1
00:00:01,795 --> 00:00:04,044
<i>في عام 2048</i>

2
00:00:04,078 --> 00:00:07,981
<i>التطور التكنولوجي لم يعد
بالإمكان ضبطه بعد الآن</i>

3
00:00:08,016 --> 00:00:12,486
<i>تطورات خطيرة قد حدثت
غيرت وجه الجريمة إلى الأبد</i>

4
00:00:12,520 --> 00:00:15,022
<i>الشرطة لم تكن مستعدة</i>

5
00:00:15,790 --> 00:00:18,725
<i>فقررت قوات إنفاذ القانون
مواجهة ذلك الفساد</i>

6
00:00:18,760 --> 00:00:21,895
<i>بخط دفاعي جديد</i>

7
00:00:21,929 --> 00:00:26,533
<i>ولكنهم ليسوا جميعهم متشابهون</i>

8
00:00:26,567 --> 00:00:30,437
"كان الفكرة وراء طراز "د.ر.ن
أن يكون مماثلاً للإنسان قدر الإمكان

9
00:00:30,471 --> 00:00:32,973
البرنامج المثبت فيهم
"يسمى بـ "الروح الاصطناعية

10
00:00:33,007 --> 00:00:34,407
إنه واحد من تلك الآلات المجنونة

11
00:00:34,409 --> 00:00:36,043
هل أقودك للداخل؟ -
دعنا نذهب -

12
00:00:36,077 --> 00:00:39,613
<i>... الآن جميع رجال الشرطة
الإنسان، وما صنعه الإنسان سوياً</i>

13
00:00:39,647 --> 00:00:42,949
<i>يخوضون معركة مع القاع
ليقوموا بانتشالنا إلى القمة</i>

14
00:00:42,977 --> 00:00:46,526
<font color=#ffff00> "نصف إنسان"</font>
الموسم الأول - الحلقة الثانية
<font color=#ffff00> tito تامر مصطفى</font> ... ترجمة

15
00:01:10,445 --> 00:01:11,912
أنتِ مذهلة

16
00:01:13,248 --> 00:01:15,482
دعنا نكون أكثر راحة؟

17
00:01:15,516 --> 00:01:17,150
هل هذا جيد؟

18
00:01:20,722 --> 00:01:22,022
هل أنت عصبي؟

19
00:01:24,092 --> 00:01:26,994
يبدو أنك تحمل الكثير داخل عقلك

20
00:01:27,028 --> 00:01:29,696
فعلا ... هذا صحيح

21
00:01:39,574 --> 00:01:40,974
ماذا تفعل؟

22
00:01:41,009 --> 00:01:43,577
لقد مررت بكل الاختبارات
أنا نظيفة تماماً

23
00:01:43,611 --> 00:01:44,678
هل لديك مانع؟

24
00:01:54,622 --> 00:01:56,323
هذا لن يؤذيك

25
00:01:59,627 --> 00:02:02,963
ليس عليك أن تفعل أي شيء
إذا كنت لا ترغب في ذلك

26
00:02:04,499 --> 00:02:07,868
الناس يأتون إلي
لأسباب مختلفة من كل نوع

27
00:02:07,902 --> 00:02:11,571
بعضهم يريد الحديث فقط
وهناك من يحب أن يكبل بالقيود

28
00:02:11,606 --> 00:02:14,241
اسمع، لماذا لا يمكننا فقط
أن نحظى ببعض المرح؟

29
00:02:25,253 --> 00:02:28,221
الناس يبحثون عن التواصل
بطرق مختلفة

30
00:02:31,826 --> 00:02:33,293
شخص يهتم بهم

31
00:02:33,328 --> 00:02:35,395
"أندري"

32
00:02:59,487 --> 00:03:01,421
آخر واحد

33
00:03:01,456 --> 00:03:03,423
أعدك

34
00:03:24,479 --> 00:03:25,846
ارتدي ملابسك

35
00:04:01,582 --> 00:04:02,883
هل انتهت وحدة البحث الجنائي
من الطابق العلوي؟

36
00:04:02,917 --> 00:04:04,184
أوشكوا على ذلك يا سيدي

37
00:04:04,218 --> 00:04:05,385
!"أنت "آلي

38
00:04:05,420 --> 00:04:06,887
نعم، هذا صحيح

39
00:04:06,921 --> 00:04:08,922
رائع! ماذا يمكنك أن تفعل؟

40
00:04:12,493 --> 00:04:14,261
رائع

41
00:04:15,596 --> 00:04:17,264
هل أنت آلي، أيضا؟

42
00:04:17,298 --> 00:04:18,598
لا، أنا بشري

43
00:04:18,633 --> 00:04:20,801
ماذا يمكنك ان تفعل؟

44
00:04:29,977 --> 00:04:32,012
شاهد هذا

45
00:04:34,382 --> 00:04:36,917
لا، لا، لا
!انها لا تؤلم

46
00:04:36,951 --> 00:04:39,519
انها ساق اصطناعية

47
00:04:47,195 --> 00:04:49,763
أنا لم أكن يوماً طفلا، ولكن حتى أنا
!أعرف أن هذا قد يخيف طفل

48
00:04:49,797 --> 00:04:51,364
ما هي مشكلتك؟

49
00:04:51,399 --> 00:04:53,366
!لديك طاقة سلبية يا رجل

50
00:04:53,401 --> 00:04:55,435
ان طاقتي بخير -
لماذا لا تحب الأطفال؟ -

51
00:04:55,436 --> 00:04:58,572
أنا لم أقل أنني لا أحب الأطفال
!أنت من تقول أنني لا أحب الأطفال

52
00:04:58,606 --> 00:05:01,675
إن الأطفال يمكنهم الشعور
بالمجالات الكهرومغناطيسية يا جون

53
00:05:01,709 --> 00:05:03,944
!هذا هراء -
يمكنهم الشعور بالانزعاج، والاحباط -

54
00:05:03,978 --> 00:05:06,847
والطاقة السيئة ...
يشعرون بها أيضاً

55
00:05:06,881 --> 00:05:09,249
أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا
هل أنا على حق؟

56
00:05:09,283 --> 00:05:11,585
مهلا. مشاكلي مع القطط
لا تخُصك في شيء

57
00:05:18,526 --> 00:05:20,927
أنا أعاني من حساسية ضد القطط

58
00:05:20,962 --> 00:05:23,029
ربما القطط هي التي
!تعاني الحساسية منك

59
00:05:23,064 --> 00:05:25,165
هل فكرت في ذلك من قبل؟

60
00:05:31,272 --> 00:05:33,473
تم التعرف على الضحية
"اسمه "سيباستيان جونز

61
00:05:33,508 --> 00:05:35,542
دفع ثمن الغرفة نقداً

62
00:05:35,576 --> 00:05:37,377
... في مكتب الاستقبال قالوا أنه ظهر

63
00:05:37,411 --> 00:05:39,379
بصحبة امرأة صهباء
في العقد الثاني من عمرها

64
00:05:39,413 --> 00:05:41,982
لاحقاً، بعد حوالي نصف ساعة
ظهر رجلان

65
00:05:42,016 --> 00:05:43,350
لا يوجد بصمات أصابع

66
00:05:43,384 --> 00:05:45,585
لا أعتقد أن المعمل الجنائي سيفيدنا بشيء

67
00:05:45,620 --> 00:05:47,654
كل شيء ملوث هنا

68
00:05:47,688 --> 00:05:50,657
لقد استخدموا قنبلة حامض نووي

69
00:05:50,691 --> 00:05:53,126
!أنا أكره هذه الاشياء

70
00:05:59,433 --> 00:06:02,035
استخدموا كاتم صوت دائري
من الجيل الثالث

71
00:06:02,069 --> 00:06:05,172
لا يصنع أدني صوت
هؤلاء الرجال محترفون

72
00:06:05,206 --> 00:06:07,240
هل هناك صور من كاميرات المراقبة؟

73
00:06:12,780 --> 00:06:15,982
الفتاة جاءت في الساعة 18:15 مساء

74
00:06:16,017 --> 00:06:18,785
والرجلان وصلوا بعدها بـ 20 دقيقة

75
00:06:18,819 --> 00:06:21,454
يضعون أقنعة مضيئة

76
00:06:23,157 --> 00:06:25,458
!لقد أخذوا حقيبته

77
00:06:38,272 --> 00:06:39,706
"جون"

78
00:06:40,708 --> 00:06:42,475
!انها آلية

79
00:06:47,682 --> 00:06:49,783
ماذا لدينا من معلومات عن الضحية؟

80
00:06:49,817 --> 00:06:53,453
"كان "سيباستيان جونز
!يدير تجارة راقية لآلات الجنس

81
00:06:53,487 --> 00:06:54,821
!نعم، خسارة كبيرة أنه مات

82
00:06:54,855 --> 00:06:56,223
!كان يمكنه أن يصنع لك خليلة

83
00:06:56,257 --> 00:06:58,425
أنا لست الشخص صاحب صفحة
!الشخصية للمواعدة عبر الانترنت

84
00:06:58,459 --> 00:07:01,194
أنا ليس لدي صفحة مواعدة
!عبر الانترنت

85
00:07:01,229 --> 00:07:03,863
!لديك الآن

86
00:07:03,898 --> 00:07:05,265
... برج الجدي"

87
00:07:05,299 --> 00:07:06,833
!"يعشق الخطر ...

88
00:07:06,867 --> 00:07:09,436
:حسناً، لماذا لا تضيف أيضاً

89
00:07:09,470 --> 00:07:12,939
فقد شريكه مؤخرا في حادث مأساوي"
!"على الطريق السريع

90
00:07:12,974 --> 00:07:14,107
يا رفاق، ماذا لدينا؟

91
00:07:14,141 --> 00:07:15,609
"شركة "سيباستيان جونز

92
00:07:15,643 --> 00:07:17,344
*"اسمها "أوراليان سايبينس
ترجمتها عن اللاتينية: قناع الحكمة*

93
00:07:17,378 --> 00:07:21,365
وهي متخصصة في صناعة آلات الجنس المتطورة -
هل تلك واحدة من آلاته؟ -

94
00:07:21,383 --> 00:07:22,617
لا نعرف ذلك

95
00:07:22,658 --> 00:07:23,725
آلات الجنس مُرخص بها

96
00:07:23,988 --> 00:07:24,509
تلك مسجلة بإسم من؟

97
00:07:24,585 --> 00:07:26,086
ليست مسجلة باسم أحد

98
00:07:26,120 --> 00:07:27,020
شخصاً ما يمتلكها

99
00:07:27,054 --> 00:07:28,154
لا بد أنها مسجلة

100
00:07:28,189 --> 00:07:29,689
ماذا نعرف أيضاً عن حياته

101
00:07:29,724 --> 00:07:31,057
ليس لديه زوجة، ولا أطفال

102
00:07:31,092 --> 00:07:32,158
وليس لديه سجل جنائي

103
00:07:32,193 --> 00:07:34,527
!رجل أعمال شرعي، ومخترع

104
00:07:34,928 --> 00:07:36,529
لديه 23 براءة اختراع بإسمه

105
00:07:36,880 --> 00:07:40,118
ويحوز على الفضل بوصفه: رائدا
!"في تطوير "تورُّد البشرة الاصطناعي

106
00:07:40,168 --> 00:07:42,836
كل رجل "متورِّد البشرة" يدين بالفضل
!لهذا الرجل العبقري

107
00:07:42,870 --> 00:07:44,738
لماذا، لأنه يصنع آلات للجنس؟

108
00:07:44,772 --> 00:07:46,973
"يدعونهم "آلات الضرب
!انهم في الواقع يحبون ذلك

109
00:07:47,008 --> 00:07:48,575
وأنت تعرف هذا
عن تجربة؟

110
00:07:49,809 --> 00:07:51,143
!تقولين ذلك وكأنه شيئاً سيئاً

111
00:07:51,177 --> 00:07:54,011
%جرائم الجنس انخفضت بمعدل 38
منذ بدأت صناعة تلك الآلات

112
00:07:54,082 --> 00:07:55,148
أليس كذلك؟ إحصائية سليمة

113
00:07:55,183 --> 00:07:57,223
كلما قل عدد النساء الحقيقيات
"الآئي يضطررن للنوم معك يا "ريتشارد

114
00:07:57,251 --> 00:07:58,918
!كلما كان ذلك أفضل للعالم

115
00:07:58,953 --> 00:08:00,594
ماذا نعرف عنه أيضاً؟

116
00:08:00,621 --> 00:08:02,222
سيباستيان جونز" لا يستطيع"
سداد فواتيره

117
00:08:02,256 --> 00:08:05,325
شركته أعلنت إفلاسها قبل ثلاثة أشهر

118
00:08:05,359 --> 00:08:07,594
الدائنون حجزوا على كافة ممتلكاته

119
00:08:07,628 --> 00:08:09,195
وحالياً كلها موجودة

120
00:08:09,230 --> 00:08:11,398
في منشأة لتأجير وحدات التخزين

121
00:08:42,430 --> 00:08:44,564
وجدت أمر استدعاء للمحكمة

122
00:08:44,598 --> 00:08:47,334
سيباستيان" كان يتعرض"
!للملاحقة القضائية

123
00:08:47,368 --> 00:08:49,002
"كينيكس"

124
00:08:49,036 --> 00:08:50,403
!قضيتك أصبحت أكثر غرابة

125
00:08:50,438 --> 00:08:52,572
لقد أرسلت لك شيئا
هل وصلك؟

126
00:08:53,774 --> 00:08:55,041
بلى، وصلني

127
00:08:55,076 --> 00:08:57,444
رجال البحث الجنائي
قاموا بفحص مصعد الفندق

128
00:08:57,478 --> 00:09:00,414
وقاموا بمسح البقع التي من المرجح
أن يكون هؤلاء الرجال لمسوها

129
00:09:00,439 --> 00:09:01,147
بحثاً عن حامضهم النووي

130
00:09:01,148 --> 00:09:03,616
وبعد -
لم نجد أي حامض نووي يخص الرجلان -

131
00:09:03,651 --> 00:09:05,318
ولكن وجدنا شيئا آخر

132
00:09:07,563 --> 00:09:09,933
هذه أول عينة تم سحبها

133
00:09:09,957 --> 00:09:12,726
كل مكان لمسته، وجدنا عليه حامض نووي
لفتاة في الخامسة والعشرين من عمرها

134
00:09:12,760 --> 00:09:15,395
"اسمها "نيكول بلوم كويست
وهي مفقودة منذ ثلاثة أسابيع

135
00:09:15,429 --> 00:09:16,629
تم خطفها من مرآب للسيارات

136
00:09:16,664 --> 00:09:18,465
هل تقولين أن آلة الجنس التي نبحث عنها

137
00:09:18,499 --> 00:09:20,133
تركت خلفها الحامض النووي
الخاص بهذه الفتاة؟

138
00:09:20,167 --> 00:09:21,634
يبدو الأمر كذلك

139
00:09:21,669 --> 00:09:22,969
كيف؟

140
00:09:23,003 --> 00:09:25,271
صحيح! كيف؟

141
00:09:30,644 --> 00:09:32,545
ها أنت

142
00:09:32,580 --> 00:09:34,147
جيد ... جيد

143
00:09:34,181 --> 00:09:36,249
انظر إليك أيها الوحش الضخم

144
00:09:36,283 --> 00:09:37,584
حسنا

145
00:09:37,618 --> 00:09:38,752
ماما سوف تأخذ هذا

146
00:09:38,786 --> 00:09:39,886
أعطني يديك

147
00:09:39,920 --> 00:09:41,054
أعطيني وجهك

148
00:09:41,088 --> 00:09:42,222
جميل

149
00:10:28,987 --> 00:10:30,922
حدث اختطاف آخر

150
00:10:30,956 --> 00:10:32,390
"نفس مواصفات "نيكول بلوم كويست

151
00:10:32,424 --> 00:10:34,359
أنثى في العشرينات
مرآب السيارات

152
00:10:34,393 --> 00:10:35,727
وتم تعطيل الكاميرات

153
00:10:35,761 --> 00:10:37,528
ليس هناك صور لعملية الاختطاف

154
00:10:37,563 --> 00:10:39,397
ولقد وجدت ثلاثة حالات أخرى
لأشخاص مفقودين

155
00:10:39,431 --> 00:10:40,798
حدثت بنفس النمط

156
00:10:40,833 --> 00:10:42,734
إذاً، يعطلون الكاميرات
ويخطفون المرأة

157
00:10:42,768 --> 00:10:46,270
نعم، باستثناء في هذه المرة
!هناك شيئاً تركوه خلفهم

158
00:10:51,610 --> 00:10:54,746
لقد كان في السيارة
"اسمه "فيكتور

159
00:10:54,780 --> 00:10:56,647
هل يمكنني التحدث معه؟

160
00:10:56,682 --> 00:10:57,648
ربما ينبغي أن اتحدث أنا معه

161
00:10:57,683 --> 00:10:59,951
انه ليس جيداً مع الاطفال -
!مهلا -

162
00:10:59,985 --> 00:11:01,285
أو القطط -
!ذلك ... هذا ليس -

163
00:11:01,320 --> 00:11:04,088
أنا رائع مع الأطفال، حقا

164
00:11:21,907 --> 00:11:23,074
مرحباً

165
00:11:25,344 --> 00:11:26,944
"أنا المحقق "كينيكس

166
00:11:26,979 --> 00:11:29,447
لابد أنك "فيكتور"، أليس كذلك؟

167
00:11:31,083 --> 00:11:32,884
فيكتور" ... انه إسم جيد"

168
00:11:32,918 --> 00:11:34,218
!انه جيد فعلاً، وقوي

169
00:11:36,822 --> 00:11:38,623
إسمع، أنا أعرف أن ذلك
كان صعباً عليك

170
00:11:38,657 --> 00:11:41,592
ولكني في أحتاج منك أن تكون شجاعا

171
00:11:41,627 --> 00:11:42,827
اتفقنا؟

172
00:11:42,861 --> 00:11:45,163
أنا بحاجة أن تقول لي
ماذا حدث لوالدتك

173
00:12:11,190 --> 00:12:12,423
هل تعجبك؟

174
00:12:14,426 --> 00:12:16,360
سوف أعطيها لك
لو كنت تريدها

175
00:12:16,395 --> 00:12:18,529
ولكن يجب أن تقطع لي وعداً

176
00:12:18,564 --> 00:12:19,730
بأن تعتني بها جيداً

177
00:12:19,765 --> 00:12:22,700
لأنها تعني الكثير بالنسبة لي

178
00:12:22,734 --> 00:12:25,636
هل تعدني؟ -
أعدك -

179
00:12:25,671 --> 00:12:28,005
حسنا

180
00:12:28,040 --> 00:12:30,141
أنا أثق بك

181
00:12:30,175 --> 00:12:32,543
"اسمع يا "فيكتور

182
00:12:32,578 --> 00:12:34,779
أنا فعلا بحاجة لمساعدتك

183
00:12:34,813 --> 00:12:37,048
بحاجة لأن تخبرني
ماذا حدث لوالدتك

184
00:12:37,082 --> 00:12:40,117
هل كنت في السيارة؟

185
00:12:40,152 --> 00:12:41,886
و والدتك خرجت منها؟

186
00:12:41,920 --> 00:12:43,488
لقد ذهبت لالقاء القمامة

187
00:12:43,522 --> 00:12:46,591
ثم ماذا حدث بعد ذلك؟

188
00:12:48,260 --> 00:12:50,127
رأيت السيارة

189
00:12:50,162 --> 00:12:51,796
هل رأيت من كان فيها؟

190
00:12:51,830 --> 00:12:53,731
رجلان

191
00:12:53,765 --> 00:12:55,733
رجلان؟

192
00:12:55,767 --> 00:12:57,268
ماذا حدث بعد ذلك؟

193
00:12:57,302 --> 00:12:59,270
قادا السيارة بعيدا

194
00:12:59,304 --> 00:13:02,974
ما هو نوع السيارة؟
ما كان لونها؟

195
00:13:03,008 --> 00:13:06,177
كانت سيارة فضية كبيرة

196
00:13:06,211 --> 00:13:10,147
!سيارة فضية كبيرة

197
00:13:13,519 --> 00:13:15,920
هذا أمر جيد

198
00:13:18,524 --> 00:13:21,859
متى ستأتي أمي؟

199
00:13:30,602 --> 00:13:32,837
"فيكتور"

200
00:13:32,871 --> 00:13:36,307
لقد أبليت بلاءً حسناً

201
00:13:37,313 --> 00:13:40,156
ماذا جَدّ؟ -
وجدوا السيارة "سيدان فضية" على كاميرا المرور -

202
00:13:40,178 --> 00:13:42,046
كانت تنتظر بعيداً عن كاميرات المرآب

203
00:13:42,080 --> 00:13:44,749
لوحات الترخيص خاصة بتسجيل
سيارة رياضية حمراء

204
00:13:44,783 --> 00:13:45,983
انهم يستخدمون لوحات مسروقة

205
00:13:46,018 --> 00:13:47,552
كل ماسح ضوئي في المدينة الآن

206
00:13:47,586 --> 00:13:48,519
يعمل للبحث عن تلك اللوحات

207
00:13:48,554 --> 00:13:49,921
سوف نجد تلك السيارة

208
00:13:51,256 --> 00:13:54,158
حسنا، فتاتين تم اختطافهما
بنفس المواصفات

209
00:13:54,192 --> 00:13:55,693
و واحدة منهما

210
00:13:55,727 --> 00:13:57,194
تم العثور على الحامض النووي
الخاص بها داخل آلة الجنس

211
00:13:57,229 --> 00:13:58,963
"الواحدة التي كانت مع "سيباستيان جونز
عندما تم قتله

212
00:13:58,997 --> 00:14:00,197
أعتقد أننا يجب أن نركز جهودنا

213
00:14:00,232 --> 00:14:01,732
"للعثور على من كانت مع "سيباستيان

214
00:14:01,767 --> 00:14:03,467
إذا تمكنّا من الوصول إلى
ذاكرتها، قد نكون قادرين

215
00:14:03,502 --> 00:14:04,969
على رؤية ما حدث
في الفندق تلك الليلة

216
00:14:05,003 --> 00:14:06,437
وتحديد من فعل ذلك

217
00:14:06,471 --> 00:14:09,073
هذا هو أفضل رهان لدينا
من أجل العثور على النساء المخطوفات

218
00:14:09,107 --> 00:14:10,207
يا رفاق، ربما يكون لدي
رؤية من زاوية جديدة

219
00:14:10,242 --> 00:14:12,043
لقد بحثت في أمر استدعاءات
المحكمة التي عثرتم عليها

220
00:14:12,077 --> 00:14:13,711
لورانزو شو" شريك "سيباستيان" السابق"

221
00:14:13,745 --> 00:14:17,348
كان يقاضيه لانتهاك حقوق الملكية الفكرية

222
00:14:17,382 --> 00:14:19,150
وقد افتتح مؤخراً معرضاً
لعرض آلات الجنس

223
00:14:19,184 --> 00:14:20,224
لحسابه الخاص ... ربما يكون
هذا دافع للقتل

224
00:14:20,252 --> 00:14:21,485
يمكن أن يكون متورط

225
00:14:21,520 --> 00:14:23,254
تحروا عنه

226
00:14:26,491 --> 00:14:28,693
لقد فجأني انك كنت جيداً
!"بالفعل مع ذلك الطفل يا "جون

227
00:14:28,727 --> 00:14:32,096
بالرغم من أنك قمت برشوته
!عن طريق إعطائه الزرافة

228
00:14:32,130 --> 00:14:34,165
شكرا

229
00:14:34,199 --> 00:14:35,866
هل تعتقد أن والدته
لا تزال على قيد الحياة؟

230
00:14:35,901 --> 00:14:37,668
آمل ذلك

231
00:14:37,703 --> 00:14:39,737
وإن كانت كل ساعة تمر
تقلل من فرصنا

232
00:14:39,771 --> 00:14:42,506
في العثور عليها على قيد الحياة

233
00:14:45,844 --> 00:14:49,180
ماذا تقول لطفل صغير
عندما يموت شخص ما؟

234
00:14:51,049 --> 00:14:52,383
لم أفكر في ذلك على الإطلاق

235
00:14:52,417 --> 00:14:54,352
ماذا كنت لتقول له؟

236
00:14:54,386 --> 00:14:56,687
حسنا، تقول له نفس الشيء
الذي تقوله لشخص بالغ

237
00:14:56,722 --> 00:14:58,255
وماذا يقولون؟

238
00:14:58,290 --> 00:14:59,824
تقول لهم أن الشخص الذي مات

239
00:14:59,858 --> 00:15:02,727
قد ذهب إلى مكان أفضل

240
00:15:02,761 --> 00:15:04,921
لماذا أي شخص قد يقول ذلك
عندما لا تكون هناك وسيلة أكيدة

241
00:15:04,929 --> 00:15:07,731
لمعرفة أين تذهب الكائنات الحية
عندما تتوقف عن الحياة؟

242
00:15:09,434 --> 00:15:11,902
انها عبارة لإعطاء
الأمل، والراحة

243
00:15:11,937 --> 00:15:15,840
لتخفيف الألم

244
00:15:15,874 --> 00:15:19,043
الناس يصدقونها
لأنهم يريدون تصديقها

245
00:15:20,178 --> 00:15:22,513
البيانات التي درستها تقترح

246
00:15:22,547 --> 00:15:24,882
أن أفضل دليل على وجود الناس

247
00:15:24,916 --> 00:15:27,385
هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم

248
00:15:30,589 --> 00:15:33,691
هل قال أحد لابن شريكك أن
والده ذهب إلى مكان أفضل؟

249
00:15:33,725 --> 00:15:36,427
لا أدري

250
00:15:38,730 --> 00:15:41,432
أنت لم تتحدث مطلقاً مع ابن شريكك

251
00:15:42,701 --> 00:15:46,170
أستطيع أن أفهم لماذا
كان ذلك صعباً عليك

252
00:16:10,162 --> 00:16:12,630
ماذا فعلتم بابني؟

253
00:16:12,664 --> 00:16:15,466
لا تقلقي

254
00:16:15,500 --> 00:16:18,569
السلطات سوف تعتني به الآن

255
00:16:18,603 --> 00:16:21,005
هل ترين؟ نحن لسنا وحوشاً

256
00:16:21,039 --> 00:16:22,506
لدي أموال، أي شيء تريده

257
00:16:22,541 --> 00:16:23,674
سوف أعطيه لك

258
00:16:23,709 --> 00:16:26,043
من فضلك، أريد فقط أن أرى ابني

259
00:16:26,078 --> 00:16:28,646
لدي بالفعل

260
00:16:28,680 --> 00:16:30,214
كل ما أريده

261
00:16:31,349 --> 00:16:32,750
لا، لا، لا

262
00:16:36,346 --> 00:16:37,380
شريكك السابق

263
00:16:37,414 --> 00:16:39,215
"سيباستيان جونز"

264
00:16:39,249 --> 00:16:40,950
متى كانت آخر مرة رأيته؟

265
00:16:40,984 --> 00:16:43,152
ستة أشهر؟ أو سبعة؟

266
00:16:43,186 --> 00:16:45,788
لم نكن على وفاق في الفترة الأخيرة

267
00:16:45,822 --> 00:16:46,756
!على وفاق؟

268
00:16:46,790 --> 00:16:47,990
!لقد كنت تقاضيه

269
00:16:48,025 --> 00:16:49,792
لدي حقوق الملكية الفكرية

270
00:16:49,826 --> 00:16:50,993
الخاصة بتصاميم طورناها سوياً

271
00:16:51,028 --> 00:16:52,094
"في شركة "أوراليان

272
00:16:52,129 --> 00:16:53,329
مالذي سيحدث الآن لتلك الحقوق

273
00:16:53,363 --> 00:16:55,364
بما أن "سيباستيان" عاري؟

274
00:16:57,134 --> 00:16:58,367
!أقصد ... ميت

275
00:16:58,402 --> 00:16:59,569
الآن و "سيباستيان" ميت

276
00:16:59,603 --> 00:17:00,603
مذا يحدث لحقوق الملكية؟

277
00:17:00,637 --> 00:17:03,873
حسنا، بطبيعة الحال سوف تصبح لي

278
00:17:08,979 --> 00:17:11,447
هل هذا واحد من النماذج الخاصة بك؟

279
00:17:11,481 --> 00:17:13,849
لا، ليست ملكي

280
00:17:13,884 --> 00:17:15,518
وماذا عن هذه؟

281
00:17:16,820 --> 00:17:18,220
أو هذه؟

282
00:17:18,255 --> 00:17:20,189
هل شاهدت من قبل أولئك النساء؟

283
00:17:20,223 --> 00:17:21,357
لا، ولكنهم ليسوا آلات

284
00:17:21,391 --> 00:17:23,326
كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟ -
في مثل عملي -

285
00:17:23,360 --> 00:17:26,095
ينبغي أن تعرف

286
00:17:26,129 --> 00:17:28,598
هل تعلم، أنا لم أر واحداً
من طرازك منذ فترة طويلة

287
00:17:28,632 --> 00:17:31,667
آلات الجنس الحديثة لديها قليل
من تقنيتك القديمة أيضاً

288
00:17:31,702 --> 00:17:34,036
انهم قادرون على الترابط العاطفي

289
00:17:34,071 --> 00:17:35,504
مع عملائهم

290
00:17:35,539 --> 00:17:37,173
الإحساس بحالتهم المزاجية

291
00:17:37,207 --> 00:17:39,442
والاستجابة وفقا لها

292
00:17:39,476 --> 00:17:41,510
انه إنجاز كبير

293
00:17:41,545 --> 00:17:43,245
ان كانت آلاتكم متميزة جداً

294
00:17:43,280 --> 00:17:45,047
لماذا كان "سيباستيان" غارقاً في الدين؟

295
00:17:45,082 --> 00:17:47,083
"حسنا، إذا كنت تعرف "سيباستيان
!كنت سوف تفهم

296
00:17:47,117 --> 00:17:48,784
لقد كان فنانا

297
00:17:48,819 --> 00:17:50,086
لقد ربحنا قدراً لا بأس به من المال

298
00:17:50,120 --> 00:17:52,154
لكنه كان عازماً على
إنشاء خط الإنتاج الثاني

299
00:17:52,189 --> 00:17:53,322
لكي يكون أفضل من الأول

300
00:17:53,357 --> 00:17:57,560
قام بضخ رأس المال كله في الإنفاق على المعدات
والبرمجيات، وأنواع جديدة من الخامات

301
00:17:57,594 --> 00:17:59,362
لقد رهن الشركة بأكملها على ذلك

302
00:17:59,396 --> 00:18:02,565
ومن ثم، أكبر عملاء لدينا
ألغوا عقودهم معنا

303
00:18:02,599 --> 00:18:04,166
أخذونا تماما على حين غرة

304
00:18:04,201 --> 00:18:05,468
وأشهروا إفلاسنا

305
00:18:05,502 --> 00:18:07,436
من كان أكبر عميل لديكم؟

306
00:18:08,739 --> 00:18:11,807
!إذا كنت لا تريد أن تخبرني، لا تفعل

307
00:18:11,842 --> 00:18:13,042
فقط سوف نقوم بمراجعة سجلاتك

308
00:18:13,076 --> 00:18:16,112
وربما نغلق محلك
!لبضعة أيام أثناء ذلك

309
00:18:19,116 --> 00:18:20,950
لقد كانت مجموعة استثمارية ألبانية

310
00:18:20,984 --> 00:18:22,885
قالوا أنهم سوف يستغنون
عن الوسيط

311
00:18:22,919 --> 00:18:24,420
تعني أنهم قد وجدوا
مورِّد جديد؟

312
00:18:24,454 --> 00:18:25,588
على ما يبدو

313
00:18:25,622 --> 00:18:27,957
سيباستيان" لم يصدق أن هناك"
أي شخص يمكن أن يبني

314
00:18:27,991 --> 00:18:29,592
آلات جنس أفضل مما ننتجها

315
00:18:29,626 --> 00:18:31,093
الصورة الأولى التي أريتها لك

316
00:18:31,128 --> 00:18:33,162
هل هي تنتمي إلى الألبانيون؟

317
00:18:33,196 --> 00:18:36,499
هل كانت هي السبب في وجود
سيباستيان" بالفندق ليلة مقتله؟"

318
00:18:39,036 --> 00:18:40,836
لا أعرف

319
00:18:40,871 --> 00:18:42,905
اسمع، أنا لا أريد أن أتحدث
عن هذا الأمر أكثر من ذلك

320
00:18:42,939 --> 00:18:44,740
هل قاموا بتهديدك؟

321
00:18:44,775 --> 00:18:46,842
كلا

322
00:18:46,877 --> 00:18:48,077
لقد كانوا عملاء جيدون

323
00:18:48,111 --> 00:18:49,178
كانوا يدفعون دائما في الوقت المحدد

324
00:18:49,212 --> 00:18:51,580
وهذا هو كل شيء أستطيع أن أقوله عنهم

325
00:18:51,615 --> 00:18:52,848
أعتذر منكما

326
00:18:52,883 --> 00:18:53,916
لدي عملاء

327
00:18:53,950 --> 00:18:55,618
سيد "شو"؟

328
00:18:55,652 --> 00:18:56,986
هل سمعت قبلاً عن أشخاص

329
00:18:57,020 --> 00:18:59,889
يقومون بدمج الحامض النووي
البشري مع آلة جنس؟

330
00:19:01,291 --> 00:19:03,159
هذا غير قانوني

331
00:19:03,193 --> 00:19:05,895
!وأعتقد أنك تعرف ذلك

332
00:19:12,903 --> 00:19:16,472
يمكنك أن تقول أنك
لا تحب الآليون كما تريد

333
00:19:16,506 --> 00:19:19,775
!ولكن نبضك يقول خلاف ذلك

334
00:19:19,810 --> 00:19:21,377
ماذا؟

335
00:19:21,411 --> 00:19:23,713
!لا شيئ

336
00:19:23,747 --> 00:19:26,949
أريد منك أن تخترق
"شبكة عملاء "شو

337
00:19:26,983 --> 00:19:29,485
ابحث عن الألبانيون

338
00:19:29,519 --> 00:19:31,053
ألا نحتاج إلى مذكرة
للموافقة على هذا؟

339
00:19:31,087 --> 00:19:32,421
أنا موافق

340
00:19:38,729 --> 00:19:40,129
وجدتهم

341
00:19:40,163 --> 00:19:41,964
تصنيف خمس نجوم

342
00:19:41,998 --> 00:19:45,101
ما هي الخطة؟

343
00:19:45,135 --> 00:19:47,236
نطرق الحديد وهو ساخن

344
00:20:23,073 --> 00:20:24,406
أخرج يديك من جيوبك

345
00:20:24,441 --> 00:20:26,842
هل رأيت هذه الآلة؟ -
لا -

346
00:20:26,877 --> 00:20:28,177
لا؟

347
00:20:28,211 --> 00:20:29,912
هل رأيت هذه الآلة؟ -
كلا -

348
00:20:32,749 --> 00:20:33,883
اختبرنا كل الآلات

349
00:20:33,917 --> 00:20:35,751
كلهم أجروا الفحص
لم نجد شيء

350
00:20:35,786 --> 00:20:37,753
حسنا، شكراً

351
00:20:37,788 --> 00:20:39,088
نعم

352
00:20:43,760 --> 00:20:46,328
حضرات الضباط

353
00:20:46,363 --> 00:20:48,130
أنا المدير

354
00:20:48,165 --> 00:20:50,299
هل يمكنني مساعدتكم؟

355
00:20:50,333 --> 00:20:52,067
هل تلك واحدة من الآلات الخاصة بك؟

356
00:20:52,102 --> 00:20:54,069
لا

357
00:20:54,104 --> 00:20:55,738
لدينا مجموعة عظيمة هنا

358
00:20:55,772 --> 00:20:57,333
يمكننا أن نأتي لك
بواحدة قريبة الشبه منها

359
00:20:57,340 --> 00:21:00,209
آلاتنا تخطت كل الفحوصات اللازمة

360
00:21:00,243 --> 00:21:01,710
ولدينا أسعار خاص لرجال الشرطة

361
00:21:01,745 --> 00:21:03,045
!اننا نعشق رجال الشرطة

362
00:21:03,079 --> 00:21:04,079
نعم

363
00:21:04,114 --> 00:21:05,648
نحن نحب رجال الشرطة -
حسنا، عظيم -

364
00:21:05,682 --> 00:21:07,483
إذا أجبتم عن جميع أسئلتي

365
00:21:07,517 --> 00:21:10,986
!ربما سوف أبادلكم هذا الحب

366
00:21:12,322 --> 00:21:15,491
هل قمتم بالشراء قبل ذلك من
سيباستيان جونز" و"لورانزو شو"؟"

367
00:21:15,525 --> 00:21:18,360
كُنّا، ولكن ليس بعد الآن -
ولماذا أوقفتم الشراء منهما؟ -

368
00:21:18,395 --> 00:21:20,196
نحن نصنع آلاتنا الآن

369
00:21:20,230 --> 00:21:21,864
وأنت متأكد أن تلك
ليست واحدة منهم؟

370
00:21:21,898 --> 00:21:24,266
لقد أجبت عن ذلك قبلاً

371
00:21:24,301 --> 00:21:25,835
"جون"

372
00:21:25,869 --> 00:21:28,337
المحققة "ستال" تريد أن تتحدث معنا

373
00:21:31,107 --> 00:21:32,675
شكرا لكما، أيها السادة

374
00:21:36,680 --> 00:21:38,814
مؤشراته الحيويه تشير إلى أنه يكذب

375
00:21:38,849 --> 00:21:39,715
نعم

376
00:21:39,749 --> 00:21:42,184
!أو ... أنه لا يحبك كثيراً

377
00:21:42,219 --> 00:21:45,521
قُم بإضافته إلى القائمة
!مع الاطفال، والقطط

378
00:21:48,358 --> 00:21:50,593
عثرنا على السيدان الفضية

379
00:21:50,627 --> 00:21:53,329
السيارة التي تم بواسطتها اختطاف
كريستين هايزمان" من المرآب"

380
00:21:53,363 --> 00:21:55,531
لقد التقطناها على الماسح الضوئي للوحات

381
00:21:55,565 --> 00:21:57,633
دوريان"، راقب"
السيدان وهي تمضي

382
00:21:57,667 --> 00:21:59,435
!من خلال الماسح الضوئي

383
00:22:03,106 --> 00:22:05,641
!لوحة الترخيص تتغير

384
00:22:05,675 --> 00:22:07,409
انهم يستخدمون جهاز لتغيير الأرقام

385
00:22:07,444 --> 00:22:08,811
بمجرد أن أدركنا ذلك تحولنا إلى

386
00:22:08,845 --> 00:22:10,412
كاميرا المراقبة مباشرة، وتتبعناها

387
00:22:10,447 --> 00:22:13,282
إلى منشأة صناعية قبالة شارع رقم 8

388
00:22:13,316 --> 00:22:14,917
ماذا كانوا يفعلون هناك؟

389
00:22:14,951 --> 00:22:16,652
لا أدري، ولكنهم كانوا هناك لمدة 20 دقيقة

390
00:22:16,686 --> 00:22:18,320
وبعدها، فقدناهم

391
00:22:18,355 --> 00:22:20,456
حسنا، نحن على بُعد
ثلاث دقائق من هناك

392
00:22:38,975 --> 00:22:40,910
ما هذا بحق الجحيم؟

393
00:22:40,944 --> 00:22:43,379
هل هذه "كريستين هايزمان"؟

394
00:22:43,413 --> 00:22:44,780
انه ليس بشري

395
00:22:51,755 --> 00:22:53,956
انها الآلة التي كانت بالفندق

396
00:22:57,427 --> 00:23:00,329
إذا كان هذا ما يفعلونه بالآلات

397
00:23:00,363 --> 00:23:03,465
!تخيل ما يفعلونه للنساء المخطوفات؟

398
00:23:11,135 --> 00:23:13,737
خضارها جميل

399
00:23:13,771 --> 00:23:15,740
لقد أحسنوا في صنع هذا اللون

400
00:23:15,974 --> 00:23:17,742
كما ترى، هذه الطلقات استهدفت

401
00:23:17,776 --> 00:23:19,610
بالتحديد تحطيم
المحولات القشرية

402
00:23:19,645 --> 00:23:21,078
ومراكز التخزين

403
00:23:21,113 --> 00:23:22,313
دمروا ذاكرتها؟

404
00:23:22,347 --> 00:23:24,782
نعم، انهم يريدون ضمان
عدم تمكن أي أحد من استرجاع

405
00:23:24,817 --> 00:23:27,819
ذكرياتها التي سجلتت جريمة قتل
سيباستيان جونز

406
00:23:27,853 --> 00:23:29,887
هؤلاء "الألبينو" كانوا يعرفون
تماماً ما يفعلونه

407
00:23:29,922 --> 00:23:30,988
!الألبانيون

408
00:23:31,023 --> 00:23:33,357
حسنا، هذا من شأنه أن يجعل
!الأمور أكثر منطقية

409
00:23:33,392 --> 00:23:35,359
لكن هناك فرصة
صغيرة أن تكون

410
00:23:35,394 --> 00:23:37,094
ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية

411
00:23:37,129 --> 00:23:39,430
لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية

412
00:23:39,465 --> 00:23:41,365
ربما سوف لا تزال
قادرة على أن تقول لنا

413
00:23:41,400 --> 00:23:43,367
شيئا عن الجماعة
التي فعلت هذا

414
00:23:44,870 --> 00:23:46,404
أعتذر لك

415
00:23:46,438 --> 00:23:48,072
أنا تعودت ان اكون هنا
وحدي عندما أفعل هذا

416
00:23:48,106 --> 00:23:49,187
قد ترغب في النظر بعيدا

417
00:23:49,208 --> 00:23:51,342
أنا بخير

418
00:23:53,378 --> 00:23:55,880
لماذا قاموا بسلخ جلدها؟

419
00:23:55,914 --> 00:23:58,082
حسنا، من الواضح أنهم كانوا
لا يريدوننا أن نرى ذلك ايضاً

420
00:23:58,116 --> 00:23:59,617
انتظر لحظة

421
00:23:59,651 --> 00:24:01,185
لقطات المراقبة من الفندق

422
00:24:01,220 --> 00:24:03,187
يديها تركتا أثار حامض نووي بشري

423
00:24:03,222 --> 00:24:04,822
هل تعتقد انهم يختطفن الفتيات

424
00:24:04,857 --> 00:24:06,157
لحصاد بشرتهن؟

425
00:24:06,191 --> 00:24:08,059
إذا كنت تستخدم جلد الإنسان

426
00:24:08,093 --> 00:24:10,595
ذلك يجعل آلات الجنس الخاصة بك
أفضل آلات في السوق

427
00:24:10,629 --> 00:24:12,029
أعتقد أن سيباستيان
اكتشف ذك الأمر

428
00:24:12,064 --> 00:24:13,164
وهذا هو سبب قتلته

429
00:24:13,198 --> 00:24:15,166
آلة الجنس، آلة الضرب؟

430
00:24:15,200 --> 00:24:16,801
انها نظرة سطحية قليلاً، أليس كذلك؟

431
00:24:16,835 --> 00:24:18,669
ليس كل من يزور آلات الجنس
يبحث فقط عن الجنس

432
00:24:18,704 --> 00:24:20,872
بعض الناس يذهبون للمحادثة

433
00:24:20,906 --> 00:24:24,008
للحصول على آذان صاغية
في نهاية يوم عمل طويل

434
00:24:24,042 --> 00:24:27,512
محاطاً بأشخاص يأتون إليك فقط
!عندما يحتاجون منك شيئا

435
00:24:32,518 --> 00:24:36,020
... أنا فقط أقول أن

436
00:24:36,054 --> 00:24:38,623
!شبكتها العصبية متطورة جدا

437
00:24:38,657 --> 00:24:40,658
على أي حال، يبدو

438
00:24:40,692 --> 00:24:43,227
أنها يقومون بصنع الجلد باستخدام
الحامض النووي للنساء المختطفات

439
00:24:43,262 --> 00:24:47,598
فأياً كان الجلد الاصطناعي جيداً
فهو ليس بجودة الشيء الحقيقي

440
00:24:47,633 --> 00:24:49,734
هناك الفيرومونات، والسمات
البيولوجية الأخرى

441
00:24:49,768 --> 00:24:51,936
التي تحفز الجاذبية

442
00:24:54,673 --> 00:24:56,374
ها هي

443
00:25:02,581 --> 00:25:04,582
آسف، هذا أيضاً تالف

444
00:25:04,616 --> 00:25:07,151
إذا كنت تريد أن تعرف
من أين أتت تلك الآلات

445
00:25:07,185 --> 00:25:10,154
لابد أن أضع يدي على واحدة حية

446
00:25:10,188 --> 00:25:12,323
!إذا جاز التعبير

447
00:25:21,300 --> 00:25:22,466
أنت هادئ

448
00:25:22,501 --> 00:25:24,635
ما المشكلة؟

449
00:25:26,221 --> 00:25:29,624
مجرد النظر إلى تلك
"الآلة على طاولة "رودي

450
00:25:29,658 --> 00:25:33,327
يجعلني أفكر

451
00:25:33,362 --> 00:25:35,763
من الذي سوف يتذكرني؟

452
00:25:39,668 --> 00:25:42,303
أنت شرطي

453
00:25:42,337 --> 00:25:44,472
الناس الذين تساعدهم
سوف يتذكرونك

454
00:25:44,506 --> 00:25:47,208
أيا كان اسمك

455
00:25:50,813 --> 00:25:52,346
بالحديث عن الأسماء
شخص ما استجاب الآن

456
00:25:52,381 --> 00:25:53,448
لملفك الشخصي للمواعدة
"عبر الانترنت يا "جون

457
00:25:53,482 --> 00:25:54,682
... ملفي الشخصي للـ

458
00:25:54,716 --> 00:25:56,150
!لقد اعتقدت انك كنت تمزح

459
00:25:56,185 --> 00:25:59,053
لست أمزح ... لقد رأيت الطريقة التي
كنت تنظر بها لتلك الآلات هناك

460
00:25:59,087 --> 00:26:00,621
اسم ملف التعريف الخاص بك هو

461
00:26:00,656 --> 00:26:02,423
د/ ريتشارد

462
00:26:02,458 --> 00:26:03,925
د/ ريتشارد -
الذي يحب طعام الكيشي -

463
00:26:03,959 --> 00:26:05,827
ويحب المشي على الشاطئ، وموسيقى الجاز الناعمة -
... لا يمكن أن تكون جاداً في -

464
00:26:05,861 --> 00:26:07,261
!! اتصل بي يا د/ ريتشارد

465
00:26:07,296 --> 00:26:08,463
اعتقدت أنك تريد مقابلة شخص ما

466
00:26:08,497 --> 00:26:09,864
أنا أقابل الكثير من النساء
لست بحاجة إلى مساعدتك

467
00:26:09,898 --> 00:26:13,100
لقد أجريت عليك مسح بيولوجي
وخصيتيك كانتا

468
00:26:13,135 --> 00:26:14,101
!بكامل طاقتيهما

469
00:26:14,136 --> 00:26:15,269
هل قمت بمسح "كُراتي"؟

470
00:26:15,304 --> 00:26:16,103
!أنا لم أستمتع بذلك

471
00:26:16,138 --> 00:26:17,305
... أنا فقط -
!يا إلهي -

472
00:26:17,339 --> 00:26:18,940
هذا لا يصدق -
لا يسعني إلا أن ألاحظ -

473
00:26:18,974 --> 00:26:20,208
أنت ممتليء تماماً

474
00:26:20,242 --> 00:26:22,443
ما هي مشكلتك؟

475
00:26:28,183 --> 00:26:31,686
!لا أريدك أن تفحص خصيتي بعد الآن

476
00:26:31,720 --> 00:26:33,221
عُلم

477
00:26:40,095 --> 00:26:42,230
كيف يبدو شكلها؟

478
00:26:43,332 --> 00:26:45,366
ماذا تريد أن يكون شكلها؟

479
00:26:45,400 --> 00:26:48,336
عيونها بنية اللون، رقيقة

480
00:26:48,370 --> 00:26:49,937
الطول؟

481
00:26:49,972 --> 00:26:51,572
متوسطة الطول

482
00:26:51,607 --> 00:26:53,741
أنا أحب السمراوات

483
00:26:53,775 --> 00:26:55,343
هل يمكن أن تواعد
شخصاً يعمل في مهنتك

484
00:26:55,377 --> 00:26:58,112
أم تفضل شخصاً من خارج مجالك؟

485
00:26:58,146 --> 00:27:00,648
بالتأكيد، في كلتا الحالتين

486
00:27:00,682 --> 00:27:05,353
أنا أحب المرأة الذكية
المرأة التي تكون أكثر ذكاء مني

487
00:27:05,387 --> 00:27:06,921
!لن يكون ذلك صعباً

488
00:27:09,024 --> 00:27:11,292
أنت مدرك أن الشخص الذي وصفته الآن

489
00:27:11,326 --> 00:27:13,861
هي المحققة "ستال" أليس كذلك؟

490
00:27:17,799 --> 00:27:20,034
"كينيكس"

491
00:27:20,068 --> 00:27:22,336
مرحباً، لقد حصلت على 20 إحتمال
لأماكن وجود السيدان الفضية

492
00:27:22,371 --> 00:27:24,272
"سوف أقوم بتحميله إلى "دوريان

493
00:27:24,306 --> 00:27:26,941
حسنا، شكرا لك

494
00:27:26,975 --> 00:27:29,710
يا محققة "ستال"، شكراً

495
00:27:29,745 --> 00:27:32,947
!"حسنا، شكرا لك يا محققة "ستال -
اصمت -

496
00:27:32,981 --> 00:27:35,716
اخرس، اصمت، أغلق فمك

497
00:27:42,491 --> 00:27:44,692
الشرطة

498
00:27:44,726 --> 00:27:47,194
الأيدي إلى أعلى! لا تتحركوا
ضع يديك على عجلة القيادة

499
00:27:47,229 --> 00:27:50,231
ضعهم هناك، لا تتتحرك -
ضع يديك على عجلة القيادة الآن -

500
00:27:50,265 --> 00:27:51,999
يديك حيث أراهما -
استدر، استدر الآن -

501
00:27:52,034 --> 00:27:53,267
اخط خارج السيارة

502
00:27:53,302 --> 00:27:54,502
هيا

503
00:27:54,536 --> 00:27:56,270
إلى الأمام

504
00:28:11,954 --> 00:28:14,722
"مرحبا، أنا "فانيسا

505
00:28:14,756 --> 00:28:15,791
مرحبا، كيف حالك؟

506
00:28:15,825 --> 00:28:17,859
أنا بحاجة إلى أخذ
عينة حامض نووي منك

507
00:28:18,093 --> 00:28:20,027
افتحي فمك، من فضلك

508
00:28:20,062 --> 00:28:21,028
لماذا؟

509
00:28:21,063 --> 00:28:23,130
لقد اجتزت كل اختباراتي

510
00:28:23,165 --> 00:28:24,765
من فضلك

511
00:28:44,019 --> 00:28:46,153
حامضها النووي ينتمي إلى
"لورين وايت"

512
00:28:46,188 --> 00:28:47,755
المختطفة من مرآب للسيارات

513
00:28:47,789 --> 00:28:49,824
"قبل شهرين في "سانت كلير

514
00:28:55,964 --> 00:28:56,897
المختبر

515
00:28:56,932 --> 00:28:58,065
"رودي"

516
00:28:58,100 --> 00:29:00,368
!وجدت لك بعض الجلد

517
00:29:42,750 --> 00:29:46,120
الألبان لن يخبروننا
بمكان ضحايا عمليات الخطف

518
00:29:46,155 --> 00:29:49,324
نحن بحاجة للحصول على
تلك المعلومة من آلة الجنس

519
00:29:49,358 --> 00:29:51,092
لدينا ثلاث فتيات في عداد المفقودين هناك

520
00:29:51,126 --> 00:29:53,094
في مكان ما، وربما أكثر من ذلك

521
00:29:53,128 --> 00:29:54,729
سوف أستخلص منها كل ما أقدر عليه

522
00:30:01,439 --> 00:30:03,540
مرحبا مرة أخرى

523
00:30:05,810 --> 00:30:10,714
تم استخدام حامض نووي
بشري في صناعة بشرتك

524
00:30:10,748 --> 00:30:12,683
هذه المرأة

525
00:30:12,717 --> 00:30:14,518
نحن بحاجة للعثور عليها

526
00:30:14,552 --> 00:30:15,512
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

527
00:30:15,520 --> 00:30:17,254
هل شاهدتها من قبل؟

528
00:30:18,756 --> 00:30:20,290
لا

529
00:30:20,325 --> 00:30:21,625
أريدك أن تفكري جيداً

530
00:30:21,659 --> 00:30:24,094
انه حقاً أمر هام

531
00:30:24,128 --> 00:30:26,196
هل رأيتها؟

532
00:30:26,231 --> 00:30:28,031
كلا

533
00:30:28,066 --> 00:30:29,766
أين تمت صناعتك؟

534
00:30:31,603 --> 00:30:33,337
من يملُكك؟

535
00:30:35,974 --> 00:30:38,108
هل تعرفين المكان الذي ولدت فيه؟

536
00:30:44,582 --> 00:30:47,351
هل عملت من قبل مع هذه الفتاة؟

537
00:30:51,122 --> 00:30:52,422
"شارلين"

538
00:30:52,457 --> 00:30:53,924
"أجل، "شارلين

539
00:30:53,958 --> 00:30:57,261
هل تعرفين أين تمت ... ولادتها؟

540
00:30:59,163 --> 00:31:00,597
من يملُكك؟

541
00:31:02,500 --> 00:31:06,737
ربما هي ليست مرتاحة لهذا المصطلح

542
00:31:10,108 --> 00:31:12,743
إلى أين كان يأخذونك
هؤلاء الرجال الليلة؟

543
00:31:12,777 --> 00:31:14,177
كانوا يصطحبونني في جولة

544
00:31:14,212 --> 00:31:16,413
نحن نعتقد أنهم كانوا سوف
يقومون بتدميرك

545
00:31:16,447 --> 00:31:18,582
لماذا يريد أي شخص
أن يقوم بتدميري؟

546
00:31:18,616 --> 00:31:22,919
هناك أشياء أفضل كثيراً
يمكن فعلها بواسطتي

547
00:31:22,954 --> 00:31:26,757
لا يجب أن تفعل أي شيء
إذا كنت لا ترغب في ذلك

548
00:31:26,791 --> 00:31:30,460
انا مستمعة جيدة جدا

549
00:31:30,495 --> 00:31:34,131
كما تعرف، الناس يبحثون عن
التواصل بطرق مختلفة

550
00:31:34,165 --> 00:31:36,300
الناس كل همهم

551
00:31:36,334 --> 00:31:39,469
أن يجدوا شخصاً يهتم بهم

552
00:31:39,504 --> 00:31:41,672
وهذا هو سبب وجودي هنا

553
00:31:44,242 --> 00:31:46,910
هل تعرف مكان وجود "شارلين"؟

554
00:31:48,212 --> 00:31:49,546
نعم

555
00:31:49,580 --> 00:31:51,315
هل يمكنني رؤيتها؟

556
00:31:51,349 --> 00:31:53,950
لماذا تريدين ذلك؟

557
00:31:57,055 --> 00:31:58,288
لا أدري

558
00:31:58,323 --> 00:32:01,324
لقد تم تصميمك لتكوين
رابطة مع الأشخاص

559
00:32:01,558 --> 00:32:04,260
هذا هو ما تم صنعك
من أجل القيام به

560
00:32:04,929 --> 00:32:06,863
لتشعرين بهم عندما يكونون هناك

561
00:32:09,033 --> 00:32:11,401
وهذا يعني أنك تشعرين أيضاً بهم
عندما لا يكونون هناك

562
00:32:11,436 --> 00:32:13,970
وهذا هو السبب في أنك تريدين رؤيتها

563
00:32:14,005 --> 00:32:16,139
هذا هو ما تشعرين به

564
00:32:17,942 --> 00:32:24,414
من أمرك بالذهاب مع الرجال
الذين وجدناكِ معهم الليلة؟

565
00:32:24,449 --> 00:32:25,615
"يوري"

566
00:32:27,085 --> 00:32:29,186
هل تعرف "يوري"؟

567
00:32:30,121 --> 00:32:33,090
"نعم، نحن نعرف "يوري

568
00:32:39,630 --> 00:32:41,565
انا سأذهب للطابق العلوي

569
00:32:48,840 --> 00:32:51,308
تحرك

570
00:33:27,645 --> 00:33:29,780
اذهب أنت أولاً

571
00:33:42,226 --> 00:33:43,894
انهم ليسوا هنا

572
00:33:43,928 --> 00:33:45,896
هذا ليس المبنى الصحيح

573
00:33:48,698 --> 00:33:50,232
والمكتب فارغ أيضا

574
00:34:15,658 --> 00:34:19,060
أعتقد أنني يمكن أن أجد
مختبر صناعة الجلد

575
00:34:19,095 --> 00:34:21,663
رودي"؟" -
نعم، "دوريان"؟ -

576
00:34:21,697 --> 00:34:26,034
معظم آلات الجنس هذه بيئتها التشغيلية
تعتمد على وحدة تشغيل قديمة

577
00:34:26,068 --> 00:34:31,973
نعم،هذه الوحدات أصبحت متاحة للقطاع العام
"بعد توقف استخدامها في طراز "د.ر.ن

578
00:34:32,008 --> 00:34:34,342
كانت المشكلة أنهم كانوا يطلقون
إشارات تتبع غير مرغوب فيها

579
00:34:34,377 --> 00:34:35,343
نعم، كانت تلك هي المشكلة

580
00:34:35,378 --> 00:34:36,578
تأثيرات جانبية غير مرغوب فيها

581
00:34:36,612 --> 00:34:39,447
كانت تحدث عند
عملية تحديثهم الآلية

582
00:34:39,482 --> 00:34:42,284
لبرامج تشغيلهم ...
كانت تُرسل سهواً

583
00:34:42,318 --> 00:34:46,354
إشارات تسمح بتتبعهم

584
00:34:46,389 --> 00:34:47,822
هل يوجد سجل بذلك؟

585
00:34:47,857 --> 00:34:49,524
أنا متأكد من أن هناك واحد

586
00:34:49,559 --> 00:34:51,393
هل يمكنك الوصول إلى سجل
"إشارات التتبع بداخل "فانيسا

587
00:34:51,427 --> 00:34:54,930
للعثور على أول إشارة قامت
تلك الوحدة بإرسالها؟

588
00:34:54,964 --> 00:34:58,300
إن هذا ممكن -
لو استطعنا معرفة تاريخ أول مرة تم فيها تفعيلها -

589
00:34:58,334 --> 00:35:01,002
... يمكن أن نعرف -
أين ولدت ... -

590
00:35:01,037 --> 00:35:03,038
مختبر صنع الجلد

591
00:35:03,072 --> 00:35:05,707
حسناً، إبق معي

592
00:35:07,109 --> 00:35:08,443
سيأخذ ذلك دقيقة

593
00:35:08,477 --> 00:35:10,245
!انظري إلى هذا

594
00:35:10,279 --> 00:35:12,781
... إنه شاحني الخاص بـ
!لا يهم

595
00:35:12,815 --> 00:35:14,015
ها نحن

596
00:35:14,050 --> 00:35:15,850
هذا ما احتاجه

597
00:35:17,653 --> 00:35:19,254
مرحباً

598
00:35:19,288 --> 00:35:21,690
أنا بحاجة للوصول
إلى منفذ بياناتك

599
00:35:21,724 --> 00:35:23,124
!هذا يبدو فظاً

600
00:35:23,159 --> 00:35:25,594
... أنا في حاجة لإدخال
!ذلك يبدو أسوأ

601
00:35:27,897 --> 00:35:30,432
لا يوجد غرض جنسي
أؤكد لك هذا

602
00:35:30,466 --> 00:35:32,400
ليس لأن لدي مشكلة مع الجنس

603
00:35:32,435 --> 00:35:34,102
أعني، من الذي لا يحب الجنس؟

604
00:35:34,136 --> 00:35:35,170
!لست أنا

605
00:35:35,204 --> 00:35:37,072
أعني، أنا أفعل
!وهذا هو بيت القصيد

606
00:35:37,106 --> 00:35:38,173
ولكن ذلك سيكون

607
00:35:38,207 --> 00:35:39,674
!غير ملائم في أفضل الأحوال

608
00:35:39,709 --> 00:35:41,543
هذا لن يؤلمك، أعدك بهذا

609
00:35:41,577 --> 00:35:44,045
ها نحن

610
00:35:45,414 --> 00:35:46,982
حسناً

611
00:35:47,016 --> 00:35:50,252
... فقط ... دعينا نلقى نظرة على

612
00:35:51,454 --> 00:35:54,055
إحصائياتك

613
00:35:58,728 --> 00:36:00,428
يبدو أنك

614
00:36:00,463 --> 00:36:03,565
تم تنشيطك لأول مرة
"في "مرتفعات كينجستون

615
00:36:12,208 --> 00:36:14,309
خال

616
00:36:15,578 --> 00:36:17,479
خال

617
00:36:17,513 --> 00:36:19,047
خال

618
00:36:19,081 --> 00:36:20,482
خال

619
00:36:20,516 --> 00:36:22,183
خال

620
00:36:29,692 --> 00:36:31,359
أطلقوا عليه

621
00:36:42,071 --> 00:36:43,505
لا

622
00:36:44,807 --> 00:36:46,641
تحركوا ... تحركوا

623
00:36:49,512 --> 00:36:52,447
إلق هذا السلاح ... ألقه -
إلق سلاحك -

624
00:36:56,452 --> 00:37:00,388
لا تطلقوا النار -
انبطح على الأرض ... الآن -

625
00:37:12,034 --> 00:37:12,734
خال

626
00:37:12,768 --> 00:37:14,736
خال -
خال -

627
00:37:14,770 --> 00:37:15,870
خال

628
00:37:21,911 --> 00:37:24,145
"هذه "لورين وايت -
لقد ماتت -

629
00:37:24,180 --> 00:37:26,381
"اطلب مسعف لـ "بلوم كويست
لا تزال على قيد الحياة

630
00:37:26,415 --> 00:37:29,851
"كريستين هايزمان"
على قيد الحياة

631
00:37:45,501 --> 00:37:49,504
فيكتور" سيكون سعيدا جدا لرؤيتك"

632
00:37:58,647 --> 00:38:00,115
عمل جيد

633
00:38:00,149 --> 00:38:01,282
شكرا

634
00:38:01,317 --> 00:38:03,651
يجب أن تحتفل -
سوف يفعل -

635
00:38:03,686 --> 00:38:04,919
لديك موعد

636
00:38:04,954 --> 00:38:05,920
ماذا؟

637
00:38:05,955 --> 00:38:07,555
كلا، ليس لدي -
بلى، لديك -

638
00:38:07,590 --> 00:38:09,424
مع امرأة، من موقع
المواعدة عبر الانترنت

639
00:38:09,458 --> 00:38:10,759
ما ... ؟ لا

640
00:38:10,793 --> 00:38:13,094
لديه صفحة شخصية رائعة

641
00:38:13,129 --> 00:38:14,562
انها تنتظرك لاصطحابها
في الساعة السابعة

642
00:38:14,597 --> 00:38:15,864
... إن ذلك

643
00:38:15,898 --> 00:38:17,432
... انها مجرد
!مجرد دعابة

644
00:38:17,466 --> 00:38:18,733
أنا أحصل على الكثير من النساء

645
00:38:18,768 --> 00:38:20,068
أعني، ليس الكثير
ولكن ... كما تعرف

646
00:38:20,102 --> 00:38:22,237
أياً كان، يجب أن تحتفل

647
00:38:22,271 --> 00:38:25,106
إحظ بليلة طيبة
!مع موعدك

648
00:38:25,141 --> 00:38:26,541
شكرا

649
00:38:26,875 --> 00:38:28,743
ليلة سعيدة

650
00:38:29,712 --> 00:38:32,013
!الآلي الخاطبة" ... يضرب ثانية"

651
00:38:32,047 --> 00:38:34,515
لا أستطيع الذهاب إلى موعد الليلة -
لماذا؟ -

652
00:38:34,550 --> 00:38:36,150
لأن هناك بالفعل شخص
يجب أن أراه

653
00:38:36,185 --> 00:38:38,786
... "ولكن يا "جون -
هل تقريركم جاهز؟ -

654
00:38:38,821 --> 00:38:39,787
نعم، تقريبا

655
00:38:39,822 --> 00:38:40,922
سنحتاج إفادتك

656
00:38:40,956 --> 00:38:42,423
ولكن بعدما يتم تدمير الآلة

657
00:38:42,458 --> 00:38:44,992
اتفقنا؟ -
حسناً -

658
00:38:48,330 --> 00:38:50,298
أنا آسفة

659
00:38:50,332 --> 00:38:52,233
ولكن لا يمكن أن يكون لدينا آلات
بها حامض نووي بشري

660
00:38:52,267 --> 00:38:54,235
لابد من إيقاف تشغيلها

661
00:38:54,269 --> 00:38:56,270
لكنك أحسنت اليوم
كنت رائع للغاية

662
00:38:56,272 --> 00:38:57,939
شكرا لك -
أراكما غدا -

663
00:39:01,944 --> 00:39:04,045
هل أنت بخير؟

664
00:39:05,280 --> 00:39:07,548
أود أن أكون هناك

665
00:39:18,360 --> 00:39:19,994
شكرا لك

666
00:40:04,006 --> 00:40:06,507
إلى أين أنا ذاهبة؟

667
00:40:14,917 --> 00:40:17,652
إلى مكان أفضل

668
00:40:19,922 --> 00:40:23,024
هل ستكون هناك؟

669
00:40:25,260 --> 00:40:28,629
سوف أتذكرك

670
00:41:49,878 --> 00:41:51,512
"مارتي"

671
00:41:51,546 --> 00:41:53,948
هل تتذكر "جون كينيكس"؟

672
00:41:53,982 --> 00:41:56,183
لقد كان

673
00:41:56,218 --> 00:41:57,919
شريك والدك

674
00:42:01,323 --> 00:42:04,625
أنا أريد أن أحكي لك عن والدك

675
00:42:04,819 --> 00:42:12,497
<font color=#ffff00> tito تامر مصطفى</font> ... ترجمة

