﻿1
00:00:02,097 --> 00:00:03,928
خذ أخاك بأسرع وقت ممكن

2
00:00:03,930 --> 00:00:06,025
الآن,دين أذهب

3
00:00:06,027 --> 00:00:06,958
مالذي أيضاً تتذكره؟

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,524
لاشيئ كنت صغير

5
00:00:08,526 --> 00:00:09,558
..وأهم شيئ

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,323
ترعى إلى سامي

7
00:00:11,325 --> 00:00:13,555
رعايتك هذه شخصيتي

8
00:00:13,557 --> 00:00:15,087
حصلت على أخ

9
00:00:15,089 --> 00:00:18,152
ودائماً يخبرني سوف يحرسني

10
00:00:18,154 --> 00:00:19,385
تناول طعامك

11
00:00:19,387 --> 00:00:21,184
لاتنسى الخضراوات

12
00:00:21,186 --> 00:00:23,215
لاتتجرأ و أن تضن هناك أي شيئ

13
00:00:23,217 --> 00:00:25,181
أهم منك

14
00:00:25,183 --> 00:00:26,980
سامي تأذى كثيراً

15
00:00:26,982 --> 00:00:28,845
سوف أعالج سام و أعالج نفسي

16
00:00:28,847 --> 00:00:31,644
كل مرة أستخدم قوتي تضعفني

17
00:00:31,646 --> 00:00:32,876
أنت خضعت للأختبارات

18
00:00:32,878 --> 00:00:34,441
أضن أن من الأفضل أن تأخذ الأمور بسهولة

19
00:00:34,443 --> 00:00:36,773
كما تعلم ولا تتصرف كما

20
00:00:36,775 --> 00:00:38,239
متلبس بملاك

21
00:00:45,769 --> 00:00:47,702
أنتظرني

22
00:00:49,636 --> 00:00:51,831
أسرع أنه خلفنا

23
00:00:57,461 --> 00:01:00,427
!هيا , هيا

24
00:01:00,429 --> 00:01:02,025
أسرع

25
00:01:05,756 --> 00:01:07,956
!أذهب , أذهب أنه مفتوح

26
00:01:24,013 --> 00:01:26,177
هيا يا أولاد

27
00:01:26,179 --> 00:01:30,474
يمنع لعب الغميضة في الحضيرة

28
00:01:30,476 --> 00:01:32,838
يا أولاد؟

29
00:01:32,840 --> 00:01:35,337
هيا أيها المذنبين

30
00:01:35,339 --> 00:01:37,038
!وقت النوم

31
00:01:38,104 --> 00:01:40,968
حسناً اللعبه أنتهت

32
00:01:40,970 --> 00:01:45,399
هيا أحضرو أطفئنا الأنوار من 10 دقائق

33
00:01:48,931 --> 00:01:51,428
أيها الملاعين

34
00:01:51,430 --> 00:01:52,928
...حسناً, سوف

35
00:01:58,257 --> 00:02:00,124
أعد للعشرة

36
00:02:00,126 --> 00:02:03,022
والأفضل أن تحضروا أو سوف أنزع الحزام

37
00:02:04,987 --> 00:02:06,185
1

38
00:02:09,318 --> 00:02:11,250
!هيا

39
00:02:14,982 --> 00:02:16,712
يا أولاد؟

40
00:02:19,746 --> 00:02:20,878
!هيا

41
00:02:22,311 --> 00:02:24,375
هذا ليس مضحك

42
00:02:46,263 --> 00:02:50,257
<font color=#00FF00>♪ الظواهر الخارقة الحلقة 7 من الموسم التاسع ♪</font>
<font color=#00FFFF>أولاد سيئين</font>

43
00:02:50,282 --> 00:02:55,273
== <font color=#00FF00>ترجمة رامي</font> ==
<font color=#00FFFF>أهداء لعشاق المسلسل ولمنتديات ستارتايمز</font>

44
00:03:00,121 --> 00:03:01,852
دين؟

45
00:03:06,183 --> 00:03:08,249
كيفين؟

46
00:03:41,065 --> 00:03:43,659
مرحباً

47
00:03:43,661 --> 00:03:46,558
أسف لايوجد أحد بأسم دي دوغ

48
00:03:46,560 --> 00:03:47,657
أنه لي
حصلت عليه

49
00:03:47,659 --> 00:03:49,524
سوني مرحباً ما الآخبار

50
00:03:52,122 --> 00:03:53,988
حسناً

51
00:03:53,990 --> 00:03:56,819
حسناً تمسكوا سوف أحضر بأسرع وقت

52
00:03:56,821 --> 00:03:57,985
نعم

53
00:03:58,953 --> 00:04:01,782
ما الذي بخصوص دي دوغ؟

54
00:04:01,784 --> 00:04:04,781
هل تذكر عندما كنت صغير

55
00:04:04,783 --> 00:04:06,413
في الربيع في ولاية نيويورك؟

56
00:04:06,415 --> 00:04:08,477
أبانا كان يصطاد غروغرو

57
00:04:08,479 --> 00:04:10,111
و أقمنا

58
00:04:10,112 --> 00:04:12,410
في بيت مع منضدة بينغ بونغ

59
00:04:12,412 --> 00:04:15,173
نعم , أنت أختفيت وجاء أبي بعدها

60
00:04:15,175 --> 00:04:17,340
تركني عند بوبي لمدة شهرين

61
00:04:17,342 --> 00:04:18,372
ورجع عندما وجدك

62
00:04:18,374 --> 00:04:20,104
أنت ضعت في الصيد أو شيئ من هذه الأمور

63
00:04:20,106 --> 00:04:24,136
حسناً, هذا ما أخبرك به

64
00:04:24,138 --> 00:04:26,200
عذراً, هذا هو الذي أخبرني به؟

65
00:04:26,202 --> 00:04:28,998
... الحقيقة هي

66
00:04:29,000 --> 00:04:31,998
أضعت مال الطاعم الذي تركه لنا والدنا في القمار

67
00:04:32,000 --> 00:04:33,629
وعرفت أنك سوف تجوع

68
00:04:33,631 --> 00:04:35,628
وحاولت السرقه

69
00:04:35,630 --> 00:04:37,427
من أسوق محلية وتم ضبطي

70
00:04:37,429 --> 00:04:41,426
لم أكن بالصيد ولهذا أرسلوني لبيت الأولاد

71
00:04:41,428 --> 00:04:43,857
بيت الأولاد مثل مدرسة الأصلاح؟

72
00:04:43,859 --> 00:04:44,989
نعم, شيئ من هذا القبيل

73
00:04:44,991 --> 00:04:47,321
كانت مزرعه يديرها سوني

74
00:04:47,323 --> 00:04:49,252
ولقد أعتنى بي

75
00:04:49,254 --> 00:04:51,885
لحظة , هل سوني يعلم ما الذي نعمله

76
00:04:51,887 --> 00:04:53,151
نعم, هو شخص جيد

77
00:04:53,153 --> 00:04:55,449
أنا أعطيته رقم الجوال

78
00:04:55,451 --> 00:04:58,281
ويبدو أنه لديه قضية تخصنا

79
00:04:58,283 --> 00:04:59,647
..وو

80
00:04:59,649 --> 00:05:03,113
هل أنت بخير لعمل هذا أم تشعر بالتعب؟

81
00:05:03,115 --> 00:05:05,844
لا, أنا فقط .. سوف أكون بخير

82
00:05:08,210 --> 00:05:11,474
وهل الجميع بخير للتوجه إلى كتسكيلس

83
00:05:13,672 --> 00:05:14,970
أنا الجميع

84
00:05:14,972 --> 00:05:16,503
نعم , حسناً

85
00:05:16,505 --> 00:05:18,802
أحضر عدتك ولنذهب إلى هناك

86
00:05:18,804 --> 00:05:21,234
... حسناً,دين

87
00:05:21,236 --> 00:05:23,468
لماذا لم تخبرني

88
00:05:23,493 --> 00:05:25,133
أنك ذهبت لبيت الأولاد؟

89
00:05:25,134 --> 00:05:27,597
لا أعلم كنت فكرة أبي

90
00:05:27,599 --> 00:05:31,195
وكما تعلم القصة أصبحت قصة

91
00:05:31,197 --> 00:05:32,561
كنت بعمر 16

92
00:05:55,214 --> 00:05:59,476
أنت كنت هنا لمدة شهرين وأبي لم يجدك؟

93
00:05:59,478 --> 00:06:01,209
لا,لا هو وجدني بسرعه

94
00:06:01,211 --> 00:06:03,075
ولكن هو تركني هنا لأني فقدت نقود الطعام

95
00:06:03,077 --> 00:06:05,007
كنت 16 وتقوم بالأخطاء

96
00:06:05,009 --> 00:06:06,406
نعم , أنا أعمل أخطاء

97
00:06:06,408 --> 00:06:08,872
أنا أعلم كيف تفكر لم يكن خطأ أبي

98
00:06:17,534 --> 00:06:19,132
مرحباً

99
00:06:19,134 --> 00:06:20,296
ما الذي يمكن أن أعمله لكم يا أولاد

100
00:06:20,298 --> 00:06:22,430
أنا دين وهذا أخي سام

101
00:06:22,432 --> 00:06:24,430
نحن أصدقاء سوني

102
00:06:24,432 --> 00:06:26,294
أصدقائه الحاليين؟

103
00:06:29,161 --> 00:06:32,724
لا, هل لديك ما نعع تخبريه نحن هنا؟

104
00:06:34,723 --> 00:06:36,856
سوف أحضره

105
00:06:38,188 --> 00:06:41,119
لقد مسحت الأرضيه فقط أخلعوا الأحذيه

106
00:06:44,584 --> 00:06:46,549
سوني مجرم سابق؟

107
00:06:46,551 --> 00:06:48,581
ماذا , ونحن ملائكة

108
00:06:48,583 --> 00:06:51,513
ثق بي, هو بحجم المسؤولية

109
00:06:59,875 --> 00:07:03,472
ستيفن هيوليت
قبض عليه متلبسا

110
00:07:03,474 --> 00:07:05,704
- هو سرق من الأسوق
- ما الذي سرقه

111
00:07:05,706 --> 00:07:07,702
أخذ بعض الزبدة و الخبز

112
00:07:09,269 --> 00:07:10,467
حسناً

113
00:07:10,469 --> 00:07:11,800
وماذا عن عائلته؟

114
00:07:11,802 --> 00:07:13,133
حسناً , أتصل والده

115
00:07:13,135 --> 00:07:15,997
عندما عرف ما الذي حصل أبلغنا بتركه بالسجن

116
00:07:15,999 --> 00:07:18,295
والقاضي في رحلة صيد سمك

117
00:07:18,297 --> 00:07:20,095
و الولد صغير لتركة في سجن المقاطعه

118
00:07:20,097 --> 00:07:22,461
لهذا الأفضل له أن يبقى هنا

119
00:07:22,463 --> 00:07:24,592
لابأس بذلك يارجل

120
00:07:24,594 --> 00:07:27,357
أقدر ذلك سوني

121
00:07:27,359 --> 00:07:29,856
من أين حصلت على الضربة

122
00:07:29,858 --> 00:07:31,821
- هل تضن أن هذا مضحك
- أضن أنك بطيئ

123
00:07:31,823 --> 00:07:33,253
أيها الأحمق ضربتني
أتمنى

124
00:07:33,255 --> 00:07:35,087
اهدء بيلي هو لدي الآن

125
00:07:35,089 --> 00:07:36,618
لا بأس

126
00:07:42,017 --> 00:07:44,548
لا يجب أن تفعل ذلك ياولد

127
00:07:44,550 --> 00:07:46,479
حسناً لماذا , لأنه شرطي؟

128
00:07:46,481 --> 00:07:51,276
لانك أذا تركته غاضب يذهب مع المفاتيح

129
00:07:59,373 --> 00:08:01,935
لا تحزن

130
00:08:06,867 --> 00:08:08,865
الشرطي عمل ذلك؟

131
00:08:09,900 --> 00:08:11,663
من , أبوك؟

132
00:08:12,465 --> 00:08:14,329
حسناً .. من عمل ذلك؟

133
00:08:14,331 --> 00:08:16,361
مستذئب

134
00:08:19,160 --> 00:08:21,258
حسناً

135
00:08:33,419 --> 00:08:36,215
كيف تعلم أنني لن أهرب

136
00:08:36,217 --> 00:08:37,847
لأنك جائع

137
00:08:37,849 --> 00:08:40,213
كلا لست جائع

138
00:08:40,215 --> 00:08:43,344
حسناً, لماذا سرقت الزبدة و الخبز؟

139
00:08:46,344 --> 00:08:50,007
ما هذا المكان بكل الأحوال؟

140
00:08:50,009 --> 00:08:52,272
أنه للأولاد مثلك

141
00:08:52,274 --> 00:08:53,572
تعمل في الأرض

142
00:08:53,574 --> 00:08:56,037
تتعلم الأنضباط و المسؤولية

143
00:08:56,039 --> 00:08:57,069
ونبقيك بعيد عن المتاعب

144
00:08:57,071 --> 00:08:59,567
هذا لؤم

145
00:08:59,569 --> 00:09:02,632
أفضل من السجن

146
00:09:02,634 --> 00:09:05,064
هيا , سوف أعمل لك شيئ تأكله

147
00:09:07,165 --> 00:09:09,827
!دي- دوغ

148
00:09:09,829 --> 00:09:12,458
-سوني , من الجيد رؤيتك
- أنت أيضاً أخي

149
00:09:12,460 --> 00:09:15,225
-وأنت أكيد سام
-سعيد بلقائك

150
00:09:15,227 --> 00:09:16,557
وأنا أيضاُ أخي سعيد بلقائك

151
00:09:17,225 --> 00:09:20,621
المزرعه تبدو بخير

152
00:09:20,623 --> 00:09:22,220
أوه، من فضلك، يا رجل
انها تقف بالكاد

153
00:09:22,222 --> 00:09:23,950
حصلت على مجموعه من الأولاد
تعمل في جميع الأنحاء

154
00:09:23,975 --> 00:09:24,820
ولماذا هكذا؟

155
00:09:24,821 --> 00:09:26,452
هذه الآيام بسبب النظام

156
00:09:26,454 --> 00:09:28,750
يفضل حبسه بدل مساعدته

157
00:09:28,752 --> 00:09:32,648
سوني , هل تمانع أذا تحدثنا لوحدنا؟

158
00:09:34,348 --> 00:09:37,579
روث هل يمكن أن تطمئنين على الأولاد؟

159
00:09:37,581 --> 00:09:39,609
تأكدي من أنجازهم للمهام الصباحية

160
00:09:42,575 --> 00:09:45,107
حسناً ما الذي حصل؟

161
00:09:45,109 --> 00:09:47,872
هل تذكر جاك؟

162
00:09:47,874 --> 00:09:49,837
نعم , الكبير صاحب العاداة القديمة

164
00:09:51,071 --> 00:09:53,701
حسناً, بطريقة ما الجرار القديم العاطل

165
00:09:53,703 --> 00:09:56,400
أشتغل وقتله

166
00:09:56,402 --> 00:09:59,664
ربما, أنزلق

167
00:09:59,666 --> 00:10:01,062
- أو شيئ آخر
- لا يمكن ذلك

168
00:10:01,064 --> 00:10:03,396
كما تعلم أنا لم أصدق

169
00:10:03,398 --> 00:10:06,260
هذه الأمور الأشباح وغيرها  التي تقومون بها

170
00:10:06,262 --> 00:10:07,693
ولكن هناك شيئ لا يبدو صحيحاً

171
00:10:07,695 --> 00:10:09,257
ما الذي تعنيه؟

172
00:10:09,259 --> 00:10:11,291
حسناً , بعض الأشياء بدأت تحصل

173
00:10:11,293 --> 00:10:13,389
كما تعلم الأنارة تنطفئ

174
00:10:13,391 --> 00:10:16,356
أصوات خدش غريبة قادمة
من داخل الجدران

175
00:10:16,358 --> 00:10:18,120
النوافذ و الأبواب تفتح

176
00:10:18,122 --> 00:10:20,052
هل يمكن أن تحصر الأولاد حتى نلقي نظره على المكان

177
00:10:20,054 --> 00:10:21,818
لابأس , معظمهم في أستراحه

178
00:10:21,820 --> 00:10:24,183
بستثناء الأولاد بدون منزل يذهبون له

180
00:10:26,284 --> 00:10:28,447
حسناً, أنت أبحث بالبيت

181
00:10:28,449 --> 00:10:31,144
وأنا سوف أفحص الحظيرة

182
00:10:31,146 --> 00:10:33,277
نعم

183
00:11:26,446 --> 00:11:28,511
مرحباً, أنا أسف

184
00:11:28,513 --> 00:11:31,509
أنا أعتقدت أن هناك شيئ

185
00:11:31,511 --> 00:11:32,973
مثل شبح؟

186
00:11:36,873 --> 00:11:39,203
سوني أخبرني أنكم أصدقاء قداما

187
00:11:39,205 --> 00:11:42,036
ولكن, أنا أعلم لماذا أنتم هنا

188
00:11:42,038 --> 00:11:45,500
ولهذا كنت أصلي لنا

189
00:11:45,502 --> 00:11:47,033
تصليين لماذا؟

190
00:11:50,331 --> 00:11:53,129
للشبح الذي يقتل بالمزرعه ليغادر

191
00:12:20,480 --> 00:12:23,576
حسناً, كاسبر

192
00:12:23,578 --> 00:12:25,509
أين أنت؟

193
00:12:54,125 --> 00:12:56,291
مرحباً؟

194
00:13:03,387 --> 00:13:05,986
هل هناك أحد؟

195
00:13:12,380 --> 00:13:14,844
مرحباً, ياولد ما الذي تفعله هنا؟

196
00:13:14,846 --> 00:13:16,879
تحارب الوحوش

197
00:13:16,881 --> 00:13:19,410
ما نوع الوحوش؟

198
00:13:19,412 --> 00:13:22,974
جميع الأنواع مع بروس محطم الوحوش

199
00:13:25,341 --> 00:13:27,705
هل هذا الأخضر

200
00:13:27,707 --> 00:13:31,401
شيئ صغير يحطم الوحوش, هه؟

201
00:13:31,403 --> 00:13:32,767
يخنقهم

202
00:13:32,769 --> 00:13:34,933
<i>أنا أهزم الشر</i>

203
00:13:34,935 --> 00:13:39,064
أنا أراهن أنك يمكن أن تفعل ذلك

204
00:13:39,066 --> 00:13:40,896
أنا دين

205
00:13:40,898 --> 00:13:42,995
تيمي

206
00:13:46,528 --> 00:13:48,691
لنحاول هذا مرة آخرى

207
00:13:48,693 --> 00:13:50,490
أذا سوف تصبح رجل

208
00:13:50,492 --> 00:13:52,355
يجب أن تتعلم كيف تصافح

209
00:13:52,357 --> 00:13:56,021
وأعطيني أفضل مصافحه لديك

210
00:13:56,023 --> 00:13:57,919
جيد , والآن أنظر إلى عيني

211
00:13:57,921 --> 00:13:59,552
وأجعلني أعرف أنك تعلمت

212
00:13:59,554 --> 00:14:02,483
صافح بأقوى ما لديك

213
00:14:03,549 --> 00:14:05,748
تصافح بهذه الصورة سوف تكون بخير

214
00:14:06,949 --> 00:14:10,079
جيمي, هل تعرف جاك الذي يعمل هنا؟

215
00:14:10,081 --> 00:14:12,176
نعم

216
00:14:12,178 --> 00:14:14,175
ما الذي يمكن أن تخبرني بخصوصه

217
00:14:14,177 --> 00:14:16,343
هو يصرخ كثيراً

218
00:14:16,345 --> 00:14:18,640
هو كان يصرخ عندما حصل الحادث

219
00:14:18,642 --> 00:14:20,372
كيف تعلم ذلك؟

220
00:14:20,374 --> 00:14:22,120
لأنه أنا و باقي الأولاد

221
00:14:22,145 --> 00:14:23,672
كنا نلعب هنا عندما حصل الحادث

222
00:14:23,673 --> 00:14:26,137
هل شاهدة أي شيئ؟

223
00:14:27,602 --> 00:14:29,901
هل هناك شيئ آخر تلك الليلة

224
00:14:29,903 --> 00:14:32,265
يمكن أن تتذكره , أي شيئ؟

225
00:14:33,631 --> 00:14:37,428
فجئه أصبحت باردة جداً

226
00:14:38,895 --> 00:14:40,827
هل يمكن أن أذهب؟

227
00:14:40,829 --> 00:14:43,091
يجب أن أنهي أعمالي قبل أن تغضب روث

228
00:14:44,159 --> 00:14:46,257
هذه روث .. تبدو قاسية هه؟

229
00:14:46,259 --> 00:14:47,923
نعم, يجب أن تتابع مهامك

230
00:14:52,121 --> 00:14:54,285
أنا نشأت في هذه المدينة

231
00:14:54,287 --> 00:14:57,384
كنت معتادة للقدوم هنا عندما كنت صغيرة

232
00:14:57,386 --> 00:15:00,847
بيت الرعاية هاورد و دورين

233
00:15:00,849 --> 00:15:02,946
كانوا يملكون هذه المزرعه سابقاً

234
00:15:02,948 --> 00:15:08,343
زميلي بالعمل جاك , ليرقد بسلام

235
00:15:08,345 --> 00:15:10,308
كان يعمل هنا عامل

236
00:15:10,310 --> 00:15:12,873
هاورد كان رجل طيب
...ولكن

237
00:15:12,875 --> 00:15:15,539
كان يشرب كثيراً

238
00:15:15,541 --> 00:15:17,439
وفي أحدى الليالي حصل على ضربة برأسه

239
00:15:17,441 --> 00:15:20,569
جاك و زوجته دورين كانوا يتجولون حول القش

240
00:15:20,571 --> 00:15:21,768
-- لم يكن حقيقه ولكن

241
00:15:21,770 --> 00:15:25,399
هاورد كان مرعوب جداً منه

242
00:15:25,401 --> 00:15:28,298
وحاول قتلهم الأثنين معاً

243
00:15:28,300 --> 00:15:31,096
جاك هرب ولكن دورين

244
00:15:31,098 --> 00:15:33,094
قتلها

245
00:15:33,096 --> 00:15:35,592
بساطور اللحم

246
00:15:36,994 --> 00:15:38,691
.. وذهب للسجن

247
00:15:38,693 --> 00:15:42,888
ومات قبل سنة

248
00:15:44,288 --> 00:15:47,187
هو أقسم على أن ينتقم من جاك

249
00:15:47,189 --> 00:15:52,183
ويبدو أنه حصل على أنتقامه

250
00:15:52,185 --> 00:15:55,281
هل هاورد .. مدفون في المدينة؟

251
00:15:58,813 --> 00:16:02,110
حسناً

252
00:16:02,112 --> 00:16:04,809
أبي لم يرغب أن يخبرني؟

253
00:16:04,811 --> 00:16:05,874
بماذا؟

254
00:16:05,876 --> 00:16:07,775
هذا المكان كان سيئ للغاية؟

255
00:16:07,777 --> 00:16:08,806
صدقاً لا أتذكر

256
00:16:08,808 --> 00:16:10,972
أعني , لم يعاملني أحد بسوء

257
00:16:10,974 --> 00:16:12,304
ولم يحرقني أحد بسجارة

258
00:16:12,306 --> 00:16:13,603
أو ضربني بمعادن الشمع

259
00:16:13,605 --> 00:16:15,902
أعتقد أنه كان جيداً

260
00:16:15,904 --> 00:16:17,668
نعم

261
00:16:32,526 --> 00:16:35,723
حسناً لنحرق , الجثه هنا

262
00:16:35,725 --> 00:16:39,055
ونخرج من المدينة

263
00:17:22,729 --> 00:17:25,493
!النجدة , ! النجدة

264
00:17:29,891 --> 00:17:32,289
روث , هل أنتي بخير

265
00:17:32,291 --> 00:17:34,321
ما الذي يحصل

266
00:17:37,020 --> 00:17:39,317
أفتحي الباب

267
00:17:39,319 --> 00:17:42,384
!روث

270
00:18:10,451 --> 00:18:11,915
لابأس

271
00:18:13,682 --> 00:18:16,646
دين , تعلم أنني بخير فقط أحضر شطيرة همبرغر ولنغادر من هنا

272
00:18:16,648 --> 00:18:19,944
ماذا , ونضيع أفضل كيك موز نحصل عليه؟

273
00:18:19,946 --> 00:18:22,642
- شكراً
- لا مشكل

274
00:18:22,644 --> 00:18:25,040
أنا أعمل هذا لكل الأولاد بعد شهر

275
00:18:25,042 --> 00:18:27,628
أقصد , بخصوص أسقاط التهم بحقي

276
00:18:27,629 --> 00:18:29,327
حسناً , الجوع ليس مشكلة

277
00:18:29,329 --> 00:18:30,793
المشكلة بالسرقة

278
00:18:30,795 --> 00:18:32,592
ولكن أعتقد أذا تعمل هذا لمرة واحدة

279
00:18:32,594 --> 00:18:34,324
لايستحق أن يكون لديك سجل

280
00:18:35,624 --> 00:18:38,490
وكما ترى لا يمكن أن نعثر على والدك بأي مكان

281
00:18:38,491 --> 00:18:41,020
ويمكن أن تبقى هنا كما تشاء دين

282
00:18:43,386 --> 00:18:45,417
أنت جيد بالمدرسة وتكون أصدقاء

283
00:18:45,419 --> 00:18:48,183
وعملت فريق مصارعه

284
00:18:48,185 --> 00:18:50,315
أنا فخور بك

285
00:18:54,213 --> 00:18:55,745
دعني أسئلك شيئاً

286
00:18:55,747 --> 00:18:58,209
وأريدك أن تكون صريح معي

287
00:18:58,211 --> 00:19:00,709
هل أنت متعمق

288
00:19:00,711 --> 00:19:02,007
في عبادة الشيطان؟

289
00:19:02,009 --> 00:19:03,741
ماذا؟

290
00:19:03,743 --> 00:19:05,006
لا

291
00:19:05,008 --> 00:19:06,838
أنا , لاأحكم

292
00:19:06,840 --> 00:19:09,770
فقط , وجدت بعض أمور الطوائف و رموز

293
00:19:09,772 --> 00:19:11,234
منحوته على أعمدة سريرك

294
00:19:11,236 --> 00:19:14,133
... أنها

295
00:19:14,135 --> 00:19:16,051
أنها قصة طويلة جداً

296
00:19:16,076 --> 00:19:18,250
هل لهذه القصة علاقه بوضع الملح

297
00:19:16,701 --> 00:19:20,054
مقابل الباب كل ليله قبل أن تخلد للنوم

298
00:19:20,055 --> 00:19:23,284
حسناً, أنها أمور تحص العائلة لايمكن الحديث عنها

299
00:19:23,286 --> 00:19:25,316
نفس العائلة التي تركتك هنا؟

300
00:19:30,915 --> 00:19:32,712
- ما أنت

301
00:19:32,714 --> 00:19:34,944
هل غوائي أو شيئ من هذا

302
00:19:34,946 --> 00:19:36,443
شيئ من هذا

303
00:19:41,774 --> 00:19:44,771
أنا كنت عضو في عصابة

304
00:19:44,773 --> 00:19:46,769
كانوا عائلتي

305
00:19:46,771 --> 00:19:49,936
كنت أعيش و أتنفس وأعمل كل شيئ لهم

306
00:19:49,938 --> 00:19:51,800
هل تعلم ما الذي حصلت عليه؟

307
00:19:51,802 --> 00:19:54,232
خمسة عشر عام في الأصلاحية

308
00:19:54,234 --> 00:19:56,031
ولماذا؟

309
00:19:56,033 --> 00:19:59,161
أكون موالي ؟
ولمن؟

310
00:19:59,163 --> 00:20:01,494
يجب أن أكون موالي لنفسي

311
00:20:01,496 --> 00:20:04,258
لأنك تحصل على فرصه واحدة دين

312
00:20:04,260 --> 00:20:06,457
وعندما تنظر للمرأة

313
00:20:06,459 --> 00:20:09,855
تريد أن تكون الرجل الذي ينظر لنفسه

314
00:20:09,857 --> 00:20:10,955
مرحباً شباب

315
00:20:10,957 --> 00:20:12,287
مرحباً روبن كيف حالك

316
00:20:12,289 --> 00:20:14,519
- أنا بخير , كيف حالك؟
- بخير

317
00:20:14,521 --> 00:20:16,485
ألتقي بمزارعي الجديد هنا دين

318
00:20:16,487 --> 00:20:19,116
مرحباً بكم في كاسوس ما الذي يمكن أن أحضره لكم؟

319
00:20:19,118 --> 00:20:22,682
أراهن أنك لم تعتقدي أن تشاهديني هنا؟

320
00:20:24,147 --> 00:20:26,345
أنا فقط مشغوله حالياً

321
00:20:26,347 --> 00:20:28,310
هل تريدون أن أحظر لكم الطبق المفضل؟

322
00:20:28,312 --> 00:20:31,210
... روبن
أنا دين ونتشستر

323
00:20:32,110 --> 00:20:34,540
أنا كنت مقيم عند سوني

325
00:20:36,175 --> 00:20:38,071
أسفه .. فقط

326
00:20:38,073 --> 00:20:40,404
هناك الكثير من الأولاد مقيمين عنده

327
00:20:40,406 --> 00:20:42,869
ويصعب تذكر كل وجه وكل أسم

328
00:20:43,902 --> 00:20:46,866
نعم .. لابأس أنا أسف

329
00:20:46,868 --> 00:20:48,664
أنا أتذكرك بالقدوم هناك مع أمك

330
00:20:48,666 --> 00:20:50,331
كانت تعطي دروس جيتار

331
00:20:50,333 --> 00:20:51,464
كان قبل وقت طويل مضى

332
00:20:51,466 --> 00:20:53,929
نعم أمي, كانت تحب مساعدة الأولاد

333
00:20:53,931 --> 00:20:56,793
ولهذا السبب أعتقد أنني مازالت أعطي دروس جيتار
بعد أن ماتت

334
00:21:01,690 --> 00:21:02,823
روبن؟

335
00:21:02,825 --> 00:21:05,621
أسمحولي سوف أعود بعد قليل

336
00:21:05,623 --> 00:21:06,686
أخي

337
00:21:06,688 --> 00:21:08,086
هيا لنذهب

339
00:21:11,453 --> 00:21:12,784
ما كان هذا؟

340
00:21:12,786 --> 00:21:13,983
لاشيئ

341
00:21:13,985 --> 00:21:16,314
لا شيئ؟.. واضح أنه شيئ

342
00:21:16,316 --> 00:21:17,813
من كانت النادلة؟

343
00:21:17,815 --> 00:21:19,212
قلت أنه لاشيئ حسناً أترك الأمر

344
00:21:19,214 --> 00:21:20,546
سوني

345
00:21:21,713 --> 00:21:22,744
!ماذا

346
00:21:25,578 --> 00:21:28,739
حاولت أنقاذها لكن الباب كان مقفل

347
00:21:28,741 --> 00:21:29,939
مقفل؟

348
00:21:29,941 --> 00:21:32,805
لايوجد قفل في المزرعه

349
00:21:34,306 --> 00:21:37,102
يبدو أن حرق الجثة لم يغير شيئ

350
00:21:37,104 --> 00:21:39,297
سوني , هل هناك شيئ آخر يمكن أن تتذكره؟

351
00:21:39,322 --> 00:21:41,574
أنا أبلغتكم كل شيئ يا أولاد

352
00:21:41,575 --> 00:21:42,333
أعلم , أعلم

353
00:21:42,334 --> 00:21:44,431
أعني أي شيئ

354
00:21:44,433 --> 00:21:45,930
هناك شيئ واحد

355
00:21:45,932 --> 00:21:48,894
روث كانت معها مسبحة في كل مكان

356
00:21:48,896 --> 00:21:50,728
ولآن لا أستطيع أن أجدها

357
00:21:50,730 --> 00:21:53,059
حسناً لنبدأ مع الضحايا

358
00:21:53,061 --> 00:21:54,859
أعني , الأثنين عاشوا بالمنزل

359
00:21:54,861 --> 00:21:57,189
الأثنين يعملون عن قرب مع الأولاد

360
00:21:57,191 --> 00:22:00,088
حسناً , سوف أتحدث مرة آخرى مع الأولاد نراجع الأمور

361
00:22:00,090 --> 00:22:01,321
نعم

362
00:22:01,323 --> 00:22:03,221
سوني هل لديك سجل عن الضحايا؟

363
00:22:03,223 --> 00:22:04,487
في مكتبي

364
00:22:04,489 --> 00:22:06,751
لنفعل هذا

365
00:22:06,753 --> 00:22:08,449
هيا , ما الذي سوف تفعله , هل سوف تبكي.

366
00:22:08,451 --> 00:22:11,381
تيمي , أنت مزعج

367
00:22:11,383 --> 00:22:12,948
أنت ! أنت! أنت

368
00:22:12,950 --> 00:22:14,545
ما الذي تفعله تعال هنا

369
00:22:14,547 --> 00:22:16,045
لاشيئ

370
00:22:16,047 --> 00:22:17,510
تيمي ما الذي يحصل؟

371
00:22:20,076 --> 00:22:21,409
أنتم الأثنين

372
00:22:21,411 --> 00:22:23,640
أين كنتم في الصباح عند حادثت  روث؟

373
00:22:23,642 --> 00:22:26,505
أذا لم تكن شرطي نحن لا نتحدث لك

374
00:22:26,507 --> 00:22:28,070
حسناً

375
00:22:28,072 --> 00:22:32,002
ما رأيكم الآن؟

376
00:22:34,935 --> 00:22:36,799
لم نكن هنا بالصباح

377
00:22:36,801 --> 00:22:40,529
سوني بعثنا للمدينة لنأتي بطعام للدجاج نقسم على ذلك

378
00:22:40,531 --> 00:22:43,495
وماذا بخصوص روث ما الذي يمكن أن تخبرني حولها؟

379
00:22:43,497 --> 00:22:45,959
كنا نسميها السجان

380
00:22:45,961 --> 00:22:47,859
هي كانت قاسية معنا جداً

381
00:22:47,861 --> 00:22:50,024
واضح, وماذا أيضاً

382
00:22:50,026 --> 00:22:53,024
أي شيئ مختلف أو غريب يمكن أن تفكر فيه؟

383
00:22:53,026 --> 00:22:55,055
تقصد مع تيمي

384
00:22:55,057 --> 00:22:56,654
أنتم

385
00:22:56,656 --> 00:23:00,683
أذا أمسكتوه مرة أخرى

386
00:23:00,685 --> 00:23:02,517
سوف أرسل الجميع إلى غوانتينمو

387
00:23:02,519 --> 00:23:04,283
مفهوم؟

388
00:23:04,285 --> 00:23:06,182
أرحلو من هنا

389
00:23:06,183 --> 00:23:08,513
الآن أذهبوا

390
00:23:11,745 --> 00:23:14,110
أنت

391
00:23:14,112 --> 00:23:15,642
أنت وبروس بخير

392
00:23:15,644 --> 00:23:17,474
نعم

393
00:23:17,476 --> 00:23:19,107
أستمع لي

394
00:23:19,109 --> 00:23:21,573
أولاد مثلهم جبناء

395
00:23:21,575 --> 00:23:24,371
كل ما عليك أن تواجهم مرة واحدة

396
00:23:24,373 --> 00:23:26,469
وسوف يتوقفون أعدم

397
00:23:28,501 --> 00:23:29,766
حسناً

398
00:23:31,267 --> 00:23:32,799
سوني أنتظر

399
00:23:32,801 --> 00:23:37,128
ما كل هذا؟

400
00:23:37,130 --> 00:23:39,627
أنهم مشاهيرنا

401
00:23:39,629 --> 00:23:42,060
كان لدينا رياضيين رائعين هنا

402
00:23:42,062 --> 00:23:43,958
من ضمنهم أخوك

403
00:23:45,260 --> 00:23:49,021
كان بطل المقاطعه في المصارعه

404
00:24:08,278 --> 00:24:10,974
مرحبا شباب

405
00:24:10,976 --> 00:24:14,274
يمكن أن تعطيني درس في أي وقت

406
00:24:14,276 --> 00:24:16,239
مقرف أنها قديمة

407
00:24:24,534 --> 00:24:26,133
ما الذي يحصل؟

408
00:24:36,162 --> 00:24:38,824
ما الذي تفعله هذه هنا

409
00:25:25,527 --> 00:25:27,990
الولد سيكون له 8000 تقطيب لكن سيكون بخير

410
00:25:27,992 --> 00:25:31,854
هذا الولد أزعج تيم قبل الحادثة اليس كذلك؟

411
00:25:31,856 --> 00:25:34,519
نعم لماذا؟

412
00:25:34,521 --> 00:25:35,819
تفقد هذه

413
00:25:35,821 --> 00:25:37,417
تيمي وجد في مبنى مهجور

414
00:25:37,419 --> 00:25:39,415
قبل سنة لوحده

415
00:25:39,417 --> 00:25:41,248
لم يتأكد أحد كم من الفترة بقى هناك

416
00:25:41,250 --> 00:25:42,414
وماذا عن أهله؟

417
00:25:42,416 --> 00:25:44,114
حسناً , نشرو صورته على الأنترنت

418
00:25:44,116 --> 00:25:45,046
ولم يعثر عليه أحد

419
00:25:45,048 --> 00:25:46,812
حسناً ما الذي يفعله هنا

420
00:25:46,814 --> 00:25:48,544
الآينبغي أن يكون في دار الآيتام؟

421
00:25:48,546 --> 00:25:50,342
كان يتهرب من خدمات الأطفال

422
00:25:50,344 --> 00:25:52,543
وقبل ثلاث أشهر سوني عرض عليهم أن يحضره هنا

423
00:25:52,544 --> 00:25:53,908
حسناً , كل المستشارين الأغبياء

424
00:25:53,910 --> 00:25:55,973
و المتمردين و المزعجين وتيمي لايزال قائماً

425
00:25:55,975 --> 00:25:57,340
حسناً , ما الذي نتحدث عنه الآن؟

426
00:25:57,342 --> 00:25:59,237
هل لدينا شيطان هنا؟

427
00:25:59,239 --> 00:26:00,637
لا, أجرينا فحص لا وجود شيطان

428
00:26:00,639 --> 00:26:03,369
على الأغلب أستحواذ شبح

429
00:26:03,371 --> 00:26:06,033
بمعنى نفتح تيمي ونضع فيه ملح؟

430
00:26:06,035 --> 00:26:08,032
ونجبره على مغادرته؟

431
00:26:09,266 --> 00:26:12,430
سوف تفتش في الحظيرة هذه المرة

432
00:27:53,302 --> 00:27:56,432
كنت في كثير من الأماكن

433
00:27:56,434 --> 00:27:58,632
نعم , أبي

434
00:27:58,634 --> 00:28:00,764
يحب أن يغير الأماكن

435
00:28:00,766 --> 00:28:02,861
ما عمل والدك؟

436
00:28:05,862 --> 00:28:07,392
أمور ممله

437
00:28:07,394 --> 00:28:08,993
هل تحبها

438
00:28:10,359 --> 00:28:12,923
لا , أعتقد

439
00:28:12,925 --> 00:28:16,188
ولكن والدي يريدني أن أتبع خطاه

440
00:28:16,190 --> 00:28:19,086
ويجب أن أعتاد على الأمر

441
00:28:19,088 --> 00:28:20,385
نعم أفهم هذا

442
00:28:20,387 --> 00:28:22,250
أهلي يريدونني أن أدير المطعم

443
00:28:22,252 --> 00:28:25,083
ولكن هذا لن يحدث

444
00:28:25,085 --> 00:28:28,480
حسناً , ما الذي تريد أن تعمله؟

445
00:28:30,312 --> 00:28:33,677
أنا أريد أن أصبح مصوره و أزور العالم

446
00:28:33,679 --> 00:28:37,941
أذهب إلى أماكن غريبة , وأكل طعام مختلف

447
00:28:39,774 --> 00:28:43,903
أريد أن أصبح نجم الروك

448
00:28:43,905 --> 00:28:45,837
وأنا أيضاً أحب السيارات

449
00:28:45,839 --> 00:28:48,068
أن تصبح ميكانيكي يبدو متعب

450
00:28:48,070 --> 00:28:49,833
ماذا؟

451
00:28:49,835 --> 00:28:52,131
لالا .. لا على ألاطلاق

452
00:28:52,133 --> 00:28:53,931
السيارات جميله جداً

453
00:28:53,933 --> 00:28:57,063
تصليحها مثل أحجية

454
00:28:57,065 --> 00:29:01,727
و أفضل جزء , عندما تصلحها وتغادر

455
00:29:01,729 --> 00:29:06,024
ولن تكون مسؤول عنها بعدها

456
00:29:12,120 --> 00:29:14,484
هل قبلت الكثير من البنات

457
00:29:16,286 --> 00:29:17,451
ماذا

458
00:29:17,453 --> 00:29:19,981
نعم .. بالتأكيد

459
00:29:19,983 --> 00:29:21,015
كثيراً

460
00:29:22,250 --> 00:29:25,712
حقاً

461
00:29:25,714 --> 00:29:29,144
حسناً , أعتقد فقط بحاجة إلى تمرين

462
00:29:39,537 --> 00:29:40,635
حسناً

463
00:29:40,637 --> 00:29:43,034
ما الذي حصل لك في المطعم

464
00:29:43,036 --> 00:29:45,966
فقط التفتت لأخذ طلبك لكنك ذهبت

465
00:29:45,968 --> 00:29:49,096
قصة طويلة ,, هل شاهدة تيمي

466
00:29:49,098 --> 00:29:51,896
لا حتى الآن , ولكن يجب أن يكون هنا بأي دقيقه من أجل درس الجيتار

467
00:29:51,898 --> 00:29:55,193
- حسناً سوف نلغي هذا
- ماذا؟

468
00:29:55,195 --> 00:29:57,259
يجب أن نذهب من هنا لاوقت للشرح

469
00:29:57,261 --> 00:30:00,357
- فقط ثقي بي
- أثق بك؟

470
00:30:05,189 --> 00:30:07,853
ولماذا أثق بك مرة آخرى

471
00:30:07,855 --> 00:30:10,451
أنتي تذكرينني

472
00:30:10,453 --> 00:30:12,116
كيف لي أن أنسى

476
00:30:23,845 --> 00:30:26,142
ما المشكلة؟

478
00:30:28,209 --> 00:30:30,338
أتمنى أن تكون هذه الآخيرة

479
00:30:30,340 --> 00:30:32,204
أنا لن أذه إلى أي مكان روبن

480
00:30:32,206 --> 00:30:34,537
نعم, هذا ما تقوله

481
00:30:34,539 --> 00:30:36,869
حسناً, لاأستطيع

483
00:30:38,802 --> 00:30:41,398
من الذي يأخذك إلى الرقص في المدرسة

485
00:30:43,033 --> 00:30:44,897
هذه طريقتك لتواعدني؟

486
00:30:44,899 --> 00:30:47,029
دين وينتشستر
 نعم

487
00:30:47,031 --> 00:30:48,793
كيف طريقتي حتى الآن

489
00:30:53,627 --> 00:30:55,290
هناك سبب لمغادرتي

490
00:30:55,292 --> 00:30:56,990
وليس لدي وقت لتوضيح الأمر بالوقت الحالي

491
00:30:56,992 --> 00:30:59,055
يجب أن أخرجك من هنا

492
00:30:59,057 --> 00:31:00,887
!أنت

493
00:31:00,889 --> 00:31:02,386
ما الذي تفعله؟

494
00:31:02,388 --> 00:31:04,185
أنا أسف

495
00:31:05,219 --> 00:31:07,184
أسف بخصوص ماذا تيمي؟

496
00:31:08,683 --> 00:31:10,681
لاأستطيع أيقافه

497
00:31:11,382 --> 00:31:13,979
أذهب ! أذهب

498
00:31:18,911 --> 00:31:21,008
سام , أذهب

499
00:31:21,010 --> 00:31:22,407
مقفل

500
00:31:22,409 --> 00:31:24,173
اللعنه

501
00:31:27,206 --> 00:31:28,371
دائرة

502
00:31:29,338 --> 00:31:32,601
دين ما الذي حصل هناك؟

503
00:31:32,603 --> 00:31:33,800
أستمعي لي

504
00:31:33,802 --> 00:31:36,633
أي شيئ يحصل أبقي داخل الدائرة

505
00:31:36,635 --> 00:31:38,297
مفهوم؟

506
00:31:38,299 --> 00:31:40,829
حسناً , دين

507
00:31:43,496 --> 00:31:45,427
لا أستطيع التحكم بها

508
00:31:45,429 --> 00:31:47,526
لا تستطيع التحكم بمن؟

509
00:31:48,793 --> 00:31:51,056
أمه , صحيح؟

510
00:31:52,257 --> 00:31:54,820
تيمي , أسمعني

511
00:31:54,822 --> 00:31:58,818
نريدك أن تخبرنا بخصوص الحريق

512
00:32:02,816 --> 00:32:05,447
كان الوقت متأخر ونقود للبيت

513
00:32:05,449 --> 00:32:07,614
عندما تحطمنا بالغابة

514
00:32:07,616 --> 00:32:10,178
كل شيئ أحترق

515
00:32:10,180 --> 00:32:13,310
ولكن أنقذتني

516
00:32:13,312 --> 00:32:17,475
ودفعتني للخارج

517
00:32:17,477 --> 00:32:20,573
قبل أن تنفجر السيارة

518
00:32:20,575 --> 00:32:23,770
وهي بداخلها

519
00:32:23,772 --> 00:32:26,635
لكن هذا ليس كل ما حصل؟

520
00:32:26,637 --> 00:32:28,367
أنا ركضت للغابة

521
00:32:28,369 --> 00:32:31,199
و توجهت الى بناية قديمة

522
00:32:31,201 --> 00:32:32,897
وكنت خائف

523
00:32:32,899 --> 00:32:37,029
كانت مظلمة و باردة

524
00:32:37,031 --> 00:32:38,894
وبكيت لأمي

525
00:32:40,627 --> 00:32:42,725
وبعدها حضرت

526
00:32:42,727 --> 00:32:45,389
ولكن تغيرت؟

527
00:32:51,188 --> 00:32:55,051
أراهن أنها أعطتك هذه الدميا

528
00:32:55,053 --> 00:32:57,683
نعم , عندما كنت بالتاسع من عمري

529
00:33:00,148 --> 00:33:01,380
... تيمي

530
00:33:02,281 --> 00:33:04,179
أحتاج هذه الدميا

531
00:33:11,177 --> 00:33:12,873
!لآ

532
00:33:19,404 --> 00:33:21,668
أحارب الشر

533
00:33:21,670 --> 00:33:24,167
أحارب الشر

535
00:33:27,167 --> 00:33:32,163
<i>أحارب الشر</i>

536
00:33:38,526 --> 00:33:40,955
يبدو أنها ليست الدميا التي تحظرها هنا دين

537
00:33:40,957 --> 00:33:42,355
حسناً , ماذا أذاً؟

538
00:33:48,020 --> 00:33:49,085
هو

539
00:33:59,651 --> 00:34:01,150
هل تعلم ماذا ؟

540
00:34:02,020 --> 00:34:03,325
أعتقد أن أمه متمسكه بالبقاء

541
00:34:03,326 --> 00:34:04,749
وتحاول أن تحميه

542
00:34:04,750 --> 00:34:06,846
تحميه من ماذا؟
من عندنا؟

543
00:34:06,848 --> 00:34:08,612
ربما لا تعرف ما هو الفرق بين التهديد الحقيقي وما هو ليس

544
00:34:08,614 --> 00:34:10,078
ولهذا تهاجم الكل

545
00:34:10,080 --> 00:34:12,810
وماذا آلان .. أذا لم نقتل الطفل سوف تقتلنا؟

546
00:34:13,542 --> 00:34:15,841
هذا جنون

547
00:34:15,843 --> 00:34:17,873
روبن! روبن

548
00:34:17,875 --> 00:34:19,307
اللعنه

549
00:34:20,938 --> 00:34:22,237
روبن, أنتظري

550
00:34:22,239 --> 00:34:23,736
من أنت؟

551
00:34:23,738 --> 00:34:26,668
بالوقت الحالي أنا الشيئ الوحيد الذي يبقيك أمنه

552
00:34:38,562 --> 00:34:41,027
تيمي نحتاج مساعدتك حسنا؟

553
00:34:44,391 --> 00:34:48,655
أستمع لي أحتاجك أن تركز

554
00:34:48,657 --> 00:34:51,086
هي ليست هنا لتؤذيك

555
00:34:54,020 --> 00:34:56,116
سامي

556
00:35:03,147 --> 00:35:04,411
لا أستطيع أيقافها

557
00:35:04,413 --> 00:35:07,442
تيمي , يجب أن تجرب

558
00:35:07,444 --> 00:35:10,742
هي جاءت لك عندما كنت تبكي في الخارج

559
00:35:10,744 --> 00:35:13,673
والآن يجب أن تخبرها أن تتوقف وتذهب

560
00:35:13,675 --> 00:35:15,704
-أنها أمي
-أنها شبح

561
00:35:15,706 --> 00:35:19,769
تيمي, بسبب بقائها سوف تكون مجنونه

562
00:35:19,771 --> 00:35:23,367
يجب أن تدعها تذهب سوف تكون بخير حسناً

563
00:35:24,934 --> 00:35:26,564
أستمع لي

564
00:35:28,098 --> 00:35:29,963
بعض الأوقات يجب أن تفعل ما هو الأفضل لك

565
00:35:29,965 --> 00:35:31,961
حتى لو تجرح الأشخاص الذين تحبهم

566
00:35:41,691 --> 00:35:43,687
...أمي

567
00:35:43,689 --> 00:35:45,120
توقفي

568
00:35:45,122 --> 00:35:48,851
تيمي , تكلم بقوه

569
00:35:50,551 --> 00:35:53,349
أمي توقفي , توقفي عن أيذاء الناس

570
00:36:04,476 --> 00:36:08,938
يجب أن تذهبي
ولا تعودين أبداً

571
00:36:11,239 --> 00:36:14,436
أنا سوف أكون بخير أعدك

572
00:36:42,553 --> 00:36:44,817
أنا أحبك أيضاً

573
00:37:09,895 --> 00:37:12,924
أذا , هذا هو عمل العائلة

574
00:37:12,926 --> 00:37:15,156
أخبرتك كان مملاً

575
00:37:15,158 --> 00:37:17,289
نعم , صحيح

576
00:37:17,291 --> 00:37:18,820
حسناً , كما تشاهدين

577
00:37:18,822 --> 00:37:20,887
لم أهرب حتى أصبح نجم الروك

578
00:37:20,889 --> 00:37:23,718
لا أعلم بخصوص هذا

579
00:37:23,720 --> 00:37:26,349
تبدو صاخب بالنسبة لي دين ونتشستر

580
00:37:28,183 --> 00:37:29,447
واذا عنك؟

581
00:37:29,449 --> 00:37:31,446
أعني أنا كنت أضن أني أكره أن أبقى

582
00:37:31,448 --> 00:37:33,479
في المدينة الصغيرة طيلة حياتي

583
00:37:33,481 --> 00:37:35,678
وأعمل بالمطعم

584
00:37:35,680 --> 00:37:37,842
مثل أبي , ولكن أنا لا أكره البقاء

585
00:37:37,844 --> 00:37:40,208
أنا فقط أحبه

586
00:37:41,276 --> 00:37:43,238
أعتقد أننا لم نكن نفكر بصوره صحيحه

587
00:37:43,240 --> 00:37:44,871
عندما كنا بعمر 16

588
00:37:44,873 --> 00:37:46,537
ليس بكل شيئ

589
00:37:46,539 --> 00:37:48,968
فقط بعض الأشياء

590
00:38:07,558 --> 00:38:09,922
يبدو أن تيمي بحاجة إلى بعض التعليمات الجديدة

591
00:38:09,924 --> 00:38:11,422
نعم , وهو لديه أنت

592
00:38:11,424 --> 00:38:15,220
أنا دائماً أكره أن أشاهدك تغادر
دي-دوغ

593
00:38:15,222 --> 00:38:18,051
لا يمكن أن أشكرك بما يكفي يارجل

594
00:38:19,485 --> 00:38:21,183
سوني نراك مرة آخرى

595
00:38:21,185 --> 00:38:23,748
يمكن أن تراهنوا على ذلك يا أولاد

596
00:38:23,750 --> 00:38:26,247
أعتني بنفسك يارجل

597
00:38:31,645 --> 00:38:33,175
كيف عرفت

598
00:38:33,177 --> 00:38:35,940
تيمي يسأل أمه المغادرة سوف تعمل

599
00:38:35,942 --> 00:38:39,238
لم أعرف جربت حظي

600
00:38:39,240 --> 00:38:41,238
كنت محظوظ فقط؟

601
00:38:42,239 --> 00:38:45,235
مثل ما فعلته بهذا المكان

602
00:38:45,237 --> 00:38:46,833
أعني أنا كنت أضن

603
00:38:46,835 --> 00:38:48,932
هذا المكان أسوء مكان في حياتك

604
00:38:48,934 --> 00:38:52,165
وأتضح أنه الأفضل

605
00:38:52,167 --> 00:38:53,929
ولماذا غادرت

606
00:38:55,263 --> 00:38:57,095
لم أشعر أنه صحيح

607
00:38:57,097 --> 00:38:58,893
صدقاً؟

608
00:38:58,895 --> 00:39:01,092
كانت شهرين فقط سام

609
00:39:01,094 --> 00:39:02,991
ولم أستطع الأنتظار للخروج من هنا

610
00:39:02,993 --> 00:39:05,256
لا أعرف ما الذي أخبرك وهذا ليس أنا

611
00:39:27,244 --> 00:39:30,373
أنظر لك

612
00:39:30,375 --> 00:39:33,172
-أنت متأنق
- شكراً

613
00:39:33,174 --> 00:39:35,338
هل تعلم أنني لم أذهب

614
00:39:35,340 --> 00:39:38,036
إلى حفلات المدرسة سابقاً

615
00:39:39,469 --> 00:39:41,301
نعم

616
00:39:41,303 --> 00:39:44,165
أنظر والدك بالخارج

617
00:39:44,167 --> 00:39:48,763
وهذا الرجل عنيد

618
00:39:48,765 --> 00:39:51,628
حاولت أخباره أن هذه الليلة كبيرة لدين

619
00:39:51,630 --> 00:39:53,327
وسألته أذا يمكن أن يحضر لاحقاً

620
00:39:53,329 --> 00:39:54,992
ولكن هو أخبرني فقط أن أقول لك لديه عمل

621
00:39:54,994 --> 00:39:58,690
وقال هو يعرف ما الذي يعنيه العمل

622
00:40:08,984 --> 00:40:11,281
بعد خروجي من السجن

623
00:40:11,283 --> 00:40:14,014
هذا المكان أعطاني فرصه ثانية

624
00:40:14,016 --> 00:40:18,044
وهو عمل نفس الشيئ لك

625
00:40:18,046 --> 00:40:21,242
وأذا ترغب أن أبقيك هنا

626
00:40:21,244 --> 00:40:23,176
سوف أقاتل من أجلك

627
00:40:54,658 --> 00:40:56,988
... سوني

628
00:40:59,155 --> 00:41:03,317
... شكراً على كل شيئ

629
00:41:03,319 --> 00:41:06,049
ولكن يجب أن أغادر

630
00:41:18,509 --> 00:41:20,439
.. دين

631
00:41:20,441 --> 00:41:23,372
شكراً

632
00:41:23,374 --> 00:41:25,105
على ماذا؟

633
00:41:25,107 --> 00:41:29,268
كونك دائماً كنت ترعاني وتحرسني

634
00:41:30,568 --> 00:41:34,132
أنظر أعلم أنه لم يكن سهل أبداً

635
00:41:36,631 --> 00:41:38,895
لا أعلم عن ماذا تتحدث

636
00:41:43,384 --> 00:41:48,376
== <font color=#00FF00>RAMI</font> ==
<font color=#00FFFF>أهداء لعشاق المسلسل وتحية عطرة للجميع</font>