:43,836
.أنا الرجل الذي يحتفظ به

23
00:01:43,870 --> 00:01:46,672
ما هذا؟

24
00:01:47,185 --> 00:01:49,853
لدينا اتفاق، صحيح؟
.لقد اتفقنا

25
00:01:49,887 --> 00:01:52,839
لذا أين الخزّان يا (مايك)؟ -
.مايك) يجهل مكانه) -

26
00:01:52,857 --> 00:01:56,310
فقط أنا أعرف، وستتعامل
.معي الآن، وليس معه

27
00:01:56,344 --> 00:01:58,511
لمَ لا تختصر كلامك
،وتأتينا بمرادك

28
00:01:58,529 --> 00:02:00,680
أو ما تظنّه سوف يحدث هنا، اتفقنا؟

29
00:02:00,698 --> 00:02:03,483
.لأننا سنحصل على مرادنا

30
00:02:03,517 --> 00:02:06,853
"الـ1000 غالون من "الميثلامين
تساوي بحوزتي

31
00:02:06,871 --> 00:02:09,539
أكثر من حوزتك أو حوزة
.أي أحدٍ آخر، إن صح القول

32
00:02:09,574 --> 00:02:12,542
.لكنّي بحاجة لمركز توزيع

33
00:02:12,577 --> 00:02:15,045
مركز توزيع؟

34
00:02:15,079 --> 00:02:17,030
.بالضبط

35
00:02:17,048 --> 00:02:20,533
لذا إن وافقت عن التخلّي
عن طبّاخك

36
00:02:20,551 --> 00:02:23,387
،وبيع منتجي بدلًا منه

37
00:02:23,421 --> 00:02:25,872
.سأمنحك 35% من الحصة

38
00:02:25,890 --> 00:02:29,542
%35؟
عجبي، أتمازحني؟

39
00:02:29,560 --> 00:02:32,879
مايك)، رجاءً أخبرني)
.أن هذه مزحة

40
00:02:32,897 --> 00:02:36,266
أتعلم كم خاطرنا
بأنفسنا لندبّر المبلغ؟

41
00:02:36,317 --> 00:02:38,051
ولمَ بحقّ الجحيم سنريدك؟

42
00:02:38,069 --> 00:02:40,070
أنت تدرك أن لدينا
عملية خاصّة بنا، صحيح؟

43
00:02:40,104 --> 00:02:42,739
.أعرف عمليتكم حق معرفة

44
00:02:42,774 --> 00:02:46,159
شركائي هنا أخبروني
"بأنكم تنتجون "ميث

45
00:02:46,194 --> 00:02:49,613
.بنقاوة 70%، إن حالفكم الحظ

46
00:02:49,664 --> 00:02:53,867
.%ما أنتجه، نقيّ بنسبة 99.1

47
00:02:53,901 --> 00:02:55,402
إذًا؟

48
00:02:58,373 --> 00:03:02,592
إذًا... إنه فريق مدرسة الإبتدائية

49
00:03:02,627 --> 00:03:05,262
."ضدّ فريق "نيويورك يانكي

50
00:03:05,296 --> 00:03:12,252
منتجك... كالكولا الفاترة
.بلا ماركة معروفة، وتجارية

51
00:03:09,016 --> 00:03:12,252


52
00:03:12,270 --> 00:03:15,220
.ومنتجي كولا تقليدية

53
00:03:15,963 --> 00:03:18,472
.حسنًا، حسنًا

54
00:03:18,538 --> 00:03:20,455
...إذًا

55
00:03:20,506 --> 00:03:22,758
،لو قتلناك هنا

56
00:03:22,792 --> 00:03:24,927
،الآن، ونتركك في الصحراء

57
00:03:24,961 --> 00:03:27,512
ولن يكون هناك المزيد
من الكولا في السوق، صحيح؟

58
00:03:27,547 --> 00:03:30,265
نرى كيف ستؤول إليه الأمور؟
.لن يوجد سوانا

59
00:03:31,634 --> 00:03:34,252
أتريد العيش حقًّا في عالمٍ بلا كوكا كولا؟

60
00:03:44,731 --> 00:03:47,866
شريكي أخبرني بأن طاقمك

61
00:03:47,901 --> 00:03:50,786
حوّل طبخه إلى
.فينيل ثنائي بروبين" بسبب نجاحنا"

62
00:03:50,820 --> 00:03:53,155
أنت تصبغ منتجك
بصبغات كيماوية

63
00:03:53,206 --> 00:03:54,823
.حتى يبدو كلون منتجي

64
00:03:54,874 --> 00:03:59,294
لقد قلّدتم منتجي بكل
.ما أوتيتم من قوّة

65
00:03:59,329 --> 00:04:01,079
...لكن الآن

66
00:04:01,113 --> 00:04:03,498
.لديكم الفرصة لتبيعوه بأنفسكم

67
00:04:03,549 --> 00:04:05,550
.أريدك أن تنصت إليّ

68
00:04:05,585 --> 00:04:07,552
لن نعدل رأينا عن هذه الصفقة

69
00:04:07,587 --> 00:04:10,672
لنكون صبيان التوصيل لديك، أتفهم؟

70
00:04:10,723 --> 00:04:12,674
لماذا؟

71
00:04:12,725 --> 00:04:15,010
لنشاهد حفنة من المدمنين
يحصلون على نشوة أفضل؟

72
00:04:15,061 --> 00:04:18,730
نشوة أفضل يعني دفع
.أكثر من الزبائن

73
00:04:19,816 --> 00:04:24,152
نقاوة أصفى يعني
.محصول أعظم

74
00:04:24,187 --> 00:04:27,472
هذه 130 مليون دولار ربح

75
00:04:27,490 --> 00:04:31,493
.لم يتم إهمالها لأجل طبخ بدائي

76
00:04:31,527 --> 00:04:34,363
.الآن أنصت إليّ

77
00:04:34,414 --> 00:04:36,648
...لديك أعظم طبّاخ "ميث" في

78
00:04:36,666 --> 00:04:38,700
...بل طبّاخان

79
00:04:38,751 --> 00:04:41,286
،عظيمان في أمريكا يقفان أمامك

80
00:04:41,320 --> 00:04:43,872
،وبمهاراتنا

81
00:04:43,923 --> 00:04:48,493
ستكسب أكثر من الـ35% حصّتك
.أكثر مما ستجنيه وحدك

82
00:04:46,459 --> 00:04:48,493


83
00:04:48,511 --> 00:04:50,662
.نعم، إن صحّ قولك

84
00:04:50,680 --> 00:04:52,831
أتساءل فحسب لمَ
.نحن محظوظون جدًا

85
00:04:52,849 --> 00:04:54,766
لمَ تدخلنا معك؟

86
00:04:54,801 --> 00:04:57,719
،مايك) سيتقاعد من طاقمنا)

87
00:04:57,770 --> 00:05:00,439
،لذا حصّته من الشراكة متاحة

88
00:05:00,473 --> 00:05:03,608
...إن استطعت تولّي مهمّته

89
00:05:03,643 --> 00:05:05,811
.التوزيع

90
00:05:05,845 --> 00:05:08,030
،وإن أعطيته 5 ملايين دولار

91
00:05:08,064 --> 00:05:10,032
.من الـ15 مليون التي جلبتها اليوم

92
00:05:10,066 --> 00:05:14,453
فلتدعوها قيمة المستشكف
.لتعريفنا على بعضنا البعض

93
00:05:12,251 --> 00:05:14,453


94
00:05:14,487 --> 00:05:18,090
لدينا 18 كيلو من
،المنتج جاهز للشحن

95
00:05:18,124 --> 00:05:19,825
.جاهز للبيع

96
00:05:19,859 --> 00:05:23,128
هل أنت جاهز؟

97
00:05:42,565 --> 00:05:44,566
من تكون بحقّ الجحيم؟

98
00:05:44,600 --> 00:05:46,518
.تعرفني

99
00:05:46,552 --> 00:05:50,522
.جميعكم تعرفون من أكون بالضبط

100
00:05:52,391 --> 00:05:54,392
.انطق اسمي

101
00:05:55,411 --> 00:05:57,062
انطق ماذا؟

102
00:05:57,080 --> 00:05:59,281
.لا أملك أدنى فكرة عمّن تكون

103
00:05:59,332 --> 00:06:02,067
.بلى تملك، أنا الطبّاخ

104
00:06:04,120 --> 00:06:06,738
.(أنا الرجل الذي قتل (غاس فرينق

105
00:06:06,756 --> 00:06:10,208
.(هراء، الكارتيل قتلت (فرينق

106
00:06:10,242 --> 00:06:11,743
متأكد؟

107
00:06:21,637 --> 00:06:23,271
.هذا صحيح

108
00:06:23,306 --> 00:06:27,442
.الآن... انطق اسمي

109
00:06:32,899 --> 00:06:34,566
.(هايزنبيرق)

110
00:06:36,402 --> 00:06:38,737
!أحسنت القول

111
00:06:39,337 --> 00:06:46,804
Translated By:<font color="#35D986" > ShAsK </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

112
00:06:47,337 --> 00:06:54,804

الحلقة السابعة <font color="#35D986" > -  الموسـم الخامس </font>
 انطق اسمي <font color="#35D986" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

113
00:07:11,616 --> 00:07:14,785
.(عليّ الإشادة بك، (والتر
{\pos(192,215)}

114
00:07:18,957 --> 00:07:20,908


115
00:07:20,959 --> 00:07:23,327
،أقدّر كلماتك اللطيفة
{\pos(192,215)}

116
00:07:23,361 --> 00:07:25,329
،لكنّي منسحب كذلك
{\pos(192,215)}

117
00:07:25,363 --> 00:07:27,331
أتتذكر؟
{\pos(192,215)}

118
00:07:27,365 --> 00:07:29,699
.أعلم، سنتحدّث
{\pos(192,215)}

119
00:07:32,053 --> 00:07:37,040
ربما علينا أن نتحدّث عن كيف
.ومتى سأحصل على مالي
{\pos(192,215)}

120
00:07:34,806 --> 00:07:37,040


121
00:07:37,058 --> 00:07:39,176
.وسنفعل ذلك
{\pos(192,215)}

122
00:07:39,210 --> 00:07:41,512
.بلا ريب
{\pos(192,215)}

123
00:07:41,546 --> 00:07:43,564
...إنّما، تعلم
{\pos(192,215)}

124
00:07:43,598 --> 00:07:46,150
جيسي)، امنحني بعض الوقت، حسنًا؟)
{\pos(192,215)}

125
00:07:46,184 --> 00:07:48,885
سأحتاج إلى مساعدة بسيطة بتجهيز
.الأمور ريثما تنتهي المرحلة الإنتقالية

126
00:07:48,903 --> 00:07:50,720
يمكنك فعل هذا على الأقل لي، صحيح؟

127
00:07:52,690 --> 00:07:55,409
.هيا، لا تقلق

128
00:07:55,443 --> 00:07:58,078
.سنتدبر الأمر

129
00:08:28,726 --> 00:08:32,229
.إذًا، أعتقد أن هذه النهاية
{\pos(192,215)}

130
00:08:32,263 --> 00:08:34,531
،أفكار الانفصال
...والتي أملك منها فكرتين
{\pos(192,215)}

131
00:08:34,566 --> 00:08:36,483
،أولًا، كما قلت
{\pos(192,215)}

132
00:08:36,534 --> 00:08:38,535
سأتكفّل بتكلفة الإرث من حصتي
{\pos(192,215)}

133
00:08:38,570 --> 00:08:40,954
حتى لا تقلق على
.رجالي بعد الآن

134
00:08:40,989 --> 00:08:42,990
،ثانيًا، اللغم

135
00:08:43,041 --> 00:08:46,126
،مكافحة المخدرات سيتمشّط المنطقة
.لا أستطيع الجزم بمتى، قد يكون بأي لحظة

136
00:08:46,161 --> 00:08:48,328
،لكن عليك أن تتخلص منه
{\pos(192,215)}

137
00:08:48,379 --> 00:08:50,380
.عاجًلا غير آجل
{\pos(192,215)}

138
00:08:52,967 --> 00:08:54,468
.حسنٌ

139
00:08:54,502 --> 00:08:56,453
هذا كل شيء؟

140
00:08:56,471 --> 00:08:59,789
،"بدون "شكرًا على الخمس ملايين

141
00:08:59,807 --> 00:09:02,976
بدون "آسف لتقييدك بالمدفأة"؟

142
00:09:04,012 --> 00:09:06,980
.(تخلص من اللغم فحسب، (والتر
{\pos(192,215)}

143
00:09:13,488 --> 00:09:15,822
...إذًا
{\pos(192,215)}

144
00:09:18,076 --> 00:09:20,027
...أعتقد
{\pos(192,215)}

145
00:09:20,078 --> 00:09:22,112
.أعتقد سأراك في الجوار

146
00:09:22,146 --> 00:09:24,414
.كلا، لا أظن ذلك
{\pos(192,215)}

147
00:09:24,449 --> 00:09:26,450
.عندما أنسحب، فسأنسحب
{\pos(192,215)}

148
00:09:27,702 --> 00:09:30,454
.(أنا منسحب كذلك، (مايك

149
00:09:33,458 --> 00:09:35,342
...يافتى

150
00:09:35,376 --> 00:09:37,844
.انتبه لنفسك فحسب

151
00:10:21,670 --> 00:10:22,673
وضعنا جيد؟

152
00:10:22,871 --> 00:10:24,872
.أخبرني أنت

153
00:10:26,279 --> 00:10:28,563
.حسنًا (جيسي)، أرجعها
{\pos(192,215)}

154
00:10:30,083 --> 00:10:32,067
.أحسنت
{\pos(192,215)}

155
00:10:32,085 --> 00:10:34,920
.واصل، ارجع للخلف
{\pos(192,215)}

156
00:10:34,954 --> 00:10:36,922
.تمهّل
{\pos(192,215)}

157
00:10:36,956 --> 00:10:38,957
.حسنًا، هذا جيد
{\pos(192,215)}

158
00:10:45,214 --> 00:10:47,132
.(مرحبًا سيدة (وايت

159
00:11:00,063 --> 00:11:02,314
."فامونوس"

160
00:11:02,365 --> 00:11:04,483
.أتمنى

161
00:11:04,534 --> 00:11:07,235
.حسنًا، فلنربط هذا الشيء

162
00:11:07,269 --> 00:11:09,738
...(والت)

163
00:11:15,111 --> 00:11:17,045
ما هذا؟

164
00:11:17,080 --> 00:11:19,081
أتريدين معرفة ذلك حقًّا؟

165
00:11:20,383 --> 00:11:22,300
لمَ تخبّئه هنا؟

166
00:11:22,335 --> 00:11:23,919
.لا تشغلي بالكِ

167
00:11:23,953 --> 00:11:25,554
عمّن تخبّئه؟

168
00:11:25,588 --> 00:11:28,590
.قلت لا تشغلي بالكِ

169
00:11:28,624 --> 00:11:30,892
من الشرطة؟

170
00:11:30,927 --> 00:11:33,729
أم أحد آخر؟

171
00:11:33,763 --> 00:11:35,764
أحد ما قد تُقتل لأجله؟

172
00:11:35,798 --> 00:11:38,100
لمَ لا تعودين للمكتب؟

173
00:11:39,686 --> 00:11:42,104
لمَ لا تعودين للمكتب

174
00:11:42,138 --> 00:11:44,239
وتدعيننا نفعل هذا؟

175
00:11:44,273 --> 00:11:46,525
.سنبعده عنكِ

176
00:12:17,238 --> 00:12:19,456
مالذي جلبته لي هذه المرة؟

177
00:12:19,491 --> 00:12:21,659
.إنهم كعك اللحم المقدد بالموز

178
00:12:21,710 --> 00:12:24,945
هل هناك لحم مقدد بها؟
!يا إلهي

179
00:12:24,963 --> 00:12:26,947
.فقط القليل، القليل من اللحم

180
00:12:26,965 --> 00:12:29,282
.ما يكفي لنفخ هذا الكعك

181
00:12:29,301 --> 00:12:32,303
.دان)، هذا مبالغ فيه)

182
00:12:32,337 --> 00:12:33,971
.لن أشارك بهذه

183
00:12:34,005 --> 00:12:35,889
تصرفّات اجتماعية سيّئة بالمكتب؟
.لا آبه

184
00:12:35,924 --> 00:12:38,392
.إنهم لي -
.إنهم ملكك لتفعلي بهم ما تشائين -

185
00:12:38,426 --> 00:12:41,512
.جيّد، لأن زوجي لن يتحصل عليهم حتى

186
00:12:41,563 --> 00:12:43,847
كيف حال (ميكي)؟ -
.لا تدعني ابدأ -

187
00:12:43,898 --> 00:12:45,849
.يريد شراء قارب

188
00:12:45,900 --> 00:12:48,569
لا أستطيع جعله يشغّل
،آلة تشذيب العشب

189
00:12:48,603 --> 00:12:51,271
.ويريد شراء قارب

190
00:12:51,305 --> 00:12:52,906
.لا أدري، قارب يبدو جميلًا

191
00:12:52,941 --> 00:12:54,825
.صغير، ربما

192
00:12:54,859 --> 00:12:57,911
بربّك، أين ستأخذ قاربك؟

193
00:12:57,946 --> 00:13:00,280
تذهب بها إلى بحيرة "إليفنت بوت"؟

194
00:13:00,314 --> 00:13:03,450
.أو "كابايو"، إنها جميلة

195
00:13:03,484 --> 00:13:05,035
يمكنكِ تركه على البحيرة

196
00:13:05,086 --> 00:13:06,837
.إن لم تريدوا سحبه في كل مرة

197
00:13:06,871 --> 00:13:08,622
.لن نشتري قارباً

198
00:13:08,656 --> 00:13:10,924
.فلقد أعذر من أنذر

199
00:13:10,959 --> 00:13:15,045
.والأخير هو 545 -
.بل 569 -

200
00:13:15,096 --> 00:13:16,714
.سحقًّا

201
00:13:16,765 --> 00:13:18,832
.كدت أعرفهم جميعهم مرة واحد -
.جيدٌ جدًا -

202
00:13:18,850 --> 00:13:23,020
لكن في الواقع، لدي صندوق
.إضافي لهذا الاسبوع... رقم 603

203
00:13:20,885 --> 00:13:23,020


204
00:13:23,054 --> 00:13:25,305
 ،603
أين هي؟

205
00:13:25,339 --> 00:13:27,274
.بالأسفل هناك

206
00:13:30,812 --> 00:13:33,480
.حسنًا، سأدعك تهمّ بها

207
00:13:33,514 --> 00:13:35,182
.(شكرًا، (دوت

208
00:14:48,514 --> 00:14:50,782
"لـ(كايلي)، في عيد ميلادها الـ18"

209
00:15:02,620 --> 00:15:05,239
الصغيرة (كايلي) ستحتاج
لصندوق ائتمان آخر

210
00:15:05,273 --> 00:15:07,491
.لو قررت ترك دولار آخر لها

211
00:15:07,542 --> 00:15:08,775


212
00:15:09,794 --> 00:15:11,778
كيف الباقي؟

213
00:15:11,796 --> 00:15:13,881
.فارغ، كالعادة

214
00:15:13,915 --> 00:15:16,783
.العائلات يُعتمد عليهم بأخذ الوديعة

215
00:15:16,801 --> 00:15:19,286
لا أحد يشتكي برغبته
بالمال كله دفعة واحدة؟

216
00:15:19,304 --> 00:15:22,639
.كلا، يفهمون الوضع، في التأنّي السلامة

217
00:15:24,392 --> 00:15:26,343
إذًا أعتقد أن هذه النهاية لبعض الوقت؟

218
00:15:26,394 --> 00:15:27,794


219
00:15:27,812 --> 00:15:30,297
.لا تشغل بالك بشأن العائلات

220
00:15:30,315 --> 00:15:32,483
.ستصلهم أموالهم

221
00:15:41,025 --> 00:15:43,994
،أعلم أن الوقت ضيّق"
"،لكنّه لأجل الأولاد

222
00:15:44,028 --> 00:15:47,197
".ورعايتك ستكون مقدّرة بلا شكّ"

223
00:15:47,248 --> 00:15:49,166
"نعم لدينا المستوى الفضي"

224
00:15:49,200 --> 00:15:51,251
"لكن المستوى الذهبي والبلاتينيوم"

225
00:15:51,286 --> 00:15:56,290
سيشهّر اسمك أكثر"
".على اللوحات والقمصان

226
00:15:53,288 --> 00:15:56,290


227
00:15:56,324 --> 00:15:58,258
".كلا، بالطبع، هذه ليست مشكلة"

228
00:15:58,293 --> 00:16:02,596
،اتصل بي مباشرةً لو جدّ جديد"
"فهمتني؟

229
00:16:00,295 --> 00:16:02,596


230
00:16:02,630 --> 00:16:05,432
"غومي)، اضربني بطوبة)"

231
00:16:05,466 --> 00:16:07,434
إن اضطررت للمهاتفة لأجل"
"،سباق خيري آخر

232
00:16:07,468 --> 00:16:09,386
".طابت نفسي"

233
00:16:09,437 --> 00:16:11,889
"مالأمر؟ لمَ تبتسم؟"

234
00:16:11,940 --> 00:16:14,174
لأن مذكّرة تفتيش"
".إيرمانتراوت) وصلت للتوّ)

235
00:16:14,192 --> 00:16:15,675
".مرحى يا عزيزي، الآن نتحدّث"

236
00:16:15,693 --> 00:16:17,361
"كم ستستغرق حتى تجهّز فريقك؟"

237
00:16:17,395 --> 00:16:18,845
".ساعتان، أو ثلاث" -
 ".اجعلها ساعتان" -

238
00:16:18,863 --> 00:16:20,948
"...سننال من ابن العـ"

239
00:17:51,406 --> 00:17:53,740
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

240
00:17:59,414 --> 00:18:01,048
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

241
00:18:01,082 --> 00:18:02,550
.آتٍ

242
00:18:02,584 --> 00:18:04,301
.اكبحوا جماحكم

243
00:18:06,805 --> 00:18:08,472
.مذكرة تفتيش

244
00:18:08,507 --> 00:18:10,724
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

245
00:18:10,725 --> 00:18:12,860
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

246
00:18:12,861 --> 00:18:14,292
!الشرطة
!مذكرة تفتيش

247
00:18:14,327 --> 00:18:16,096
هل فادك طلب التقييد الآن؟

248
00:18:16,130 --> 00:18:20,133
إن أردت منّي قراءة هذا
،فعليّ ارتداء نظاراتي

249
00:18:18,183 --> 00:18:20,133


250
00:18:25,991 --> 00:18:28,642


251
00:18:28,660 --> 00:18:30,444


252
00:18:30,478 --> 00:18:32,813


253
00:18:37,002 --> 00:18:38,786


254
00:18:38,820 --> 00:18:41,038


255
00:18:41,089 --> 00:18:42,540


256
00:18:42,591 --> 00:18:44,508


257
00:18:44,543 --> 00:18:46,510


258
00:18:46,545 --> 00:18:48,629


259
00:18:56,337 --> 00:18:58,639
!أهلًا
.توقيت مثالي

260
00:18:58,673 --> 00:19:01,008
.على وشك البدء

261
00:19:02,611 --> 00:19:04,061
،أتعلم

262
00:19:04,112 --> 00:19:08,449
،إن استطعت تفريغ ما بداخل الخزّان
.فسيكون هذا عونًا عظيمًا

263
00:19:06,114 --> 00:19:08,449


264
00:19:08,483 --> 00:19:12,019
تركنا تلك المادة هناك لوقتٍ
.طويل بعد آخر طبخة

265
00:19:12,037 --> 00:19:14,354
...(سيّد (وايت -
.أعني لوقتٍ طويلٌ جدًا -

266
00:19:14,372 --> 00:19:16,907
الآن لدينا كمّ هائل
.من الرواسب

267
00:19:16,958 --> 00:19:19,693
أتعلم ما نحتاج إليه؟
.المكنسة المائية

268
00:19:19,711 --> 00:19:24,364
سيّد (وايت)، هلا أخذنا استراحة
قصيرة وتناقشنا بهذا؟

269
00:19:22,363 --> 00:19:24,364


270
00:19:29,971 --> 00:19:32,039
.نعم، نعم، بالطبع

271
00:19:32,057 --> 00:19:33,707
.نعم

272
00:19:33,725 --> 00:19:35,259
.نعم

273
00:19:38,096 --> 00:19:43,100
أتعلم ما نحتاج أن نتناقش عنه؟

274
00:19:40,098 --> 00:19:43,100


275
00:19:43,151 --> 00:19:45,102
.مضاعفة الإنتاجية

276
00:19:45,153 --> 00:19:47,605
مضاعفة الإنتاجية؟

277
00:19:47,656 --> 00:19:50,991
.طبخ 45 كيلو للاسبوع، لا 20

278
00:19:51,026 --> 00:19:52,993
...كبداية لمختبر جديد

279
00:19:53,028 --> 00:19:54,912
.مختبر ستديره أنت

280
00:19:54,946 --> 00:19:57,898
.طبخ ملكك لوحدك

281
00:19:57,916 --> 00:20:00,668
.لمَ لا؟ أنت تستحقه

282
00:20:00,702 --> 00:20:03,621
.أنا وأنت وجهان لعملة واحدة

283
00:20:03,672 --> 00:20:06,573
ما رأيك؟

284
00:20:06,591 --> 00:20:08,575
،(سيّد (وايت

285
00:20:08,593 --> 00:20:12,930
.أظن أنه لا شيء تغيّر فيني

286
00:20:12,964 --> 00:20:16,884
.أريد قبض مالي.. وأرحل

287
00:20:18,803 --> 00:20:21,972
...جيسي)، هذا)

288
00:20:23,942 --> 00:20:26,226
...ما نفعله

289
00:20:30,098 --> 00:20:34,902
أن نكون الأفضل في أمرٍ ما
.هو شيء نادر للغاية

290
00:20:32,934 --> 00:20:34,902


291
00:20:34,936 --> 00:20:37,404
.لا تفرط بشيء كهذا

292
00:20:38,573 --> 00:20:42,076
وماذا، تريد أن تشتت هذه القدرة؟

293
00:20:42,110 --> 00:20:44,945
قدرتك؟
لمَ؟

294
00:20:44,963 --> 00:20:47,081
لتفعل ماذا؟

295
00:20:47,115 --> 00:20:49,083
.لا أدري

296
00:20:49,117 --> 00:20:50,918
.إذًا، فكّر

297
00:20:50,952 --> 00:20:53,587
لتفعل ماذا يا (جيسي)؟

298
00:20:55,807 --> 00:20:59,143
سأتدبّر أمري، حسنًا؟

299
00:20:59,177 --> 00:21:01,294
.انظر لنفسك

300
00:21:01,313 --> 00:21:03,314
ماذا لديك في حياتك؟

301
00:21:03,348 --> 00:21:05,733
.لا شيء، لا أحد

302
00:21:05,767 --> 00:21:07,651
.انتظر، نعم

303
00:21:07,686 --> 00:21:10,154
.ألعاب الفيديو و سباق السيارات -
...(سيّد (وايت -

304
00:21:10,188 --> 00:21:13,107
وعندما تسأم من ذلك، ماذا بعدها؟

305
00:21:13,141 --> 00:21:16,643
ومتى ستزاول التعاطي مجددًا؟

306
00:21:19,030 --> 00:21:21,115
...انظر

307
00:21:21,149 --> 00:21:26,319
أعلم كم أنت مستاء
.لمَ حدث لذاك الصبي

308
00:21:23,668 --> 00:21:26,319


309
00:21:26,338 --> 00:21:29,340
.أنا مستاءٌ مثلك تمامًا

310
00:21:29,374 --> 00:21:32,710
أمستاء؟ حقًّا؟

311
00:21:34,462 --> 00:21:37,497
!أنّى لك أن تقول هذا لي؟ تبًّا

312
00:21:37,515 --> 00:21:40,134
.أعني، أنا الوالد هنا

313
00:21:40,168 --> 00:21:43,470
ماذا، هل علي أن أجهش بالبكاء أمامك؟

314
00:21:43,504 --> 00:21:47,507
هل علي أن أغلق على نفسي الغرفة
وأتعاطى لأثبته لك؟

315
00:21:45,523 --> 00:21:47,507


316
00:21:47,525 --> 00:21:52,512
،ما حدث لذاك الصبي مأسآة
!ويمزّقني إربًا من الداخل

317
00:21:50,111 --> 00:21:52,512


318
00:21:52,530 --> 00:21:58,518
لكن لأنه حدث، ماذا، يفترض بي
أن أستلقي فحسب وأموت معه؟

319
00:21:54,532 --> 00:21:56,516


320
00:21:56,534 --> 00:21:58,518


321
00:21:58,536 --> 00:22:00,070
!لقد انتهى

322
00:22:00,121 --> 00:22:02,072
،يغيضني ما حدث

323
00:22:02,123 --> 00:22:05,025
تمامًا كبقيّة الضحايا
.الذين قتلوا بسببنا

324
00:22:05,043 --> 00:22:06,960
...(الذي فعله (تود

325
00:22:06,995 --> 00:22:10,697
.أنت وأنا فعلنا ما هو أبشع منه

326
00:22:10,715 --> 00:22:12,032
.نعم

327
00:22:12,050 --> 00:22:14,034
...جميع الناس الذين قتلناهم

328
00:22:14,052 --> 00:22:17,254
...غايل) والباقون)

329
00:22:17,305 --> 00:22:19,256
...إن كنت تؤمن بوجود الجحيم

330
00:22:19,307 --> 00:22:22,259
لا أدري إن كنت تؤمن
...بهذه الأمور، لكننا

331
00:22:22,310 --> 00:22:24,711
حجزنا مقعدنا مسبقًا فيها، حسنًا؟

332
00:22:24,729 --> 00:22:28,232
.لكن لن أستلقي ريثما أصل لها

333
00:22:28,266 --> 00:22:32,736
ماذا، فقط لأني لا أريد طبخ
الميث" بعد الآن، فإني سأستلقي؟"

334
00:22:32,771 --> 00:22:35,388
كم من الناس سيموتون بسببنا؟

335
00:22:35,407 --> 00:22:37,557
.لا أحد، ولا شخص

336
00:22:37,575 --> 00:22:40,277
،الآن بينما نحن المسيطرون
.لن يتأذى أحد

337
00:22:40,328 --> 00:22:44,198
،تظل تقول ذلك
!لكنّه هراءٌ في كل مرة

338
00:22:44,232 --> 00:22:46,700
دائمًا! أتعلم شيئًا؟

339
00:22:46,734 --> 00:22:49,620
لقد انتهيت، حسنًا؟

340
00:22:49,671 --> 00:22:54,124
...أعطني مالي فحسب، وأنت وأنا

341
00:22:51,673 --> 00:22:54,124


342
00:22:54,175 --> 00:22:56,427
.ننتهي

343
00:22:58,880 --> 00:23:02,216
.حسنًا

344
00:23:03,218 --> 00:23:04,718
لمَ؟

345
00:23:06,587 --> 00:23:09,389
لمَ تريد هذا المال؟

346
00:23:10,558 --> 00:23:14,278
.لأنه ملكي، إنها حصتي

347
00:23:14,312 --> 00:23:17,030
لكن أليس هو مال حرام قذر؟

348
00:23:17,065 --> 00:23:20,484
أعني، أنت صالح، لديك
.الكثير من العمق العاطفي

349
00:23:20,535 --> 00:23:23,287
لا، لا، لا يجب
.عليك لمس ذاك المال لقذر

350
00:23:23,321 --> 00:23:25,906
.(سأحميك من ذلك يا (جيسي

351
00:23:26,941 --> 00:23:28,575
.بربّك

352
00:23:28,609 --> 00:23:30,244
.أنت تريده

353
00:23:30,278 --> 00:23:32,830
.تريده تمامًا كما أريده أنا

354
00:23:32,881 --> 00:23:37,334
.وليس من الخطأ أن تريده
حسنًا؟

355
00:23:35,884 --> 00:23:37,334


356
00:23:37,385 --> 00:23:41,221
،لذا ابقَ واعمل معي

357
00:23:41,256 --> 00:23:44,457
..ويمكنك جني عشر
.عشرون أضعاف منه

358
00:23:48,963 --> 00:23:51,732
.مهما يكن يارجل

359
00:23:51,766 --> 00:23:55,185
.لا تريد الدفع لي، لا أكترث

360
00:23:55,270 --> 00:23:56,687
.بلى، تكترث

361
00:23:56,738 --> 00:23:59,239
أنت وضميرك، اتفقنا؟

362
00:24:00,275 --> 00:24:02,192
.أنا انتهيت -
.كلا، لم تنتهي -

363
00:24:02,243 --> 00:24:04,661
لم تنتهي، لن ترحل؛

364
00:24:04,696 --> 00:24:07,197
!لأنك لو رحلت، لن تحصل على شيء

365
00:24:07,248 --> 00:24:10,784
!أتفهمني؟ لا شيء

366
00:24:10,818 --> 00:24:13,287
!(جيسي)

367
00:24:18,006 --> 00:24:21,842
الميزانية لأجهزة المراقبة"
"للسنة المالية الحالية هي 1.5 مليون

368
00:24:20,575 --> 00:24:21,842


369
00:24:21,876 --> 00:24:24,478
على قدم مساواة مع ديوان"
"الفيدرالي ومكتب المارشال

370
00:24:24,512 --> 00:24:26,947
لكن مازال هناك جزء من"
".إجمالي ميزانية الشرطة الفيدرالية

371
00:24:26,981 --> 00:24:30,033
 نحن نضغط على الهيئة"
"،التشريعية لـ1.41 مليون إضافية

372
00:24:30,084 --> 00:24:32,169
لكننا ننتظر لتقارير"
"عمليات التنفيذ

373
00:24:32,203 --> 00:24:34,788
".لنبرهن أننا نتلقى نتائج تستحق"

374
00:24:34,822 --> 00:24:36,990


375
00:24:37,025 --> 00:24:39,510


376
00:24:39,544 --> 00:24:42,212


377
00:24:42,263 --> 00:24:45,332


378
00:24:45,350 --> 00:24:47,801
"هانك)؟)"

379
00:24:47,835 --> 00:24:49,553
"هانك)؟)"

380
00:24:49,604 --> 00:24:51,355
"!(هانك)"

381
00:24:52,774 --> 00:24:55,225
".أعتقد بأننا سننهي الاجتماع"

382
00:24:55,276 --> 00:24:59,062
(لو يبقى الرئيس (شرايدر"
".بينما الجميع يخلي القاعة

383
00:24:57,278 --> 00:24:59,062


384
00:24:59,113 --> 00:25:01,398
".شكرًا جميعًا"

385
00:25:14,329 --> 00:25:18,382
أنت تعلم أن لا أحد يريد أن يراك"
"تنجح في هذا أكثر مني، صحيح؟

386
00:25:16,247 --> 00:25:18,382


387
00:25:18,416 --> 00:25:21,084
.نعم، سيدي -
".أعلم كم أنت جيّد" -

388
00:25:21,135 --> 00:25:24,221
لم أكن سأخاطر لأجلك حتى"
".تحظى بالترقية لو لم أكن أظن بذلك

389
00:25:24,255 --> 00:25:26,590
".لكنك لن تقرع الأبواب بعد الآن، يا أخي"

390
00:25:26,641 --> 00:25:28,759
"أنت مسؤول عن مكتب الدائرة بأكملها"

391
00:25:28,810 --> 00:25:30,978
".وهذه تتبعها مسؤوليات"

392
00:25:31,012 --> 00:25:35,482
أعني، (هانك)، التقارير الأساسيّة"
".لم يتم رفعها في وقتها المطلوب

393
00:25:33,214 --> 00:25:35,482


394
00:25:35,516 --> 00:25:37,401
.سأعمل على تحسينها، ستكون أفضل

395
00:25:37,435 --> 00:25:41,521
نعم ستتحسّن، لأنه يتم هدر"
"،(الوقت والمال على قضية (فرينق

396
00:25:39,854 --> 00:25:41,521


397
00:25:41,555 --> 00:25:43,190
".قضية انتهت نسبيًا"

398
00:25:43,224 --> 00:25:47,361
كل ذاك العمل الإضافي"
"لمراقبة (مايكل إيرمانتراوت)؟

399
00:25:45,109 --> 00:25:47,361


400
00:25:47,395 --> 00:25:49,396
هذا مال قد يكون أفضل"
".إنفاقه لقضيّة أخرى

401
00:25:49,414 --> 00:25:51,081
،أتفهم

402
00:25:51,115 --> 00:25:52,899
.لكنّي لم أفعل ذلك بلا سبب

403
00:25:52,917 --> 00:25:55,402
لدينا تقارير كثيرة تشير
،بعودة "الميث" الأزرق للساحة

404
00:25:55,420 --> 00:25:58,238
،عصابة (فرينق) مازالت تعمل
.و (إيرمانتراوت) متورّط

405
00:25:58,256 --> 00:25:59,572
.بهذه البساطة

406
00:25:59,591 --> 00:26:01,574
"أصدقك، لكن وإذا؟"

407
00:26:01,593 --> 00:26:03,576
"،إنها قضية واحدة من بين دزائن"

408
00:26:03,595 --> 00:26:06,546
ولا تفضّلها عن غيرها"
".فقط لأنها كانت قضيتك

409
00:26:06,580 --> 00:26:08,548
...أظن حقًّا أنه -
".(لا تفاضلها عن غيرها، (هانك" -

410
00:26:08,582 --> 00:26:10,417
".لديك وظيفة أكبر من ذلك"

411
00:26:10,435 --> 00:26:12,419
"،أعني، انسى التكاليف المالية"

412
00:26:12,437 --> 00:26:14,921
سمعت أنك شخصيًا توزع"
"مذكرات التفتيش في الميدان؟

413
00:26:14,939 --> 00:26:17,224
.كان ذلك تصرفًا خاطئًا

414
00:26:17,258 --> 00:26:19,276
.لن يتكرر مجددًا -
".أحسنت القول، لن يتكرر" -

415
00:26:19,310 --> 00:26:21,278
":سألخصها لك"

416
00:26:21,312 --> 00:26:24,314
".الميزانية لمراقبة (إيرمانتراوت) الآن صفر"

417
00:26:24,365 --> 00:26:26,400
"متفقان؟"

418
00:26:26,434 --> 00:26:29,286
.بلا شك، شكرًا

419
00:26:29,320 --> 00:26:31,338
.متفقان -
".جيد" -

420
00:26:31,372 --> 00:26:33,373
".سنكون على اتصال"

421
00:26:42,834 --> 00:26:45,502
نعم؟

422
00:26:46,954 --> 00:26:48,621
.أهلًا

423
00:26:54,462 --> 00:26:57,230
إذًا، (راميري) أراد محادثتك؟

424
00:26:57,265 --> 00:26:59,149
يناقش الرياضة وما إلى ذلك، أعتقد؟

425
00:26:59,183 --> 00:27:01,101
.نعم، شيءٌ كهذا

426
00:27:01,135 --> 00:27:04,021
.(ممنوع متابعة (إيرمانتراوت

427
00:27:04,072 --> 00:27:07,607
.لا تستحق تلك التكلفة

428
00:27:07,641 --> 00:27:09,826
.ليس وكأن الرجل سيهرب

429
00:27:09,861 --> 00:27:12,312
.لم يعد يكلف نفسه ليفسد تتبعاتنا بعد الآن

430
00:27:12,330 --> 00:27:16,917
إنه يعيش حياة رجل مسن مملة
.وكأنه لا يملك شيئاً ليخفيه

431
00:27:14,365 --> 00:27:16,917


432
00:27:16,951 --> 00:27:18,952
ولا أحد من طاقم (فرينق) يتحدث؟

433
00:27:18,986 --> 00:27:20,620
.ولا نفس

434
00:27:20,654 --> 00:27:22,706
هل رشوتوهم جيدًا؟

435
00:27:22,757 --> 00:27:26,009
بدون سجن ورحلة مدفوعة إلى "ماوي"؟

436
00:27:26,044 --> 00:27:28,161
.ليس ذاك، لكن قريب منه

437
00:27:28,179 --> 00:27:29,829
.لا أحد يريد أكل الطعم

438
00:27:29,847 --> 00:27:31,164
!تبًّا

439
00:27:31,182 --> 00:27:33,266
،إنهم أكثر طاقم ولاءً في التاريخ

440
00:27:33,301 --> 00:27:34,935
.أو أحدهم مازال يدفع لهم

441
00:27:34,969 --> 00:27:36,269
مازلت تتفقد السجلات البنكية؟

442
00:27:36,304 --> 00:27:37,688
.لا أحد يملك أكثر مما يستحقه

443
00:27:37,722 --> 00:27:39,639
...تسعة منحرفين

444
00:27:39,673 --> 00:27:41,892
.جميعهم يمثّلون من محامٍ واحد

445
00:27:41,943 --> 00:27:44,177
.ليس بالجديد بقضية كهذه

446
00:27:44,195 --> 00:27:46,179
نعم، هذا الرجل، ماسمه؟

447
00:27:46,197 --> 00:27:49,066
دانييل واكسبيرق)؟)

448
00:27:49,117 --> 00:27:52,202
إنه يمثل جميع الحمقى التسعة

449
00:27:52,236 --> 00:27:54,521
.(ماعدا (إيرمانتراوت

450
00:27:54,539 --> 00:27:56,856
هل يمكننا العثور
على معلومات عن المحامي؟

451
00:27:56,874 --> 00:27:59,126
أتريدني أن أتبع محامي؟

452
00:27:59,160 --> 00:28:01,712
وكأن الأمور ليست من صالحك بالفعل؟

453
00:28:01,746 --> 00:28:03,714
.(راميري) قال لا يمكننا متابعة (إيرمانتراوت)

454
00:28:03,748 --> 00:28:06,216
.لم يمنعنا من غيره

455
00:28:07,218 --> 00:28:08,701
.افعلها

456
00:28:08,720 --> 00:28:11,221
.أنت المدير

457
00:28:37,398 --> 00:28:40,117
حسنٌ، هلا شرعنا؟

458
00:28:40,168 --> 00:28:44,538
،الآن، أعلم أن معظم هذه الأشياء
.أو كلها جديدة عليك

459
00:28:42,170 --> 00:28:44,538


460
00:28:44,572 --> 00:28:48,125
لكن هل درست الكيمياء في الثانوية؟

461
00:28:48,176 --> 00:28:49,459
الأساسيات فحسب؟

462
00:28:49,510 --> 00:28:51,795
.كلا

463
00:28:51,846 --> 00:28:53,797
.حسنًا لا بأس

464
00:28:53,848 --> 00:28:58,769
بينما نبدأ، سأكون شفّافًا قدر المستطاع
.بدون أن أخوض بالتفاصيل

465
00:28:56,634 --> 00:28:58,769


466
00:28:58,803 --> 00:29:01,471
.حاضر، سيدي

467
00:29:04,091 --> 00:29:08,645
انظر، (تود)، لا أريدك أن
.(تصبح العالم (أنتوان ليفواسيير

468
00:29:06,060 --> 00:29:08,645


469
00:29:08,696 --> 00:29:13,233
.ما أريده هو الجهد والإنتباه الكاملين

470
00:29:10,931 --> 00:29:13,233


471
00:29:13,267 --> 00:29:15,569
.أنصت وطبّق نفسك

472
00:29:15,603 --> 00:29:21,107
إن فعلت ذلك، حينها
قد نملك فرصة لك هنا، حسنًا؟

473
00:29:18,606 --> 00:29:21,107


474
00:29:24,111 --> 00:29:26,613
.حسنًا -
.حسنًا -

475
00:29:26,631 --> 00:29:30,300
.إذًا، ها قد بدأنا

476
00:29:42,513 --> 00:29:46,016
.بتمهّل، بثبات

477
00:29:59,813 --> 00:30:03,250
الألومونيوم يساعد على
.تسريع عملية هدرجة الكلوريد

478
00:30:08,372 --> 00:30:13,126
.اسكبه بتأنّي، لا ترق قطرة

479
00:30:53,885 --> 00:30:55,368


480
00:30:55,386 --> 00:30:57,036


481
00:30:57,054 --> 00:30:59,539


482
00:30:59,557 --> 00:31:01,341


483
00:31:40,681 --> 00:31:42,632
...الآن

484
00:31:42,683 --> 00:31:45,936
،ثاني أكسيد الكربون يجمّد السائل

485
00:31:45,970 --> 00:31:47,938
،يُبلوره

486
00:31:47,972 --> 00:31:51,725
.ويعطينا "الميثامفيتامين" الخالص

487
00:31:53,260 --> 00:31:58,698
الآن كل ما تبقى لنا
،هو تكسيره، قياس وزنه

488
00:31:56,731 --> 00:31:58,698


489
00:31:58,733 --> 00:32:01,484
.وننتهي

490
00:32:01,535 --> 00:32:06,939
.عجبي، هذا... هذا معقّد

491
00:32:04,789 --> 00:32:06,939


492
00:32:06,958 --> 00:32:11,795
سيستغرق مني عدة مرات
.حتى استوعبه

493
00:32:08,960 --> 00:32:11,795


494
00:32:11,829 --> 00:32:13,296
.نعم

495
00:32:13,331 --> 00:32:15,665
.سيستغرق منك عدة مرات

496
00:32:19,003 --> 00:32:21,087
هل أبليت حسنًا؟

497
00:32:22,506 --> 00:32:24,474
.(أبليت حسنًا، (تود

498
00:32:24,508 --> 00:32:28,311
.طبّقت نفسك، تمامًا كما أردته

499
00:32:28,346 --> 00:32:32,349
،الآن كل ما تبقى لنا هو
.مناقشة المال

500
00:32:30,398 --> 00:32:32,349


501
00:32:32,400 --> 00:32:35,235
.يمكننا مناقشة المال عندما أتقنه

502
00:32:38,189 --> 00:32:39,990


503
00:32:45,913 --> 00:32:48,665
.صباح الخير، خمّني ما معي

504
00:32:50,167 --> 00:32:54,204
.حلوى الكعك
.إنهم كرات من الكعك على عصى

505
00:32:55,489 --> 00:32:58,375
.(رائع جدًا، شكرًأ (دان

506
00:32:58,426 --> 00:33:00,927
أرأيتِ؟ وضعت وجوه
.صغيرة عليهم

507
00:33:22,867 --> 00:33:24,484
.أهلًا

508
00:33:26,454 --> 00:33:27,904
.أهلًا

509
00:33:44,255 --> 00:33:45,922
.حسنًا

510
00:34:08,863 --> 00:34:10,497


511
00:34:12,416 --> 00:34:15,752
.إني أعمل مع رجل جديد الآن

512
00:34:17,404 --> 00:34:19,506
...أظنه

513
00:34:19,540 --> 00:34:24,677
،أظنه سيجدي نفعًا

514
00:34:21,625 --> 00:34:24,677


515
00:34:24,712 --> 00:34:26,513
...لأنه

516
00:34:31,886 --> 00:34:34,354
،إني أحاول يا (هانك)، حقًّا

517
00:34:34,388 --> 00:34:36,973
...لكن هناك

518
00:34:37,024 --> 00:34:41,194
.أعني وكأن لا وجود لي

519
00:34:41,228 --> 00:34:44,731
...نعم

520
00:34:44,765 --> 00:34:46,399
.أعني، أعلم أنها تناضل

521
00:34:46,433 --> 00:34:48,318
...أعلم، لكن

522
00:34:48,369 --> 00:34:49,869
.أجهل ما سأفعل فحسب

523
00:34:49,904 --> 00:34:51,905
أعني ماذا يمكنني فعله؟

524
00:34:51,939 --> 00:34:54,457
.يالها من فوضى

525
00:34:55,960 --> 00:34:57,710
...أعني، كلانا

526
00:34:57,745 --> 00:35:01,280
.لقد فشلنا كثيرًا

527
00:35:03,134 --> 00:35:05,135
...إنّما

528
00:35:05,169 --> 00:35:06,786
...آسف

529
00:35:06,804 --> 00:35:09,172
...هل لديك قهوة؟ ربما يمكنني

530
00:35:09,223 --> 00:35:10,840
.قهوة؟ بالتأكيد، نعم، بالتأكيد

531
00:35:10,891 --> 00:35:12,342
ماذا تريد، بكريمة؟

532
00:35:12,393 --> 00:35:13,726
.نعم -
.نعم -

533
00:35:48,345 --> 00:35:50,096
.حسنًا، تفضل يا صاح

534
00:35:50,130 --> 00:35:51,998
.(شكرًا (هانك -
.نعم -

535
00:35:52,016 --> 00:35:55,001
.آسف لتضييع وقتك بكل هذا

536
00:35:55,019 --> 00:35:57,103
.كلا -
...إنه حقًّا -

537
00:35:57,137 --> 00:35:59,138
.إنه.. أنت تعلم -
.نعم -

538
00:35:59,172 --> 00:36:01,024
.نعم

539
00:36:04,845 --> 00:36:06,846


540
00:36:06,864 --> 00:36:08,565
هلا عذرتني؟

541
00:36:08,616 --> 00:36:10,950
.نعم، نعم، بالطبع، بالطبع

542
00:36:10,985 --> 00:36:12,702
.أخبرني بشيء جيّد -
.أنت أخبرني -

543
00:36:12,736 --> 00:36:14,370
.استجوبت الرجل لـ14 ساعة

544
00:36:14,405 --> 00:36:15,872
.لابد وأنه رقم قياسي

545
00:36:15,906 --> 00:36:18,190
كف عن تفاخرك، ماذا لديك؟

546
00:36:18,209 --> 00:36:21,694
.سيفعلها، سينقلب

547
00:36:21,712 --> 00:36:23,696
هل سيعطينا (إيرمانتراوت)؟

548
00:36:27,034 --> 00:36:28,918
لمَ تضيع وقتك؟

549
00:36:28,969 --> 00:36:30,920
اذهب وارمِ شبكة
.اصطياد على ابن العاهرة

550
00:36:30,971 --> 00:36:32,422
.حسنًا

551
00:37:02,973 --> 00:37:05,075
نعم؟ -
".مايك)، إنه أنا)" -

552
00:37:05,109 --> 00:37:06,743
"هل يمكنك التحدث؟" -
.أجل -

553
00:37:06,777 --> 00:37:09,663
عظيم، هناك مشكلة"
".صغيرة بالمال

554
00:37:09,697 --> 00:37:11,814
"لا أريد مناقشته عبر الهاتف"

555
00:37:11,832 --> 00:37:13,316
"هل أنت متاح؟"

556
00:37:13,334 --> 00:37:15,318
.يمكنني الإتيان بغضون ساعتين

557
00:37:15,336 --> 00:37:17,787
"هذا لا يناسبني، أين أنت الآن؟"

558
00:37:17,821 --> 00:37:20,323
.أنا في المنتزه مع حفيدتي

559
00:37:20,358 --> 00:37:23,209
"أين بالضبط؟" -
."منتزه "بالوميتا -

560
00:37:23,260 --> 00:37:24,711
".أتعلم؟ لست بعيدًا"

561
00:37:24,762 --> 00:37:26,379
".سآتي إليك. لا تبارح مكانك"

562
00:37:34,522 --> 00:37:36,839
نعم؟

563
00:37:36,857 --> 00:37:38,975
،مايك)، إنهم قادمون إليك الآن)"
".إنهم قادمون

564
00:37:39,009 --> 00:37:41,194
هدأ نفسك (والتر)، من؟ -
".مكافحة المخدرات" -

565
00:37:41,228 --> 00:37:43,680
"!مكافحة... احدهم انقلب"

566
00:37:43,698 --> 00:37:46,700
".لديهم.. رقابة بنكية من نوع ما"

567
00:37:46,734 --> 00:37:48,203
".وأمر ما عن محامي"

568
00:37:48,203 --> 00:37:51,488
(أحدهم يتحدث، (مايك"
"...وسيأتون إليك الآن

569
00:38:41,520 --> 00:38:44,741
أنى لـ(مايك) أن يوكّل
ذاك المحامي المهرج؟

570
00:38:44,741 --> 00:38:46,658
!(دان واكسبيرق)

571
00:38:46,692 --> 00:38:50,028
لكان سيحالفه الحظ مع
.شركة محاماة الأغبياء الثلاثة

572
00:38:50,046 --> 00:38:52,798
دومًا استشرني قبل
.الاستعانة باستشارة خارجية

573
00:38:52,832 --> 00:38:55,200
.حسنًا (سول)، كفّ رجاءً

574
00:38:55,218 --> 00:38:57,586
بدلًا من الجلوس هنا، ماذا بيدنا عمله؟

575
00:38:57,637 --> 00:39:01,223
غير دعواتنا أن يهرب؟
.أنا منفتح للأفكار

576
00:39:01,257 --> 00:39:06,878
،لأن لو مكافحة المخدرات أمسكت به
!وانقلب، فعلينا السلام

577
00:39:03,510 --> 00:39:06,878


578
00:39:06,896 --> 00:39:10,599
كلا، مستحيل أن
ينقلب (مايك)، حسنًا؟

579
00:39:10,650 --> 00:39:12,734
.مستحيل -
.نعم، نعم -

580
00:39:12,769 --> 00:39:15,070
.لا تستبعد أبدًا

581
00:39:15,104 --> 00:39:18,657
هذه المرة الثانية التي تصادر
.فيها مكافحة المخدرات ماله

582
00:39:18,691 --> 00:39:20,325
أتعلم؟

583
00:39:20,360 --> 00:39:22,394
تبًّا، لا يُلدغ المؤمن مرتين، صحيح؟

584
00:39:22,412 --> 00:39:23,728
!انظر، لن ينقلب

585
00:39:25,365 --> 00:39:27,366
.لكن رجاله التسعة سينقلبون

586
00:39:45,583 --> 00:39:46,602
.إنه هو

587
00:39:48,304 --> 00:39:50,222
،(مايك)

588
00:39:50,256 --> 00:39:52,774
.أنت على المكبر مع الأمناء

589
00:39:52,809 --> 00:39:54,560
"الماذا؟"

590
00:39:54,594 --> 00:39:56,445
.والتر) و (جيسي) هنا)

591
00:39:56,479 --> 00:39:58,113
".(لا أريدهما يا (سول"

592
00:39:58,147 --> 00:40:00,449
".أريدك أنت، أحتاج مساعدتك" -
مالذي تحتاجه؟ -

593
00:40:00,483 --> 00:40:02,784
،لدي حقيبة هروب في المطار

594
00:40:02,819 --> 00:40:05,454
،جوازات، مال
.لكن جميع الأماكن مراقبة

595
00:40:05,488 --> 00:40:07,205
.لا أستطيع الذهاب له

596
00:40:07,240 --> 00:40:11,410
أريدك أن تأخذ تلك الحقيبة
.وتجلبها لي في أسرع وقت ممكن

597
00:40:09,292 --> 00:40:11,410


598
00:40:11,444 --> 00:40:14,246
أتعي مقدار الفوضى العارمة
في الخارج بسبب ذلك؟

599
00:40:14,280 --> 00:40:16,415
نصحتك بعدم توكيل
!ذاك المحامي، إنه أحمق

600
00:40:16,449 --> 00:40:20,586
.اخرس يا (سول)، واجلب الحقيبة -
"مايك)، يمكنني جلبها لك، حسنًا؟)" -

601
00:40:19,085 --> 00:40:20,586


602
00:40:20,620 --> 00:40:23,455
.أخبرني مالعمل فحسب -
".كلا يا فتى ليس أنت" -

603
00:40:23,473 --> 00:40:26,725
(إني أدفع لـ(سول
.يمكنه اتمام المهمة

604
00:40:26,759 --> 00:40:29,428
،نعم، أنت تدفع لي
.ومكافحة المخدرات تعلم أني أمثلك

605
00:40:29,462 --> 00:40:31,430
لذا ربما الآن
،ينتظروني في سيارتي

606
00:40:31,464 --> 00:40:33,482
.آملين بأن أخطئ

607
00:40:33,516 --> 00:40:35,634
،مايك)، يمكنني فعل ذلك)
.ليست مشكلة

608
00:40:35,652 --> 00:40:36,652
.جيسي)، لا)

609
00:40:36,686 --> 00:40:37,986
.تبًّا، سأفعلها أنا

610
00:40:38,021 --> 00:40:40,606
مع ذلك، أنت منسحب تتذكر؟

611
00:40:40,640 --> 00:40:42,641
مايك)، أخبرني أين أجلب الحقيبة؟)

612
00:41:56,382 --> 00:41:58,617
.(مرحبًا (والتر

613
00:42:00,286 --> 00:42:02,521
،قبل أن أعطيك هذه

614
00:42:02,555 --> 00:42:04,056
.أحتاج منك شيئًا

615
00:42:04,090 --> 00:42:05,457
وما هو؟

616
00:42:05,491 --> 00:42:07,693
.أسماء رجالك التسعة

617
00:42:07,727 --> 00:42:10,495
لمَ؟

618
00:42:10,530 --> 00:42:13,031
لن تدفع لهم أبدًا، مالفائدة؟

619
00:42:13,065 --> 00:42:16,284
.الفائدة يا (مايك)، هذا يؤثر علي

620
00:42:16,335 --> 00:42:19,871
،ويؤثر على (جيسي)، كذلك
.نستحق أن نعرف

621
00:42:19,905 --> 00:42:22,874
الشيء الوحيد الذي تبقى عليك
.فعله هو مغادرة المدينة

622
00:42:22,909 --> 00:42:24,376
أتفهم؟

623
00:42:24,410 --> 00:42:26,578
،"أغادر المدينة"
.عجبي

624
00:42:26,612 --> 00:42:30,415
نعم، لا يمكنني الرحيل
.(هكذا مثلك يا (مايك

625
00:42:30,450 --> 00:42:33,918
.لدي عائلة، لدي أشخاص يعتمدون علي

626
00:42:33,936 --> 00:42:35,887
.نعم

627
00:42:51,037 --> 00:42:53,371
.(وداعًا (والتر

628
00:42:55,441 --> 00:42:58,143
!العفو

629
00:43:01,948 --> 00:43:03,915
معذرةً، ماذا؟

630
00:43:03,950 --> 00:43:06,468
،(أريد تلك الأسماء يا (مايك
.أنت تدين لي بهذا

631
00:43:06,502 --> 00:43:08,470
.لا أدين لك بشيء

632
00:43:08,504 --> 00:43:12,290
!تداعي كل شيء هو ذنبك

633
00:43:12,308 --> 00:43:13,792
.ياللعجب

634
00:43:13,810 --> 00:43:15,727
!ياللعجب

635
00:43:15,762 --> 00:43:18,814
.(ياله من منطق يا (مايك

636
00:43:18,848 --> 00:43:22,017
،أنت من أخطأ وتابعوك مكافحة المخدرات

637
00:43:22,068 --> 00:43:24,352
والآن فجأة، الذنب ذنبي؟

638
00:43:24,403 --> 00:43:26,021
لمَ لا تفهمني كيف يا (مايك)؟

639
00:43:26,072 --> 00:43:29,074
كنا نملك شيئاً جيّداً
!يابن العاهرة الغبي

640
00:43:29,108 --> 00:43:31,526
،(كنا نملك (فرينق
.كنا نملك مختبر

641
00:43:31,577 --> 00:43:34,446
،كنا نملك كل ما نحتاجه
.وكل شيء كان منظم

642
00:43:34,480 --> 00:43:36,448
.يا إلهي -
،لم تغلق فمك -

643
00:43:36,482 --> 00:43:39,701
وتطبخ، وتجني
.ما يمكنك جنيه من المال

644
00:43:39,752 --> 00:43:43,321
.كان مثاليًا
!لكن لا، كان لزامًا أن تفسده

645
00:43:43,339 --> 00:43:45,990
!أنت وكبريائك وغرورك

646
00:43:46,008 --> 00:43:48,293
.كان عليك أن تكون الرجل

647
00:43:48,327 --> 00:43:50,962
،لو أنجزت عملك، وعرفت مكانك

648
00:43:50,996 --> 00:43:53,181
!لكنّا بخير الآن

649
00:46:07,099 --> 00:46:09,517


650
00:46:09,568 --> 00:46:11,903
أدركت للتو أن (ليديا) لديها الأسماء

651
00:46:11,938 --> 00:46:14,189
يمكنني أخذها منها

652
00:46:18,861 --> 00:46:20,912
أنا آسف، مايك

653
00:46:22,448 --> 00:46:25,784
...الأمر برمّته كان يمكن تجنّبه

654
00:46:25,818 --> 00:46:28,336
أغلق فمك اللعين

655
00:46:31,173 --> 00:46:33,708
دعني أمت بسلام

656
00:46:57,473 --> 00:47:00,827
Translated By:<font color="#35D986" > ShAsK </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}