1
00:00:14,380 --> 00:00:15,750
هل سمعت ذلك؟

2
00:00:15,750 --> 00:00:17,720
ماذا كان ذلك؟ -
لا أدري -

3
00:00:17,720 --> 00:00:20,520
يجب أن نعود الى المنزل
نستطيع اللعب في وقت آخر

4
00:00:20,520 --> 00:00:22,850
إنها 07:30 تقريبا، هيا لنذهب
...ستغضب أمك لو

5
00:00:22,860 --> 00:00:25,820
رمية أخرى فقط
سأعود

6
00:00:39,570 --> 00:00:40,840
أبي؟

7
00:01:00,010 --> 00:01:04,830
(القائـــــمة الســــــوداء) (الحلقـــــــــــــــــــة الثـــــامنـــــــــة)
 ((بعنـــــــــــــــــوان:الجنـــــــرال لاد))

8
00:01:05,000 --> 00:01:13,830
* تـــــرجمـــــة أوشـــن مـــــحــــــمــــــد *
*مشـــــــاهـــدة مــــمتعـــــــة*

9
00:01:16,870 --> 00:01:19,180
لقد وصلت العاصفة

10
00:01:19,180 --> 00:01:21,740
موجة من الموت و التدمير

11
00:01:21,750 --> 00:01:25,080
موجهة الى الذين تركوا
القليل للكثير

12
00:01:25,080 --> 00:01:27,380
ستزيل الطماعين

13
00:01:27,390 --> 00:01:32,460
و عندما تقوم بذلك
(يمكنك شكر (الجنرال لاد

14
00:01:39,560 --> 00:01:41,130
مرحبا، لماذا لا تزال
هنا؟

15
00:01:41,130 --> 00:01:43,430
مرحبا، لقد واجهت بداية متأخرة
مدرس أثناء الخدمة

16
00:01:43,430 --> 00:01:45,470
كان من المفترض أن
أحضر الكعك

17
00:01:45,470 --> 00:01:48,800
(كما لو أن مؤخرة السية (ويمبن
تستطيع إستعمال مخلب دب آخر

18
00:01:50,710 --> 00:01:53,210
ما الذي يحدث هنا؟

19
00:01:53,210 --> 00:01:55,310
مرحبا -
صباح الخير -

20
00:01:55,310 --> 00:01:58,050
أنا أعمل عليه

21
00:02:04,620 --> 00:02:07,420
(طائرة شحن كانت متجهة الى (لوس أنجلس

22
00:02:07,420 --> 00:02:09,220
المعلومات الحالية تقول أنها إنفجرت

23
00:02:09,230 --> 00:02:11,760
بعد 90 ثانية من إقلاعها
(هنا في (واشنطن

24
00:02:11,760 --> 00:02:13,230
أترين هذا؟ -
ماذا؟

25
00:02:13,230 --> 00:02:14,960
تحطم طائرة

26
00:02:14,960 --> 00:02:18,830
روايات شهود العيان تقول
أنها كانت كالقنبلة

27
00:02:18,840 --> 00:02:20,540
المحققون على الأرض

28
00:02:20,540 --> 00:02:21,900
بالنظر الى طبيعة
الإنفجار

29
00:02:21,910 --> 00:02:24,170
إنه أبي، الشهود
...يدعون

30
00:02:24,170 --> 00:02:25,970
أن هذا ناتج عن ‘مل
..إرهابـي

31
00:02:25,980 --> 00:02:28,540
.مرحبا
هل كل شيء على ما يرام؟

32
00:02:28,540 --> 00:02:31,550
ألا يمكنني الإتصال بإبنتي
إلا إذا كان هناك خطب ما؟

33
00:02:31,550 --> 00:02:32,980
كيف تشعر؟

34
00:02:32,980 --> 00:02:35,250
أنت تعرفينني
صورة حقيقية للصحة

35
00:02:35,250 --> 00:02:39,120
هناك خطب ما؟ -
نعم، ذلك الصبي ذو 12 عاما الذي يدعي أنه مختص أورام -

36
00:02:39,120 --> 00:02:41,790
يريد القيام بمجموعة
أخرى من التجارب

37
00:02:41,790 --> 00:02:45,120
أنت بالمستشفى؟ أنا قادمة -
لا، لا عليك أنا بخير -

38
00:02:45,130 --> 00:02:48,260
إسمعي أيتها البدينة
كل شيء تحت السيطرة

39
00:02:48,260 --> 00:02:49,900
لدي فريق من
الأطباء هنا

40
00:02:49,900 --> 00:02:51,430
وهذه الفِرق لديها فِرق

41
00:02:51,430 --> 00:02:53,000
أنا بخير

42
00:02:53,000 --> 00:02:55,070
متى ستجري هذه الإختبارات؟

43
00:02:55,070 --> 00:02:58,070
اليوم، قريبا حالما تنهي الدكتورة كأس المارتيني -
بلا مزاح -

44
00:02:58,070 --> 00:02:59,740
إذا كان الأمر خطيرا
فأريد التواجد هناك

45
00:02:59,740 --> 00:03:01,070
إنه ليس بالأمر الخطير -
لا تقل لي هذا -

46
00:03:01,080 --> 00:03:02,910
لأنك لا تريد
إزعاجي

47
00:03:02,910 --> 00:03:05,450
أنت أبي تستطيع
أن تزعجني في أي وقت

48
00:03:05,450 --> 00:03:08,480
(إنه مجرد إختبار (ليزي

49
00:03:08,480 --> 00:03:12,620
حسنا، أترك هاتفك يعمل
و إتصل بي حالما ينتهي الفحص، إتفقنا؟

50
00:03:12,620 --> 00:03:14,120
إتفقنا

51
00:03:14,120 --> 00:03:17,960
أبي، أنا أحبك -
و أنا احبكِ إيضا -

52
00:03:17,960 --> 00:03:20,460
إدعاء الصحة لا
يجعل الوضع أحسن

53
00:03:20,460 --> 00:03:23,100
تستحق أن تعرف الحقيقة

54
00:03:24,530 --> 00:03:27,100
إخرسي و ناوليني
قطعة الشكولاتا تلك

55
00:03:27,100 --> 00:03:28,670
قطعا لا

56
00:03:28,670 --> 00:03:31,670
لن أمنحك تصريحا بالإطلاع
على قاعدة بيانات المكتب الفدرالي

57
00:03:31,670 --> 00:03:33,540
إذا عليك أن تجد مجرما
آخر

58
00:03:33,540 --> 00:03:35,770
(ليتحدث مع (ليزي
(و يطلق الدعابات على العميل (ريسلير

59
00:03:35,780 --> 00:03:37,480
لدينا إتفاق

60
00:03:37,480 --> 00:03:39,640
نعم، الإتفاق هو أن أقوم بجلب
القضايا لك

61
00:03:39,650 --> 00:03:41,710
لكنه لا يعمل
في الإتجاه المعاكس

62
00:03:41,720 --> 00:03:43,820
أنا لست مستشارك

63
00:03:43,820 --> 00:03:47,120
ليس لدي إهتمام بالقضايا
التي لا تهمني

64
00:03:47,120 --> 00:03:50,220
شخصيا، أظن أن إقتراحي
في غاية العدل

65
00:03:50,220 --> 00:03:52,690
عليك أن تمنح لتنال
(هارولد)

66
00:03:52,690 --> 00:03:55,630
أنت تطلب مني تجاوز
قوانين الإتفاق المبرم بيننا

67
00:03:55,630 --> 00:03:58,230
إذا أردت مني مساعدتكم في
هذه القضية، سأفعل

68
00:03:58,230 --> 00:04:01,070
لكني أحتاج الى الى شيء
لجعل الإتفاق أحسن

69
00:04:01,070 --> 00:04:03,570
و الشيء الذي أستطيع تأكيده هو
أن منحك التصريح بالدخول الى قاعدة بياناتكم لي

70
00:04:03,570 --> 00:04:06,240
سيعود بفائدة عليك
كما سيعود بالفائدة نفسها علي

71
00:04:06,240 --> 00:04:08,540
هل يعني هذا أنك على علم
بمن قام بإسقاط تلك الطائرة؟

72
00:04:08,540 --> 00:04:09,970
كلامكِ

73
00:04:09,980 --> 00:04:12,710
يدل على أنك تظنين
أن شخص واحد هو المسؤول عن ذلك

74
00:04:12,710 --> 00:04:15,080
إن الأمر أكبر
من ما تظنين

75
00:04:15,080 --> 00:04:16,410
إنها حركة

76
00:04:17,980 --> 00:04:22,120
هل إتفقنا؟

77
00:04:23,420 --> 00:04:27,320
(ريدينغتون) يقول أن الجنرال (لاد)
هو المسئول عن الهجوم

78
00:04:27,330 --> 00:04:29,260
أخذوا هذا الإسم
من قائد

79
00:04:29,260 --> 00:04:31,560
مجموعة القرن 19
(و إسمها هو (لادايتس

80
00:04:31,560 --> 00:04:33,730
وهي الجناح المسلح
للنضال الشعبي

81
00:04:33,730 --> 00:04:35,530
ضد نظام
الرأسمالية

82
00:04:35,530 --> 00:04:37,170
1997
.دافوس) سويسرا)

83
00:04:37,170 --> 00:04:39,500
لاد) كانوا المسؤولين عن إنفجار سيارة مفخخة)

84
00:04:39,500 --> 00:04:41,740
التي ضربت قمة
إقتصادية عالمية

85
00:04:41,740 --> 00:04:46,010
مات 9 أشخاص من بينهم
وزيرين ماليين أروبيين

86
00:04:46,010 --> 00:04:48,910
في 2005 (لاد) أطلقت
فيروسا مشفرا

87
00:04:48,910 --> 00:04:51,250
على بيانات التجارة
العالمية للأسهم

88
00:04:51,250 --> 00:04:54,520
ما تسبب في توقف الحواسيب
الذي بدوره كلف السوق خسارة بعض الملايين

89
00:04:54,520 --> 00:04:56,890
أنا أُقدر
فعلهم لذلك

90
00:04:56,890 --> 00:04:59,420
هذه المجموعة
على مستوى تعليمي متقدم

91
00:04:59,420 --> 00:05:01,620
إنهم منضبطون
كأي خلية إرهابية أخرى

92
00:05:01,630 --> 00:05:03,730
التعرف على أعضاء المجموعة
مستحيل

93
00:05:03,730 --> 00:05:06,200
ألم يقل (ريدينغتون) أنه يعرف هوية أحد أعضاء هذه المجموعة؟ -
أحسن من ذلك؟ -

94
00:05:06,200 --> 00:05:08,460
قال أنه بإمكانه التعرف على ممول المجموعة
(نثانيال وولف)

95
00:05:08,470 --> 00:05:11,070
قال أنه المسؤول
الأول

96
00:05:11,070 --> 00:05:12,630
عن إسقاط الطائرة

97
00:05:12,640 --> 00:05:15,240
هذه هي الصورة الوحيدة
لدينا عنه

98
00:05:15,240 --> 00:05:16,710
الى العمل
جدوه

99
00:05:16,710 --> 00:05:18,970
سأعلم الشرطة المحلية
بقدومكم

100
00:05:18,980 --> 00:05:21,380
لن ينام أحد
قبل أن نجده

101
00:05:23,810 --> 00:05:26,580
لقد كانت قنبلة بالتأكيد
و ليس عطبا ميكانيكيا

102
00:05:26,580 --> 00:05:28,720
لدينا مشتبهان
لحد الساعة

103
00:05:28,720 --> 00:05:29,980
القنبلة صُنِعت يدويا

104
00:05:29,990 --> 00:05:31,950
تماما في مدينة
(أوكلاهوما)

105
00:05:31,960 --> 00:05:34,460
وتم إيصالها الى مدرج الطائرات
عن طريق ناقل البضائع

106
00:05:34,460 --> 00:05:37,060
ووضعت في الطائرة
داخل صندوق للشحن

107
00:05:37,060 --> 00:05:39,790
وجدنا بقايا القنبلة في داخله
مما أكد لنا ذلك

108
00:05:39,800 --> 00:05:43,060
(إسم السائق هو (روجر غارد
لم نجده بعد

109
00:05:43,070 --> 00:05:45,230
ماذا عن المشتبه به الثاني

110
00:05:45,240 --> 00:05:47,500
رجالي سمعوا البارحة
بحصول سرقة لمصنع أسمدة

111
00:05:47,500 --> 00:05:50,470
أحد الموظفين قام بسرقة
مواد كيميائية من مستودع المصنع

112
00:05:50,470 --> 00:05:52,970
هل لديك إسم؟ -
مدير المصنع يظن

113
00:05:52,980 --> 00:05:55,310
أن السارق إسمه
(آرثر دينينغ)

114
00:06:20,030 --> 00:06:22,030
لقد وجدته

115
00:06:22,040 --> 00:06:24,600
آرثر دينينغ) بدأ العمل في)
مصنع الأسمدة

116
00:06:24,610 --> 00:06:26,110
منذ 3 أشهر

117
00:06:26,110 --> 00:06:27,770
الإدعاء العام قدم لي
كل ما يملكونه حوله

118
00:06:27,780 --> 00:06:30,540
ملفات شخصية
تقيمات الآداء

119
00:06:30,550 --> 00:06:33,450
....و هذا
تسجيلات الفيديو الأمنية

120
00:06:33,450 --> 00:06:36,480
لقد دخل الى المستودع
على الساعة 02:16 صباحا

121
00:06:36,480 --> 00:06:38,220
هذا هو

122
00:06:38,220 --> 00:06:40,550
هذا هو الرجل الذي نبحث عنه-
هذا هو (آرثر دينينغ)؟

123
00:06:40,550 --> 00:06:42,050
لقد حصلت لتو على هوية
روجر غارد) من الشركة)

124
00:06:42,060 --> 00:06:45,160
أرام) هل يمكنك أن)
تعيد تلك الصورة

125
00:06:47,690 --> 00:06:51,130
.حسنا
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

126
00:06:51,130 --> 00:06:53,300
(آرثر دينينغ) و (روجر غارد)
هما نفس الشخص

127
00:06:53,300 --> 00:06:56,030
هل يمكنك إعادة صورة
وولف)؟)

128
00:06:58,670 --> 00:07:02,710
أي من كان هذا الرجل
(فهو ليس (ناثانيال وولف

129
00:07:02,710 --> 00:07:04,140
إذا من يكون؟

130
00:07:43,510 --> 00:07:44,750
من يملك خطة سيري؟

131
00:07:44,750 --> 00:07:48,390
الرحلة 1143

132
00:07:51,120 --> 00:07:55,230
أريد منكم جميعا أن تعلموا
مقدار الشرف في ما نقوم به

133
00:07:57,400 --> 00:07:59,190
مرحبا،أعلم أنك
لا تريد الإتصال بي

134
00:07:59,200 --> 00:08:00,610
لأنك لا تريد
أن أصاب بالذعر

135
00:08:00,620 --> 00:08:05,040
لكن بعدم إتصالك بي
أنت تصيبني بالذعر

136
00:08:05,050 --> 00:08:07,480
أريد فقط أن أعلم ما جرى
بخصوص الفحص

137
00:08:07,480 --> 00:08:09,180
أنا أحبك

138
00:08:09,180 --> 00:08:11,780
قمنا بمقارنة ملفي العمل
(لكل من (غارد) و (دينينغ

139
00:08:11,790 --> 00:08:13,680
لديهما شيء مشترك -
عذرا، ماذا؟ -

140
00:08:13,690 --> 00:08:15,820
لقد حصلنا على عنوان بيته
دعنا نذهب

141
00:08:51,990 --> 00:08:54,590
ذهبنا الى شقته
للبحث عن الهوية الحقيقية

142
00:08:54,590 --> 00:08:56,390
لهذا الرجل الذي يحمل إسمي
(غارد) و (دينينغ)

143
00:08:56,390 --> 00:08:58,160
الشيء الوحيد الذي نعلمه الآن

144
00:08:58,160 --> 00:09:01,870
هو أن الرجل الذي نبحث عنه
(ليس (ناثانيال وولف

145
00:09:01,870 --> 00:09:03,700
لقد كنا مخطئين
ريدينغتون) كان محقا)

146
00:09:03,700 --> 00:09:06,200
ما هو الدليل الذي لديك؟ -
الشيء الذي وجذناه في الشقة -

147
00:09:06,200 --> 00:09:09,410
هو في الأساس رسالة شكر
من (وواف) الى والده

148
00:09:09,410 --> 00:09:13,540
والد (وولف) كان ميكانيكيا
عمل طول حياته في مدرج الطائرات

149
00:09:13,540 --> 00:09:15,850
لما بلغ (وولف) السادسة من عمره
قامت شركة أخرى بشراء شركة الطيران

150
00:09:15,850 --> 00:09:17,680
ثم باعتها قطعة تلوى الأخرى

151
00:09:17,680 --> 00:09:19,520
كان والد (وولف) رئيس النقابة

152
00:09:19,520 --> 00:09:21,250
كافح بكل ما لديه
لإبقاء شركة الطيران قيد العمل

153
00:09:21,250 --> 00:09:23,290
لكنه لم يستطع، فتوجه الى الخمر
بعدها قامت زوجته بهجره و أخذ الأولاد معها

154
00:09:23,290 --> 00:09:25,420
و بعد 6 أشهر
قام والد (وولف) بالإنتحار

155
00:09:25,420 --> 00:09:27,790
حسنا، لكن هذا
ليس دليلا

156
00:09:27,790 --> 00:09:30,060
لا، لكننا وجدنـــا
(بصمات (ناثانيال وولف

157
00:09:30,060 --> 00:09:31,760
منتشرة في المكان

158
00:09:31,760 --> 00:09:33,400
شخصان مختلفان
يملكان نفس البصمات؟

159
00:09:33,400 --> 00:09:36,100
لا يمكنه تغيير
بصمات أصابعه

160
00:09:36,100 --> 00:09:39,630
لقد غير وجهه

161
00:09:39,640 --> 00:09:41,300
(ماليزيا) هي المستقبل (ماري)

162
00:09:41,310 --> 00:09:43,270
عالم جديد بالكامل
ينتظر هناك

163
00:09:43,270 --> 00:09:45,470
لقد بدأوا بفتح
...خط للإنتاج

164
00:09:45,480 --> 00:09:47,110
(لن أنتقل الى (ماليزيا

165
00:09:47,110 --> 00:09:49,210
أتفهم ذلك
لكن بالمهارات التي لديك

166
00:09:49,210 --> 00:09:51,210
في سوق كسوق
(كولا لامبور)

167
00:09:51,220 --> 00:09:55,820
وجدت أنه من الجيد أن
نجوم السنيما، و مغنين

168
00:09:55,820 --> 00:09:58,590
يشبهون بقية
الناس

169
00:09:58,590 --> 00:10:00,590
سيد (ريدينغتون) لقد أخبرتك

170
00:10:00,590 --> 00:10:03,290
ليس لدي إهتمام بشيء خارج
(مقاطعة (فيرفاكس

171
00:10:03,290 --> 00:10:06,090
كايلب) لديه مدرسة)
عمره 9 سنوات

172
00:10:06,100 --> 00:10:08,800
أنا أمينة صندوق
التجارة التفضيلية

173
00:10:08,800 --> 00:10:10,560
لا أستطيع الذهاب بهذه البساطة -
ماري) عزيزتي) -

174
00:10:10,570 --> 00:10:14,970
ستزدهرين في ماليزيا
و (كيلب) سيحب ذلك المكان

175
00:10:14,970 --> 00:10:18,140
و تلك القردة الصغيرة
(الموجودة بالقرب من كهوف (باتو

176
00:10:18,140 --> 00:10:20,340
إنها وقحة فعلا

177
00:10:23,980 --> 00:10:26,250
(مولي)

178
00:10:26,250 --> 00:10:27,980
ما الذي تفعلينه هنا؟

179
00:10:27,980 --> 00:10:29,980
لقد أتيت في وقت مبكر
نحن لسنا مستعدين

180
00:10:29,990 --> 00:10:33,020
إنها ساعي لدي
إذرينا من فضلك

181
00:10:34,920 --> 00:10:38,530
لديك ربة منزل بالضواحي
تطبع نقودا مزورة خارج ورشتها

182
00:10:38,530 --> 00:10:41,260
،ماري) فنانة)
لديها موهبة فذة

183
00:10:41,260 --> 00:10:44,930
لقد كنت أتصل برجالك طوال الصباح
لولي) لم تجب على مكالماتي)

184
00:10:44,930 --> 00:10:47,030
لولي) لم تجب على مكالماتك
لأننا كنا مشغولين

185
00:10:47,040 --> 00:10:49,600
حسنا، إذا عليك نزع تلك الرقاقة
الموجودة في عنقك

186
00:10:49,600 --> 00:10:51,800
حسنا، أنت هنا الآن

187
00:10:51,810 --> 00:10:53,310
ما الذي تفكرين به؟

188
00:10:53,310 --> 00:10:55,980
لقد بحثنا عن عنوان المنزل
المسجل بإسم كلا المشتبهين

189
00:10:55,980 --> 00:10:57,810
و تمكنا من إيجاد
بعض البصمات

190
00:10:57,810 --> 00:10:59,780
(التي تعود الى (ناثانيال وولف

191
00:10:59,780 --> 00:11:04,020
لم أتعب أبدا من كوني محقا

192
00:11:04,020 --> 00:11:05,690
أحدهم قام بتغيير شكل وجهه

193
00:11:07,220 --> 00:11:10,290
أتفهم أن
والدك ليس بحالة جيدة

194
00:11:10,290 --> 00:11:12,360
عذرا؟

195
00:11:12,360 --> 00:11:14,030
السرطان
لقد عاد اليه من جديد

196
00:11:14,030 --> 00:11:16,860
أبي بخير
...سيقوم فقط

197
00:11:16,860 --> 00:11:18,960
من أخبرك بهذا؟

198
00:11:18,970 --> 00:11:23,500
...يجب عليك أن تكوني هناك
معه

199
00:11:23,500 --> 00:11:26,710
لن أقوم بلعب
هذه اللعبة

200
00:11:26,710 --> 00:11:29,910
التي تتمحور حول ما تعرفه، وكيف عرفته -
(الدكتور (مالتز -

201
00:11:29,910 --> 00:11:32,740
ماذا؟ -
(إبرهام مالتز) -

202
00:11:32,750 --> 00:11:35,910
أفضل جراح في
هذا المجال

203
00:11:40,320 --> 00:11:42,150
(مالتز)

204
00:11:47,890 --> 00:11:51,360
قبل أن نقوم بهذا
دعيني أوضح شيئا

205
00:11:51,360 --> 00:11:53,860
لدي أعمال تتطلب
سفرا طويلا اليوم

206
00:11:53,870 --> 00:11:55,600
لذلك يجب أن نقوم بذلك
بسرعة

207
00:11:55,600 --> 00:11:56,930
يجب أن تتبعي خيوطي

208
00:11:56,940 --> 00:11:58,500
(الدكتور (مالتز
ليس مدرجا ضمن القائمة السوداء

209
00:11:58,510 --> 00:12:00,000
إنه شخص
عليكِ حمايته

210
00:12:00,010 --> 00:12:02,940
تريد مني حماية جراح
تجميل ما

211
00:12:02,940 --> 00:12:06,410
قد يكون مرتبط بتنظيم إرهابي؟ -
نعم -

212
00:12:06,410 --> 00:12:07,880
(إبراهام)

213
00:12:07,880 --> 00:12:09,480
(رايموند)
ما الذي جاء بك الى هنا؟

214
00:12:09,480 --> 00:12:10,880
لا أعلم كيف تفعل ذلك

215
00:12:10,880 --> 00:12:13,520
لقد جربت هذا مرة واحدة فقط
لم أستطع تحمل الدغدغة

216
00:12:13,520 --> 00:12:15,020
كيف حالك؟

217
00:12:15,020 --> 00:12:17,420
علينا أن نتحدث على إنفراد

218
00:12:17,420 --> 00:12:19,660
نعم طبعا
أتركنا قليلا من فضلك

219
00:12:19,660 --> 00:12:22,760
راي) أنظر الى نفسك)
تبدو بحالة جيدة

220
00:12:22,760 --> 00:12:25,700
أعني أن مرونتك
ممتازة

221
00:12:25,700 --> 00:12:27,900
هل تشرب العصير؟ -
البنجر في الغالب -

222
00:12:27,900 --> 00:12:29,370
بعض الكرفس و الجزر
و الكثير من الزنجبيل

223
00:12:29,370 --> 00:12:31,270
اللفت يجعلني أحس بالتخمة

224
00:12:31,270 --> 00:12:35,270
و ما الذي تفعله إمرأة شابة
مثلك مع إنسان جشع كهذا؟

225
00:12:35,270 --> 00:12:37,440
صدقني، لم أختر ذلك

226
00:12:37,440 --> 00:12:41,310
لقد منحت (ناثانيال وولف) وجها جديدا.
و أريد إيجاده

227
00:12:41,310 --> 00:12:43,880
تعلم أني سأساعدك
(لو إستطعت ذلك (رايموند

228
00:12:43,880 --> 00:12:46,120
أعلم ذلك، وأشكرك على ذلك
(إبرهام)

229
00:12:46,120 --> 00:12:47,620
في الحقيقة لا أحب أن أتطفل

230
00:12:47,620 --> 00:12:50,150
لكن هذا الأمر لغاية شخصية
طارئة

231
00:12:50,160 --> 00:12:53,060
أنت تعلم طبيعة عملي
و تعرف القوانين

232
00:12:53,060 --> 00:12:54,760
تدور كلها حول السرية

233
00:12:54,760 --> 00:12:57,490
هذا الحوار لن يخرج
من هذا المكتب

234
00:12:57,500 --> 00:13:01,230
لقد إنتهيت لتوي من عملية
دامت 6 ساعات، وأنت تقوم بالدخول الى هنا

235
00:13:01,230 --> 00:13:03,600
أعني أني لا اعرفك
و لا أعلم ما الذي تفكر فيه

236
00:13:03,600 --> 00:13:06,640
بدخولك الى هنا و طرح
أسئلة حول زبائني

237
00:13:06,640 --> 00:13:08,140
راد) ساعدني في هذا)

238
00:13:08,140 --> 00:13:10,140
إسمي هو العميلة الخاصة
(إليزابيث كين)

239
00:13:10,140 --> 00:13:11,440
أنا من مكتب التحقيقات الفدرالي

240
00:13:11,440 --> 00:13:14,110
(السيد (ريدينغتون
يعمل معنا الآن

241
00:13:14,110 --> 00:13:16,280
و يقوم بمساعدتنا
في القبض على المجرمين المهمين

242
00:13:16,280 --> 00:13:18,150
(و (ناثانيال وولف
واحد منهم

243
00:13:18,150 --> 00:13:20,650
(أنا في حاجة لإيجاد (وولف
و أعلم أنه بإمكانك مساعدتنا

244
00:13:20,650 --> 00:13:23,520
مهلا
هل أنت مخبر الآن

245
00:13:23,520 --> 00:13:25,450
...كيف تجرأت على القدوم الى هنا مع
هل سمعتني؟

246
00:13:25,460 --> 00:13:27,160
لقد قلتُ أني في حاجة الى إسم

247
00:13:27,160 --> 00:13:29,320
أخبرني بالإسم
أو سأرسل مكتب ميامي

248
00:13:29,330 --> 00:13:31,630
لإغلاق عيادتك
بأسرع مما تتخيل

249
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
(برادلي هولند)

250
00:13:35,370 --> 00:13:39,300
هذا هو الإسم الذي يستعمله الآن
(برادلي هولند)

251
00:13:39,300 --> 00:13:41,670
(إبراهام)

252
00:13:41,670 --> 00:13:44,470
أنا اجلب لك
زبائن مهمين

253
00:13:44,470 --> 00:13:47,980
أناس أحتاج اليهم
في أعمالي

254
00:13:47,980 --> 00:13:51,780
أشخاص تعتمد حياتهم على
كتمك للأسرار

255
00:13:51,780 --> 00:13:55,480
أنت تقوم بكشف أسرارهم
ككلب ينتظر أن ترمى العصا ليلحق بها

256
00:13:55,480 --> 00:13:58,450
لقد أخبرتني أن هذا الرجل موثوق -
مهلا ماذا يحدث؟ -

257
00:13:58,450 --> 00:14:01,520
إمرأة ما تدعي أنها من المكتب الفدرالي
و تلقي عليك ببعض التهديدات

258
00:14:01,520 --> 00:14:03,360
فتقوم بتسليمها
أسرارا هامة عن زبائنك؟

259
00:14:03,360 --> 00:14:05,390
هذا ليس جيدا

260
00:14:05,390 --> 00:14:08,400
هذه الأسرار ربما تعود
على (ناثانيال وولف) المسكين بشكل سيء

261
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
...ريد) انا لا اعلم ما الذي يحصل هنا) -
ما هي الأسرار الأخرى التي أخرجتها؟ -

262
00:14:11,400 --> 00:14:13,370
لا شيء -
من يعلم عن الأعمال التي قمتُ بها؟ -

263
00:14:13,370 --> 00:14:15,340
لا أحد صدقني
أنت تعرفني

264
00:14:15,340 --> 00:14:16,740
لقد جلبت (كريستينا) اليك

265
00:14:16,740 --> 00:14:19,140
بسبب
خبراتك وكتمك للأسرار

266
00:14:19,140 --> 00:14:21,540
و أكدت لها بأنك
جدير بالثقة

267
00:14:21,540 --> 00:14:25,710
أنا آسف لقد كنت مخطئا
(عار عليك (إبرهام

268
00:14:25,710 --> 00:14:28,650
أعرف طبيبا آخر، لنذهب -
 لا تذهب (ريد) سنصحح ما حصل -

269
00:14:28,650 --> 00:14:32,520
أنت تعرفني، لا يمكن
أن أكشف إسم أي من زبائني

270
00:14:36,560 --> 00:14:40,390
(نحن على علم بأن (وولف
(يستعمل إسم (برادلي هولند

271
00:14:40,400 --> 00:14:42,860
طيار لدى شركة (إنوفا) للطيران

272
00:14:42,860 --> 00:14:44,930
طننت أنه ناقل بضائع
وليس طيارا؟

273
00:14:44,930 --> 00:14:46,770
فهذا يتطلب رخصة
ووثائق ثبوتية

274
00:14:46,770 --> 00:14:48,930
و التحقق من خلفيته -
عدم ذكر إسمه هو أساس -

275
00:14:48,940 --> 00:14:51,400
الهيكل المركزي للقيادة
في هذه المجموعة

276
00:14:51,410 --> 00:14:53,840
وولف) تخلى عن هويته)
من أجل هذه القضية

277
00:14:53,840 --> 00:14:56,340
وال ستريت) دمرت شركة)
الطيران

278
00:14:56,340 --> 00:14:58,540
التي ضحى والده
من أجلها

279
00:14:58,550 --> 00:15:02,580
وولف) الأن يستخدم شركة طيران)
(في جهوده لتدمير (وال ستريت

280
00:15:02,580 --> 00:15:04,780
برادلي هولند) عبر لتو من الحاجز الأمني)
لمطار (ريغن) الدولي

281
00:15:04,790 --> 00:15:07,390
إتصل بأمن المطار
و إجعلهم يسحبون

282
00:15:07,390 --> 00:15:09,120
أشرطة كميرات المراقبة
و التحقق من نقطة عبوره

283
00:15:09,120 --> 00:15:11,760
سيقوم بإسقاط طائرة
أخرى

284
00:15:25,160 --> 00:15:27,660
(مرحبا (صوفي

285
00:15:27,660 --> 00:15:31,130
هل بإمكانك التحقق من الطائرة
(أنا متوجه الى (دينفر

286
00:15:31,130 --> 00:15:33,330
بالطبع، سأقوم بالتحقق من
الأماكن الشاغرة

287
00:15:33,330 --> 00:15:35,000
أقدر ذلك

288
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
(إسمي هو (برادلي

289
00:15:55,420 --> 00:15:57,220
هناك مقعد شاغر في المقدمة

290
00:16:00,390 --> 00:16:03,760
يبدو أنه يوم حظي

291
00:16:18,110 --> 00:16:21,110
نعم، سيدي
الهجوم على وشك الوقوع

292
00:16:21,110 --> 00:16:24,410
علينا الإتصال بالأمن القومي
و إطلاعهم برفع مستوى التهديدات الى الرمز الأحمر

293
00:16:24,410 --> 00:16:26,510
و كل الطائرات الموجود في الجو الآن
يجب إعادة توجيهها

294
00:16:26,520 --> 00:16:28,880
لا يسمح لأي طائرة بالإقلاع
(أو الهبوط في مطار (ريغن

295
00:16:34,920 --> 00:16:38,730
ماذا عن هذا؟

296
00:16:38,730 --> 00:16:40,560
مكسرات صحيح؟

297
00:16:42,300 --> 00:16:46,530
يقولون أن أب وإبنه قتلا
لدى سقوط حطام الطائرة عليهما

298
00:16:46,540 --> 00:16:50,540
،هذا فضيع
و كله بسبب تلك المجموعة

299
00:16:50,540 --> 00:16:53,070
نعم، مجموعة
الجنرال شيء ما

300
00:16:53,080 --> 00:16:54,710
(الجنرال...الجنرال (لاد

301
00:16:54,710 --> 00:16:57,740
في نفس الوقت الذي تحطمت
فيه تلك الطائرة

302
00:16:57,750 --> 00:17:00,250
الشركة خسرت 30% من
تبادلاتها في السوق

303
00:17:03,550 --> 00:17:05,390
مجموعة من الحمقى، أليس كذلك؟

304
00:17:05,390 --> 00:17:07,050
لقد قلتها

305
00:17:07,060 --> 00:17:09,320
إنهم مجموعة من
المحبطين

306
00:17:09,320 --> 00:17:11,420
يعيشون في منازل الأغبياء
إن أردت معرفة رأيي

307
00:17:13,730 --> 00:17:16,000
ما هو خط عملك؟

308
00:17:16,000 --> 00:17:19,170
(هادج فاندس)
(دوليس كابتل)

309
00:17:20,940 --> 00:17:22,770
إذا مجموعة
الجنرال (لاد) هذه

310
00:17:22,770 --> 00:17:25,600
أنت مثل الولد الذي يحب
كل شيء تكرهه هذه المجموعة

311
00:17:25,610 --> 00:17:28,070
كيف هو شعورك؟
هل أنت قلق؟

312
00:17:28,080 --> 00:17:30,640
بالنسبة لي لا
أنا لست قلقا

313
00:17:30,640 --> 00:17:32,780
أتفهم قصدي؟

314
00:17:48,030 --> 00:17:51,930
صوفي) أتسدين لي خدمة؟) -
أي شيء تحتاجه -

315
00:17:51,930 --> 00:17:55,370
لقد نسيت بطاقة دخولي
على بعد 6 بوبات

316
00:17:55,370 --> 00:17:57,500
أيمكنكِ وضع حقيبتي على متن الطائرة؟

317
00:17:57,500 --> 00:17:59,140
سأضعها في الدرجة الأولى
عند المقدمة

318
00:17:59,140 --> 00:18:00,370
سنصعد في أي دقيقة

319
00:18:00,370 --> 00:18:02,440
أنت الأفضل

320
00:18:04,540 --> 00:18:06,840
توم -
ليز) العمة (جون) إتصلت) -

321
00:18:06,850 --> 00:18:09,010
أنا آسفة
الآن ليس وقتا مناسبا

322
00:18:09,020 --> 00:18:11,850
قالت أن أباك
لم يخبرك الحقيقة

323
00:18:11,850 --> 00:18:14,350
على ما يبدو أن مرضه
أخطر مما أخبرك به

324
00:18:14,350 --> 00:18:17,350
العمة (جون) تعتقد أنها أصيبت بسكتة دماغية
إذا أصابها عسر هضم

325
00:18:17,360 --> 00:18:20,320
السرطان إنتشر
في كبده

326
00:18:20,330 --> 00:18:22,790
ماذا؟

327
00:18:22,800 --> 00:18:26,300
لا، كان يقوم ببعض
الفحوصات فقط

328
00:18:26,300 --> 00:18:28,700
يبدو أن الأمر
أكثر خطورة من ذلك

329
00:18:28,700 --> 00:18:31,470
و عمتك تعتقد أنه من الضروري
أن نتواجد هناك الآن

330
00:18:31,470 --> 00:18:33,700
...لا أستطيع أنا

331
00:18:33,710 --> 00:18:36,040
يا إلاهي
علي أن أتصل به

332
00:18:36,040 --> 00:18:37,540
لا، إنه يخضع الآن لعملية جراحية

333
00:18:37,540 --> 00:18:39,740
أنا على متن الرحلة القادمة
(من (دالاس

334
00:18:39,750 --> 00:18:41,680
(وجعلت (ألاي)  تهتم بـ (هادسون
...لذلك

335
00:18:41,680 --> 00:18:42,980
عملية جراحية لماذا؟

336
00:18:42,980 --> 00:18:44,350
هل تحدثت مع
طبيبه؟

337
00:18:44,350 --> 00:18:45,920
(لا، تحدثت مع (جون
و أنتِ محقة

338
00:18:45,920 --> 00:18:47,820
ربما بالغت في رد فعلها

339
00:18:47,820 --> 00:18:49,990
لكن إن لم تستطيعي الذهاب الآن -
نعم، ماذا لدينا؟ -

340
00:18:49,990 --> 00:18:52,090
سأحجز لك على الرحلة
القادمة على الساعة 06:15 صباح الغد

341
00:18:52,090 --> 00:18:53,660
(و ستكونين في (نيبراسكا
عند المساء

342
00:18:53,660 --> 00:18:55,060
إتفقنا؟

343
00:18:55,060 --> 00:18:57,060
ليزي) إتفقنا؟)

344
00:18:57,060 --> 00:18:59,230
إتفقنا

345
00:18:59,230 --> 00:19:00,860
هل أنتِ بخير

346
00:19:02,170 --> 00:19:04,900
لقد وجدناه

347
00:19:04,900 --> 00:19:09,440
(يتوجه الى (دينفر
على الرحلة رقم 1143

348
00:19:21,620 --> 00:19:24,450
أغلق هذا الطريق السريع
و أمن هذا المهبط

349
00:19:24,460 --> 00:19:25,950
أريد الجميع خارج
المكان الآن

350
00:19:25,960 --> 00:19:27,290
نريد سيارات الإسعاف
أن تكون مستعدة

351
00:19:27,290 --> 00:19:28,690
فرقة القنابل في الطريق الى هنا

352
00:19:28,690 --> 00:19:30,130
...أريد كل حقيبة

353
00:20:01,720 --> 00:20:04,160
(مرحبا (سام

354
00:20:06,930 --> 00:20:10,030
لقد مر زمن بعيد

355
00:20:14,120 --> 00:20:16,150
سيدي؟

356
00:20:16,150 --> 00:20:18,720
لدي طارىء عائلي
أبي مريض

357
00:20:18,720 --> 00:20:21,790
أحتاج للحاق بموعد رحلتي -
هذا ليس خيارا متاحا -

358
00:20:21,790 --> 00:20:23,930
أعلم أن التوقيت
...غير ملائم

359
00:20:23,930 --> 00:20:25,590
كل الرحلات تم إلغائها

360
00:20:25,600 --> 00:20:27,430
ماذا؟ لماذا؟

361
00:20:27,430 --> 00:20:31,800
جنرال (لاد)، تلقى المكتب الفدرالي
تصريحا

362
00:20:31,800 --> 00:20:34,340
(نحن مجموعة الجنرال (لاد

363
00:20:34,340 --> 00:20:36,640
تصعيدنا ضد
التأثير السيء

364
00:20:36,640 --> 00:20:40,410
للشركات على حكومتنا
بدأ لتو

365
00:20:40,410 --> 00:20:42,980
اليوم يشهد على
بداية حرب

366
00:20:42,980 --> 00:20:46,280
و عدونا هو شركات
أمريكية

367
00:20:46,280 --> 00:20:49,180
قامت بتحطيم
الطبقة الوسطى من الشعب

368
00:20:49,190 --> 00:20:51,920
هذه الطبقة التي
بنت البلاد على ظهورها

369
00:20:51,920 --> 00:20:54,620
معركتنا من أجل روح
هذه البلاد

370
00:20:54,620 --> 00:20:57,360
ستكون هناك إحتجاجات
وموجة من العنف

371
00:20:57,360 --> 00:20:59,960
ستسقط الطائرات
من السماء

372
00:20:59,960 --> 00:21:03,200
و الشركات المتعفنة
ستركع على ركبها

373
00:21:03,200 --> 00:21:06,100
إذا عند بداية ذلك
إسألوا أنفسكم

374
00:21:06,100 --> 00:21:09,500
هل أنت من مجموعة الجنرال (لاد)؟

375
00:21:09,500 --> 00:21:11,810
إدارة الطيران
نفذت البروتوكوا 9/11

376
00:21:11,810 --> 00:21:14,340
كل الرحلات ألغيت
حتى إشعار آخر

377
00:21:14,340 --> 00:21:15,980
هذه هي خطتهم

378
00:21:15,980 --> 00:21:18,710
كانوا يريدون منا إلغاء كل الرحلات
لضرب الإقتصاد

379
00:21:18,710 --> 00:21:20,480
لدي عنوان لـ
(برادلي هولند)

380
00:21:20,480 --> 00:21:22,820
...دعني أخمن
(نفس عنوان (دينينغ) و (غارد

381
00:21:22,820 --> 00:21:24,780
نعم، لكنني تعقبت أيضا
دفعا لبطاقة إئتمانية

382
00:21:24,790 --> 00:21:26,520
(بإسم (هولند
الى منشأة تخزين

383
00:21:26,520 --> 00:21:30,420
(بروكلين) شارع (إيف) -
لنذهب -

384
00:21:30,430 --> 00:21:31,860
يا إلاهي

385
00:21:31,860 --> 00:21:34,490
لم أخف من إمرأة بتلك الدرجة
في حياتي

386
00:21:34,500 --> 00:21:38,030
لقد كانت فاتنة في الفراش
بتلك الساقين

387
00:21:38,030 --> 00:21:40,030
أظن أنها مارست رياضة
الهوكي في الجامعة

388
00:21:48,180 --> 00:21:51,240
لقد إشتقت الى هذه الضحكة

389
00:22:01,490 --> 00:22:04,590
تبدو بوضع سيء

390
00:22:07,230 --> 00:22:12,230
لقد أتيحت لي الفرصة أخيرا
(لرؤيتها (سام

391
00:22:12,230 --> 00:22:17,200
لديها نار ملتهبة داخلها
حصلت عليها منك

392
00:22:19,440 --> 00:22:22,670
..انها متقلبة

393
00:22:22,680 --> 00:22:26,280
..لا يمكن التنبؤ بها

394
00:22:26,280 --> 00:22:30,950
أحيانا تكون رقيقة وأحيانا صعبة المراس

395
00:22:30,950 --> 00:22:33,850
ثم رقيقة مرة أخرى

396
00:22:35,550 --> 00:22:39,190
أقوى مما تعلم

397
00:22:42,590 --> 00:22:47,260
لقد منحتها هدية
(رائعة (سام

398
00:22:47,270 --> 00:22:51,870
أخذتها الى منزلك

399
00:22:51,870 --> 00:22:55,270
و أحببتها كإبنتك

400
00:23:00,380 --> 00:23:03,250
لقد قالوا بأن أمامي 6 أسابيع

401
00:23:03,250 --> 00:23:04,810
لأي شيء؟

402
00:23:04,820 --> 00:23:08,450
لأجعلها تراهم
وهم ينقلونني إربا

403
00:23:10,320 --> 00:23:12,990
تمنيت أنهم قالوا أنها 6 ساعات

404
00:23:12,990 --> 00:23:14,990
ولقد أخبرتهم، لقد قلت

405
00:23:14,990 --> 00:23:18,390
يمكنكم أن تأخذوا جولة
على إحدى تلك الآلات

406
00:23:18,400 --> 00:23:22,000
إذهبوا و إعتنوا بأحد
لديه بعض الأمل في العيش

407
00:23:36,110 --> 00:23:39,180
(علي أن أخبر (ليزي

408
00:23:39,180 --> 00:23:40,750
لا

409
00:23:40,750 --> 00:23:43,320
أعلم محتوى إتفاقنا

410
00:23:43,320 --> 00:23:46,150
لكن قبل موتي
علي أن أخبرها

411
00:23:47,790 --> 00:23:50,330
لا أستطيع السماح لك بفعل ذلك

412
00:23:51,960 --> 00:23:55,700
إنها تستحق معرفة الحقيقة

413
00:24:09,850 --> 00:24:12,550
لقد خلق حياة كاملة

414
00:24:12,550 --> 00:24:15,220
كما لو أنهم أناس حقيقيون

415
00:24:22,360 --> 00:24:26,360
من يكون (جون هارلبيك) بحق الجحيم؟

416
00:24:29,360 --> 00:24:32,300
كل خططه تسير نحو تحوله
(الى (جون هاريلباك

417
00:24:32,300 --> 00:24:33,970
رجل في عمر 45
سائق شاحنة

418
00:24:33,970 --> 00:24:36,640
شركة الشاحنات
التي يعمل لديها

419
00:24:36,640 --> 00:24:38,670
لديها عقد يربطها بمكتب
النقش و الطباعة

420
00:24:38,670 --> 00:24:42,540
كل يوم مكتب النقش و الطباعة
ينقل بلايين الدلارات

421
00:24:42,550 --> 00:24:45,910
من العملة الأمريكية
و إحتياطي البنوك حول البلاد

422
00:24:45,910 --> 00:24:47,850
ينقلونها عبر الطائرات

423
00:24:47,850 --> 00:24:50,480
لكن لعدم توفر الرحلات الجوية -
سينقلونها عبر الشاحنات اليوم -

424
00:24:50,490 --> 00:24:52,490
كل هذا كان
خطة للسرقة

425
00:24:52,490 --> 00:24:55,360
كم من المال ستنقله
شركة الشاحنات اليوم؟

426
00:24:55,360 --> 00:24:57,390
ما يقدر بـ 500 مليون

427
00:25:19,180 --> 00:25:21,610
لقد حصلت لتو على
موقع الشاحنات

428
00:25:21,620 --> 00:25:23,180
من مديرية أمن النقل

429
00:25:23,180 --> 00:25:26,090
الشاحنة المستهدفة عند تقاطع
(جسر (كوينز بورو

430
00:25:26,090 --> 00:25:27,590
(تحمل لوحة لولايت (ديلاوير

431
00:25:27,590 --> 00:25:29,720
هنا 6 ألفا 7-7 برافو

432
00:25:29,720 --> 00:25:31,590
أبي شكرا للاه
لقد قلقت عليك

433
00:25:31,590 --> 00:25:33,960
ما الذي يحدث؟
(توم) تحدث لتو مع العمة (جون)

434
00:25:33,960 --> 00:25:35,630
العمة (جون) كثيرة الكلام

435
00:25:35,630 --> 00:25:37,900
توم) قال أنك خضعت لعملية جراجية)

436
00:25:37,900 --> 00:25:40,570
أنصتي الي

437
00:25:40,570 --> 00:25:43,800
أنا آسف لعدم إعلامك
بالوضع مبكرا

438
00:25:43,800 --> 00:25:48,610
منذ 3 أشهر لم
أكن أشعر بحالة جيدة

439
00:25:48,610 --> 00:25:52,280
لذلك ذهبت الى الطبيبة
..و

440
00:25:52,280 --> 00:25:57,380
قالت أن السرطان عاد من جديد
و إنتشر في كامل جسدي

441
00:25:57,380 --> 00:26:01,750
إنهم يقومون بكل ما في وسعهم
لكن الحالة ليست جيدة

442
00:26:01,760 --> 00:26:04,890
لكن من الواضح أن
بمقدورهم عمل شيء ما

443
00:26:04,890 --> 00:26:06,420
...هم يعتقدون

444
00:26:06,430 --> 00:26:08,290
كان علي أن أخبرك بالحقيقة

445
00:26:08,290 --> 00:26:11,330
كان يجب أن أكون صادقا معك
منذ البداية

446
00:26:11,330 --> 00:26:14,330
لكني لم أستطع
كنت أحاول حمايتكِ

447
00:26:14,330 --> 00:26:19,170
سأكون هناك ما إن
أحصل على رحلة

448
00:26:19,170 --> 00:26:22,510
أبي ستكون بخير
أعلم ذلك

449
00:26:22,510 --> 00:26:24,170
بالطبع

450
00:26:25,950 --> 00:26:29,250
أنا أحبك

451
00:26:29,250 --> 00:26:33,280
أنا احبك أيضا أيتها السمينة

452
00:26:48,100 --> 00:26:49,670
شكرا لك

453
00:26:59,540 --> 00:27:04,210
ستكون دائما أباها
(سام)

454
00:27:06,350 --> 00:27:09,350
أنا فقط آمل

455
00:27:11,790 --> 00:27:15,560
أن أحبها
و أحميها

456
00:27:15,560 --> 00:27:18,460
كما فعلت انت

457
00:28:50,640 --> 00:28:52,280
عذرا

458
00:28:52,280 --> 00:28:54,850
(أنا هنا لرؤية (سام مالهوين
أتعلمين رقم غرفته؟

459
00:28:54,850 --> 00:28:56,150
هل أنت من عائلته؟

460
00:28:56,150 --> 00:28:59,320
نعم، أنا نسيبه
(توم كيين)

461
00:28:59,320 --> 00:29:02,050
...أنا

462
00:29:02,050 --> 00:29:04,350
أنا آسفة جدا

463
00:29:06,320 --> 00:29:08,460
...لقد

464
00:29:08,460 --> 00:29:10,860
شكرا لكِ

465
00:29:14,500 --> 00:29:16,400
حسنا، توجه جنوبا

466
00:29:16,400 --> 00:29:19,570
خذ طريق النفق
يمكنك أن تتقدم عليه

467
00:29:24,680 --> 00:29:26,740
(كين)

468
00:29:26,750 --> 00:29:29,380
ليزي)، كيف حالك؟)

469
00:29:29,380 --> 00:29:32,350
ليس الوقت المناسب

470
00:29:32,350 --> 00:29:34,820
أنا آسف،كنت أفكر
بكِ

471
00:29:34,820 --> 00:29:37,550
و أردت أن أرى إن كنت
تحتاجين لشيء

472
00:29:37,550 --> 00:29:39,190
بخصوص القضية؟

473
00:29:39,190 --> 00:29:41,420
لا

474
00:29:41,430 --> 00:29:43,330
بخصوص والدك

475
00:29:43,330 --> 00:29:45,590
هل ستذهبين الى
نبراسكا)؟)

476
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
كل الرحلات ألغيت

477
00:29:47,500 --> 00:29:49,600
لم يتم إلغاء طائرتي

478
00:29:49,600 --> 00:29:51,430
ليزي) هل أنت متأكدت)

479
00:29:51,440 --> 00:29:53,900
أني لا أستطيع مساعدتك
بأي شيء؟

480
00:29:53,900 --> 00:29:55,540
لا أستطيع التحدث الآن

481
00:30:08,250 --> 00:30:09,850
أتمانع لو جلست؟

482
00:30:09,850 --> 00:30:11,820
لا، تفضل

483
00:30:19,800 --> 00:30:21,760
هل تقوم بزيارة شخص ما؟

484
00:30:21,760 --> 00:30:23,300
صديق

485
00:30:24,900 --> 00:30:27,440
لقد مات اليوم -
آسف -

486
00:30:27,440 --> 00:30:29,040
و أنت؟

487
00:30:29,040 --> 00:30:33,570
أتيت الى هنا لزيارة
نسيبي

488
00:30:33,580 --> 00:30:35,710
...لكنني

489
00:30:35,710 --> 00:30:37,880
لم أصل في الوقت
اللازم

490
00:30:37,880 --> 00:30:41,110
يا إلاهي

491
00:30:41,120 --> 00:30:42,880
أنا آسف للغاية

492
00:30:45,590 --> 00:30:49,220
...من الصعب

493
00:30:49,220 --> 00:30:51,490
أن لا تودع شخصا قبل موته

494
00:30:53,560 --> 00:30:57,230
لقد خسرت العديد من الأشخاص

495
00:30:57,230 --> 00:30:59,270
لا يسهل الوضع أبدا

496
00:31:01,600 --> 00:31:04,140
لا أعلم ما الذي
...سأقوله

497
00:31:04,140 --> 00:31:05,570
لزوجتي

498
00:31:05,570 --> 00:31:08,680
أنا جالس هنا لمدة
لا أعلم كم طولها

499
00:31:08,680 --> 00:31:11,480
أحاول إيجاد طريقة
لتبليغها بذلك

500
00:31:11,480 --> 00:31:14,580
زوجتي و أبوها
....لديهما شيء

501
00:31:14,580 --> 00:31:18,580
لقد تبناها وهي
بسن الرابعة

502
00:31:18,590 --> 00:31:22,120
و قام بتربيتها
لوحده

503
00:31:24,190 --> 00:31:27,290
سيتحطم قلبها

504
00:31:27,300 --> 00:31:30,100
نعم

505
00:31:30,100 --> 00:31:36,330
لا شك في أن هذا سيأخذ
بعض الوقت

506
00:31:36,340 --> 00:31:39,440
لكنني متأكد بأنها ستكون بخير

507
00:31:39,440 --> 00:31:43,010
سيكون موجودا دائما معها

508
00:31:43,010 --> 00:31:49,050
يقف في الظلال
...ليحميها

509
00:31:49,050 --> 00:31:52,380
يضحك معها
...في النور

510
00:31:52,390 --> 00:32:00,390
يراقب من خلال عينيها
كل المخاطر التي تقترب منها

511
00:32:00,460 --> 00:32:04,190
سيكون موجودا دائما

512
00:32:04,200 --> 00:32:08,870
ستكون بخير

513
00:32:12,700 --> 00:32:15,170
آمل أن يكون كلامك صحيحا

514
00:32:17,310 --> 00:32:19,680
أعلمُ أني محق

515
00:32:36,230 --> 00:32:39,030
لقد وجدناه

516
00:34:34,800 --> 00:34:36,440
هذا لم يكن أبدا حول المال

517
00:34:36,440 --> 00:34:37,970
رجال (وولف) سرقوا تلك الشاحنة

518
00:34:37,980 --> 00:34:40,110
لشيء قيم أكثر من
المال

519
00:34:40,110 --> 00:34:41,940
كانت هنالك خزنة على الشاحنة

520
00:34:41,950 --> 00:34:43,780
و بداخلها قرص صلب
يحمل تحديثات لبرنامج

521
00:34:43,780 --> 00:34:45,080
المئة دولار
الجديدة

522
00:34:45,080 --> 00:34:46,610
لوغاريتم لتصميم
اللوحة

523
00:34:46,620 --> 00:34:49,120
علامات مائية
تقنيات الترميز

524
00:34:49,120 --> 00:34:52,420
كل شيء عن ورقة المئة دولار
كان متواجدا على ذلك القرص الصلب

525
00:34:52,420 --> 00:34:55,760
لحسن الحظ أننا وصلنا إليه
قبل أن يفتح الخزنة

526
00:34:55,760 --> 00:34:58,090
هل هناك إشارات عن مكان تواجد (وولف) الآن؟ -
لقد وضعنا أعينا على -

527
00:34:58,090 --> 00:35:00,130
معظم الشوارع، القطارات، و الحافلات
ولقد تم تأمين الموانئ

528
00:35:00,130 --> 00:35:03,430
مع إلغاء الرحلات الجوية
المغادرة جوا ليس خيارا متاحا

529
00:35:03,430 --> 00:35:06,370
هذا ليس صحيحا تماما

530
00:35:06,370 --> 00:35:08,700
(ليزي)

531
00:35:08,700 --> 00:35:10,370
قلت أنه مازال بإمكانك الطيران

532
00:35:10,370 --> 00:35:13,770
إذا كنت تعرف وجهتك
نعم، كل شيء وارد

533
00:35:13,780 --> 00:35:15,840
وولف) أراد منا إلغاء الرحلات)
الجوية

534
00:35:15,850 --> 00:35:18,380
ليتمكن من سرقة البصمة الزرقاء
لورقة المئة دولار الجديدة

535
00:35:18,380 --> 00:35:19,650
إنه يهرب بواسطة طائرة

536
00:35:19,650 --> 00:35:21,150
لا أحد يراقب الأجواء

537
00:35:21,150 --> 00:35:23,050
أظن أنك نصف محقة

538
00:35:23,050 --> 00:35:25,390
إذا كنت مكانه
من أين كنت ستقلع؟

539
00:35:25,390 --> 00:35:26,720
أين شوهد (وولف) لأخر مرة؟

540
00:35:26,720 --> 00:35:28,720
(وال ستريت) -
مكان مناسب -

541
00:35:28,720 --> 00:35:31,990
دعيني أبحث في الأمر
لأرى ما يمكنني معرفته

542
00:35:34,160 --> 00:35:38,400
(دامب) أخبر (إدوارد)
أننا سنقوم بتوقف غير مخطط

543
00:35:49,340 --> 00:35:50,710
مرحبا

544
00:35:50,710 --> 00:35:53,310
هل أنت مستعد للذهاب؟

545
00:35:53,310 --> 00:35:56,550
أنا لست الطيار
لقد ذهب في نزهة

546
00:35:56,550 --> 00:35:58,020
إستعجله في الرجوع

547
00:35:58,020 --> 00:36:01,190
قبل سنوات، كنت أهرب
شحنات صغيرة

548
00:36:01,190 --> 00:36:03,760
(من أعالي (أوكساكا
الى هذا المدرج

549
00:36:03,760 --> 00:36:07,360
مساحات جميلة
لكنها وعرة

550
00:36:07,360 --> 00:36:11,360
(أتعلم سيد (وولف
.أنا معجب بالتزامك

551
00:36:11,360 --> 00:36:12,830
البعض ربما يشككون بقدرتك

552
00:36:12,830 --> 00:36:16,600
ربما يعتقدون أنك ثوري
تتحدث مثل الثوريين

553
00:36:16,600 --> 00:36:19,870
تتحدث لإخفاء أطماعك
لكني لا أظن ذلك

554
00:36:19,870 --> 00:36:21,270
أنت حقا أردت

555
00:36:21,270 --> 00:36:23,770
أن ينهار النظام المالي
في هذه البلاد

556
00:36:23,780 --> 00:36:25,380
و إن لم أكن مخطأ

557
00:36:25,380 --> 00:36:27,780
لقد إبتكرت طريقة فذة
لفعل ذلك

558
00:36:27,780 --> 00:36:29,950
من أنت؟ -
لا شك في أن المكتب الفدرالي -

559
00:36:29,950 --> 00:36:32,020
يهنؤون بعضهم
كل دقيقة

560
00:36:32,020 --> 00:36:34,790
بسبب إسترجاعهم للبصمة الزرقاء
التي يعتقدون أنها حقيقية

561
00:36:34,790 --> 00:36:36,950
لكن أنا و أنت نعلم أنها ليست كذلك

562
00:36:36,960 --> 00:36:38,060
إنها مزيفة

563
00:36:38,060 --> 00:36:39,960
كيف علمت بذلك؟

564
00:36:39,960 --> 00:36:42,960
لقد غيرت الأقراص
و تركت لهم المزيف

565
00:36:42,960 --> 00:36:44,390
و إذا قاموا بإستخدامها

566
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
الملايير
من النقود المزورة

567
00:36:46,800 --> 00:36:49,470
ستتنقل في البلاد
وبذلك ستعلن البلاد إفلاسها

568
00:36:49,470 --> 00:36:52,770
و ما الذي ستفعله أنت؟
توقفني، تسلمني للشرطة؟

569
00:36:54,370 --> 00:36:56,140
سأسرقك

570
00:36:56,140 --> 00:36:59,310
لأني بعكسك أؤمن
بالرأسمالية

571
00:36:59,310 --> 00:37:02,480
أنا أحب المال
وطريقة العيش بصرفه

572
00:37:02,480 --> 00:37:05,820
أحب أن أرى الأمور التي تحصل
عندما تقوم ببعثرته

573
00:37:05,820 --> 00:37:07,950
ما سيحدث لك
و لمجموعة الجنرال (لاد) لا يعنيني

574
00:37:07,950 --> 00:37:10,550
في اللحظة التي تستقل
فيها هذه الطائرة فأنت تخرج من إهتماماتي

575
00:37:10,560 --> 00:37:12,920
لكن تستحق أن أعلمك بأن الطائرة
ستتحطم

576
00:37:12,920 --> 00:37:16,160
بل ستحترق قبل أن
تتحطم

577
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
هذه إرادة
القدر

578
00:37:18,160 --> 00:37:20,600
أتمنى لك رحلة موفقة

579
00:37:20,600 --> 00:37:22,470
لا تنسلى حزام الأمان

580
00:37:22,470 --> 00:37:24,070
هذا المدرج عالي الإنحدار

581
00:37:27,270 --> 00:37:29,570
هل حصلت على رقم التتبع؟ -
نعم سيدي -

582
00:37:29,570 --> 00:37:30,940
(أرسله الى العميلة (كين

583
00:37:43,450 --> 00:37:46,090
(ناثانيال وولف)
أنت رهن الإعتقال

584
00:37:48,790 --> 00:37:51,360
(سأتصل بـ (كوبر
ليلغي قرار منع الرحلات الجوية

585
00:37:51,360 --> 00:37:52,860
سأتحقق من هذا الأمر

586
00:37:52,860 --> 00:37:55,500
لماذا لا تذهبين لرؤية والدك؟-
شكرا لك -

587
00:38:00,870 --> 00:38:03,870
هل تستحق
هذه الوظيفة

588
00:38:03,870 --> 00:38:06,680
...المخاطرة بأرواحكم لأجل ماذا

589
00:38:06,680 --> 00:38:09,610
مقابل العيش في شقة صغيرة
مقرفة؟

590
00:38:09,610 --> 00:38:13,110
إنهم يملكونكم

591
00:39:51,010 --> 00:39:53,880
لقد حصلت على جزء من التفاحة

592
00:40:41,130 --> 00:40:43,930
كان علي أن أعرف أنك لما قررت
(المساعدة في إيقاف (وولف

593
00:40:43,930 --> 00:40:47,600
أنك ستأخذ شيء لنفسك

594
00:40:47,600 --> 00:40:51,530
لا نظن أنه كان بمقدورك الوصول الى الخزنة
لكنه وصل اليها

595
00:40:51,540 --> 00:40:54,140
و قام بإستبدال الأقراص
بواحد مزيف

596
00:40:54,140 --> 00:40:56,640
و لما القينا عليه القبض
لم يكن بحوزته

597
00:41:03,550 --> 00:41:06,480
أنا آسف بشأن والدك

598
00:41:09,650 --> 00:41:13,160
كيف كانت الجنازة؟

599
00:41:14,490 --> 00:41:18,490
ستأتي أيام
عصيبة

600
00:41:18,500 --> 00:41:22,160
و أفضل طريقة لتذكر والدك

601
00:41:22,170 --> 00:41:24,500
هي بالتحدث عنه

602
00:41:28,540 --> 00:41:30,170
أخبريني ببعض القصص

603
00:41:47,620 --> 00:41:48,740
*الى اللقــــــــــــــــاء فـــــــــــــي الحلقــــــــــة القأدمـــــــــــــــــــــــــــــــة*

