1
00:00:05,460 --> 00:00:07,132
رجل النبيذ مفتون بي

2
00:00:07,161 --> 00:00:10,462
(إسمه (إيدن
حقاً , هل هذا أسم رجل ؟

3
00:00:10,530 --> 00:00:12,064
(سابقاً في (خيانة
المسلسل +18

4
00:00:12,131 --> 00:00:15,968
رجال الشرطة إلتقطوا جثة لو
المصابة برصاصتين من النهر

5
00:00:16,036 --> 00:00:17,235
أي شىء ناقص ؟

6
00:00:17,303 --> 00:00:20,072
نعم
لمبة الغطاء

7
00:00:21,473 --> 00:00:23,942
لقد كنت معي طوال الليل في النادي

8
00:00:24,009 --> 00:00:25,043
هذه هي الحقيقة الجديدة

9
00:00:25,110 --> 00:00:27,679
سجل نظيف وإقامة دائمة

10
00:00:27,746 --> 00:00:30,181
إذا جعلت مني مواطنة أمريكية
سأفعل أي كان ما تريدني أن أفعله

11
00:00:30,248 --> 00:00:31,515
إذا طرأ خطب ما

12
00:00:31,584 --> 00:00:33,184
إلفظي كلمة(جمعة) في المحادثة

13
00:00:33,251 --> 00:00:34,986
وسنخرجكِ من هناك

14
00:00:40,992 --> 00:00:43,126
بالمناسبة أنا (إلينا) مالكة المكان

15
00:00:43,194 --> 00:00:45,328
سارة

16
00:00:50,768 --> 00:00:52,202
سارة!سارة , ما الخطب ؟

17
00:00:52,269 --> 00:00:54,303
!رباه
ما الأمر ؟

18
00:01:02,946 --> 00:01:05,047
صور لطيفة

19
00:01:21,831 --> 00:01:23,231
درو ؟

20
00:01:56,563 --> 00:01:58,329
هل كل شىء علي ما يرام ؟

21
00:01:59,932 --> 00:02:01,800
نعم , لماذا ؟

22
00:02:03,670 --> 00:02:05,236
تبدو متوتراً قليلاً

23
00:02:07,473 --> 00:02:08,974
لدىَ الكثير من العمل

24
00:02:09,042 --> 00:02:10,976
نعم

25
00:02:13,745 --> 00:02:17,014
إذاً لست منزعجاً
لأني مرضت في الحفل ؟

26
00:02:17,082 --> 00:02:20,184
لا , لكن , تعلمين , المرة القادمة

27
00:02:20,251 --> 00:02:22,086
قول (لنذهب) بكل بساطة
سيفي بالغرض

28
00:02:24,056 --> 00:02:25,696
ربما عليكِ التحدث عما جري

29
00:02:27,358 --> 00:02:30,026
تعلمين , مع معالجكِ النفسي
عن نوبة الهلع التي إنتابتكِ

30
00:02:33,330 --> 00:02:34,831
بأية حال , تعجبني حقاً الصور

31
00:02:36,600 --> 00:02:38,634
أيهم ؟

32
00:02:38,703 --> 00:02:42,672
التي إلتقطها لنا(أوليفر)قبل الحفل

33
00:02:42,740 --> 00:02:43,673
لما...هل هناك المزيد ؟

34
00:02:45,041 --> 00:02:48,243
لقد إلتقطت له للتو بضعة صور آخري
وهو يلعب الكرة

35
00:02:48,311 --> 00:02:50,512
حسناً, سيكون عليكِ أن تريني اياها لاحقاً

36
00:02:50,580 --> 00:02:52,915


37
00:02:52,982 --> 00:02:54,382
عليكِ الذهاب للفراش

38
00:02:54,450 --> 00:02:56,484
نالي قسطاً من الراحة

39
00:02:56,552 --> 00:02:59,855
حسناً , فقط لا تسهر طويلاً

40
00:03:06,895 --> 00:03:08,196
حسناً , ليلة سعيدة

41
00:03:08,263 --> 00:03:09,797
ليلة سعيدة

42
00:03:29,531 --> 00:03:37,907
1.06 - الأشياء التي تدفعني للجنون
<font color="FF0000">ترجمة : ام الفوارس</font>

43
00:03:37,932 --> 00:03:41,832
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

44
00:03:43,830 --> 00:03:47,366
تريدني أن أنزع ثيابي ؟

45
00:03:47,434 --> 00:03:51,302
لماذا , هل هناك مشكلة ؟

46
00:03:52,539 --> 00:03:53,757
الموسيقي تتداخل في الصوت

47
00:03:53,783 --> 00:03:56,329
لا أسمع شيئاً
أنا أحاول تنقية الصوت

48
00:03:56,364 --> 00:03:57,809
ماذا عما طلبته ؟

49
00:03:57,877 --> 00:04:01,379
إذا...إذا كنت سأستمر
(بالكذب بخصوص (تي جي

50
00:04:01,447 --> 00:04:04,287
زيادة قليلة من المال ستفيد

51
00:04:08,753 --> 00:04:11,722
(اسطوانة (تشيس
لها قصة شيقة

52
00:04:11,790 --> 00:04:14,524
هي من موسيقي الزمن القديم في شيكاغو

53
00:04:14,593 --> 00:04:16,193
خليط من موسيقي الجاز والروك اند رول

54
00:04:16,260 --> 00:04:19,563
اٌلفت من قِبل إثنين من
الأخوة المهاجرين البولندين

55
00:04:19,631 --> 00:04:21,831
(اسم شهرتهم (تشيز

56
00:04:21,899 --> 00:04:25,534
تهجئتها
ت-ش-ي ز

57
00:04:25,603 --> 00:04:27,704
واضح طبعا لما غيروا أسمهم إلى
(تشيس)

58
00:04:27,771 --> 00:04:30,932
أحتاج لمتخصص لأتخلص من الضوضاء

59
00:04:30,975 --> 00:04:34,110
يمكن أن نسجل الآن ونفصل الأصوات في المعمل

60
00:04:34,177 --> 00:04:35,645
سيكون هذا بعد فوات الأوان

61
00:04:35,713 --> 00:04:38,113
أتعلمين لما قصتهم شيقة ؟

62
00:04:38,180 --> 00:04:40,682
لأنها قصة تعبر تماماً عن أمريكا

63
00:04:40,750 --> 00:04:42,884
تشيز) تصبح)
(تشيس)

64
00:04:42,952 --> 00:04:47,789
(تماماً كما أصبحت (برونيسلوفا
(براندي)

65
00:04:47,857 --> 00:04:50,626
نحن نعيد إختراع أنفسنا

66
00:04:50,693 --> 00:04:53,695
...نقدم تضحيات

67
00:04:53,763 --> 00:04:57,064
كل هذا لنراوغ الحلم الأمريكي

68
00:05:02,771 --> 00:05:06,174
أتساءل ماذا تحت هذه السترة

69
00:05:06,242 --> 00:05:07,642
لقد فعلت ما طلبته

70
00:05:07,709 --> 00:05:10,111
أعطيته حجة غياب

71
00:05:10,178 --> 00:05:12,112
أنا أريد الإنصاف

72
00:05:12,180 --> 00:05:14,181
وأنا لا اٌقدر لكِ

73
00:05:14,249 --> 00:05:16,931
أن تأتي إلى بيتي
محملة بالمطالب

74
00:05:18,386 --> 00:05:20,787
رجاءاً

75
00:05:20,855 --> 00:05:22,956
أنا متأخرة في دفع الإيجار

76
00:05:23,024 --> 00:05:24,924
(سيقومون بطردنا يوم (الجمعة

77
00:05:24,992 --> 00:05:27,092
يبدو أنها قالت كلمة الآمان

78
00:05:27,161 --> 00:05:28,594
اعطها القليل من الوقت بعد

79
00:05:28,662 --> 00:05:30,663
إذاً لا أري مشكلة

80
00:05:30,730 --> 00:05:36,101
فكري فيَ كأحد زبائنكِ وحسب

81
00:05:53,586 --> 00:05:55,487
أبي ؟

82
00:05:55,555 --> 00:05:57,989
أبي , هل أنت بالداخل ؟

83
00:05:58,057 --> 00:06:00,257
...ما هذه الضوضاء

84
00:06:00,325 --> 00:06:02,493
براندي ؟

85
00:06:02,561 --> 00:06:04,495
أنت بالمنزل

86
00:06:06,231 --> 00:06:08,833
شكراً سيد(كيرتسن) وليلة سعيدة

87
00:06:10,869 --> 00:06:13,171
عما كنتم تتحدثون ؟

88
00:06:13,238 --> 00:06:15,278
إبتعد صوت الموسيقي
لدىَ بعض المشاكل القانونية

89
00:06:15,340 --> 00:06:16,773
ظننته قد يساعدني فيها

90
00:06:16,841 --> 00:06:18,542
هل قطعتِ كل هذا الطريق لهنا لأجل ذلك ؟

91
00:06:18,610 --> 00:06:20,511
الأمر طارىء

92
00:06:20,579 --> 00:06:21,845
كيف كانت أحوالك ؟

93
00:06:21,913 --> 00:06:23,113
كنت مشغولاً

94
00:06:23,181 --> 00:06:25,849
فلقد حصلت علي وظيفة...وظيفة حقيقية
في جراج

95
00:06:25,917 --> 00:06:27,518
هذا رائع

96
00:06:27,586 --> 00:06:30,354
أرغب حقاً في سماع كل شىء عنها
لكن علىَ العودة للمنزل الآن

97
00:06:30,422 --> 00:06:32,822
هل...هل أنتِ بخير ؟

98
00:06:32,889 --> 00:06:36,426
تبدين مختلفة
أنا بخير , حقاً

99
00:06:36,493 --> 00:06:41,231
تعرفين , ليس عليكِ الذهاب لأبي طلباً للمساعدة

100
00:06:41,298 --> 00:06:42,998
يمكنكِ أن تأتي إلىَ

101
00:06:43,066 --> 00:06:44,934
أنا مدين لكِ لما فعلته لأجلي

102
00:06:45,001 --> 00:06:48,136
تلك المرة حين صنعنا حقيقة جديدة

103
00:06:51,974 --> 00:06:54,175
لا أعرف عما تتكلم

104
00:06:54,244 --> 00:06:55,544
هذا ما أسميتها

105
00:06:55,612 --> 00:06:59,214
تلك المرة في المطبخ
حين كان أبي و (جاك) هناك

106
00:06:59,282 --> 00:07:01,383
...أخبرتني أن أقول

107
00:07:12,361 --> 00:07:13,894
لقد خرجت

108
00:07:13,962 --> 00:07:16,096
لم نحصل علي أي شىء

109
00:07:38,785 --> 00:07:41,487
هيا (اولي) احضر معطفك,سنتأخر

110
00:07:41,554 --> 00:07:44,256
أي واحد ؟
الأزرق القطني

111
00:07:44,324 --> 00:07:45,093
أين هو ؟

112
00:07:45,099 --> 00:07:46,433
لا أعرف
أين تركته آخر مرة ؟

113
00:07:46,436 --> 00:07:48,294
لا أعرف
حسناً , جرب البحث في غرفتك

114
00:07:52,498 --> 00:07:54,932
كيف كان نومك
جيد

115
00:07:55,000 --> 00:07:57,935
إنظر

116
00:07:58,003 --> 00:08:00,538
إنها القلادة التي أهديتني اياها
(أنت و(اولي

117
00:08:00,606 --> 00:08:02,907
لعيد الميلاد من عامين
تذكر ؟

118
00:08:02,974 --> 00:08:05,376
كان (اولي)من إنتقاها

119
00:08:05,444 --> 00:08:07,311
هيا أمي
حسناً يا رئيس

120
00:08:07,378 --> 00:08:09,045
حسناً , نراك لاحقاً

121
00:08:09,113 --> 00:08:10,079
اراكم
مع السلامة

122
00:08:10,147 --> 00:08:12,849
مع السلامة أبي
اراك لاحقاُ

123
00:08:31,301 --> 00:08:33,703
ستافورد) هذا جاس)

124
00:08:33,770 --> 00:08:36,305
المباحث  تريدك أن تعاين مسرح جريمة
قالوا ان الأمر عاجل

125
00:08:36,373 --> 00:08:39,274
سأفحصه نيابة عنك لكن أقترح
أن تهاتفني بأسرع ما يمكنك

126
00:08:39,342 --> 00:08:41,275
محقق ميتشيل

127
00:08:41,344 --> 00:08:43,211
نعم , من يريد أن يعرف ؟

128
00:08:43,278 --> 00:08:44,579
هاورد جاس

129
00:08:44,647 --> 00:08:46,381
المدير المؤقت لمكتب المدعي العام

130
00:08:46,449 --> 00:08:48,583
الشعبة الجنائية تستولي على القضية

131
00:08:48,651 --> 00:08:50,652
هنيئاً لك
أين (ستافورد) ؟

132
00:08:50,720 --> 00:08:51,753
أتمني لو عرفت

133
00:08:51,821 --> 00:08:53,187
ربما يمكنك أن تفسر لي

134
00:08:53,255 --> 00:08:55,922
لما تريد سلطات عليا
في موقع جريمة عادية

135
00:08:55,990 --> 00:08:57,691
حسناً , ربما ليست عادية

136
00:08:57,759 --> 00:08:59,893
أبلغ الجيران عن إطلاق نار
في حدود الرابعة صباحاً

137
00:08:59,961 --> 00:09:02,062
تبدو كمحاولة سرقة

138
00:09:02,129 --> 00:09:03,396
الفتى لم نجح حتي في الوصول لداخل المنزل

139
00:09:03,464 --> 00:09:05,565
مأساويَ , و... ؟

140
00:09:05,632 --> 00:09:07,433
فحصنا مسدس الفتى

141
00:09:07,501 --> 00:09:10,470
عيار 38
(مسجل كواحد من مسدسات (لويس مورزاك

142
00:09:10,537 --> 00:09:13,072
الضحية في قضية (تي جي كارتسن )؟

143
00:09:13,139 --> 00:09:15,107
لكن إليك ما يجعل القضية أكثر تشويقاً

144
00:09:15,175 --> 00:09:17,877
الرصاصة التي استخرجوها من جثة(مورزاك) ايضا
من مسدس عيار 38

145
00:09:19,012 --> 00:09:21,213
بكم تراهن أنهما ستطابقان ؟

146
00:09:21,281 --> 00:09:23,282
أتقول أن (مورزاك) قتل بمسدسه الخاص ؟

147
00:09:23,350 --> 00:09:25,584
بواسطة صبي يلبس ملابس مغنيين الراب ؟

148
00:09:25,651 --> 00:09:27,920
لقد قبض عليه مرة بتهمة سرقة السيارات

149
00:09:27,988 --> 00:09:31,723
هذا هو رجلك المنشود
(وليس (تي جي كارتسن

150
00:09:31,791 --> 00:09:34,893
ستافورد أقام القضية
علي أساس خاطىء من البداية

151
00:10:02,086 --> 00:10:03,921
إسمع , لم أتمكن من التحدث معه

152
00:10:03,988 --> 00:10:05,222
لكني واثق أنه سيعاود الإتصال

153
00:10:05,290 --> 00:10:07,089
درو) هو من دفعني لفعل هذا)

154
00:10:07,157 --> 00:10:08,824
سنعتني بكِ , أنا أعدكِ

155
00:10:08,892 --> 00:10:11,660
لكن نريد أن نسجل ل(كارتسن)شىء
يمكننا إستخدامه ضده

156
00:10:11,728 --> 00:10:13,195
عليكِ أن تعودي لهناك

157
00:10:13,263 --> 00:10:15,197
هل أنتِ مجنونة ؟

158
00:10:15,265 --> 00:10:18,167
كارتسن) يعرف)
نحن بالفعل نعمل علي إقامتكِ الدائمة

159
00:10:18,235 --> 00:10:19,936
عليكِ أن تنهي جانبكِ من الصفقة

160
00:10:20,003 --> 00:10:23,239
ما أريده منكم أن تدعوني وشأني

161
00:10:23,307 --> 00:10:25,774
إنسي الصفقة
أخبري (درو)أني منسحبة

162
00:10:27,444 --> 00:10:29,044
نعم , طفلنا لعب بهاتفها

163
00:10:29,111 --> 00:10:31,680
وغير كلمة المرور عن طريق الخطأ

164
00:10:31,748 --> 00:10:35,717
إنها مشغولة
لهذا أتصل بكم أنا

165
00:10:35,785 --> 00:10:38,053
لا , لا نريد أعادة ضبط اعدادات الهاتف كلها

166
00:10:38,120 --> 00:10:39,654
ستفقد كل معلوماتها

167
00:10:39,721 --> 00:10:42,041
إسمعي ,إسمعي علي الحساب ايضاً
فما المشكلة إذاً ؟

168
00:10:42,057 --> 00:10:44,592
حسناً , لقد فهمت

169
00:10:44,660 --> 00:10:47,428
لا , لقد كنت مفيدة للغاية

170
00:10:47,496 --> 00:10:49,549
مغفلة

171
00:11:16,200 --> 00:11:17,900
إنه مكان جيد للتفكير

172
00:11:17,968 --> 00:11:20,202
من بين مميزات آخري له

173
00:11:27,110 --> 00:11:31,547
وجدت هذا علي الرف
من الكتب المفضلة لدىَ

174
00:11:31,615 --> 00:11:35,149
بإستثناء أنه ...مزيف

175
00:11:35,217 --> 00:11:37,486
مثل التلفاز والموقد وكل شىء

176
00:11:40,523 --> 00:11:42,858
هل تريده أن يكتشف أمرنا ؟

177
00:11:42,925 --> 00:11:44,426
هل كانت تلك هي الفكرة ؟

178
00:11:44,494 --> 00:11:45,827
عما تتحدثين ؟

179
00:11:57,338 --> 00:11:58,906
ظننتني محوتها

180
00:11:58,973 --> 00:12:00,307
ظننت ؟
هل رأها ؟

181
00:12:00,375 --> 00:12:02,075
لا , لكن كيف أمكنك فعل هذا ؟

182
00:12:04,178 --> 00:12:06,413
أنا أنالكِ عدة ساعات فقط كل مرة

183
00:12:06,480 --> 00:12:08,147
أنا فقط أردت شىء منكِ أحتفظ به

184
00:12:12,386 --> 00:12:14,854
علينا أن نكون أكثر حذراً

185
00:12:14,922 --> 00:12:16,784
...لا يمكنك أن تفعل شىء كهذا , دون أن

186
00:12:16,877 --> 00:12:18,814
أعلم , أنا آسف

187
00:12:20,227 --> 00:12:24,563
أشعر وكأن جزءاً منك
يريد أن نضبط بالجرم المشهود

188
00:12:26,065 --> 00:12:28,066
أتعلمين , ربما جزء مني يريد هذا

189
00:12:28,134 --> 00:12:31,102
حتي نتوقف وحسب عن الكذب والتسلل

190
00:12:31,170 --> 00:12:33,204
لأنه ربما لا يزعجكِ هذا
لكن اللعنة إنه حقاً يزعجني

191
00:12:33,272 --> 00:12:34,706
!بالطبع إنه يزعجني

192
00:12:34,774 --> 00:12:36,474
حسناً , إذاً لماذا نستمر في فعل هذا ؟
تعني إخفاؤه ؟

193
00:12:36,542 --> 00:12:39,544
لا , أي جزء منه
أعني ما نهاية هذه اللعبة ؟

194
00:12:39,611 --> 00:12:41,345
هل ستتركين زوجكِ ابداً ؟

195
00:12:41,413 --> 00:12:43,347
هل ستترك إلينا ابداً ؟

196
00:12:54,391 --> 00:12:57,260
لقد إلتقيتها,تعلم
في المطعم

197
00:12:57,328 --> 00:13:00,630
ماذا ؟
إنها محببة

198
00:13:00,698 --> 00:13:02,766
إنها ساحرة
وودودة للغاية

199
00:13:02,834 --> 00:13:04,468
إنها ذكية
ماذا قلتِ لها ؟

200
00:13:04,535 --> 00:13:06,937
لاشىء , لقد تناولنا مشروباً
ولم يكن لديها اي فكرة من أكون

201
00:13:07,004 --> 00:13:08,244
لماذا بحق الجحيم فعلتِ هذا ؟

202
00:13:08,305 --> 00:13:10,005
لأني أردت أن أعرف عنها

203
00:13:10,073 --> 00:13:11,540
لأني أردت أن أعرف عنك

204
00:13:11,608 --> 00:13:12,775
...وأنتِ تتهميني

205
00:13:12,843 --> 00:13:14,810
بالطيش , لإلتقاطي صورة

206
00:13:14,878 --> 00:13:16,979
!بينما جلستِ وتناولتِ مشروباً مع زوجتي ؟

207
00:13:19,749 --> 00:13:21,817
هل تحبها ؟

208
00:13:21,885 --> 00:13:25,019
بربكِ سارة
هل تحبها ؟

209
00:13:25,087 --> 00:13:28,422
لقد عشت معها 20 عاماً

210
00:13:29,925 --> 00:13:31,286
...تعرفين , إنها
إنها تفهم نِكاتي

211
00:13:31,326 --> 00:13:34,228
إنها تعرف كل تفصيل
تعرف كل شىء عني

212
00:13:36,632 --> 00:13:37,832
تقريباً

213
00:13:37,900 --> 00:13:42,302
نعم .تقريباً

214
00:13:42,370 --> 00:13:44,371
أنا أحبها

215
00:13:44,438 --> 00:13:48,408
ليس بنفس الطريقة التي أحببتها بها ذات مرة
لكن مع هذا مازالت احبها

216
00:13:48,476 --> 00:13:51,512
(وأنا أحب (درو

217
00:13:51,579 --> 00:13:54,314
إذاً ماذا نفعل هنا ؟

218
00:13:58,919 --> 00:14:00,620
كان يمكنك سؤال

219
00:14:00,687 --> 00:14:02,121
أحد عمال المطبخ أن يوقع علي هذا

220
00:14:02,188 --> 00:14:05,157
نعم ,كان يمكن أن أفعل هذا
لكن , تعلمين , الأمر معقد

221
00:14:05,225 --> 00:14:07,860
نعم

222
00:14:07,928 --> 00:14:09,529
لا تبدو لي معقداً

223
00:14:09,596 --> 00:14:11,196


224
00:14:11,264 --> 00:14:14,399
أنا أعني فقط
أنك تبدو خالياً من الهم بشكل ملحوظ

225
00:14:14,466 --> 00:14:16,167
تعلمين , أنا لدىَ مشاكل ايضاً

226
00:14:16,235 --> 00:14:17,569
مثل ماذا ؟

227
00:14:17,637 --> 00:14:20,772
مثل رغبتي في الحصول علي
ما لا يمكن أن أناله

228
00:14:24,443 --> 00:14:25,877
إلين

229
00:14:25,945 --> 00:14:27,579
مرحباً

230
00:14:27,647 --> 00:14:29,112
ماذا تفعل هنا ؟

231
00:14:29,180 --> 00:14:30,581
إنتهي الإجتماع مبكراً

232
00:14:30,649 --> 00:14:33,050
أترغبين في تناول القهوة ؟

233
00:14:33,117 --> 00:14:34,685
...أود ذلك , لكن

234
00:14:34,753 --> 00:14:37,054
لدىَ غداء الشركات ذلك في الساعة 11

235
00:14:37,121 --> 00:14:39,156
سيكون المنزل ممتلىء

236
00:14:39,223 --> 00:14:40,591
هل كل شىء علي مايرام ؟

237
00:14:40,659 --> 00:14:42,259
نعم , نعم , أنا بخير

238
00:14:42,326 --> 00:14:43,961
هل أردتِ أي شىء آخر ؟

239
00:14:44,029 --> 00:14:45,294
نحن بخير , شكراً

240
00:14:45,362 --> 00:14:47,129
آسفة
...جاك , هذا

241
00:14:47,197 --> 00:14:49,032
إيدن . رجل النبيذ

242
00:14:49,099 --> 00:14:52,468
في الواقع هل تمانع أن
تجلب الصندوق للداخل , رجاءاً ؟

243
00:14:52,536 --> 00:14:53,770
بالتأكيد

244
00:14:55,573 --> 00:14:57,206
رجل لطيف

245
00:14:59,309 --> 00:15:00,676
ما الذي يحدث ؟

246
00:15:00,743 --> 00:15:02,578
لا شىء , أخبرتكِ

247
00:15:02,645 --> 00:15:05,847
جاك , أنت لست علي طبيعتك

248
00:15:05,915 --> 00:15:07,649
ما الخطب ؟

249
00:15:11,955 --> 00:15:15,057
علىَ الذهاب
جاك , تحدث إلىَ

250
00:15:15,124 --> 00:15:17,164
عن ماذا ؟ أخبرتكِ أني بخير , إتفقنا ؟

251
00:15:24,066 --> 00:15:26,100
إذاً , لقد أخبرتِ زوجكِ عني ؟

252
00:15:28,303 --> 00:15:31,438
نعم , لقد أخبرته أنك تطالبني
بثمن عالي للنبيذ

253
00:15:31,506 --> 00:15:34,173
لكنك لا تعلم علم اليقين ؟

254
00:15:34,241 --> 00:15:37,243
هل لدىَ دليل ؟ لا

255
00:15:37,311 --> 00:15:39,613
لكن أليس واضحاً ؟

256
00:15:39,680 --> 00:15:41,547
(أنها مجرد جالبة للمتاعب يا (جاك

257
00:15:41,616 --> 00:15:43,549
وكان عليك توقع هذا

258
00:15:43,618 --> 00:15:45,284
حسناً , سامحني لكوني لست عرافاً

259
00:15:45,352 --> 00:15:47,954
لا يجب أن تكون عراف
لتري أنه يتم التلاعب بنا

260
00:15:48,022 --> 00:15:50,322
لقد إعتدت أن تكون أفضل من هذا

261
00:15:50,389 --> 00:15:52,390
والآن ,هل ستتعامل مع هذا الأمر

262
00:15:52,458 --> 00:15:54,793
أم احتاج أن أحضر شخص
يستطيع التعامل معه ؟

263
00:15:54,861 --> 00:15:57,262
بقولك شخص , أنت تعني (زيريك) ؟
نعم

264
00:15:57,330 --> 00:15:58,597
إنه فعال

265
00:16:00,065 --> 00:16:02,967
(سأصوب مسار (براندي
لكن مازالنا نحتاجها ,إتفقنا ؟

266
00:16:03,035 --> 00:16:05,069
(إنها حجة الغياب الوحيدة لدىَ (تي جي

267
00:16:05,138 --> 00:16:07,038
حسناً

268
00:16:07,106 --> 00:16:10,509
لكن إن كانت تعمل
...مع الشرطة الفيدرالية ,جاك

269
00:16:10,576 --> 00:16:12,109
فهي ليست حجة غياب

270
00:16:12,177 --> 00:16:14,478
بل هي مشكلة

271
00:16:18,650 --> 00:16:21,185
لكني لا أفهم
لأين ...لأين ستذهبين ؟

272
00:16:21,253 --> 00:16:22,786
لزيارة صديق

273
00:16:22,854 --> 00:16:23,887
لكن لكم من الوقت ستغيبين

274
00:16:23,955 --> 00:16:25,322
لا أعلم

275
00:16:25,390 --> 00:16:27,790
لقد قبلتني

276
00:16:27,858 --> 00:16:29,325
ماذا ؟

277
00:16:29,393 --> 00:16:32,028
لقد قلتِ أننا لا نتبادل القٌبلات
ثم فعلتها , قبلتني

278
00:16:32,095 --> 00:16:36,666
فعلتها لأني لم ارد أن نقع في المتاعب

279
00:16:36,733 --> 00:16:39,001
متاعب لماذا ؟

280
00:16:39,069 --> 00:16:40,670
ماذا يحدث ؟

281
00:16:40,737 --> 00:16:43,039
نعم , هذا ما كنت أتساءل عنه

282
00:16:43,106 --> 00:16:45,607
هل تمانع يا (جي تي ) ؟
أنا و (براندي) علينا التحدث

283
00:16:45,675 --> 00:16:47,108
لا , لقد إكتفيت من الكلام

284
00:16:47,177 --> 00:16:48,777
حقاً , من الكلام معنا

285
00:16:48,844 --> 00:16:50,345
ام مع العملاء الفيدرالين ؟

286
00:16:50,413 --> 00:16:52,013
أتظنهم لا يعلمون ؟

287
00:16:52,081 --> 00:16:54,449
أتظن أي شخص يصدق
أن (تي جي)كان معي ؟

288
00:16:54,517 --> 00:16:55,917
حسناً ,لكنهم صدقوا

289
00:16:55,985 --> 00:16:57,018
لقد ...لقد أطلقوا سراحي

290
00:16:57,086 --> 00:16:58,587
آسفة حبيبي

291
00:16:58,655 --> 00:17:01,589
لا أقصد إفزاعك
لكن لا استطيع مساعدتك بعد الآن

292
00:17:01,657 --> 00:17:04,024
أفضل خيار لي
(أن آخذ (إيمي

293
00:17:04,092 --> 00:17:05,660
وأذهب إلي حيث لا يجدنا أحد ابداً

294
00:17:05,727 --> 00:17:08,396
لن تغادري
هل تفهمين ؟

295
00:17:08,463 --> 00:17:10,531
ستخرسين وتبقين هنا

296
00:17:10,599 --> 00:17:12,366
(حتي تنتهي محاكمة (تي جي
تماماً كما إتفقنا

297
00:17:12,434 --> 00:17:13,601
توقف عن إملاء أفعالي علىَ

298
00:17:13,669 --> 00:17:15,902
لقد قطعتِ وعداً
...وإذا نكستِ به

299
00:17:15,969 --> 00:17:17,637
عندها ماذا ؟
ماذا ستفعل , ستقتلني ؟

300
00:17:17,705 --> 00:17:19,406
!فقط أخرج , أخرج

301
00:17:19,473 --> 00:17:21,140
دعها تذهب
اهدأوا , إتفقنا

302
00:17:21,209 --> 00:17:23,843
!قلت دعها تذهب

303
00:17:23,911 --> 00:17:25,245
!وتوقف عن إفزاعها

304
00:17:25,313 --> 00:17:26,613
تي جي ) إنها ليست كما تعتقد)

305
00:17:26,681 --> 00:17:28,381
نعم هي كذلك
أنت لا تفهم

306
00:17:28,449 --> 00:17:31,668
!توقف عن الكلام
أنت دائماً تتحدث معي بتعالي

307
00:17:32,819 --> 00:17:35,287
أنت تتنمر علي الناس
تستغلهم , ثم تجرحهم

308
00:17:35,355 --> 00:17:36,689
لأن هذه وظيفتك

309
00:17:36,756 --> 00:17:38,691
إهدأ , إتفقنا ؟

310
00:17:38,758 --> 00:17:40,626
منذ كنا أطفال
وأنت ترغب في أذيتي

311
00:17:40,694 --> 00:17:42,928
هذا ليس صحيحاً
بل هو كذلك وأنت تعلم

312
00:17:42,995 --> 00:17:44,996
!تركتني أقود تلك الليلة

313
00:17:45,064 --> 00:17:46,632
!لم توقفني

314
00:17:46,700 --> 00:17:49,334
!لقد أردت ان يحدث ذلك
!لقد أردت إيذائي

315
00:17:49,401 --> 00:17:53,238
...لم يكن لديك شىء
لا والدين , ولا مال

316
00:17:53,305 --> 00:17:55,406
لقد أخذناك تحت جناحنا
وجعلناك واحداً منا

317
00:17:55,474 --> 00:17:58,343
لقد جعلناك واحد من العائلة
وأنت كرهتنا لذلك

318
00:17:58,410 --> 00:18:02,580
ولقد صببت كراهيتك علىَ

319
00:18:02,648 --> 00:18:08,285
كل مرة أراك فيها أعرف

320
00:18:57,452 --> 00:18:58,853
مرحباً

321
00:18:58,921 --> 00:19:00,788
مرحباً , ألم تري هاتفي ؟

322
00:19:00,855 --> 00:19:02,489
لا , آسف

323
00:19:02,556 --> 00:19:04,624
لا أعرف ماذا فعلت به

324
00:19:04,692 --> 00:19:06,927
بأية حال , كيف كان يومك

325
00:19:06,995 --> 00:19:08,228
جيد

326
00:19:08,296 --> 00:19:10,164
ماذا عنكِ ؟
ألديكِ أي خطط ؟

327
00:19:10,231 --> 00:19:13,600
لا , فقط إجتماع بعد الظهر

328
00:19:13,668 --> 00:19:16,770
في المكتب ؟
لا , فقط في المقهي

329
00:19:16,837 --> 00:19:18,905
حسناً , سأستمر في البحث

330
00:19:18,972 --> 00:19:21,307
أحبك
أحبكِ أيضاً

331
00:19:28,715 --> 00:19:30,582
ماذا لو عاد ؟

332
00:19:30,650 --> 00:19:32,384
او ...او لو أرسل والدك شخصاً آخر

333
00:19:32,452 --> 00:19:34,585
عندها سأكون هنا

334
00:19:34,653 --> 00:19:36,788
لن أدع أي شىء يحدث لكِ

335
00:19:36,856 --> 00:19:39,424
أنت لا تعلم كم المتاعب
الواقعة أنا فيها

336
00:19:39,491 --> 00:19:42,928
حسناً , لا اظن أحد
يمكن أن يتورط في متاعب أكثر مني

337
00:19:42,995 --> 00:19:44,963
(إسمعي , لقد سمعتِ (جاك

338
00:19:45,031 --> 00:19:47,332
إذا بقيتِ هنا ستكون الأمور علي مايرام

339
00:19:47,399 --> 00:19:49,433
هذا كل ما يريدونه

340
00:19:49,500 --> 00:19:54,338
ليس الأمر بهذه البساطة

341
00:19:54,405 --> 00:19:57,208
لقد إرتكبت خطأ

342
00:19:57,275 --> 00:20:02,079
لكن إذا ارادوا سيجدونكِ
أينما ذهبتِ

343
00:20:02,147 --> 00:20:04,048
هنا , أستطيع مساعدتكِ

344
00:20:04,115 --> 00:20:07,984
إذا رحلتِ , لن أقدر

345
00:20:08,052 --> 00:20:10,153
إبقي هنا

346
00:20:10,221 --> 00:20:14,357
دعيني أساعدكِ
أريد المساعدة

347
00:20:48,056 --> 00:20:49,590
جاك ؟

348
00:20:55,729 --> 00:20:57,430
جاك ؟

349
00:21:00,935 --> 00:21:03,870
إذاً لم يحدث شىء ؟
لا

350
00:21:03,938 --> 00:21:07,840
ألا تري أن (جاك) يبدو غير فعال ؟

351
00:21:07,909 --> 00:21:10,376
لديه الكثير من الأمور لتشغل ذهنه

352
00:21:10,443 --> 00:21:11,977
الكثير في ذهنه ؟

353
00:21:12,045 --> 00:21:14,313
لا ,إنه محطم

354
00:21:14,381 --> 00:21:18,683
حسناً , بالتأكيد هو ليس في قمة اللعبة

355
00:21:18,751 --> 00:21:21,353
ظننت
ربما يكون هناك خطب في البيت

356
00:21:21,421 --> 00:21:23,322
وأنا ظننته خطب في العمل

357
00:21:23,390 --> 00:21:25,390
(لأنه منذ أعتقل (تي جي

358
00:21:25,457 --> 00:21:28,259
وهو مشغول البال ومتباعد

359
00:21:28,327 --> 00:21:30,428
ربما كل هذا ضغط شديد عليه

360
00:21:30,495 --> 00:21:32,563
جاك) أصر علي معالجة الوضع بنفسه)

361
00:21:32,631 --> 00:21:33,831
حسناً , واثقة أنه فعل

362
00:21:33,899 --> 00:21:35,366
لكن ربما الدفاع عن صهرك

363
00:21:35,434 --> 00:21:36,734
ليست أفضل إستراتيجية قانونية

364
00:21:36,802 --> 00:21:39,503
أقترحت إحضار محامي آخر

365
00:21:39,571 --> 00:21:42,239
(لكنه لا يريد أن يمثل أي شخص آخر(تي جي

366
00:21:42,307 --> 00:21:44,341
أنت تعرفين تاريخهم

367
00:21:44,409 --> 00:21:48,645
أتخيل أن (جاك)مازال
يشعر بالمسؤلية عما حدث

368
00:21:50,748 --> 00:21:54,517
الحادث , كان من زمن بعيد أبي

369
00:21:54,585 --> 00:21:57,019
جاك) لم يتحدث عنه ابداً)

370
00:21:57,087 --> 00:22:01,557
إلين , الأمور التي
لا يتحدث عنها الرجال ابداً

371
00:22:01,624 --> 00:22:03,859
هي الأمور التي تدفعهم للجنون

372
00:22:09,466 --> 00:22:13,868
لقد نشأنا معاً
لقد فعلنا كل شىء معاً

373
00:22:13,936 --> 00:22:15,536
جي تي ) يعرف كل العصابات)

374
00:22:15,604 --> 00:22:19,007
أعني , كان بإمكانه أن يجد
طريقنا لأي نادي او حانة

375
00:22:19,075 --> 00:22:22,810
أنا...كنت هادئاً

376
00:22:22,878 --> 00:22:26,047
لكنه كان أمير البر الشمالي

377
00:22:26,115 --> 00:22:30,317
تعرفين , كل شخص كان يعرفه
او اراد أن يكون مثله

378
00:22:30,385 --> 00:22:33,487
(وكان لديه سيارة(كمارو
رائعة بشكل لا يصدق

379
00:22:35,190 --> 00:22:37,023
لقد أحب تلك السيارة

380
00:22:44,131 --> 00:22:47,868
ذات ليلة , أضعنا طريقنا بعد سهرة طويلة

381
00:22:47,935 --> 00:22:49,636
كنا نقود عائدين للمنزل

382
00:22:49,704 --> 00:22:52,638
عبرنا في طريق مظلم

383
00:22:52,706 --> 00:22:55,040
وظلننا نزيد سرعة السيارة

384
00:23:00,313 --> 00:23:03,582
عبرنا منحني بأقصي سرعة
...والسيارة

385
00:23:03,650 --> 00:23:05,885
والسيارة هوت بنا للماء

386
00:23:05,952 --> 00:23:08,053
...أعني إننا
غصنا بشكل صادم

387
00:23:08,121 --> 00:23:10,522
وحاصرنا الماء من كل إتجاه

388
00:23:10,589 --> 00:23:13,124
وأنا صرخت , تعلمين
جي تي ) علينا أن نخرج من هنا)

389
00:23:13,191 --> 00:23:15,693
لكنه لم يكن يتحرك

390
00:23:15,761 --> 00:23:19,230
وإرتفع منسوب الماء فوق رؤوسنا

391
00:23:19,297 --> 00:23:21,399
لم أعد أستطيع الرؤية
لم أعد أستطيع التنفس

392
00:23:21,466 --> 00:23:25,201
و (تي جي ) مربوط هناك
وأصابعي لم تعد تتحرك

393
00:23:25,269 --> 00:23:28,438
وبدأ جسدي في الإسمرار من آثر الماء

394
00:23:32,343 --> 00:23:34,177
لذا , تركته

395
00:23:34,245 --> 00:23:39,716
وسبحت لأعلي , تنشقت بعض الهواء
ثم غطست عائداً لأسفل

396
00:23:39,784 --> 00:23:41,116
لكن كان الأوان قد فات

397
00:23:41,184 --> 00:23:45,688
تعرفين , كان...كان بالأسفل
لمدة طويلة بدون هواء

398
00:23:45,756 --> 00:23:48,858
وكان مازال حياً
...لكنه

399
00:23:53,030 --> 00:23:58,366
بعدئذ , شكرني الجميع

400
00:23:58,434 --> 00:24:01,302
تعلمين , قائلين أني أنقذته

401
00:24:07,944 --> 00:24:10,812
لكني كنت أقود

402
00:24:13,181 --> 00:24:16,349
أنا فقط أردت قيادة تلك السيارة بشدة

403
00:24:16,417 --> 00:24:18,786
أخذت المفاتيح منه

404
00:24:18,853 --> 00:24:21,221
لم أخبر أحداً ابداً

405
00:24:24,626 --> 00:24:26,159
ولا حتي هو

406
00:24:29,329 --> 00:24:33,633
ربما إنتظرت ثانية أكثر

407
00:24:33,701 --> 00:24:38,671
تعلمين , ربما إستطعت إخراجه مبكراً

408
00:24:38,739 --> 00:24:40,139
إنظري لما فعلته به

409
00:24:40,207 --> 00:24:42,976


410
00:25:09,879 --> 00:25:12,080
أعطني ثيابك سأغسلها

411
00:25:12,148 --> 00:25:14,549
شكراً

412
00:25:14,617 --> 00:25:17,452
لطف منك أن ترغب
(في تنظيف نفسك لأجل(إيمي

413
00:25:17,520 --> 00:25:18,653
ستسر برؤيتك

414
00:25:20,356 --> 00:25:22,290
يسرني أنكِ ستبقين

415
00:25:22,357 --> 00:25:26,093
حسناً , قلت فقط أني سأفكر في الأمر

416
00:25:26,161 --> 00:25:29,864
مازالت مسروراً

417
00:25:29,932 --> 00:25:32,502
لماذا ؟

418
00:25:33,836 --> 00:25:35,837
لماذا تهتم لهذه الدرجة ؟

419
00:25:48,415 --> 00:25:49,916
ماذا ؟

420
00:25:51,552 --> 00:25:54,653
...لا شىء, أنا فقط

421
00:25:59,125 --> 00:26:03,062
براندي ؟

422
00:26:03,129 --> 00:26:05,731
ماذا ؟

423
00:26:05,798 --> 00:26:10,201
ظننت أن هذا لن يحدث

424
00:26:10,269 --> 00:26:14,072
نعم , لن يحدث

425
00:26:24,083 --> 00:26:25,682
آسف بشأن الصورة

426
00:26:25,750 --> 00:26:28,418
لابأس

427
00:26:28,486 --> 00:26:29,753
أعني , لقد كنتِ مٌحقة

428
00:26:29,820 --> 00:26:35,058
لدىَ أمنية سرية
أنه بشكل ما

429
00:26:35,126 --> 00:26:38,161
شىء ما سيحدث
وكل شىء سيتغير

430
00:26:38,229 --> 00:26:42,498
...ماذا كنت تريد أن تفعل
...تريد أن تكون

431
00:26:42,565 --> 00:26:45,101
أعني لو لم تكن تعمل عند (تاتشر كارتسن) ؟

432
00:26:45,168 --> 00:26:50,273
لا أدري

433
00:26:50,340 --> 00:26:55,244
أحياناً , أشعر أني بداخل ذلك القفص

434
00:26:55,312 --> 00:26:59,414
الجزئية المجنونة هنا
أني من وضع بيده كل قضبان القفص

435
00:26:59,481 --> 00:27:02,150
تعلمين , من أكون , ماذا أفعل

436
00:27:02,218 --> 00:27:05,553
تعرفين , لقد كانت خياراتي
كل خطوة في الطريق

437
00:27:08,124 --> 00:27:10,292
حسناً , إليك الأمر

438
00:27:10,359 --> 00:27:14,028
أنت من وضع القضبان
وأنت القادر علي إنتزاعها

439
00:28:10,849 --> 00:28:13,750
عذراً ؟

440
00:28:13,818 --> 00:28:15,686
كلها شقق مفروشة

441
00:28:15,753 --> 00:28:18,221
مع المطابخ
والمناظر الخلابة

442
00:28:18,289 --> 00:28:20,723
مر بنا وأحد مندوبينا

443
00:28:20,791 --> 00:28:23,360
سيسره أن يريك شقة كنموذج مطابق

444
00:28:23,427 --> 00:28:25,996
للشقة التي يمكن أن تكون ملكك

445
00:28:26,063 --> 00:28:29,499
المونتاج
حيث المستقبل ينتظرك

446
00:28:39,909 --> 00:28:42,577
الآن , قلت لي ما أسمك  ثانية ؟

447
00:28:42,645 --> 00:28:43,712
بوب . بوب درو

448
00:28:43,779 --> 00:28:45,381
انت جديد في شيكاغو ؟

449
00:28:45,448 --> 00:28:47,883
إنتقلت للتو من نيويورك
لم أذهب لهناك ابداً

450
00:28:47,950 --> 00:28:49,884
نعم , أستمر في إخبار زوجي

451
00:28:49,951 --> 00:28:51,452
يالي من سخيفة وغبية

452
00:28:51,520 --> 00:28:53,287
لقد أحضرت المفتاح الخاطىء

453
00:28:53,355 --> 00:28:56,290
سأغيب دقيقة فقط

454
00:29:11,605 --> 00:29:13,640
نحن نقدم خيار
إما  ديكور مزيف او تأسيس من الصفر

455
00:29:13,707 --> 00:29:15,375
و بالطبع , يمكن أن تختار من المخزن

456
00:29:15,443 --> 00:29:16,776
هل تحب الطهو ؟
لا

457
00:29:16,844 --> 00:29:18,211
ها نحن

458
00:29:19,980 --> 00:29:21,347


459
00:29:27,487 --> 00:29:28,786


460
00:29:31,023 --> 00:29:32,890
لا

461
00:29:32,958 --> 00:29:35,560
لا ,لا ,لا
هذا خطأ بالكامل

462
00:29:35,627 --> 00:29:37,595
ألا تعجبك ؟
هذا الشمال

463
00:29:37,663 --> 00:29:40,631
أحتاج الغرب , أخبرتكِ
في مواجهة مبني ريجلي

464
00:29:40,699 --> 00:29:42,033
حسناً , كلها تطل علي مناظر خلابة

465
00:29:42,101 --> 00:29:44,268
...الشقة علي التلفاز
أين هي ؟

466
00:29:44,335 --> 00:29:46,603
إنها الشقة رقم 15
لكننا لا نعرضها

467
00:29:46,671 --> 00:29:48,271
!سيدي , سيدي

468
00:31:00,207 --> 00:31:01,141
اوريستس) ما الأمر ؟)

469
00:31:03,144 --> 00:31:04,976
دعني أعاود مهاتفتك

470
00:31:05,044 --> 00:31:07,112
(إنه بخصوص (تي جي

471
00:31:07,180 --> 00:31:08,413
علىً الذهاب

472
00:31:10,650 --> 00:31:12,917
شكراً لكِ

473
00:31:17,056 --> 00:31:19,424
أنت رجل صالح
جاك ماكليستر

474
00:31:19,492 --> 00:31:22,616
ربما لا تعرف هذا , لكنك كذلك

475
00:32:22,266 --> 00:32:23,634
آسف لتأخري

476
00:32:23,701 --> 00:32:26,202
مقابلتي إستغرقت طويلاً
هل تلقيتِ رسالتي ؟

477
00:32:26,270 --> 00:32:27,971
لا , لكن لا بأس

478
00:32:28,039 --> 00:32:29,305
إذاً , عما تدور تلك المقالة ؟

479
00:32:29,373 --> 00:32:31,008
ألم تخبركِ (إليسيا) ؟

480
00:32:31,075 --> 00:32:33,576
قالت فقط أنك تعمل علي موضوع هام
وعلينا أن نلتقي

481
00:32:33,645 --> 00:32:35,679
"25نجم صاعد في سماء شيكاغو"

482
00:32:35,747 --> 00:32:38,014
ناجحون تحت سن الأربعين

483
00:32:38,081 --> 00:32:40,449
دماء جديدة
وليس الوجوه القديمة المكررة

484
00:32:40,517 --> 00:32:42,417
وكنت أفكر في بساطة الأبيض والأسود

485
00:32:42,485 --> 00:32:44,586
لكنكِ الخبيرة

486
00:32:44,655 --> 00:32:47,857
هل اٌعدت قائمة الشخصيات
ام مازال هناك مكان ؟

487
00:32:47,924 --> 00:32:49,045
لماذا ؟
هل هناك أحد في بالكِ ؟

488
00:32:50,661 --> 00:32:52,594
حتي الآن , كانت القصة

489
00:32:52,662 --> 00:32:54,629
أن (تي جي ) قتل
(لو مورزيك)

490
00:32:54,697 --> 00:32:56,798
لكن هذا كل ما هي عليه
مجرد قصة

491
00:32:56,866 --> 00:32:58,466
أتريد أن تسمع قصتي

492
00:32:58,534 --> 00:33:00,168
(داريوس ميلر) والشهير ب(ليل)

493
00:33:00,235 --> 00:33:02,170
في الشارع يبحث عن هدف

494
00:33:02,237 --> 00:33:03,638
وجد واحد ...لو مورزيك

495
00:33:03,706 --> 00:33:06,007
إستل سكينه وإقترب

496
00:33:06,075 --> 00:33:08,509
لكن لو كان مصاب بجنون الإرتياب مؤخراً

497
00:33:08,577 --> 00:33:10,644
إلتقطت مسدس
وكان هناك عراك

498
00:33:10,712 --> 00:33:12,112
ليل) تمكن من إمساك المسدس)

499
00:33:12,180 --> 00:33:13,881
واطلق النار علي (لو) مرتين
فأرداه قتيلاً

500
00:33:13,948 --> 00:33:16,650
ثم هرب وإختفي سلاح الجريمة

501
00:33:16,718 --> 00:33:18,585
حتي الآن

502
00:33:18,653 --> 00:33:20,420
الأخبار تنتقل بسرعة

503
00:33:20,488 --> 00:33:24,191
(أعرف أن المسدس وجد مغطي ببصمات (ليل

504
00:33:24,258 --> 00:33:25,892
(وليس بصمات (تي جي كارتسن

505
00:33:25,959 --> 00:33:28,928
ليست هذه أفضل ساعات المكتب
أتفق معك

506
00:33:28,996 --> 00:33:30,930
صحيح , إذاً أنت تفهم ما أنا متورط فيه

507
00:33:30,998 --> 00:33:34,433
أسمع , (درو ستافورد) يلاحق ثأر شخصي

508
00:33:34,501 --> 00:33:36,569
ضد عائلة كارتسن منذ اليوم الأول

509
00:33:36,636 --> 00:33:39,271
وعندما يكشف هذا الدليل الجديد

510
00:33:39,339 --> 00:33:42,307
(قضيته ضد (تي جي
قصته إنتهت

511
00:33:42,374 --> 00:33:44,142
وسيملأ الخبر وسائل الإعلام

512
00:33:44,210 --> 00:33:46,778
أن قسمك قاضي رجل برىء

513
00:33:46,846 --> 00:33:51,850
الآن , هل هذا هو الإنطباع الأول
الذي تريد أن تتركه كمدير

514
00:33:55,954 --> 00:33:57,721
لقد قاد حملة ضد الفساد

515
00:33:57,788 --> 00:33:59,656
في قسم بوليس شيكاغو

516
00:33:59,724 --> 00:34:02,159
لقد أنهي للتو بنجاح قضية رشوة

517
00:34:02,227 --> 00:34:04,094
ضد عضو المجلس

518
00:34:04,162 --> 00:34:06,530
إنه مذهل
لكنه مازال مجهولاً

519
00:34:06,598 --> 00:34:08,198
وهو زوجكِ

520
00:34:08,266 --> 00:34:09,600
أعلم , لكني أخبرك

521
00:34:09,667 --> 00:34:11,387
إنه حقاً موضوع جيد لهذه المقالة

522
00:34:11,436 --> 00:34:12,636
إذا كنت تريد حقاً من علي القمة

523
00:34:12,703 --> 00:34:16,005
الرجل سيصبح سيناتور او محافظ يوماً ما

524
00:34:16,072 --> 00:34:17,306
فهو لا يتوقف ابداً عن العمل

525
00:34:34,758 --> 00:34:35,758
حسناً رائع

526
00:34:35,825 --> 00:34:37,559
درو , ماذا تفعل هنا ؟

527
00:34:37,627 --> 00:34:40,362
أتناول شراب مع مساعد العمدة
وأنتِ ؟

528
00:34:40,429 --> 00:34:42,665
الرجل الذي كنا نتحدث عنه للتو

529
00:34:42,732 --> 00:34:44,099
أنا جريج

530
00:34:44,167 --> 00:34:48,870
جريج سيضمك لمقالة عن
النجوم المحلية الصاعدة

531
00:34:48,937 --> 00:34:50,237
سارة مقنعة للغاية

532
00:34:50,305 --> 00:34:52,206
سيقدمك في المجلة

533
00:34:54,442 --> 00:34:57,111
هذا رائع

534
00:34:57,179 --> 00:34:58,245
شكراً

535
00:34:58,313 --> 00:35:00,048
علىً الذهاب
حسناً

536
00:35:00,115 --> 00:35:01,649
سأقابل زوجي علي العشاء

537
00:35:01,716 --> 00:35:03,583
سنناقش الصور مجدداً في المكتب

538
00:35:03,651 --> 00:35:04,751
مع السلامة
مع السلامة

539
00:35:08,122 --> 00:35:09,990
ماذا يحدث ؟

540
00:35:10,058 --> 00:35:12,092
...أنا فقط
أظنني علي حافة الجنون

541
00:35:12,160 --> 00:35:14,027
...أعني

542
00:35:17,665 --> 00:35:19,198
لقد إستخرجتها من كاميرتكِ

543
00:35:24,337 --> 00:35:26,572
لما لم تقل شيئاً ؟

544
00:35:26,639 --> 00:35:28,473
فقط أجيبي

545
00:35:34,213 --> 00:35:36,247
هل تقيمين علاقة أثمة ؟

546
00:35:38,317 --> 00:35:41,185
لا

547
00:35:41,252 --> 00:35:43,220
لا هذه صورة تجريبية

548
00:35:43,287 --> 00:35:45,155
لأي شىء ؟

549
00:35:45,223 --> 00:35:49,392
لسلسلة التصوير الذاتي التي كنت أفكر فيها

550
00:35:49,460 --> 00:35:52,362
إنها مشاهد منظمة
(مثل (سيندي شيرمان

551
00:35:52,430 --> 00:35:55,032
لقد إلتقطها من عدة أيام في تلك الشقة

552
00:35:55,100 --> 00:35:57,033
التي تستخدمها المجلة للتصوير

553
00:36:01,571 --> 00:36:07,210
هذا الإنعكاس
من هذا ؟

554
00:36:07,277 --> 00:36:10,780
هذا (بيلي)أحد المتدربين

555
00:36:12,415 --> 00:36:15,183
أعرف
لست(سندي شيرمان) صحيح ؟

556
00:36:17,787 --> 00:36:20,122
ربما سأجن

557
00:36:20,189 --> 00:36:22,557
لا , الأمر مفهوم تماماً

558
00:36:22,625 --> 00:36:25,393
المرة القادمة عندما تفكر في شىء
إسأل وحسب , إتفقنا ؟

559
00:36:25,461 --> 00:36:27,129
لا تسهب التفكير فيه

560
00:36:27,196 --> 00:36:29,596
أنتِ مٌحقة , نعم
أنتِ مٌحقة

561
00:36:34,669 --> 00:36:36,403
ما هذا ؟

562
00:36:36,471 --> 00:36:42,276
نزف أنف (أولي) هذا الصباح

563
00:36:42,343 --> 00:36:43,843


564
00:36:45,445 --> 00:36:49,082
علىَ العودة للمكتب
لكن سأراك لاحقاً

565
00:36:49,150 --> 00:36:50,283
إتفقنا
اراك في المنزل

566
00:36:50,350 --> 00:36:51,985
نعم

567
00:36:52,052 --> 00:36:54,520
حسناً , مع السلامة

568
00:37:00,026 --> 00:37:02,612
مع السلامة
مع السلامة

569
00:37:35,442 --> 00:37:37,310
ماذا ؟

570
00:37:37,378 --> 00:37:39,813
آسف , لقد كنت مريضاً بالمنزل
لماذا ؟

571
00:37:39,881 --> 00:37:41,948
جلسة إستماع ؟

572
00:37:42,016 --> 00:37:44,785
ليس لدىً جلسات إستماع علي الجدول اليوم

573
00:37:44,852 --> 00:37:49,055
الأخير علي القائمة
(الشعب ضد (تاتشر كارتسن الأبن

574
00:37:49,122 --> 00:37:50,122
هل الجميع حاضر ؟

575
00:37:50,190 --> 00:37:51,623
نعم حضرتك
نعم حضرتك

576
00:37:51,692 --> 00:37:53,893
الولاية قدمت إقتراع
بإغلاق هذه القضية

577
00:37:53,960 --> 00:37:54,894
هل هذا صحيح ؟

578
00:37:54,961 --> 00:37:56,328
صحيح , حضرة القاضي

579
00:37:56,396 --> 00:37:58,630
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
لما (جاس) هنا ؟

580
00:37:58,699 --> 00:38:00,399
أعتقد أنه رئيسك الجديد

581
00:38:00,466 --> 00:38:02,068
و هل هناك أي إعتراض ؟

582
00:38:02,135 --> 00:38:04,036
لا حضرتكِ
الدفاع ليس لديه إعتراض

583
00:38:04,104 --> 00:38:06,805
عندها , بناء علي إقتراح الولاية
ودون أي إعتراض

584
00:38:06,872 --> 00:38:09,708
قضية الشعب ضد
تاتشر كارتسن الأبن

585
00:38:09,775 --> 00:38:11,042
اٌغلِقت

586
00:38:16,949 --> 00:38:19,050
لقد فعلها

587
00:38:19,118 --> 00:38:21,756
رائع  , صحيح ؟

588
00:38:27,025 --> 00:38:28,225
لا أدري ماذا أقول

589
00:38:28,292 --> 00:38:29,626
لابأس

590
00:38:29,694 --> 00:38:32,196
آسف علي الأشياء التي قلتها

591
00:38:32,263 --> 00:38:34,297
...لقد
لقد تجاوزت حدودي

592
00:38:34,365 --> 00:38:36,867
هذا شىء كان يجب ان
نتحدث عنه من زمن بعيد

593
00:38:38,536 --> 00:38:41,204
أحسنت صنعاً جاك

594
00:38:42,973 --> 00:38:44,374
لقد فعلتها

595
00:38:44,442 --> 00:38:45,875
الأمر إنتهي

596
00:38:45,943 --> 00:38:48,811
قلت لك ان الأمور ستكون علي ما يرام

597
00:38:48,879 --> 00:38:50,247
سألقاكِ بالمنزل

598
00:38:50,314 --> 00:38:52,115
علىَ أن اقدم بعض الأوراق النهائية
(لإطلاق سراح (تي جي

599
00:38:52,182 --> 00:38:54,783
حسناُ , عد سريعاً
لأننا سنحتفل

600
00:38:54,851 --> 00:38:56,485
صحيح ؟
ليتوجه الجميع للمطعم

601
00:38:56,553 --> 00:38:58,086
(نعم , سأتصل ب (براندي

602
00:39:02,425 --> 00:39:03,659
أقول لندعها وشأنها

603
00:39:03,727 --> 00:39:04,926
لقد تعلمت درسها

604
00:39:04,994 --> 00:39:06,362
القصة ختمت بنهاية سعيدة

605
00:39:06,429 --> 00:39:09,064
لندعها عن هذا الحد
ماذا عن العملاء الفيدرالين ؟

606
00:39:09,132 --> 00:39:10,798
هي لا تعلم أي شىء عن عملياتنا

607
00:39:10,866 --> 00:39:11,766
هي لا تشكل تهديداً

608
00:39:15,504 --> 00:39:17,372
لقد أبليت حسناً جاك

609
00:39:17,439 --> 00:39:19,474
الآن , بما أن هذا أنتهي
يمكننا أن نعود لأعمالنا

610
00:39:19,541 --> 00:39:22,176
لدينا إجتماع مع
شركات البحيرة الغربية

611
00:39:22,244 --> 00:39:24,679
وغداء مع جمعية البنائين

612
00:39:24,747 --> 00:39:27,213
هل ستأتي أبي ؟
نعم

613
00:39:28,583 --> 00:39:30,684
جاك ؟

614
00:39:30,752 --> 00:39:32,085
هل أنت بخير ؟

615
00:39:32,153 --> 00:39:35,355
ما الذي يحدث ؟

616
00:39:35,423 --> 00:39:36,657
أنا مٌستقيل

617
00:39:36,724 --> 00:39:38,925
ماذا ؟

618
00:39:38,993 --> 00:39:40,827
ماذا قلت ؟

619
00:39:40,895 --> 00:39:45,298
أنا مٌستقيل تاتشر
م-س-ت-ق-ي-ل

620
00:39:45,365 --> 00:39:46,799
تعني من القضية ؟

621
00:39:46,866 --> 00:39:48,301
القضية إنتهت يا جاك

622
00:39:48,368 --> 00:39:50,469
لم أعد أعمل لديك بعد الآن

623
00:39:50,537 --> 00:39:52,871
آسف

624
00:39:52,939 --> 00:39:55,641
لقد إكتفيت

625
00:40:38,181 --> 00:40:39,615
ماذا قصد يا أبي ؟

626
00:40:39,683 --> 00:40:41,584
ألن يعمل (جاك) لديك بعد الآن ؟

627
00:40:41,652 --> 00:40:43,885
يبدو كما لو أنه قال
أنه مٌستقيل

628
00:40:45,455 --> 00:40:47,823
لا أحد يستقيل

629
00:40:50,560 --> 00:40:53,428
لقد أطلقت رصاصة سريعة , أليس كذلك ؟

630
00:40:53,496 --> 00:40:55,330
بطريقة كارتسن

631
00:40:55,398 --> 00:40:56,638
الأدلة تتحدث عن نفسها

632
00:40:56,666 --> 00:40:57,899
سواء إخترت تصديقها أم لا

633
00:40:57,967 --> 00:40:59,735
أنه مٌحق , لنترك الأمر علي حاله
تباً للأدلة

634
00:40:59,802 --> 00:41:01,635
لقد فعلت شيئاً ما
...وعندما أكتشفه

635
00:41:01,703 --> 00:41:03,237
ماذا ستفعل ؟
ستطاردني ؟

636
00:41:03,304 --> 00:41:05,305
ليس هناك شىء لإكتشافه

637
00:41:05,374 --> 00:41:07,074
إستمع لزميلتك

638
00:41:07,141 --> 00:41:09,844
الأمر إنتهي

639
00:41:09,911 --> 00:41:13,013
لندع هذا خلفنا وحسب , إتفقنا ؟

640
00:41:17,552 --> 00:41:18,551
هل جرحت يدك ؟

641
00:41:20,088 --> 00:41:22,722
سيد ماكليستر
سيد ماكليستر , البيان

642
00:41:22,790 --> 00:41:25,993
هل صحيح أن الأدلة الجديدة
(برأت (تي جي كارتسن

643
00:41:26,060 --> 00:41:28,228
هاورد جاس) ومدعي الولاية العمومين)

644
00:41:28,296 --> 00:41:30,130
عملوا ببراعة وسرعة تثير الأعجاب

645
00:41:30,198 --> 00:41:33,000
ليس علينا أن نري هذا

646
00:41:33,067 --> 00:41:36,869
هذا كل شىء
شكراً جزيلاَ

647
00:42:22,237 --> 00:42:28,972
<font color="FF0000">ترجمة : ام الفوارس</font>