1
00:00:02,859 --> 00:00:09,753
{\c&H0B40D6&}
عام 2048 تطوّرت العلوم"
"والتكنولوجيا بشكلٍ جنونيّ

2
00:00:09,779 --> 00:00:13,528
{\c&H0B40D6&}
مخدّرات وأسلحة مجهولة"
"غمرت شوارعنا ومدارسنا

3
00:00:13,554 --> 00:00:19,254
{\c&H0B40D6&}
السلع المهرّبة محكومة، ويتمّ توزيعها"
"بواسطة منظمات إجراميّة مجهولة الهويّة

4
00:00:19,374 --> 00:00:23,725
{\c&H0B40D6&}
وارتفعت نسبة الجريمة"
"%بشكلٍ مذهل لـ400

5
00:00:23,762 --> 00:00:28,127
{\c&H0B40D6&}
بعدما فاقت وطغت، قام القانون"
"بتطبيق استراتيجية جديدة

6
00:00:28,163 --> 00:00:34,004
{\c&H0B40D6&}
كلّ شرطيّ يرافقه"
"نموذج قتال آليّ متقدّم

7
00:00:48,471 --> 00:00:50,339
!إنّه فخٌّ

8
00:00:56,880 --> 00:01:00,482
{\c&H0B40D6&}
.(تبًّا يا (جون
!لقد أصبت

9
00:01:00,517 --> 00:01:02,718
!(بيلهام) -
!في الجانب الغربيّ -

10
00:01:05,088 --> 00:01:09,124
!بيلهام) أصيب، أريدكَ أن تقودني للداخل) -
.لسنا ندري كم عدد المتّهمين بالداخل -

11
00:01:09,159 --> 00:01:11,093
...المجازفة بحياة إنسان لإنقاذ آخر -
!اصمت -

12
00:01:11,127 --> 00:01:12,494
!قودني للداخل! تحرّك

13
00:01:33,016 --> 00:01:34,950
،مرحبًا يا صاح
.الأمر سيءٌ جدًّا

14
00:01:34,984 --> 00:01:37,186
.كلّا، إنّه ليس كذلك
.قد يسوء الأمر دائمًا

15
00:01:40,790 --> 00:01:43,826
.للتو إزداد الأمر سوءًا -
.(كانوا مستعدين لهجومنا يا (جون -

16
00:01:43,860 --> 00:01:47,029
كيف علمت عصابة
الأخويّة) أنّنا قادمون؟)

17
00:01:47,063 --> 00:01:48,063
كيف علموا؟

18
00:01:48,097 --> 00:01:50,065
!(أيّها الآليّ (إم إكس -
كيف علموا؟ -

19
00:01:50,099 --> 00:01:52,734
،سنخرج من هنا
!أعطني تشخيص لحالته

20
00:01:52,769 --> 00:01:56,472
،ضغط الدمِّ ينخفض
.والجذع البطنيّ تحطّم

21
00:01:56,506 --> 00:02:01,000
.ليس ثمّة شيء بوسعنا فعله يا سيّدي -
.سنخرج من هنا -

22
00:02:01,001 --> 00:02:02,878
سينزف حتى الموت
.قبل أن تُخرجه من هنا

23
00:02:02,879 --> 00:02:05,247
!اصمت! قم بتغطيتنا! سنرحل -
.ليس بوسعي فعل ذلك -

24
00:02:05,281 --> 00:02:08,917
ثمّة آخرون لديهم فرصة
.أكبر للنجاة، أنا بحاجة لحمايتهم

25
00:02:08,952 --> 00:02:12,120
أستبقى مع رفيقكَ؟ -
!سأبقى بالتأكيد -

26
00:02:13,289 --> 00:02:16,925
!عد إلى هنا
.هيّا

27
00:03:47,884 --> 00:03:50,185
.أخبرني ما الذي تذكرته

28
00:03:50,219 --> 00:03:55,257
هذه المرّة تذكرت الإتصال
.(اللاسلكي من (بيلهام

29
00:03:55,291 --> 00:03:57,125
.رفيقك

30
00:03:57,160 --> 00:04:01,530
،أجل، لكنّي لم أتذكر أكثر من ذلك
.مازلت لا أستطيع تذكّر كلّ التفاصيل

31
00:04:01,564 --> 00:04:03,599
.أريد فعلها مجدّدًا

32
00:04:03,633 --> 00:04:09,304
.(لقد أحدثت تقدّمًا جيّدًا الليلة يا (جون
لقد كنت في غيبوبة لمدّة 17 شهرًا، صحيح؟

33
00:04:09,339 --> 00:04:13,208
،من المفترض ألا نقوم بفعل هذا
.قبلما تصبح واعٍ تمامًا لمدّة عام كامل

34
00:04:13,242 --> 00:04:19,247
حسنٌ، يفترض أنّكَ طبيبٌ
...(غير مرخص من (آسيا الفرعيّة

35
00:04:19,282 --> 00:04:21,016
.تمارس الطبّ في السوق السوداء

36
00:04:21,050 --> 00:04:25,153
حسنٌ، بوسعكَ تطرحني
،في السجن إذا أردت

37
00:04:25,188 --> 00:04:32,894
،لكنّي... تقبلتكَ كمريض بدافع اللطف
.بدوت كرجلٍ يائس لمّا التقيت بك

38
00:04:32,929 --> 00:04:37,065
والآن؟ -
.الآن... تبدو كرجل يائس -

39
00:04:37,100 --> 00:04:41,069
جون)، أعلم أنّك قلت أنّ)
.الأناس الذي هاجموك اختفوا

40
00:04:41,104 --> 00:04:45,040
لكن رغم الجهود المضنية
.التي أبذلها، قد لا تتذكّر هويتهم

41
00:04:45,074 --> 00:04:50,946
معظم الناس يأتون لطبيب الذكرى
.لأنّهم يريدون تذكّر أمور جيّدة

42
00:04:50,980 --> 00:04:54,282
لما لا تنسى الأمر؟
.لقد مرّ عامين

43
00:04:54,317 --> 00:05:03,225
أتدري... لقد قتلوا
.فريقي... أصدقائي

44
00:05:03,259 --> 00:05:07,396
،وبدون هذا العلاج
.لا أستطيع تذكّر أيّ شيء

45
00:05:11,934 --> 00:05:15,637
.لقد تذكّرت شيء آخر هذه المرّة

46
00:05:15,672 --> 00:05:22,644
.(خليلتي السابقة (آنا
.كنّا في شقتي

47
00:05:22,679 --> 00:05:28,884
أمرٌ غريب. سوف... أحثّ
.ذلك التجمّع في المرّة القادمة

48
00:05:28,918 --> 00:05:30,452
.أنفك ينزف

49
00:06:16,032 --> 00:06:22,871
أيّها المحقّق، هل أنت بخير؟ -
.أجل -

50
00:06:22,905 --> 00:06:25,741
أين مساعدكَ الآليّ؟ -
.أنا خارج الخدمة -

51
00:06:25,775 --> 00:06:28,510
أين مشرفكَ البشريّ؟ -
.يتحدث إلى شاهد -

52
00:06:28,544 --> 00:06:32,414
ثمّة أفراد جاءوا عن
.طريق الحائط منذ ساعة

53
00:06:35,051 --> 00:06:38,987
.قد بأمان -
.حسنٌ، سأفعل -

54
00:07:01,000 --> 00:07:05,600
{\c&HB7B091&\5c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(بالكاد إنسانٌ) - (الـمـوسـم الأوّل)"
"(( الحلقة الأولى )) : (( الإفتتاحيّة ))"

55
00:07:01,000 --> 00:07:05,600
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو

56
00:07:27,770 --> 00:07:31,807
{\c&H5908E1&}
"تمّ حفظ الرسالة لمدّة 738 يومًا"

57
00:07:31,841 --> 00:07:35,911
.مرحبًا يا عزيزي
...أعلم أنّك ربّما تكون نائمًا، لكن

58
00:07:35,945 --> 00:07:41,082
جون)، الشمس تشرق وهذا)
.أجمل شيء رأيته في حياتي

59
00:07:41,117 --> 00:07:47,489
انظر، والدك كان
.سيحبّ هذا المكان

60
00:07:47,523 --> 00:07:50,058
.أتوق للعودة إليكَ

61
00:07:50,092 --> 00:07:58,867
،أعلم أنّي مضطرّة للإنتظار اسبوعًا
.لكن... ما أودّه حقًّا أن تكون معيّ هنا

62
00:08:13,850 --> 00:08:15,917
.صباح الخير -
.صباح الخير -

63
00:08:15,952 --> 00:08:18,320
هل ستأتي؟ -
.لقد قلت أنّي مستعدٌّ -

64
00:08:18,354 --> 00:08:24,159
.فقط أمهليني يوم آخر -
.كلّا، سبق وأمهلتكَ أيامٌ أخرى -

65
00:08:24,160 --> 00:08:28,263
.(لقد حان الوقت يا (جون
جون)؟)

66
00:08:29,765 --> 00:08:32,968
للتو وردني تقرير بشأن عملية
.(سطو مسلح في جنوب (كَلفن

67
00:08:33,002 --> 00:08:36,771
.(يبدو أنّها عصابة (الأخويّة -
الأخويّة)؟) -

68
00:08:42,478 --> 00:08:47,015
.حسنٌ، سوف آتي

69
00:08:56,292 --> 00:09:00,262
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"

70
00:09:00,296 --> 00:09:03,865
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"

71
00:09:03,900 --> 00:09:06,468
{\c&H5908E1&}
"...المعايرة الآليّة لم تكـ"

72
00:09:11,908 --> 00:09:14,309
،لا أستطيع الولوج إلى النظام
هل تمكنتِ من ذلك؟

73
00:09:14,343 --> 00:09:16,278
.أجل -
.لم أتمكن من الولوج -

74
00:09:16,312 --> 00:09:19,814
.كلّ ملفاتي مغلقة -
.يبدو أنّ (مارتينيز) يعبث معك مجدّدًا -

75
00:09:19,849 --> 00:09:23,685
،من المفترض أن بيننا هدنة
.لو أنّ هذا صحيح، سأقوم بقتله

76
00:09:23,719 --> 00:09:30,058
ثمّة احتمال آخر، أنسيت كلمة السرّ
الخاصة بكَ مجدّدًا أيّها المحقّق (فوغل)؟

77
00:09:32,361 --> 00:09:35,497
جيّد بالنسبة لرجلٍ كان
.في غيبوبةٍ لمدة عامين

78
00:09:37,900 --> 00:09:41,536
،ما كنت لأقول ذلك
.يبدو ضعيفًا بالنسبة ليّ

79
00:09:41,570 --> 00:09:45,640
ريتشارد)، أعلم أنّ هذا سيكون)
.صعب عليكَ، لا تكن أخرق

80
00:09:45,675 --> 00:09:47,609
يتم التعامل مع شئون
.هذا القسم بشكلٍ جيّد بدونه

81
00:09:47,643 --> 00:09:48,877
ما مشكلتكَ مع (كِنكس)؟

82
00:09:48,911 --> 00:09:50,545
،لا تطلب سماع القصّة
.ستموت من الضجر

83
00:09:50,579 --> 00:09:54,316
.وستتعرّض للحسد الشديد -
.لا شيء يدعوني لأحسده -

84
00:09:54,350 --> 00:09:59,020
أشرف (كِنكس) على هذا الهجوم، تحكّم
.في كلّ المعلومات، وتمّ نصب كمين لفريقه

85
00:09:59,055 --> 00:10:03,725
...مات الجميع عدا الرجل المسئول
.كِنكس)، كان ينبغي عليهم فصله)

86
00:10:03,759 --> 00:10:08,730
.(ريتشارد) -
.لن يثبت، راقبي فحسب -

87
00:10:20,876 --> 00:10:23,378
{\c&H5908E1&}
"جون كِنكس)، تمّ إكتمال التسجيل)"

88
00:10:23,412 --> 00:10:25,280
.شكرًا لكِ

89
00:10:26,182 --> 00:10:30,919
أيّها المحقّق (كِنكس)، أنا
.الآلي 785، تمّ تعييني لك

90
00:10:32,088 --> 00:10:33,421
.أدرك أنّ هذا أوّل يومٍ لعودتك

91
00:10:33,456 --> 00:10:37,759
أريد فحسب أن أجعل تأقلمكَ مع
.الخدمة الفعلية سلسٌ بقدر الإمكان

92
00:10:37,793 --> 00:10:41,796
...أنا هنا لكي أصغي لكلّ -
.لن أعمل مع أحد هذه الأشياء -

93
00:10:41,831 --> 00:10:44,899
الرفيق البشريّ كان جيّد بالنسبة
.لوالدي، وهو جيّد بالنسبة ليّ

94
00:10:44,934 --> 00:10:48,169
،منذ أن كنت هنا آخر مرّة
.صار الشريك الآلي إلزاميًّا

95
00:10:48,204 --> 00:10:50,638
لن أتجادل معكَ في أمر تنظيمي، حسنٌ؟

96
00:10:50,673 --> 00:10:52,340
.لن أقوم بفعل ذلك -
.بالتأكيد لن تفعل -

97
00:10:52,375 --> 00:10:57,045
أقرأت ملف (تيلدن) عنك؟
.وبالمناسبة إنّه طبيب نفسي كفؤ

98
00:10:57,079 --> 00:10:59,047
"لا يجب أن يعود (كِنكس) للخدمة مطلقًا"

99
00:10:59,081 --> 00:11:01,216
.مطلقًا؟ هذه مدّة طويلة

100
00:11:01,251 --> 00:11:06,221
كِنكس) يعاني من الاكتئاب، والضمور العقليّ)"
...والوسواس القهريّ، واضطراب ما بعد الصدمة

101
00:11:06,255 --> 00:11:08,957
".ورفضٌ نفسيّ لأجزاء جسمة الصناعيّة

102
00:11:08,991 --> 00:11:10,492
.حسنٌ، الجزء الأخير صحيح

103
00:11:13,262 --> 00:11:18,733
أنتَ الوحيد الأكثر يأسًا منّي لمعرفة
.كيف علمت (الأخويّة) بشان الهجوم

104
00:11:18,768 --> 00:11:21,269
،إذا عملنا سويًّا
.بإمكاننا أن نفعل ذلك

105
00:11:21,303 --> 00:11:24,439
.هذا حدث منذ عدّة ساعات

106
00:11:27,209 --> 00:11:29,377
عمليّة سرقة هدفها شاحنة
.مدرّعة تحمل أبحاث حيويّة

107
00:11:29,412 --> 00:11:33,715
(إذا كان هذه عمليّة لـ(الأخويّة
.قد تساعدنا لمعرفة المزيد عنهم

108
00:11:33,749 --> 00:11:35,183
ما هي الصلة؟

109
00:11:35,217 --> 00:11:37,752
تم إستخدام شحنة نبض
.مكافيء لوقف الشاحنة

110
00:11:37,787 --> 00:11:40,488
.لم أرَ هذا منذ ما حدث في الكمين

111
00:11:42,158 --> 00:11:44,659
حسنٌ، يبدو هذا بالتأكيد
.(من عمل (الإخويّة

112
00:11:44,693 --> 00:11:47,195
هل أتى تقرير الجرد؟ -
.لم يأتي التقرير بعد -

113
00:11:47,229 --> 00:11:50,165
أيّما أرادوا، فقد قتلوا أربعة
.حرّاس للحصول عليه

114
00:11:52,668 --> 00:11:56,137
،أحد اللصوص أصيب
.يتمّ التعامل معه في المقاطعة

115
00:11:56,172 --> 00:12:01,009
جون)؟ احفظ سرّ صلة)
الأخويّة) بيننا، حسنٌ؟)

116
00:12:01,043 --> 00:12:07,449
أتظنّين أنّ أحدٌ في القسم يعمل معهم؟ -
.أنتَ الشخص الوحيد الذي أثق به هنا -

117
00:12:08,851 --> 00:12:13,221
.حسنٌ، سأتحقّق من الأمر

118
00:12:14,123 --> 00:12:18,193
.شيءٌ آخر، ترفّق برفيقكَ

119
00:12:23,232 --> 00:12:24,866
.تعال

120
00:12:35,044 --> 00:12:40,381
الشاحنة تابعة لمختبر خاص تديره شركة
.أومني) المتخصّصة في أبحاث الحمض النووي)

121
00:12:40,416 --> 00:12:45,820
وفقًا للمدير فإنهم كانوا ينقلون تركيبة
.إصطناعيّة من الحمض النوويّ المبرمج

122
00:12:45,855 --> 00:12:49,557
.(أيّها المحقّق؟ أنا (فاليري ستال -
.(جون كِنكس) -

123
00:12:49,592 --> 00:12:52,894
.تسرّني مقابلتكَ -
.وأنتِ كذلك، حسنٌ -

124
00:12:52,928 --> 00:12:55,430
أخبرني ما وجدته عن
.الحمض النووي المبرمج

125
00:12:55,464 --> 00:12:59,534
الحمض النوويّ المبرمج يمكن
.إستخدامه لبدء عمليّة خلق الأنسجة

126
00:12:59,568 --> 00:13:03,404
مثلًا، لزراعة بعض الأعضاء
.البشريّة، على الأرجح لحصادها

127
00:13:03,439 --> 00:13:04,739
ما الذي أخذوه أيضًا؟

128
00:13:04,773 --> 00:13:08,309
(أحماض (الثيانيل) و (البينكارميديم
.(ومادة (المايكلون الأحمر

129
00:13:10,579 --> 00:13:12,714
"(مادة (المايكلون الأحمر"

130
00:13:14,717 --> 00:13:17,085
"(مادة (المايكلون الأحمر"

131
00:13:20,923 --> 00:13:23,124
أيّها المحقّق؟

132
00:13:25,427 --> 00:13:31,733
أيّها المحقّق أأنت بخير؟ -
.أجل أنا بخير، شكرًا لكِ -

133
00:13:31,767 --> 00:13:34,669
هذا القطاع هو منطقة
.(سوداء تابعة لـ(الخمير

134
00:13:34,703 --> 00:13:37,438
كان معروفًا عنهم الخوض في
.التكنولوجيا الحيوية في الماضي

135
00:13:37,473 --> 00:13:39,507
نحن نقوم بإلقاء القبض
.على المشتبه بهم المعتادين

136
00:13:39,542 --> 00:13:41,209
لستِ تفهمين؟

137
00:13:41,243 --> 00:13:45,713
يفترض أنّ (روبي ماه) يقود
.العصابة منذ 6 أشهر لمّا قُتل أخوه

138
00:13:45,748 --> 00:13:50,151
،كان أمرٌ مثير للجدل، ظهر بشكلٍ غربيّ
.إنّه بحاجة لأن يبين للناس كم هو تقليديٌ

139
00:13:50,186 --> 00:13:55,156
.اليوم هو رأس السنة الكمبوديّة
"يوم التوبة عن الأخطاء"

140
00:13:55,191 --> 00:13:59,127
،ما كان ليرتكب عنفٌ اليوم
.هذه كانت عصابةٌ أخرى

141
00:13:59,161 --> 00:14:03,798
أجد النزعات السلوكيّة في البيانات
.وتحديد الأنماط الإجراميّة

142
00:14:03,832 --> 00:14:08,102
أم أنّ محللي الاستخبارات
فعلوا ذلك قبل وصولي؟

143
00:14:08,137 --> 00:14:10,872
.شكرًا لكِ، أقدر ذلك حقًّا

144
00:14:10,906 --> 00:14:14,842
.أستميحكِ عذرًا -
.تفضل -

145
00:14:27,256 --> 00:14:31,226
.أخبر القيادة بخروجنا -
ما الذي حدث هناك؟ -

146
00:14:31,260 --> 00:14:35,096
ما الذي تتحدث عنه؟

147
00:14:35,130 --> 00:14:38,933
،تبدو كنوبة صرعٍ صغيرة
.سأبلّغ عمّا رأيت

148
00:14:38,968 --> 00:14:40,835
.أنا بخير، لن تبلّغ أيّ شيء

149
00:14:40,869 --> 00:14:44,439
(كنتَ بشارع في منطقة (كولن
.البارحة، ثمّة آليٌ قابلكَ هناك

150
00:14:44,473 --> 00:14:46,040
.يساورني القلق، أيّها المحقّق

151
00:14:46,075 --> 00:14:49,043
هذه المنطقة مليئة بالعديد
.من عيادات السوق السوداء

152
00:14:49,078 --> 00:14:51,546
.وأيضًا بمطاعم الشعريّة اللذيذة

153
00:14:53,349 --> 00:14:57,752
أقدر لكَ قلقك، لكن
.ليس ثمّة شيء لتبليغه

154
00:15:13,702 --> 00:15:16,137
،أمرٌ غريب آخر
أيّها المحقّق (كِنكس)؟

155
00:15:16,171 --> 00:15:22,143
،البارحة لم تكن ثمّة بقايا طعام على أنفاسكَ
.مما يدل على أنّكَ لم تكن هناك لأكل الشعرّية

156
00:15:22,177 --> 00:15:23,444
...أظنّ أنّه يتوجب علينا

157
00:15:37,760 --> 00:15:39,794
.(مرحبًا يا (رودي

158
00:15:42,531 --> 00:15:43,765
!يا لدهشتي

159
00:15:43,799 --> 00:15:46,100
،أم حريّ بيّ القول
يا لدهشتكَ؟

160
00:15:46,135 --> 00:15:47,368
كيف حالك؟

161
00:15:47,403 --> 00:15:52,640
،أرفض دائمًا دعوات الحفلات
.لقد صرت ذو شعبية كبيرة مع النساء

162
00:15:52,675 --> 00:15:58,713
كيف يمكنني مساعدتكَ؟ -
.لديّ تسجيل لآليّ آخر -

163
00:15:58,747 --> 00:16:04,652
سقط من سيارة متحركة؟ -
إنّه لأمرٌ غريب، صحيح؟ -

164
00:16:04,687 --> 00:16:09,424
.يبدو أنّها مشكلة في البرمجة
.سأكون بحاجة لواحدٍ جديد

165
00:16:09,458 --> 00:16:12,727
برمجة؟

166
00:16:12,761 --> 00:16:15,863
،(بما أنّه ليس ثمّة آليين (إم إكس

167
00:16:15,898 --> 00:16:19,233
الإدارة صرّحت بنموذج
.واحد فقط للخدمة الفعلية

168
00:16:19,268 --> 00:16:24,605
إنّه لأمرٌ مضحك في الواقع، هذه الوحدة كان
.من المقرر أن تُنقل لوكالة (ناسا) الشهر القادم

169
00:16:24,640 --> 00:16:28,443
،إنّه لأمرٌ محزن حقًّا
.فهو خردة معدنيّة

170
00:16:28,477 --> 00:16:33,348
دوائر الترايمديوم الموجودة في عموده
.الفقري قيمتها أكبر من قيمة جسده بأسره

171
00:16:36,919 --> 00:16:39,053
.تمهّل، هذا أحد الآليين المجانين

172
00:16:39,088 --> 00:16:42,490
.ماذا؟ كلّا، هذا فظّ
.ليس مجنونًا في حد ذاته

173
00:16:42,524 --> 00:16:44,325
...تدري، لديهم -
ماذا؟ -

174
00:16:44,360 --> 00:16:46,928
مشاكل؟ مَن منّا
ليس لديه مشاكلٌ؟

175
00:16:48,163 --> 00:16:54,168
.من المفترض أنّه وظيفيٌ تمامًا
.انظر إليه، إنّه صالحٌ للعمل

176
00:16:54,203 --> 00:16:58,606
.(جون)، أقدّم لكَ (دوريان)
.(دوريان)، أقدّم لكَ (جون)

177
00:17:03,512 --> 00:17:06,881
،ها هو، ينبغي أن يعمل
.توجيهاته كانت سيّئة

178
00:17:06,915 --> 00:17:08,850
أمِن شيءٍ يتوجب عليّ معرفته؟

179
00:17:08,884 --> 00:17:13,488
حسنٌ، سلسلة نماذج آليين (دي آر إن) كانت
.(تستند إلى برنامج يدعى (الروح الإصطناعيّة

180
00:17:13,522 --> 00:17:17,925
،برغم أنّه ليس مجنونًا كما تدّعي
.فقد يكون هناك بعض العيوب

181
00:17:17,960 --> 00:17:19,560
عيوب؟ أيّ نوعٍ من العيوب؟

182
00:17:19,595 --> 00:17:23,264
بعضهم يجدون صعوبة في
.التعامل مع أنظمتها الإنفعاليّة

183
00:17:23,298 --> 00:17:24,499
.أمور عاطفيّة

184
00:17:24,533 --> 00:17:27,435
فكرة آليين (دي آر إن) كانت أن
.يكون الآليّ بشريٌّ بقدر الإمكان

185
00:17:27,469 --> 00:17:31,906
والحقيقة أنّه من الآدميّة أن يكون
.لهم استجابات عاطفيّة غير متوقعة

186
00:17:31,940 --> 00:17:36,511
وإن كان الهدف هو البقاء بالقرب
...من الإنسان بقدر الإمكان، فأظنّ

187
00:17:36,545 --> 00:17:39,280
(أنّ سلسلة آليين (دي آر إن
.لم تفشل في النهاية

188
00:17:39,314 --> 00:17:42,884
،البشر لديهم نقطة توقّف
.(وكذلك آليين (دي آر إن

189
00:17:42,918 --> 00:17:47,755
.إذن، فأنت تقول أنّ حالته ميؤس منها -
.كلامٌ لم أكن لأقوله أو أتفق معه -

190
00:17:47,790 --> 00:17:52,126
،حسنٌ، قم بتشغيله إذن
.ينبغي عليّ العودة للشارع

191
00:17:52,161 --> 00:17:53,694
.حسنٌ

192
00:17:55,330 --> 00:17:59,801
رجاءً احظى بشرف
.تشغيله بنفسك

193
00:18:00,803 --> 00:18:02,870
.ضعها بجانب أذنه اليسرى

194
00:18:15,117 --> 00:18:22,957
منذ متى وأنا مفصولٌ؟ -
.منذ أربعة أعوام وثلاثة أشهر -

195
00:18:36,605 --> 00:18:41,042
.(المحقّق (جون كِنكس
أنا (دوريان). كيف حالك؟

196
00:18:41,076 --> 00:18:44,011
.سجلّك رائع -
.إعتاد أن يكون كذلك -

197
00:18:44,046 --> 00:18:47,515
أستميحكَ عذرًا؟ -
.حدّث ملفاتك ولنذهب -

198
00:18:53,689 --> 00:18:55,790
.أيّها الزعيم

199
00:18:57,593 --> 00:19:02,029
!إنّه يتحرك. لنذهب

200
00:19:02,064 --> 00:19:04,232
.لقد سمعتموه، لنذهب

201
00:19:22,413 --> 00:19:25,381
بماذا أناديكَ أذن؟ -
.المحقّق -

202
00:19:25,416 --> 00:19:30,086
حسنٌ أيّها المحقّق، هذا بالتأكيد يهزم إصلاح بلاط
.العزل الحراريّ في محطة (سي إن آي) الفضائيّة

203
00:19:32,022 --> 00:19:38,928
.تعلم أنّي خارج الخدمة منذ أربع أعوامٍ
لماذا تصطحبني معكَ في هذه السيّارة؟

204
00:19:38,963 --> 00:19:45,001
.مطلوب مني أن أصطحب معي آلي -
.لستُ معجب بهذا المصطلح -

205
00:19:48,939 --> 00:19:51,074
.(القديس (كريستوفر

206
00:19:51,108 --> 00:19:55,712
لابد أنّها هديّة من أحدهم، أليس كذلك؟
.حوالي 80% من هذه الأشياء تُعطى كهديّة

207
00:19:55,746 --> 00:19:58,915
.آليٌّ) تعتبر كلمة دقيقة) -
.عدنا لهذا المصطلح مرّة أخرى -

208
00:19:58,949 --> 00:20:03,152
.%لتوك قلت حوالي 80 -
.%الإحصائيّة الفعليّة هي 83.42 -

209
00:20:03,187 --> 00:20:07,824
،لكنّي قمت بتشغيل الروتين العاميّ
.لذا أقول كلّ البيانات بشكلٍ حواري

210
00:20:07,858 --> 00:20:09,993
!عظيم

211
00:20:11,896 --> 00:20:13,363
مَن هي (آ)؟

212
00:20:13,397 --> 00:20:21,037
أديسون)؟ (آني)؟ (أدلين)؟ (آلانا)؟)
أنيتا)؟) (إيمي)؟ (أودري)؟ (أكوامارين)؟)

213
00:20:21,071 --> 00:20:25,675
كفى، حسنٌ؟
.أغلق آليتك

214
00:20:27,811 --> 00:20:31,180
أغلق آليتك؟ أهذا يعني
أنّكَ تريد مني إلتزام الهدوء؟

215
00:20:31,215 --> 00:20:34,684
أجل، أيًّا كان الوضع الذي
.تكون فيه هادئًا، شغّله فحسب

216
00:20:34,718 --> 00:20:40,924
.بوسعي أن أكون هادئًا يا رجل
.ما عليك سوى طلب ذلك فحسب

217
00:20:42,693 --> 00:20:46,162
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"

218
00:20:46,196 --> 00:20:50,066
{\c&H5908E1&}
"المعايرة الآليّة لم تكتمل"

219
00:20:56,140 --> 00:20:58,474
.تأهب، سوف أعود

220
00:21:05,249 --> 00:21:07,517
.تفضّلي يا سيّدتي

221
00:21:07,551 --> 00:21:12,921
.أعطني قهوة سوداء بدون سكّر -
.(لك ذلك أيّها المحقّق (فوغل -

222
00:21:20,397 --> 00:21:22,398
،(أيّها الضابط (فوغل
.تسرّني رؤيتكَ مجدّدًا

223
00:21:22,433 --> 00:21:25,034
مَن أنت؟

224
00:21:48,892 --> 00:21:53,963
لم أرَ أحد هذه الآليين
.منذ سنوات... إنّه ممتاز

225
00:21:53,998 --> 00:21:58,701
شرطيين من كومة الخردة، سيصبح
.هذا الأمر مثير للشفقة أكثر مما ظننت

226
00:21:58,736 --> 00:22:05,842
تلك هي النماذج التي
!حلّت محلّي. مثيرين للخوف

227
00:22:05,876 --> 00:22:08,111
.اذهب للتسجيل حتى نتحرّك

228
00:22:19,556 --> 00:22:21,824
{\c&H5908E1&}
"دي آر إن) تمّ إستكمال التسجيل)"

229
00:22:21,858 --> 00:22:26,495
،مرحبًا أيّها الآلي
.لا تفاجئنا الآن

230
00:22:31,701 --> 00:22:35,304
.(سيّدي تمّ إختطاف المحقّق (فوغل
.مالدونادو) تريد منك تولي هذا الأمر)

231
00:22:35,338 --> 00:22:38,808
.تمّ تدمير مساعده الآليّ
.هذا كلّ ما استطعنا أخذه منه

232
00:22:38,842 --> 00:22:43,412
إستنادًا إلى الأقنعة، هؤلاء هم
.نفس رجال عمليّة السطو المسلّح

233
00:22:43,447 --> 00:22:45,714
هل عاد المتّهم من المقاطعة؟

234
00:22:47,951 --> 00:22:52,154
،عصابتكَ قتلت أربعة حرّاس
.والآن قاموا بإختطاف شرطيّ

235
00:22:52,189 --> 00:22:59,662
أين هو؟ هل إختطفوه
لأنّنا قبضنا عليك؟

236
00:23:03,433 --> 00:23:10,473
.أتدري ما هذا؟ هذا ملف حجزك
.إنّه يصف حالتكَ لمّا قبضنا عليك

237
00:23:10,507 --> 00:23:15,811
الآن... ما الذي تفعلونه
بالحمض النووي المبرمج؟

238
00:23:16,713 --> 00:23:18,948
فيما تستخدم مادة
.(المايكلون الأحمر)

239
00:23:26,857 --> 00:23:30,726
انظر، المشتبه به لديه خدش فوق
.عينه، لستُ أدري كيف أصيب بهذا

240
00:23:30,760 --> 00:23:34,463
،يجدر بك إضافة ذلك
.(واستعد لكتابة (ضرس مفقود

241
00:23:34,498 --> 00:23:36,799
.ثمّة طرق أخرى أيّها المحقّق

242
00:23:36,833 --> 00:23:40,536
أنا الذي يستجوب
.هذا الرجل، وليس أنت

243
00:23:42,873 --> 00:23:44,807
...الآن

244
00:23:45,909 --> 00:23:46,976
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"

245
00:23:47,010 --> 00:23:47,977
{\c&H5908E1&}
"المعايرة مطلوبة"

246
00:23:48,011 --> 00:23:49,678
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"

247
00:23:49,713 --> 00:23:51,480
{\c&H5908E1&}
"المعايرة مطلوبة"

248
00:23:51,515 --> 00:23:54,083
{\c&H5908E1&}
"...فشل آلـ"

249
00:23:57,888 --> 00:23:59,421
.لقد أطلقت الرصاص على نفسك

250
00:24:00,323 --> 00:24:04,693
،لعلّ الأمر كان مجنون قليلًا في الصباح
.وربّما لم يلاحظ الأطباء في المقاطعة ذلك

251
00:24:04,728 --> 00:24:08,097
،لكن مسار الرصاصة التي أصابتكَ
...وآثار الحروق التي على جسدك

252
00:24:08,131 --> 00:24:11,901
ببساطة لا يوجد أيّ دليل على إصابتك
.برصاصة من سلاح آخر غير سلاحك

253
00:24:16,439 --> 00:24:18,974
أهذا حقيقي؟

254
00:24:22,979 --> 00:24:26,782
.أنتَ لا تعرف الأناس الذين أعمل عندهم -
.صدقني أنا أعرفهم -

255
00:24:26,817 --> 00:24:30,452
،أردت أن أبتعد عنهم بأي طريقة
.لأنّه ليس ثمّة مهرب منهم

256
00:24:30,487 --> 00:24:34,323
،بإمكاننا مساعدتكَ وإبقائكَ آمنًا
.لكن عليكَ أن تمدنا بمعلومات

257
00:24:34,357 --> 00:24:36,158
كلّا، لستُ آمنا في
.أي مكان، ولا حتى هنا

258
00:24:36,192 --> 00:24:40,195
،سنضعك في مكانٍ آمن تحت الحراسة
.لن يعثر عليك أحد، لكن عليك التحدّث

259
00:24:40,230 --> 00:24:47,603
.أنا بحاجة لأن أكون في مكانٍ آمن -
أين المحقّق (فوغل) إذن؟ ما هو العنوان؟ -

260
00:24:49,539 --> 00:24:53,142
.المبنى 325، الشقّة 6

261
00:25:00,183 --> 00:25:01,517
،لست بحاجة لأقول لكَ هذا

262
00:25:01,551 --> 00:25:03,953
لكن لتوّك انتهكت الحقوق
.المدنية لهذا الرجل

263
00:25:03,987 --> 00:25:06,522
.رائع، حصلت على آلي رقيق القلب

264
00:25:06,556 --> 00:25:08,390
.لا يهمني ما تمّ برمجتكَ لفعله

265
00:25:08,425 --> 00:25:11,927
،بلّغ عمّا حدث هناك
.وستجد نفسك محطّم

266
00:25:11,962 --> 00:25:17,466
أيّها المحقّق، لو أنّني سأبلّغ عن أيّ
.شيء، فهو لأنّني قرّرت أنّه يلزم إبلاغه

267
00:25:27,077 --> 00:25:32,715
.أشعر بالغثيان
.أحتاج لإستخدام المرحاض

268
00:25:53,837 --> 00:25:56,905
هل أنتَ بخير؟ -
.سأكون على ما يرام -

269
00:26:20,964 --> 00:26:23,799
توقف، من المحتمل
.أن تكون عبوّة ناسفة

270
00:26:23,833 --> 00:26:26,602
،فليتراجع البشر
.قوموا بإخلاء المبنى

271
00:26:28,772 --> 00:26:33,676
.(توقف يا (دي آر إن
!توقف

272
00:26:44,421 --> 00:26:46,555
.أيّها المحقّق

273
00:26:53,363 --> 00:26:57,066
ما الخطب؟ -
.إنّها ليست قنبلة -

274
00:26:57,100 --> 00:26:59,935
.هذا السلك يقود إلى مكانٍ ما

275
00:26:59,969 --> 00:27:03,439
أتسمح ليّ بقيادتك للداخل؟ -
.لا أنصح بذلك يا سيّدي -

276
00:27:06,643 --> 00:27:08,477
.لنذهب

277
00:27:31,301 --> 00:27:34,369
.(فوغل) -
!النجدة -

278
00:27:34,404 --> 00:27:37,372
.التزم الهدوء -
!كِنكس)، ساعدني) -

279
00:27:37,407 --> 00:27:38,440
!النجدة

280
00:27:39,876 --> 00:27:42,344
!قم بفعل شيء

281
00:27:44,681 --> 00:27:48,317
.زجاج مضاد للرصاص، مغلقٌ بإحكام

282
00:27:55,125 --> 00:27:57,459
.باتِل) تتحدث) -
باتِل)، أين أنتم؟) -

283
00:27:57,494 --> 00:28:00,496
،في الطريق إلى المخبأ
.معنا المجرم في السيارة

284
00:28:00,530 --> 00:28:01,997
...حسنٌ، عودي أدراجكِ
.الأمر كلّه خدعه

285
00:28:03,199 --> 00:28:05,501
.(باتِل). (باتِل)

286
00:28:10,440 --> 00:28:12,274
...كلّا، كلّا، كلّا

287
00:28:22,467 --> 00:28:28,605
،تمّ قتل الرقيب (باتِل) وشرطيّين آخرين
.وتمّ تدمير ثلاثة آليين، والمشتبه به هرب

288
00:28:28,640 --> 00:28:31,542
.لقد حان الوقت

289
00:28:39,784 --> 00:28:41,919
.أنا آسف

290
00:28:54,866 --> 00:28:56,800
.معمل المشرحة بطيء للغاية

291
00:28:56,834 --> 00:29:00,837
أحضر علبة عيّنة، وخذ عينة من
.دمه وأرسلها لـ(رودي) ليقوم بتحليلها

292
00:29:00,872 --> 00:29:03,006
.لست بحاجة لعلبة أخذ عيّنة

293
00:29:16,721 --> 00:29:20,490
لتوّي قمت بتحميل المعلومات، لابد
.أنّ البيانات قد وصلت لـ(ردوي) الآن

294
00:29:21,292 --> 00:29:25,429
لماذا هو؟
لماذا استهدفوا (فوغل)؟

295
00:29:34,239 --> 00:29:35,399
.(افحص كلّ قضيّة شارك فيها (فوغل

296
00:29:35,406 --> 00:29:37,975
،أيّ صلة بالتكنولوجيا الحيوية
...العلوم، الطبّ، الحمض النوويّ

297
00:29:38,009 --> 00:29:40,110
.أريد أن أراها

298
00:29:42,247 --> 00:29:46,950
،لستُ أدري إن كان هذا مهمٌّ
...لكن أحد ملفاته مفقود

299
00:29:46,985 --> 00:29:51,221
،رقم ملف القضية هو 6663
.اختفى من جميع السجلات الداخلية

300
00:29:51,256 --> 00:29:55,559
لحظه، المحقّق (فوغل) أخبرني في
.الصباح أنّه لم يتمكن من الولوج لملفاته

301
00:29:55,593 --> 00:29:58,996
ربّما أيًّا كانوا مَن اختطفوه
.هم مَن قاموا بحذف الملف

302
00:29:59,030 --> 00:30:02,933
.لقد اخترقوا النظام برمته -
مَن هم؟ -

303
00:30:02,967 --> 00:30:05,068
اسألي إذا ما كان بوسع
.أحدهم إستعادة ذلك الملف

304
00:30:05,103 --> 00:30:07,070
.في طريقي

305
00:30:10,341 --> 00:30:14,378
طريقة قولكَ ذلك... فأنت تظنّ
.بأن ثمّة شخص محدد وراء ما حدث

306
00:30:14,412 --> 00:30:17,414
مَن؟ -
.لمّا أحتاج لمساعدتكَ، سأطلبها -

307
00:30:23,721 --> 00:30:25,222
أتدري ما هي مشكلتك؟

308
00:30:25,256 --> 00:30:28,225
،الجزء المفضّل لديّ يوميًّا
.أن يخبرني آليّ بمشكلتي

309
00:30:28,259 --> 00:30:30,560
.عدنا لهذه الكلمة مجدّدًا

310
00:30:30,595 --> 00:30:34,064
مشكلتكَ أنّك لا تعرف
.نفسك، ولا تثق بأيّ شخص

311
00:30:34,098 --> 00:30:37,167
أهذه مشكلتي؟ -
.ولا ألومكَ يا رجل -

312
00:30:37,201 --> 00:30:40,704
بعد كلّ ما عانيته، لو كنت
.مثلكَ لما عرفت نفسي أيضًا

313
00:30:40,738 --> 00:30:44,775
حسنٌ، أولًا توقف عن قول
.يا رجل). ثانيًا لستَ مثلي)

314
00:30:44,809 --> 00:30:46,009
.ولستُ مثلهم

315
00:30:46,044 --> 00:30:48,377
نماذج (إم إكس)، مستندين
.إلى المنطق ومحكومين بوجهةٍ

316
00:30:48,378 --> 00:30:51,848
ليس لديهم إرادة حرّة وتمّ
.تصميمهم كي لا يشعروا بشيء

317
00:30:51,883 --> 00:30:55,319
لا يمكنني القول بأنّني ولدت، ولا أنّني
.نشأت في رحمٍ، أو مررت بمرحلة طفولة

318
00:30:55,353 --> 00:31:00,924
،لكن تمّ تصميمي لأشعر
.وأنا أشعر بقدرك

319
00:31:00,958 --> 00:31:04,461
لقد قرأت ما كتبت... أنّه لو
لم يترككَ الآليّ لإنقاذ آخرين

320
00:31:04,495 --> 00:31:07,364
،رفيقكَ كان سيخرج من هذا الشرك حيّ

321
00:31:07,398 --> 00:31:10,534
،ولعلّ هذا الجزء حقيقي
.لكنّي قرأت التقرير كاملًا

322
00:31:10,568 --> 00:31:15,305
مع بدء الشِرك، كان الأوان قد
،فات، وأنت مَن قدتهم للدخول

323
00:31:15,340 --> 00:31:18,942
،بإمكانكَ لوم آلي
.أو بإمكانكَ لوم نفسك

324
00:31:18,976 --> 00:31:20,577
حسنٌ، أتدري ماذا؟ -
.(لستُ أشبه آلي (إم إكس 43 -

325
00:31:20,611 --> 00:31:22,412
،ثمّة خلل جليًّا بكَ الآن
..لما لا تأخذ

326
00:31:22,447 --> 00:31:24,614
ثانية لإعادة تشغيل نفسك؟ -
...لا تتحدث معي هكذا، لو أنّ أحد به خلل -

327
00:31:24,649 --> 00:31:26,049
.(فهو أنتَ يا (كِنكس -
أتعرف ما الذي سأتوقّف عن فعله؟ -

328
00:31:26,084 --> 00:31:29,019
سأتوقف عن الجدال مع قطعة
.من السليكون وألياف الكربون

329
00:31:30,855 --> 00:31:32,923
.(كِنكس) -
.(معك (رودي -

330
00:31:32,957 --> 00:31:36,093
على جميع أفراد الشرطة في
...القسم أن يأخذوا تطعيم إلزاميّ

331
00:31:36,127 --> 00:31:38,795
صمّم في معامل الشرطة
.للشرطيين فحسب

332
00:31:38,830 --> 00:31:41,131
هدف هذا التطعيم هو
.إبقاء رجال الشرطة آمنين

333
00:31:41,165 --> 00:31:44,935
،وتحميهم ضدّ الحرب البيولوجية
.والغازات، والجراثيم، وهلمّ جرّا

334
00:31:44,969 --> 00:31:49,806
وجدنا مادة (مايكلون الأحمر) بجسد
.فوغل)، مدمجةٌ بحمضٍ نووي مبرمج)

335
00:31:49,841 --> 00:31:55,512
إنّه يهاجم التطعيم مباشرةً، يشبه
.الإصابة بمائة مرض في آنٍ واحد

336
00:31:55,546 --> 00:31:58,248
.النظام المناعي يهتاج -
ماذا تقصد يا (رودي)؟ -

337
00:31:58,282 --> 00:32:02,753
لهذا استجاب جسده
.بهذه الطريقة، لهذا مات

338
00:32:02,787 --> 00:32:05,722
أعتقد أنّ المحقّق
.فوغل) كان مجرّد إختبار)

339
00:32:05,757 --> 00:32:09,893
...أيًّا كان ما نواجهه -
.إنّهم يستهدفون رجال الشرطة -

340
00:32:15,833 --> 00:32:18,735
إلى أين أنت ذاهبٌ؟

341
00:32:18,770 --> 00:32:21,571
لا يمكنني السماح لك
.بفعل هذا، هذا مبكرٌ جدًّا

342
00:32:21,606 --> 00:32:25,409
هذا لا يخصّني، حسنٌ؟
،أحدهم يقوم بقتل رجال الشرطة

343
00:32:25,443 --> 00:32:29,012
والطريقة الوحيد للعثور عليهم، هي
.إن تذكّرت الأناس الذي يفعلون ذلك

344
00:32:29,013 --> 00:32:34,885
.جون)، الأمر خطر عليك) -
.افعل هذا الآن -

345
00:32:43,127 --> 00:32:44,360
.(كانوا مستعدين لهجومنا يا (جون

346
00:32:44,395 --> 00:32:46,195
كيف علمت عصابة
الأخويّة) أنّنا قادمون؟)

347
00:32:46,230 --> 00:32:47,797
كيف علموا؟
كيف علـ...؟

348
00:32:50,601 --> 00:32:53,136
!مهلًا عُد إلى هنا
!...سأبقى بالتأكـ

349
00:33:26,770 --> 00:33:29,772
أنا آسفٌ جدًّا، أخبرته
.أن هذا خطرٌ للغاية

350
00:33:29,807 --> 00:33:31,140
.هذا ليس خطأك

351
00:33:43,954 --> 00:33:45,888
استخدمت رقاقة تحديد
.الموقع الخاصة بيّ

352
00:33:45,923 --> 00:33:51,094
.مالدونادو) أرادت مني أن أراقبكَ) -
.حسنٌ -

353
00:33:55,933 --> 00:33:58,568
أنتَ محظوظ لأنّك حصلت
.على رفيق رقيق القلب

354
00:34:13,417 --> 00:34:16,986
...ما الذي رأيته
لمّا كنت مخدّرٌ؟

355
00:34:25,829 --> 00:34:28,831
.رأيتك شخصٌ كان مقربٌ ليّ

356
00:34:28,866 --> 00:34:34,971
شخص أدركت الآن أنّه
.ما كان عليّ الثقة به

357
00:34:37,908 --> 00:34:41,110
أريد القول أنّي لست
...متأكد أنّه حقيقي، لكن

358
00:34:43,881 --> 00:34:46,482
.لكنّه كان كذلك

359
00:34:49,653 --> 00:34:56,592
من كان يا (جون)؟ -
.كانت خليلتي السابقة -

360
00:34:57,928 --> 00:35:00,596
،لمّا أفقت من الغيبوبة
.كانت قد اختفت

361
00:35:04,501 --> 00:35:07,336
.الآن أعلم لماذا

362
00:35:08,472 --> 00:35:10,573
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"

363
00:35:10,607 --> 00:35:12,542
{\c&H5908E1&}
"المعايرة مطلوبة"

364
00:35:12,576 --> 00:35:14,644
{\c&H5908E1&}
"فشل آليّ"
"المعايرة مطلوبة"

365
00:35:14,678 --> 00:35:18,381
.لديّ علاج لهذا -
ما هو؟ -

366
00:35:18,415 --> 00:35:21,718
هل تصدأ أحيانًا؟
.لديّ علاج لهذا

367
00:35:21,752 --> 00:35:25,021
.زيت الزيتون -
زيت الزيتون؟ -

368
00:35:25,055 --> 00:35:27,390
.(أجل يا (رجل
.ضعه مباشرةً على المفصل

369
00:35:27,424 --> 00:35:30,560
زيت الزيتون؟ -
.ستشكرني -

370
00:35:37,434 --> 00:35:43,673
أفترض أنّني... أودّ أن أعترف
.بحقيقة أنّكَ أنقذت حياتي

371
00:35:47,311 --> 00:35:49,278
.ليس هناك داعٍ

372
00:35:49,313 --> 00:35:51,681
.لقد فعلت ذلك لأنّك فرصتي الوحيدة

373
00:35:51,715 --> 00:35:55,985
بدونك، سأكون خارج الخدمة، لحسن
.حظّك أنّي أودّ أن أصير شرطي بشدة

374
00:36:01,492 --> 00:36:06,854
.(لستَ مثلهم، آليين (إم إكس
.لا أدري كيف، لكنكَ لست مثلهم

375
00:36:06,864 --> 00:36:11,601
.ينبغي أن أعتبر هذه مجاملة -
.أجل -

376
00:36:15,105 --> 00:36:18,174
(سلسلة نماذج (إم إكس
.تستند إلى الحسابات الرياضيّة

377
00:36:18,208 --> 00:36:21,077
وليس لديهم حدس، أو كما
.قد تقول لا يملكون روح

378
00:36:21,111 --> 00:36:24,881
بالنسبة لهم، الخبرة والذاكرة
.ما هي إلا بيانات مسجلة

379
00:36:24,915 --> 00:36:30,319
أما سلسلة نماذجي تمّ تصميمها
.لإستخلاص النتائج والإستنتاجات

380
00:36:30,354 --> 00:36:33,122
الإجابة هي (فوغل)، صحيح؟

381
00:36:33,157 --> 00:36:36,425
،مَن كان يستهدفه
ولما أراد الثأر منه؟

382
00:36:36,460 --> 00:36:37,994
.صحيح

383
00:36:38,028 --> 00:36:40,229
والشاهد الوحيد الذي نملكه
.(هو الآليّ الخاص بـ(فوغل

384
00:36:40,264 --> 00:36:42,064
.(الذي تمّ تدميره لمّا اختطفوا (فوغل

385
00:36:42,099 --> 00:36:44,100
أجل، (رودي) قال أنّ شبكته
.العصبيّة كان محروقة تمامًا

386
00:36:44,134 --> 00:36:46,102
سيكون عديم الفائدة مع آلي
...إم إكس) آخر، والذي لن يقدر)

387
00:36:46,136 --> 00:36:50,573
على جمع الصلات سويًّا، لتكون
.مفهومة لكن بإمكانك أنتَ فعل هذا

388
00:36:50,607 --> 00:36:55,945
لو أنّنا نقلنا الذاكرة أو ما تبقى
،منها، من آلي (فوغل) إليك

389
00:36:55,979 --> 00:36:58,514
.بإمكانكَ جمع الصلات

390
00:36:58,549 --> 00:37:00,983
.هذا يستحقّ المحاولة أيّها المحقّق

391
00:37:01,018 --> 00:37:02,218
!الفاتورة، من فضلك

392
00:37:46,330 --> 00:37:48,965
.لقد ولجت لذاكرته قصيرة المدى الآن

393
00:37:53,570 --> 00:37:55,338
.تأهب، سوف أعود

394
00:37:55,372 --> 00:37:56,739
.قهوة... سكر

395
00:37:58,842 --> 00:38:03,546
،(أيّها الضابط (فوغل
.تسرّني رؤيتكَ مجدّدًا

396
00:38:03,580 --> 00:38:07,783
قبل بضعة أعوامٍ، قمت بإدراج
.شيءٍ في الأدلّة لا يخصكَ

397
00:38:07,818 --> 00:38:09,785
.قد تتذكّرها بإسم القضيّة 6663

398
00:38:09,820 --> 00:38:12,688
أليس كذلك؟

399
00:38:12,723 --> 00:38:16,192
حسنٌ، لقد تكرّم مخفركَ
،بحفظه في الأدلّة، لكن الليلة

400
00:38:16,226 --> 00:38:22,164
سوف نستعيده، وسوف
.تساعدنا على فعل ذلك

401
00:38:25,302 --> 00:38:28,404
.لدينا شيء يريدونه

402
00:38:28,438 --> 00:38:30,078
.أيّها النقيب نحن بحاجة لإغلاقٍ أمني

403
00:38:30,107 --> 00:38:31,240
ما الذي يحدث؟

404
00:38:31,275 --> 00:38:34,076
سيهاجمونا الليلة، إنّهم
!يريدون شيء في غرفة الأدلّة

405
00:38:39,216 --> 00:38:42,385
.(شغّلها وإقضِ على آليين (إم إكس

406
00:39:14,645 --> 00:39:15,812
!إنّهم على السطح

407
00:39:15,846 --> 00:39:17,580
.هيّا، الآن
!اذهبو! اذهبوا

408
00:39:17,615 --> 00:39:20,183
!قوموا بإخلاء المبنى

409
00:39:24,021 --> 00:39:25,822
!قوموا بإخلاء المبنى

410
00:39:25,856 --> 00:39:30,760
لما لا يتمّ تعليقكَ مثلهم؟ -
.إنّهم يعملون على تردد مختلف عنّي -

411
00:39:30,795 --> 00:39:32,896
أحيانًا لا تكون التكنولوجيا
.الحديثة أفضل

412
00:39:33,497 --> 00:39:34,864
.هيّا بنا

413
00:39:45,309 --> 00:39:47,677
.افتح الصمامات

414
00:41:54,672 --> 00:41:56,739
.علينا فحص كلّ دليل باليد

415
00:41:56,774 --> 00:41:59,642
.لا نعلم ما الذي نبحث عنه -
.نعلم أنّه هنا -

416
00:41:59,677 --> 00:42:03,880
ونعلم أنّه قيّم، لأنّهم كانوا مستعدين
.لقتل الكثير من الشرطيّن للحصول عليه

417
00:42:03,914 --> 00:42:08,384
لابد أنّه ثمّة طريقة لإستعادة
.ملفات الأدلة التي تمّ مسحها

418
00:42:08,419 --> 00:42:12,855
أنا أحاول، لكن التخريب
.كان دقيقٌ للغاية

419
00:42:15,292 --> 00:42:20,763
.سأواصل المحاولة -
.شكرًا لك يا رجل -

420
00:42:41,452 --> 00:42:46,623
.استيقظ... وعدّ نفسك

421
00:42:48,726 --> 00:42:50,693
.ابتعد عن المشاكل

422
00:42:50,728 --> 00:42:55,565
والدك كان
.سيحبّ هذا المكان

423
00:42:55,599 --> 00:42:58,568
.أتوق للعودة إليكَ

424
00:42:58,602 --> 00:43:06,742
،أعلم أنّي مضطرّة للإنتظار اسبوعًا
.لكن... ما أودّه حقًّا أن تكون معيّ هنا

425
00:43:13,384 --> 00:43:15,585
.(سنعثر عليها يا (جون

426
00:43:24,795 --> 00:43:32,301
...لو لم تعُد
.لقد أنقذت العديد من الأرواح

427
00:43:34,738 --> 00:43:40,943
.شكرًا لكِ على إصراركِ

428
00:43:47,918 --> 00:43:53,556
ضعي في حسبانكِ، بالنسبة
.لـ(دوريان)، لقد راجعت سجلّه

429
00:43:53,590 --> 00:43:58,327
معظمه محجوب، لكنّي رأيت أنّكِ
مَن أوصى بأن أحصل عليه. لماذا؟

430
00:43:58,362 --> 00:44:00,530
.آليّ (دي آر إن) مناسبٌ لك

431
00:44:04,168 --> 00:44:08,404
.ساندرا) لم تجيبي على سؤالي)

432
00:44:08,439 --> 00:44:15,011
لماذا (دوريان)؟ -
.لأنّه مميّز، مثلك تمامًا -

433
00:44:15,045 --> 00:44:16,479
.أراك لاحقًا

434
00:44:25,089 --> 00:44:28,591
أفترض أنّك تريد الوضع
الصامت أيّها المحقّق؟

435
00:44:32,563 --> 00:44:40,002
.ليس بالضرورة
.(ادعوني (جون

436
00:44:44,479 --> 00:44:49,879
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو

