1
00:00:00,058 --> 00:00:02,942
سابقًا من " Breaking Bad "...

2
00:00:02,984 --> 00:00:04,513
عاجلًا أم آجلًا، سينقلب

3
00:00:04,633 --> 00:00:08,704
لديّ 9 رجال، كانوا جزءًا
من العملية السابقة ويعرفون الكثير

4
00:00:06,347 --> 00:00:08,704


5
00:00:09,192 --> 00:00:12,736
،عمّي لديه علاقات بالسجن
...أعتقد بأنها ستكون عونًا لنا

6
00:00:11,108 --> 00:00:12,736


7
00:00:12,876 --> 00:00:14,740
أريد أن أقبض مالي وأرحل

8
00:00:14,840 --> 00:00:17,019
!إن رحلت، لن تقبض فلسًا

9
00:00:17,177 --> 00:00:18,469
أسماء رجالك التسعة

10
00:00:18,556 --> 00:00:21,200
أنت تدين لي كثيرًا -
لا أدين لك بشيء -

11
00:00:22,145 --> 00:00:25,185
أدركت للتوّ أن (ليديا) تملك
.الأسماء، بوسعي أخذها منها

12
00:00:25,336 --> 00:00:26,914
.دعني أمت بسلام

13
00:01:21,095 --> 00:01:23,313
سيّد (وايت)؟

14
00:01:23,347 --> 00:01:25,148
مرحبًا؟

15
00:01:45,836 --> 00:01:48,988
،سيّد (وايت)، تم التعامل مع السيارة

16
00:01:49,006 --> 00:01:50,507
.سيّدي

17
00:01:53,928 --> 00:01:55,545
لم يتبعك أحد؟

18
00:01:55,596 --> 00:01:59,465
،كلا، ابتعدت عن الشوارع الرئيسية
...وظللت أتفقّد الوضع، لذا

19
00:01:57,298 --> 00:01:59,465


20
00:02:01,552 --> 00:02:03,887
هل سألك (جو) عن شيء؟

21
00:02:03,938 --> 00:02:09,008
،أخبرته أن يكرر عملية الشاحنة
.تمامًا كما أمرتني، وعرف المعنى تمامًا

22
00:02:06,340 --> 00:02:09,008


23
00:02:15,616 --> 00:02:17,617
...إنه رائع حقًا كيف يفعلون ذلك

24
00:02:17,651 --> 00:02:20,987
.تحويل سيارة إلى مكعّب

25
00:02:34,718 --> 00:02:39,205
إذًا، هل نتعامل مع الأمر الآخر الآن؟

26
00:02:48,315 --> 00:02:50,016
.نعم

27
00:02:52,069 --> 00:02:53,853
.بالطبع

28
00:03:08,568 --> 00:03:10,536
.لا أريد التحدّث عن ذلك

29
00:03:10,570 --> 00:03:11,871
.حسنًا

30
00:03:11,905 --> 00:03:14,040
.كان لزامًا أن يحدث

31
00:03:16,043 --> 00:03:17,677
.حسنًا

32
00:03:19,129 --> 00:03:20,797
.حسنًا

33
00:03:38,732 --> 00:03:40,817
.أريد التحدّث معك

34
00:03:40,868 --> 00:03:42,601
.على انفراد

35
00:03:49,460 --> 00:03:51,461
إذًا مالقصة؟

36
00:03:51,495 --> 00:03:53,463
قابلت (مايك)؟

37
00:03:53,497 --> 00:03:54,631


38
00:03:54,665 --> 00:03:56,966
هرب بأمان؟

39
00:03:57,001 --> 00:03:58,968
.لقد رحل

40
00:03:59,003 --> 00:04:00,803
.حسنًا

41
00:04:01,889 --> 00:04:05,341
إذًا، ماذا عن الرجال
التسعة في السجن؟

42
00:04:05,392 --> 00:04:08,428
.لا يملكون رادعاً لئلّا يتحدّثوا الآن

43
00:04:08,462 --> 00:04:09,962
إذًا مالذي سنفعله نحن؟

44
00:04:09,980 --> 00:04:13,182
نحن"؟ من هم "نحن"؟"

45
00:04:14,685 --> 00:04:16,819
لا يوجد "نحن"، يا جيسي

46
00:04:16,854 --> 00:04:22,325
أنا صاحب الصوت الوحيد
المتبقّي، وأنا سأتولّى الأمر

47
00:04:19,806 --> 00:04:22,325


48
00:04:48,810 --> 00:04:55,013
Translated By:<font color="#35D986" > ShAsK </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

49
00:04:55,810 --> 00:05:05,013
الحلقة الثامنة <font color="#35D986" > -  الموسـم الخامس </font>
 التزلج على كلٍ <font color="#35D986" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

50
00:05:27,366 --> 00:05:32,203
موّكلي سيوفّر معلومات هامّة
،متعلّقة بالمنظّمة، التوزيع، والإنتاج
{\pos(192,215)}

51
00:05:29,368 --> 00:05:32,203


52
00:05:32,221 --> 00:05:34,539
."لمشروع (فرينق) "للميثامفيتامين
{\pos(192,215)}

53
00:05:34,557 --> 00:05:36,874
بالمقابل، نتوقّع أن
،تسقط جميع التهم
{\pos(192,215)}

54
00:05:36,892 --> 00:05:39,094
وليس فقط أن يطلق
،سراح (دينيس) من هنا
{\pos(192,215)}

55
00:05:39,145 --> 00:05:40,729
.بل أيضًا يتلقّى حصانة
{\pos(192,215)}

56
00:05:43,566 --> 00:05:46,434
،بما قد سيعترف به
.هذه الصفقة عادلة للغاية

57
00:05:50,239 --> 00:05:54,058
أفضل ما يمكنني فعله هو تدليله ليوم
.وتقليل التهم
{\pos(192,215)}

58
00:05:52,742 --> 00:05:54,058


59
00:05:54,076 --> 00:05:55,393
.إسقاط جميع التهم
{\pos(192,215)}

60
00:05:55,411 --> 00:05:57,395
.تدليله ليوم و خمسة آلاف
{\pos(192,215)}

61
00:05:57,413 --> 00:05:59,114
.هذا أفضل عرض لدينا
{\pos(192,215)}

62
00:05:59,165 --> 00:06:01,533
.مستحيل يا رفاق، بربّكما
{\pos(192,215)}

63
00:06:01,567 --> 00:06:03,702
.لو تم تدليلك لشهر لا يهمنّي
{\pos(192,215)}

64
00:06:03,736 --> 00:06:05,036
إلى أين أنت ذاهب؟
{\pos(192,215)}

65
00:06:05,070 --> 00:06:08,239
أنا ذاهب للبحث عن أحد يمكنه
.إخباري شيئاً لا أعرفه مسبقًا
{\pos(192,215)}

66
00:06:06,572 --> 00:06:08,239


67
00:06:08,257 --> 00:06:10,508


68
00:06:10,543 --> 00:06:12,844
.لديّ الكثير من المعلومات تجهلها

69
00:06:13,846 --> 00:06:15,913
.تبدو محتارًا قليلًا

70
00:06:15,931 --> 00:06:17,599
.نحن من يتحكّم بزمام الأمور

71
00:06:17,633 --> 00:06:20,051
،لدي 8 حمقى آخرين مثلك

72
00:06:20,085 --> 00:06:22,220
أربعة منهم على
.بعد 100 قدم من هنا

73
00:06:22,254 --> 00:06:26,024
لدّي أيضًا (دان) المحامي الأحمق
.(الذي سيسلّمنا المال و (إيرمانتراوت

74
00:06:24,256 --> 00:06:26,024


75
00:06:26,058 --> 00:06:28,643
،(لذا تأقلم هنا، (دينيس
.استمتع بمنزلك الجديد

76
00:06:28,694 --> 00:06:31,262
.سأذهب لمضايقة الأخرين

77
00:07:13,823 --> 00:07:14,972
إذًا؟
{\pos(192,215)}

78
00:07:14,990 --> 00:07:17,158
.ربما يجب أن تطلب شيئًا
{\pos(192,215)}

79
00:07:17,193 --> 00:07:19,160
أتريد  قهوة أو ما أشبه؟
{\pos(192,215)}

80
00:07:19,195 --> 00:07:21,830
.ليس الآن
{\pos(192,215)}

81
00:07:21,864 --> 00:07:24,866
أعتقد أنه سيبدو مظهرنا
.أفضل إن طلبت شيئًا
{\pos(192,215)}

82
00:07:24,917 --> 00:07:28,336
،أعتقد أن مظهرنا لا بأس به
.ولستُ عطشًا
{\pos(192,215)}

83
00:07:28,371 --> 00:07:30,822
.لذا فلنقي نظرةً على القائمة
{\pos(192,215)}

84
00:07:33,158 --> 00:07:35,126
.ليديا)، لقد قطعت مسافة طويلة)

85
00:07:35,160 --> 00:07:37,128
تملكين القائمة أليس كذلك؟ -
.نعم، أملكها -

86
00:07:37,162 --> 00:07:38,463
.جيّد
{\pos(192,200)}

87
00:07:38,497 --> 00:07:40,298
.إنها ليست مكتوبة
{\pos(192,200)}

88
00:07:40,332 --> 00:07:41,966
ولمَ ذلك؟
{\pos(192,200)}

89
00:07:42,000 --> 00:07:44,552
.إنها في رأسي، حيث الأمان
{\pos(192,200)}

90
00:07:44,603 --> 00:07:46,054
.أرى ذلك
{\pos(192,200)}

91
00:07:46,105 --> 00:07:48,172
.إذًا أقترح أن تمسكي القلم
{\pos(192,200)}

92
00:07:48,190 --> 00:07:49,858
.ليس بعد
{\pos(192,200)}

93
00:07:52,177 --> 00:07:58,066
كما أتفهم، أن التعامل مع
.هؤلاء التسعة، كان مرادكِ بالتمام

94
00:07:53,946 --> 00:07:55,980


95
00:07:56,014 --> 00:07:58,066


96
00:07:58,117 --> 00:08:00,652
.عشرة أسماء الآن، بإضافة المحامي

97
00:08:00,686 --> 00:08:03,788
.نعم، عشرة، بإضافة المحامي

98
00:08:03,823 --> 00:08:09,026
إذًا ماذا، ألن أتخلّص منهم
لمصلحتنا المشتركة؟

99
00:08:05,491 --> 00:08:07,242


100
00:08:07,293 --> 00:08:09,026


101
00:08:09,044 --> 00:08:12,213
،ستتخلص منهم
.ولا أريد أن أكون منهم

102
00:08:12,248 --> 00:08:14,632
،عندما أعطيك القائمة
،لقد أنهيت مهمتي

103
00:08:14,667 --> 00:08:17,051
وبعدها سأكون مجرّد
.شخص يعرف الكثير

104
00:08:18,838 --> 00:08:26,227
،إذًا، تسلّميني تلك القائمة
،وفي بالك، سأقتلكِ فورًا

105
00:08:20,923 --> 00:08:22,757


106
00:08:22,808 --> 00:08:26,227


107
00:08:26,262 --> 00:08:28,212
تمامًا هنا في المطعم؟ -
.كلا -

108
00:08:28,230 --> 00:08:31,099
تمامًا هنا في مكانٍ عام؟ -
 .ليس هنا -

109
00:08:31,150 --> 00:08:33,101
...هذا ليس ما  -
.(أنصتي (ليديا -
{\pos(192,200)}

110
00:08:33,152 --> 00:08:37,555
جعلتيني أعدكِ على حياة أولادي
.بأن أضمن سلامتك
{\pos(192,200)}

111
00:08:35,821 --> 00:08:37,555


112
00:08:37,573 --> 00:08:39,223
.(من (مايك

113
00:08:39,241 --> 00:08:41,943
.(ضمنت لي أن أكون سالمة من (مايك

114
00:08:41,994 --> 00:08:44,612
...مستحيل أن يقدم هو على هذا
{\pos(192,215)}

115
00:08:44,663 --> 00:08:47,499
.أنت تتخلص من رجاله
{\pos(192,215)}

116
00:08:47,533 --> 00:08:52,203
...لن تفعل هذا، الأسماء
.لو لازال لـ(مايك) كلمة

117
00:08:50,002 --> 00:08:52,203


118
00:08:56,842 --> 00:09:00,044
.نعم، هذا ما ظننته

119
00:09:02,414 --> 00:09:05,266
مالذي تريدينه بالضبط؟

120
00:09:05,301 --> 00:09:08,586
،لأنه إن لم تريدي أن تعطيني القائمة
{\pos(192,215)}

121
00:09:08,604 --> 00:09:11,606
.إذًا حقًّا لا فائدة منكِ
{\pos(192,215)}

122
00:09:14,527 --> 00:09:16,978
،بوسعي توسيع تجارتك
.أضعافًا مضاعفة
{\pos(192,215)}

123
00:09:17,029 --> 00:09:18,596
.أعطيني القائمة فحسب
{\pos(192,215)}

124
00:09:18,614 --> 00:09:25,269
بوسعي عمل هذا بمساعدتك على التوسّع
.لسوقٍ أكبر، وأكثر نشاطًا وبربحٍ أعلى
{\pos(192,215)}

125
00:09:20,783 --> 00:09:22,700


126
00:09:22,735 --> 00:09:25,269


127
00:09:25,287 --> 00:09:29,040
مالذي تعرفه عن جمهورية التشيك؟
{\pos(192,215)}

128
00:09:29,074 --> 00:09:30,959
جمهورية التشيك؟

129
00:09:30,993 --> 00:09:34,913
أتعلم أن هناك طلبٌ لـ"الميث" هناك
أكثر من أي مكانٍ آخر في أوروبا؟

130
00:09:32,995 --> 00:09:34,913


131
00:09:34,947 --> 00:09:37,165
،خمسة بالمئة من عشرة ملايين نسمة

132
00:09:37,216 --> 00:09:42,003
والتي توازي عدد سكان الجنوب
"الغربي من "تكساس" الغربية إلى "فينكس

133
00:09:39,785 --> 00:09:42,003


134
00:09:42,054 --> 00:09:43,671
."يتعاطون الـ"ميث

135
00:09:43,722 --> 00:09:45,507
،تبقي على سوقك هنا

136
00:09:45,558 --> 00:09:47,058
،لكن تضيف عليهم مبيعات الدولية

137
00:09:47,092 --> 00:09:49,126
.تستطيع أن تضاعف أرباحك الحالية

138
00:09:49,144 --> 00:09:50,628
،ولقد تفقّدت
{\pos(192,215)}

139
00:09:50,646 --> 00:09:53,264
.متوسط النقاوة 60% فقط
{\pos(192,215)}

140
00:09:53,298 --> 00:09:56,651
.لم يروا أي شيء يشابه منتجك

141
00:09:57,653 --> 00:09:59,470
.ستذهلهم

142
00:10:01,440 --> 00:10:05,743
الشحن الدولي
.يبدو قرارًا كارثيًا
{\pos(192,215)}

143
00:10:03,442 --> 00:10:05,743


144
00:10:05,778 --> 00:10:10,331
."ليس إن كنت من "مادريقال -
.مادريقال" تحت التحقيق من مكافحة المخدرات" -

145
00:10:07,947 --> 00:10:10,331


146
00:10:10,366 --> 00:10:12,033
.قطاع المطاعم، بالغالب

147
00:10:12,084 --> 00:10:16,320
،لدينا 46 ألف موظف
.موزّعون على 14 قطاع

148
00:10:14,152 --> 00:10:16,320


149
00:10:16,338 --> 00:10:21,426
،وبينما رجال (مايك)، ليسوا موجودين
.قد يتحسّن الوضع كثيرًا

150
00:10:19,458 --> 00:10:21,426


151
00:10:21,460 --> 00:10:23,094
هذا تخصصي، أتفهم؟

152
00:10:23,128 --> 00:10:26,097
أنقل الأشياء من النقطة أ وحتى
.النقطة ب في جميع بقاع الأرض

153
00:10:26,131 --> 00:10:31,102
،1.2مليون طنًّا للشهر
.جميعه تحت اصبعي

154
00:10:28,333 --> 00:10:31,102


155
00:10:31,136 --> 00:10:33,304
.على بعد ضغطة زر

156
00:10:34,607 --> 00:10:36,975
...جمهورية التشيك

157
00:10:37,009 --> 00:10:38,977
من هناك في الجانب الآخر؟

158
00:10:39,011 --> 00:10:40,478
.أشخاص أشحن لهم بشكل مستمر
{\pos(192,215)}

159
00:10:40,512 --> 00:10:41,980
.أشخاص عملت معهم لسنوات
{\pos(192,215)}

160
00:10:42,014 --> 00:10:43,481
.محترفون وقابلون للانقياد
{\pos(192,215)}

161
00:10:43,515 --> 00:10:46,451
.أنا حذرة جدًا لمن أعمل معهم
{\pos(192,215)}

162
00:10:52,858 --> 00:10:57,245
،وإن كانت هذه صفقة عظيمة
لمَ لمْ تعرضيها على (فرينق)؟

163
00:10:55,193 --> 00:10:57,245


164
00:10:57,296 --> 00:10:58,746
.عرضتها، ووافق

165
00:10:58,797 --> 00:11:01,198
كنّا في المراحل الأخيرة
،لإنهاء الصفقة

166
00:11:01,216 --> 00:11:02,917
.لكن قتله أحدهم

167
00:11:07,756 --> 00:11:12,393
هل تعتقد أن (غاس فرينق) بنى
شبكة توزيعه بمفرده؟

168
00:11:09,758 --> 00:11:12,393


169
00:11:12,428 --> 00:11:18,215
،هناك إيجابيات كثيرة بتنويع التوزيع

170
00:11:15,547 --> 00:11:18,215


171
00:11:18,233 --> 00:11:23,821
مثال أن تضع بينك وبين
.منتجك مسافة 9500 كيلو

172
00:11:20,936 --> 00:11:23,821


173
00:11:25,074 --> 00:11:29,527
،10كيلو اسبوعيًا
أتوقّع أرباحك ستصبح مليونين

174
00:11:27,443 --> 00:11:29,527


175
00:11:31,396 --> 00:11:34,499
،أعطني 5 كيلو كبداية
.وسنرى النتيجة

176
00:11:37,419 --> 00:11:38,903
.حسنًا

177
00:11:38,921 --> 00:11:42,624
،%الآن، مع (فرينق)، حصتي كانت 30

178
00:11:40,873 --> 00:11:42,624


179
00:11:42,675 --> 00:11:45,460
.والتي أظن بأنها عادلة تمامًا -
.حسنًا -

180
00:11:45,511 --> 00:11:47,762
...ثق بي، إن فعلت ذلك -
،(ليديا) -

181
00:11:47,796 --> 00:11:50,632
.تعلمي أن تقبلي بـ"نعم" كجواب

182
00:11:51,917 --> 00:11:54,385
.الآن، بادئ ذي البدء

183
00:12:28,420 --> 00:12:30,287
نتصافح؟

184
00:12:34,343 --> 00:12:36,761
.سنجني أموالاً طائلة سويّةً

185
00:14:04,614 --> 00:14:09,067
.تود)، أعتقد حان الوقت لأقابل عمّك)

186
00:14:09,101 --> 00:14:11,069
.لا كومة حديدية

187
00:14:11,103 --> 00:14:13,738
.هناك الكثير من الأذكياء من حولهم

188
00:14:13,772 --> 00:14:15,240
.شاهدون كثر

189
00:14:15,274 --> 00:14:18,543
.حسنًا، إذًا لا صف البوفيه، ولا الفناء

190
00:14:18,578 --> 00:14:20,162
.يجب أن نبّسطها

191
00:14:20,213 --> 00:14:21,946
.أماكن مغلقة

192
00:14:21,964 --> 00:14:25,667
،نعم، قاعات، غرف الإستحمام
.زنزانات

193
00:14:25,718 --> 00:14:27,452
.الأمور السهلة

194
00:14:27,470 --> 00:14:29,254
.رأيي بأن نفعلها أثناء أعمال شغب

195
00:14:29,288 --> 00:14:31,122
.رجالنا ينجزونها باتقان أثناء الشغب

196
00:14:31,140 --> 00:14:33,141
،كلا، كلا، كلا
.بلا فوضى

197
00:14:33,176 --> 00:14:39,397
لا أريد من غيرنا أن يأتوا
ويغتنموا فرصتنا، أتعلم؟

198
00:14:37,430 --> 00:14:39,397


199
00:14:39,432 --> 00:14:42,317
.يجب أن يكون بسرعة وبهدوء

200
00:14:42,351 --> 00:14:44,469
.فقط طاخ، طاخ، طاخ

201
00:14:44,487 --> 00:14:46,605
أتفهم ما أقوله؟ -
.نعم -

202
00:14:46,639 --> 00:14:48,940
.بدقّة

203
00:14:48,974 --> 00:14:52,694
.بدقّة، هكذا ستسير الأمور

204
00:14:52,745 --> 00:14:56,615
إذًا، كم لدينا من رجال في
السجن الفيدرالي؟

205
00:14:56,649 --> 00:14:59,951
.(ثلاثة، مع (شادوك

206
00:14:59,985 --> 00:15:01,453
،وهو من ينسق الجدول الآن

207
00:15:01,487 --> 00:15:04,489
حتى يتنسّى لنا وضع
.من نريده متى ما نريده

208
00:15:04,507 --> 00:15:07,676
حسنًا، إذًا السجن الفيدرالي
أمره منقضي، ماذا عن الباقي؟

209
00:15:07,710 --> 00:15:09,494
نحتاج لحارس في "فالينسيا"، صحيح؟

210
00:15:09,512 --> 00:15:12,214
.صاحبنا في الوردية الليلية

211
00:15:12,265 --> 00:15:14,015
.اجعله يضع اثنان -
.لا -

212
00:15:14,050 --> 00:15:16,635
.مشرفه قاسٍ بشأن العمل الإضافي

213
00:15:16,669 --> 00:15:19,020
،اجعله يبدّل مع أحدهم
.لا أدري، أنجز الأمر فحسب

214
00:15:19,055 --> 00:15:22,307
بغض النظر، لدينا رجال
 يكفون في "فالينسيا" الآن؟

215
00:15:22,341 --> 00:15:23,808
.ربما علينا توظيف من الخارج

216
00:15:23,842 --> 00:15:26,361
هل أنت منتشي؟
نخلط الأعراق مع بعض؟

217
00:15:26,395 --> 00:15:28,480
.محال -
...إذًا -

218
00:15:31,067 --> 00:15:34,236
.لا حاجة لذلك، لدينا ما يكفي

219
00:15:34,287 --> 00:15:35,737
.القتلة ليسوا المشكلة

220
00:15:35,788 --> 00:15:38,856
.بل الوقت الضيّق المتاح لنا

221
00:15:38,874 --> 00:15:40,075
.نعم

222
00:15:40,126 --> 00:15:42,527
.سيكون صعبًا

223
00:15:42,545 --> 00:15:44,496
.صعبًا بحقّ

224
00:15:49,385 --> 00:15:51,836
.علي أن أكون صريحًا معك يارجل

225
00:15:51,870 --> 00:15:54,372
قتل جميع هؤلاء الرجال
.قابل للتنفيذ

226
00:15:54,390 --> 00:15:58,093
لكن قتلهم بثلاث سجون
مختلفة بظرف دقيقتين؟

227
00:15:58,144 --> 00:16:00,895
.قتل (بن لادن) لم يكن بهذا التعقيد

228
00:16:05,935 --> 00:16:08,687
من أين تتوقع أن تأتي هذه؟

229
00:16:08,721 --> 00:16:11,189
.رأيت هذه من قبل

230
00:16:11,223 --> 00:16:13,191
،أتساءل

231
00:16:13,225 --> 00:16:17,412
هل هم جميعًا في مستودعٍ بمكان ما؟

232
00:16:15,227 --> 00:16:17,412


233
00:16:24,587 --> 00:16:25,754


234
00:16:27,906 --> 00:16:31,509
يمكن انجازها، لكن ليس
.بالطريقة التي تريدها

235
00:16:48,594 --> 00:16:52,230
.يمكن انجازها تمامًا كما أريد

236
00:16:52,264 --> 00:16:56,284
،السؤال الوحيد هو
هل أنت الرجل المناسب؟

237
00:17:04,210 --> 00:17:07,128
.اعثروا على طريقة

238
00:17:07,163 --> 00:17:09,947
.لهذا أدفع لكم

239
00:18:22,872 --> 00:18:24,856


240
00:19:22,548 --> 00:19:25,049
مالذي يحدث؟

241
00:19:25,083 --> 00:19:27,719


242
00:19:30,689 --> 00:19:33,257
!كلا! ساعدني

243
00:19:33,275 --> 00:19:35,426
!ساعدني! النجدة

244
00:19:35,444 --> 00:19:37,228
!ساعدني

245
00:19:49,124 --> 00:19:52,660
.اعذرني لحظة، التقط صورًا أكثر

246
00:20:06,926 --> 00:20:08,059
نعم؟

247
00:20:08,093 --> 00:20:09,928
".تم"

248
00:20:18,014 --> 00:20:22,088
تفاصيل جديدة وصلت بخصوص"
"حالات القتل في نيو مكسيكو

249
00:20:22,117 --> 00:20:24,118
".قبل ثلاثة أيام"

250
00:20:24,152 --> 00:20:27,462
لكن ما زال لم يتم إعلان عن أسماء"
"الضحايا، لكن السلطات

251
00:20:27,823 --> 00:20:29,690
"...تواصل التحقيق بما يبدو أنه"

252
00:20:29,708 --> 00:20:32,626
"هجمات منسّقة ومنّظمة بحذر"

253
00:20:32,661 --> 00:20:34,795
"التي حدثت بغضون دقائق"

254
00:20:34,830 --> 00:20:37,248
"...في ثلاث سجون مختلفة"

255
00:20:37,299 --> 00:20:39,417
هل يمكنني إغلاق هذا؟ -
.طبعًا -

256
00:20:39,468 --> 00:20:41,218
.لا أريد تشغيل الأخبار الآن

257
00:20:41,253 --> 00:20:44,672
.وصل (هانك) للتو، وليس بمزاج جيد

258
00:20:44,706 --> 00:20:46,874
.حسنًا، سأخرج في الحال

259
00:20:46,892 --> 00:20:48,426
.حسنًا

260
00:20:48,477 --> 00:20:50,311
.مرحبًا عزيزي

261
00:20:50,345 --> 00:20:51,812


262
00:20:51,847 --> 00:20:54,398
.سيجهز العشاء في غضون ساعة

263
00:20:55,817 --> 00:20:58,736
وظننت بوسعنا أكل ذاك
.الدجاج الذي تحبه

264
00:20:58,770 --> 00:21:01,388
أو بإمكاننا طلب أكل صيني؟

265
00:21:01,406 --> 00:21:04,523
.طبعًا -
.ها أنتِ ذا -

266
00:21:04,558 --> 00:21:06,527


267
00:21:06,561 --> 00:21:09,530
تريدين اللعب بألعابك؟

268
00:21:09,564 --> 00:21:11,732
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

269
00:21:11,750 --> 00:21:13,400
.أراكِ بعد قليل

270
00:21:13,418 --> 00:21:15,753
.أهلًا (هانك)، كنت أهمّ بالرحيل

271
00:21:15,787 --> 00:21:17,254
تريد شراباً؟

272
00:21:17,289 --> 00:21:20,257
.بالطبع، شكرًا

273
00:21:20,292 --> 00:21:22,343
.ممتاز

274
00:21:25,213 --> 00:21:27,882
ثلج، صحيح؟ -
.ثلج، نعم -

275
00:22:34,499 --> 00:22:37,835
كنت أفكر بوظيفتي
.الصيفية القديمة

276
00:22:39,120 --> 00:22:40,871
حقًا؟

277
00:22:42,674 --> 00:22:45,509
...عندما كنت بالجامعة، أقضي أيامي

278
00:22:47,045 --> 00:22:50,097
...بتعليم الشجر في الغابة بواسطة

279
00:22:50,131 --> 00:22:52,850
.البخاخ البرتقالي ذاك

280
00:22:54,669 --> 00:22:56,470
تعليم الشجر؟

281
00:22:56,504 --> 00:22:59,339
نعم، الطاقم يأتي لاحقًا

282
00:22:59,357 --> 00:23:02,393
ويعثر على الشجرة التي
.علّمتها ويقطعونها

283
00:23:06,698 --> 00:23:12,570
أولًا، تذهب للغابة، وتحدد مواقع
.لمسارات الهبوط والطرق

284
00:23:09,284 --> 00:23:12,570


285
00:23:12,621 --> 00:23:17,491
بعدها تختار أشجاراً محددة
.جميعها بالمنطقة المختارة

286
00:23:14,623 --> 00:23:17,491


287
00:23:20,795 --> 00:23:22,913
،يوميًا

288
00:23:22,964 --> 00:23:25,382
،أعود

289
00:23:25,417 --> 00:23:27,701
،أتنزه

290
00:23:27,719 --> 00:23:30,537
.وأواصل ما استوقفت عنده

291
00:23:34,509 --> 00:23:37,344
،يبدو رائعًا

292
00:23:37,378 --> 00:23:40,014
.أن تكون بالخارج مع الأشجار طوال اليوم

293
00:23:40,048 --> 00:23:42,016
.لا، لم يكن بتك الروعة

294
00:23:42,050 --> 00:23:44,818
.أصبت بحروق شمس، قرصات البعوض

295
00:23:44,853 --> 00:23:46,904
.أردت جني بعض المال فحسب

296
00:23:46,938 --> 00:23:48,889
.لأشتري الجعة

297
00:23:51,026 --> 00:23:53,861
كنت أفكر بتلك الوظيفة
.أكثر فأكثر مؤخرًا

298
00:23:55,229 --> 00:23:58,415
.ربما كان علي الاستمتاع بها أكثر

299
00:23:58,450 --> 00:24:01,952
تعليم الأشجار أفضل بكثير
.من مطاردة الوحوش

300
00:24:16,751 --> 00:24:19,353
.كنت أحب الذهاب للتخييم

301
00:28:09,667 --> 00:28:12,619
.من هنا، ياعزيزتي، تعالي لأخيكِ

302
00:28:12,653 --> 00:28:14,755
،ها أنتِ ذا ياعزيزتي
.هكذا

303
00:28:14,789 --> 00:28:17,007
!يا إلهي! انظري لها

304
00:28:17,041 --> 00:28:18,508
!أحسنتِ

305
00:28:18,543 --> 00:28:20,344
.من هنا -
!أحسنتِ -

306
00:28:20,378 --> 00:28:21,995
.لنذهب ونرى أخيكِ، هيا بنا

307
00:28:22,013 --> 00:28:23,997
!اذهبي إليه -
إلى أين ذهبتِ؟ -

308
00:28:24,015 --> 00:28:25,999
لا أستطيع رؤيتك، أين ذهبتِ؟

309
00:28:26,017 --> 00:28:29,136
!ها أنتِ هنا

310
00:28:29,170 --> 00:28:32,172
.أنت ممتاز حقًّا معها

311
00:28:32,190 --> 00:28:33,891
.تعالي هنا يا عزيزتي

312
00:28:33,942 --> 00:28:37,060
.ستكونين مشغولة، صحيح؟ بلى

313
00:28:37,111 --> 00:28:40,147
.أمكِ ستتمرّن

314
00:28:42,984 --> 00:28:46,019
أتريد مشاهدة فيلم؟

315
00:28:46,037 --> 00:28:48,906
.(مرحبًا (لويس

316
00:28:48,957 --> 00:28:50,523


317
00:28:50,541 --> 00:28:52,192
.لحظة

318
00:28:52,210 --> 00:28:53,961
.لا شيء

319
00:28:53,995 --> 00:28:56,330
مالأخبار؟

320
00:29:00,885 --> 00:29:02,920


321
00:29:09,010 --> 00:29:12,229
.من الرائع رؤيتكِ تبتسمين مجددًا

322
00:29:12,263 --> 00:29:15,399
.أعني، تبدين جيدة

323
00:29:16,517 --> 00:29:18,852
.نعم، إني صامدة

324
00:29:20,238 --> 00:29:23,223
...رؤيتكِ تضحكين هكذا للتوّ

325
00:29:23,258 --> 00:29:26,627
إنه تطوّر، ألا تظنين ذلك؟

326
00:29:28,396 --> 00:29:32,165
...لا أظن حقًا

327
00:29:36,004 --> 00:29:39,273
،كنا نفكر

328
00:29:39,307 --> 00:29:42,743
...هانك) وأنا)

329
00:29:42,777 --> 00:29:46,596
.ربما حان الوقت لأخذ الاولاد للمنزل

330
00:29:49,183 --> 00:29:51,935
مرت ثلاثة شهور تقريبًا، صحيح؟

331
00:29:51,970 --> 00:29:54,888
تقريبًا ثلاثة؟

332
00:29:54,922 --> 00:29:56,273


333
00:29:58,142 --> 00:30:00,477
...هل (هانك) لا يريد

334
00:30:00,528 --> 00:30:03,447
.كلا، كلا، بالطبع لا

335
00:30:03,481 --> 00:30:06,566
.هانك) مجنون بالأولاد، تعلمين ذلك)

336
00:30:06,600 --> 00:30:09,102
.بلا نقاش، نحب تواجدهم

337
00:30:09,120 --> 00:30:14,908
وسنكون دومًا موجودين بجانبك
.ومساعدتك بأي طريقة كانت

338
00:30:11,072 --> 00:30:14,908


339
00:30:14,942 --> 00:30:16,877
...لكن

340
00:30:19,280 --> 00:30:24,918
...بدأنا نقلق بأنه ربما

341
00:30:22,050 --> 00:30:24,918


342
00:30:27,121 --> 00:30:29,622
.ربما نحن نضغط عليكِ

343
00:30:33,794 --> 00:30:36,629
،عزيزتي لديكِ ما يكفيكِ

344
00:30:36,647 --> 00:30:44,654
وأنتِ و (والت) لديكما
.الكثير لتتعاملان معه

345
00:30:40,768 --> 00:30:44,654


346
00:30:44,689 --> 00:30:48,492
وأنا فخورة بكِ لذهابكِ للطبيب
النفسي بالمناسبة، تعلمين ذلك، صحيح؟

347
00:30:48,526 --> 00:30:50,944
.بإمكانه أن ينفع، وسيلة معينة جدًا

348
00:30:50,978 --> 00:30:55,032
،وأنا فخورة جدًا جدًا بكِ

349
00:30:55,083 --> 00:30:56,867
...لكنّي

350
00:30:56,918 --> 00:30:58,919
...نحن

351
00:31:00,654 --> 00:31:04,007
،ربما في هذه اللحظة

352
00:31:04,042 --> 00:31:08,261
،أفضل طريقة لمساعدة إصلاح العائلة

353
00:31:05,993 --> 00:31:08,261


354
00:31:08,296 --> 00:31:13,467
 هي إصلاح العائلة، أتعلمين؟

355
00:31:11,966 --> 00:31:13,467


356
00:32:21,919 --> 00:32:24,254
.تعال بنزهة معي

357
00:32:49,947 --> 00:32:51,781
.(والت)

358
00:33:13,838 --> 00:33:15,805
.هذا هو

359
00:33:17,558 --> 00:33:20,793
.هذا ما كنت تعمل لأجله

360
00:33:22,597 --> 00:33:25,482
استأجرت هذا المكان وبدأت بجلبه؛

361
00:33:25,516 --> 00:33:27,484
...لأني

362
00:33:27,518 --> 00:33:31,188
.أجهل مالعمل

363
00:33:31,239 --> 00:33:33,907
.توقفت عن الحساب، اضطررت لذلك

364
00:33:33,941 --> 00:33:36,159
.كان كثيرًا، وبسرعة

365
00:33:36,194 --> 00:33:39,863
.حاولت وزنها

366
00:33:39,914 --> 00:33:44,817
فكرت أن أي عملة من
.أي فئة تزن غرام

367
00:33:42,333 --> 00:33:44,817


368
00:33:44,835 --> 00:33:47,504
،هانك 454 غرام للرطل

369
00:33:47,538 --> 00:33:50,490
...لكن

370
00:33:51,626 --> 00:33:55,679
،هناك فئات متنوعة

371
00:33:55,713 --> 00:33:57,497
...لذا

372
00:33:59,133 --> 00:34:01,384
كم هذا؟

373
00:34:03,271 --> 00:34:05,689
.لا أملك أدنى فكرة

374
00:34:07,308 --> 00:34:09,309
.حقًا لا أملك

375
00:34:10,311 --> 00:34:13,146
،فقط أخزنه، وأبقيه جافًّا

376
00:34:13,180 --> 00:34:15,532
.وأرشّه عن الحشرات

377
00:34:18,352 --> 00:34:23,657
يوجد الكثير من المال هنا يمكننا
.إنفاقها لعشرة أعمار

378
00:34:20,621 --> 00:34:23,657


379
00:34:23,691 --> 00:34:28,861
،بالطبع لا يمكنني تبييضه
.ولا حتى بوجود 100 مغسلة سيارات

380
00:34:26,193 --> 00:34:28,861


381
00:34:32,883 --> 00:34:34,718
...(والت)

382
00:34:36,203 --> 00:34:39,306
.أريد استعادة أولادي

383
00:34:40,424 --> 00:34:44,928
.أريد استعادة حياتي

384
00:34:46,063 --> 00:34:48,932
...أرجوك أخبرني

385
00:34:48,983 --> 00:34:50,934
ما هي كفايتك؟

386
00:34:50,985 --> 00:34:55,188
ماذا تريد أن يصبح
حجم هذه الكومة؟

387
00:36:11,327 --> 00:36:12,411


388
00:36:12,445 --> 00:36:14,413
!تبًّا

389
00:36:46,662 --> 00:36:48,413
.مرحبًا

390
00:36:48,448 --> 00:36:50,332
.أهلًا

391
00:36:50,366 --> 00:36:52,617


392
00:36:52,651 --> 00:36:55,537
آمل بأني لست أزعجك
.أو ما أشبه

393
00:36:55,588 --> 00:36:57,038
...حاولت الاتصال، لكن

394
00:36:57,089 --> 00:36:59,708
.صحيح، تخلصت من جميع هواتفي

395
00:36:59,759 --> 00:37:02,677
...ولم تجب هاتفك المنزلي

396
00:37:02,712 --> 00:37:04,629
.تم فصله

397
00:37:04,663 --> 00:37:08,133
.عن الكهرباء أعني

398
00:37:08,167 --> 00:37:11,136
...هل تركت رسالة أم

399
00:37:11,170 --> 00:37:13,472
.كلا

400
00:37:15,975 --> 00:37:18,610
إذًا، مالأخبار؟

401
00:37:18,644 --> 00:37:21,613
،كنت بالجوار

402
00:37:21,647 --> 00:37:25,567
.لذا فكرت بأن آتي وألقي التحية

403
00:37:29,688 --> 00:37:33,358
...تريد الدخول أو

404
00:37:33,376 --> 00:37:35,360
.بلا ريب

405
00:37:35,378 --> 00:37:36,878
.شكرًا

406
00:37:50,393 --> 00:37:53,261
...أتعلم، كنت سأقدم لك الجعة أو

407
00:37:53,312 --> 00:37:55,347
...لا، لا، لا

408
00:37:55,381 --> 00:37:58,383
.أنا بخير، شكرًا

409
00:37:58,401 --> 00:38:01,770
.لم تنتقل، كما أرى

410
00:38:01,821 --> 00:38:03,855
.لم اضطر

411
00:38:03,889 --> 00:38:06,575
.أخبرني (سول) بما فعلته

412
00:38:10,062 --> 00:38:13,949
.على أية حال، لست بالسجن

413
00:38:14,000 --> 00:38:17,536
.وأنت كذلك، لذا ها أنت ذا

414
00:38:18,571 --> 00:38:20,839
.لم يكن هناك خيارٌ آخر

415
00:38:20,873 --> 00:38:23,291
.كان لزامًا أن يحدث

416
00:38:27,463 --> 00:38:29,464
.لن أعود

417
00:38:30,916 --> 00:38:33,134
.أعلم

418
00:38:33,185 --> 00:38:37,639
،إذًا لمَ انت هنا
بالضبط؟

419
00:38:35,771 --> 00:38:37,639


420
00:38:45,114 --> 00:38:47,765
...إنه أمر مضحك

421
00:38:47,783 --> 00:38:50,735
.رأيت شاحنة الترفيه ذاك اليوم

422
00:38:50,769 --> 00:38:53,038
شاحنة ترفيه؟ -
.نعم -

423
00:38:53,072 --> 00:38:55,373
كشاحنتنا؟

424
00:38:55,408 --> 00:38:58,076


425
00:38:58,110 --> 00:39:01,079
رأيت نفس شاحنتنا؟

426
00:39:01,113 --> 00:39:04,416
.نعم، أجدد بسنتين، أعتقد

427
00:39:04,450 --> 00:39:05,750
.آواخر الثمانينات

428
00:39:05,784 --> 00:39:09,304
تبدو بالتأكيد بمظهرٍ أفضل
.من خردتنا القديمة

429
00:39:07,786 --> 00:39:09,304


430
00:39:09,338 --> 00:39:12,591
.طلاء أفضل بكثير

431
00:39:12,625 --> 00:39:15,727
.بلا طلقات نارية على الباب

432
00:39:15,761 --> 00:39:18,847
نعم، ذاك الشيء كان كابوسًا، صحيح؟

433
00:39:18,898 --> 00:39:22,183
.كانت بدائية

434
00:39:22,234 --> 00:39:24,519
أتعلم، عندما أقطع إشارة حمراء

435
00:39:24,570 --> 00:39:29,941
.كنت أصلي بأن لا تتوقف علي

436
00:39:27,189 --> 00:39:29,941


437
00:39:29,975 --> 00:39:31,443
.نعم

438
00:39:31,477 --> 00:39:37,499
ومن ثمّ فجأة، تصدر تلك الأصوات
.المزعجة.. من حيث لا ندري

439
00:39:35,164 --> 00:39:37,499


440
00:39:37,533 --> 00:39:39,451
.كأننا دهسنا مجموعة من القطط

441
00:39:39,485 --> 00:39:42,754
.سير العجلة، كان ذاك السبب

442
00:39:42,788 --> 00:39:49,878
...دومًا لدي نظام واستراتيجيّة
.لعدم إبطاء حركة سيرها

443
00:39:44,990 --> 00:39:47,042


444
00:39:47,093 --> 00:39:49,878


445
00:39:49,929 --> 00:39:52,497
أتتذكر ذاك الوقت الذي نفذ منا
الوقود عائدون من طبخة؟

446
00:39:52,515 --> 00:39:55,500
العداد.. العداد كان يشير
...إلى نصف ممتلئ

447
00:39:55,518 --> 00:39:58,186
نعم، كان عليك أن
تمشي 5 كيلو بعبوّة بنزين

448
00:39:58,220 --> 00:40:00,188
  ،بينما انتظرت بجانب الطريق

449
00:40:00,222 --> 00:40:03,525
أدعوا الله طوال الوقت
 ،بأن لا يظهر شرطي

450
00:40:03,559 --> 00:40:05,193
.أو أي مخلوق

451
00:40:05,227 --> 00:40:07,062
.ربّاه

452
00:40:07,113 --> 00:40:08,563
.كنا نملك المال

453
00:40:08,614 --> 00:40:10,982
لمَ احتفظنا به؟

454
00:40:11,016 --> 00:40:13,952
لمَ كانت لدينا أسوء
وأقبح شاحنة ترفيه في العالم؟

455
00:40:13,986 --> 00:40:16,705
الكسل؟ -
.صحيح -

456
00:40:17,957 --> 00:40:19,574
.صحيح

457
00:40:19,625 --> 00:40:21,626
.الكسل

458
00:40:35,391 --> 00:40:38,426
.لذا، علي الرحيل

459
00:40:38,477 --> 00:40:40,845
.صحيح، وأنا كذلك -
...سأقابل بعض الأصدقاء -

460
00:40:40,879 --> 00:40:43,231
.علي الرحيل كذلك

461
00:40:48,904 --> 00:40:50,905
.تركت شيئاً لك

462
00:42:26,168 --> 00:42:27,985
.مرحبًا

463
00:42:40,382 --> 00:42:42,517
.انسحبت

464
00:42:49,141 --> 00:42:51,142
.انسحبت

465
00:43:39,692 --> 00:43:41,659


466
00:43:41,694 --> 00:43:44,913


467
00:43:44,947 --> 00:43:47,081


468
00:43:47,116 --> 00:43:49,417


469
00:43:49,451 --> 00:43:51,920


470
00:43:51,954 --> 00:43:54,756


471
00:43:54,790 --> 00:43:57,909


472
00:43:57,927 --> 00:44:00,378
...يمكنك اللعب بها وتدخيلها وإخراجها

473
00:44:00,412 --> 00:44:02,297
لا توجد ساعات كافية في اليوم، صحيح؟

474
00:44:02,348 --> 00:44:05,133
...لا توجد ساعات كافية -
مصفّف شعري أخبرني  -

475
00:44:05,184 --> 00:44:07,302
.بأن آخذ فيتامين ما قبل الولادة

476
00:44:07,353 --> 00:44:08,853
لشعركِ؟

477
00:44:08,888 --> 00:44:11,472
قال بأنها تنفع، فقلت لمَ لا؟

478
00:44:11,523 --> 00:44:13,424
،(فلين)

479
00:44:13,442 --> 00:44:15,610
هلا وضعت المزيد من كريم
واقي من الشمس على (هولي)؟

480
00:44:15,644 --> 00:44:17,562
نعم، أهو هناك؟

481
00:44:17,596 --> 00:44:19,147
.نعم، إنه هناك -
.حسنًا -

482
00:44:19,198 --> 00:44:21,032


483
00:44:21,066 --> 00:44:23,034
.بدون نكهة البابايا، هذا ينفع

484
00:44:23,068 --> 00:44:26,237
.على الرغم من ذلك لا أعلم لمَ قد يكون سيئًا -
.نعم أعلم وأنا كذلك -

485
00:44:26,271 --> 00:44:28,990
كنت أضع عصير
.ليمون على شعري

486
00:44:29,041 --> 00:44:30,325
تتذكرين ذلك؟

487
00:44:30,376 --> 00:44:33,661
أردتِ أن تكوني كالشخص
.المرتاد للشاطئ

488
00:44:33,712 --> 00:44:35,163
.بالفعل

489
00:44:35,214 --> 00:44:38,049
.أنتِ وشعركِ القاسي

490
00:44:38,083 --> 00:44:41,719
قاسي ماذا؟

491
00:44:41,754 --> 00:44:44,121


492
00:44:44,139 --> 00:44:46,841


493
00:44:46,892 --> 00:44:49,093


494
00:44:49,127 --> 00:44:51,012
.هذا رائع، أحب إسلوبك

495
00:44:51,063 --> 00:44:53,431
...لا يوجد عيد ميلاد، لا يوجد عيد ميلاد

496
00:44:53,465 --> 00:44:55,066
.ربما علي جلب دفعة

497
00:44:55,100 --> 00:44:56,634
 ما رأيكم؟ -
جعتك الخاصة؟ -

498
00:44:56,652 --> 00:44:57,986
.نعم -
.أصوّت بنعم -

499
00:44:58,020 --> 00:44:59,270
.أوافقكِ بذلك

500
00:44:59,304 --> 00:45:00,822
.إذًا إنه بالإجماع

501
00:45:00,856 --> 00:45:04,943
من أكون لأقف في وجه
طلب العامة، صحيح؟

502
00:45:02,358 --> 00:45:04,943


503
00:45:08,647 --> 00:45:12,000


504
00:45:12,034 --> 00:45:14,669
أيريد أحدكم أي شيء؟
أي شيء؟

505
00:45:14,703 --> 00:45:16,454
.كلا، لا أريد، شكرًا

506
00:45:16,488 --> 00:45:18,122
.حسنًا

507
00:45:18,156 --> 00:45:20,324
أيبدو أكثر لمعانًا؟

508
00:45:20,342 --> 00:45:22,677
 أيبدو كذلك؟ -
.لا أعلم -

509
00:45:22,711 --> 00:45:25,329
كيف حالها؟ -
 .بخير -

510
00:45:25,347 --> 00:45:27,715


511
00:45:46,852 --> 00:45:49,287


512
00:46:28,138 --> 00:46:32,070
إلى ( و. و ) المفضل الآخر
كان شرفا لي العمل معك
( بولع ( ج. ب

513
00:46:32,306 --> 00:46:34,582
"،إلى (و. و) نجمي"

514
00:46:34,616 --> 00:46:36,951
".صمتي المثالي"

515
00:46:37,002 --> 00:46:39,570
"!(و. و)"

516
00:46:39,588 --> 00:46:42,006
من بظنّك هذا؟

517
00:46:42,041 --> 00:46:43,758
ودرو ويلسون)؟)

518
00:46:43,792 --> 00:46:46,294
 ويلي وونكا)؟)

519
00:46:48,931 --> 00:46:50,882
والتر وايت)؟)

520
00:46:53,552 --> 00:46:55,470
!كشفتني

521
00:47:02,103 --> 00:47:05,237
Translated By:<font color="#35D986" > ShAsK </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}