1
00:00:03,015 --> 00:00:05,142
سيد " لانج " شركة الهاتف تخبرني

2
00:00:05,184 --> 00:00:07,520
أنك ثبت هذا الرقم منذ عدة أشهر فقط

3
00:00:07,603 --> 00:00:09,063
وهو رقم خاص

4
00:00:09,146 --> 00:00:12,818
شخص خلط المكونات وزور الصيغة الكيميائية

5
00:00:12,859 --> 00:00:14,528
أنت معتقلة لجريمة

6
00:00:14,611 --> 00:00:18,198
السيد " سميث " لديه صيغة يحاول بيعها

7
00:00:18,282 --> 00:00:21,827
اكتشفت أنهم يستعملون السموم
حين يصنعون المستحضرات

8
00:00:21,910 --> 00:00:23,537
" بيلادونا , آكونايت "

9
00:00:23,620 --> 00:00:25,122
أحتاج تلك الصيغة

10
00:00:25,205 --> 00:00:26,498
قدمي لي عرض

11
00:00:26,582 --> 00:00:30,169
أليس جميل ؟
كل مرة أدخل الحمام أجدها

12
00:01:19,053 --> 00:01:20,304
الضحية التالية من فضلك

13
00:01:20,388 --> 00:01:21,847
هل السوائل الهلامية والخيوط جاهزة ؟

14
00:01:21,931 --> 00:01:23,099
" اصمت " كارل

15
00:01:23,182 --> 00:01:24,350
تحلى بالشجاعة

16
00:01:24,433 --> 00:01:27,854
تخيل فقط كم عام قضاها
الدكتور " فرانكنستاين " في أبحاثه

17
00:01:27,937 --> 00:01:29,188
أجل

18
00:01:29,272 --> 00:01:31,733
لكنه صنع وحشاَ واحداَ

19
00:01:32,942 --> 00:01:35,153
ولم يعيش في غابتنا

20
00:01:35,778 --> 00:01:37,280
لم يتوجب عليه النجاح

21
00:01:40,409 --> 00:01:41,452
لم يضطر إلى

22
00:01:41,535 --> 00:01:43,079
يكفي

23
00:02:56,571 --> 00:02:57,906
معجزة

24
00:02:59,908 --> 00:03:01,618
هذا كل ما أريد

25
00:03:10,211 --> 00:03:13,381
هذا كل ما أردنا
صحيح صاحبة الجلالة ؟

26
00:03:15,258 --> 00:03:18,011
وهذا تنوع آخر في شكل الكاروهات

27
00:03:18,303 --> 00:03:21,222
يتدفق بنعومة وبطبعية ناعمة

28
00:03:21,306 --> 00:03:24,225
وبتوهجه ولمعانه من الأسفل والأمام 

29
00:03:24,309 --> 00:03:29,022
عزيزتي " فيفيكا " ماذا تفعلين هنا
تركبين رموشاَ جديدة ؟

30
00:03:29,105 --> 00:03:31,942
" ديفد "
من أين أحضرة قطعة الباروكة ؟

31
00:03:32,025 --> 00:03:34,486
بالطبع لا تصنع شيئاَ بهذه العبقرية

32
00:03:35,946 --> 00:03:37,489
تظلين محبوبتي

33
00:03:37,572 --> 00:03:41,368
لكن لا تشعري بالحرج لأني دخلت عليك وقت العرض

34
00:03:41,410 --> 00:03:45,247
كنت أتلطف مع المصممين أيضاَ وقت ركود العمل

35
00:03:45,372 --> 00:03:48,500
حسناَ إن كان هؤلاء الفتيات
يرتدون مثالاَ لظل عينك الجديد

36
00:03:48,584 --> 00:03:50,794
فشركة مستحضرات " لانج " في ورطة

37
00:03:52,255 --> 00:03:55,216
يا للثوب الجميل

38
00:03:55,258 --> 00:03:57,802
لا تضيعي ذخيرتك عزيزتي

39
00:03:57,886 --> 00:04:00,597
إنها سكرتيرتي فقط
" شيرلي بلين "

40
00:04:01,014 --> 00:04:02,390
آسفة حبي

41
00:04:05,894 --> 00:04:08,355
" فيفيكا "
حقاَ عزيزتي

42
00:04:08,438 --> 00:04:13,026
كنت أتابع أسهم شركت " آثار الجمال " تهبط
في البورصة للشهرين الماضيين

43
00:04:13,110 --> 00:04:15,612
وبما أني أحب دائماَ مساعدة أبناء الوطن

44
00:04:15,696 --> 00:04:17,281
لو كانوا في مشكلة

45
00:04:17,364 --> 00:04:21,243
سيد " لانج " لم لا تذهب
وتلتهم شركة أدوية ؟

46
00:04:21,493 --> 00:04:23,454
هذا غير مفاجئ

47
00:04:23,704 --> 00:04:27,499
لم تصلوا لمنتج جديد ممتاز منذ

48
00:04:27,583 --> 00:04:30,753
قرصنة أحمر الشفاه
الفرنسي قبل عامين

49
00:04:32,546 --> 00:04:35,382
هنا تسرق ظلال العين السخيفة ؟

50
00:04:35,466 --> 00:04:38,970
دائماَ رأيتك ملكة مستحضرات التجميل

51
00:04:39,096 --> 00:04:41,223
لكن لو سائت الأمور أكثر

52
00:04:41,306 --> 00:04:43,267
إن كنت بحاجة

53
00:04:43,308 --> 00:04:46,311
للخروج من هذا العمل
المتأرجح

54
00:04:46,478 --> 00:04:51,024
يا لك من حمل وديع

55
00:04:51,150 --> 00:04:53,652
هل أنت فعلاَ متفاجئ ؟

56
00:04:53,736 --> 00:04:57,239
عذراَ آنسة " سكوت " أظنك
أوقعت جدول عرضك

57
00:05:00,159 --> 00:05:02,453
أجل بالطبع كم أنا سخيفة

58
00:05:03,996 --> 00:05:05,164
وداعاَ عزيزي

59
00:05:06,332 --> 00:05:08,793
سأرسل الزهور لجنازتك

60
00:05:20,222 --> 00:05:21,265
نعم

61
00:05:22,015 --> 00:05:24,685
الشمس أعشق الشمس

62
00:05:25,561 --> 00:05:28,355
لوحة " شلال الشباب " لم تسعدني بعد

63
00:05:28,439 --> 00:05:29,982
ولوحة " المختفية " قمت برميها

64
00:05:30,065 --> 00:05:32,526
بدت لي كمساحيق الموضة القديمة

65
00:05:32,610 --> 00:05:34,570
كلا كلا لوحة " المعجزة " جميلة

66
00:05:34,862 --> 00:05:36,822
لأنها معجزة

67
00:05:37,615 --> 00:05:42,328
تخيل مسحوق غير ضار
يخفي التجاعيد بمعجزة

68
00:05:43,079 --> 00:05:44,497
إنه كعلم الخيمياء
" الطب البديل "

69
00:05:45,581 --> 00:05:47,583
إنه حلم القرون

70
00:05:48,292 --> 00:05:51,504
إنه ما تتوق له النساء
منذ " مصر " القديمة

71
00:05:52,380 --> 00:05:55,508
ذهبت وحجزت وقتاَ
لبرنامج على البث التلفزيوني

72
00:05:55,550 --> 00:05:57,093
لكن سمعتنا ليست جيدة جداَ

73
00:05:57,176 --> 00:05:58,803
فمالم نبدأ الإنتاج الضخم

74
00:05:58,886 --> 00:06:00,763
بنهاية الشهر -
بالطبع يمكننا -

75
00:06:00,888 --> 00:06:05,811
وأريدك أن تتحضر لإضافة الألوان الكاملة
لكل مجلات الأزياء

76
00:06:06,812 --> 00:06:10,357
سوف نخرجهم جميعاَ من العمل

77
00:06:11,066 --> 00:06:14,528
... حينما يرد " ديفد لانج " أخبرتك

78
00:06:15,237 --> 00:06:16,697
صاحبة الجلالة

79
00:06:18,407 --> 00:06:19,575
" مورتش "

80
00:06:19,659 --> 00:06:21,661
عزيزي تفضل

81
00:06:21,953 --> 00:06:23,204
كنا نتحدث للتو

82
00:06:23,371 --> 00:06:24,664
أجل أجل

83
00:06:25,248 --> 00:06:27,875
ثمرة عاملي السنة

84
00:06:28,167 --> 00:06:31,045
أكثر إنجازاتي السامية

85
00:06:31,421 --> 00:06:33,881
حلم كل البشرية

86
00:06:34,090 --> 00:06:36,050
الحلم الذي سينقذ بشرتنا

87
00:06:36,134 --> 00:06:37,677
أنت متذبذب

88
00:06:37,844 --> 00:06:39,429
أجل وتسرعت بملكيتي

89
00:06:39,512 --> 00:06:42,348
من آخر اختبار سري
لإكسير البقاء هذا

90
00:06:42,891 --> 00:06:46,227
هذه التحفة من عبقري معملي الكيميائي

91
00:06:46,311 --> 00:06:49,065
من طلب منك مزيد من الاختبارات ؟

92
00:06:49,565 --> 00:06:51,567
ماذا لو تحدثت إحدى العارضات ؟

93
00:06:52,318 --> 00:06:54,570
توقعت أن أوامري واضحة

94
00:06:54,654 --> 00:06:56,823
عن أساسات تقارير الأسبوع الماضي

95
00:06:56,906 --> 00:06:58,908
تلك التقارير خاطئة

96
00:06:59,283 --> 00:07:02,161
كان حظ عفوي
قفزت على السلاح

97
00:07:02,704 --> 00:07:05,498
نموذج واحد انهار

98
00:07:05,790 --> 00:07:08,751
جربت تركيبة بعد تركيبة منذها

99
00:07:09,377 --> 00:07:14,340
هذه المعجزة لن تكون ذات
أي نفع لإخفاء التجاعيد

100
00:07:15,175 --> 00:07:16,468
من الشحوم التماثلية

101
00:07:28,855 --> 00:07:31,274
وصلتني مفكرتك على ظهر الجدول

102
00:07:31,316 --> 00:07:33,569
لكني لا أملك الوقت للتحدث حالياَ

103
00:07:33,653 --> 00:07:36,364
فكرت أنك ربما ترغبين

104
00:07:36,489 --> 00:07:38,408
رؤية شيء فعله السيد " لانج " اليوم

105
00:07:38,491 --> 00:07:41,619
اليوم أقل ما يهمني هو ما عمله ذلك الشيطان

106
00:07:42,412 --> 00:07:45,457
ليس أني غير مهتمة لخط الامدادت منك

107
00:07:45,540 --> 00:07:46,875
هل هناك مشكلة آنسة " سكوت " ؟

108
00:07:47,000 --> 00:07:48,376
أحماض المعدة

109
00:07:49,127 --> 00:07:51,171
ما الذي نسخته هذه المرة ؟

110
00:07:51,254 --> 00:07:52,547
شيك

111
00:07:52,631 --> 00:07:54,007
بالطبع لم يراني أفعلها

112
00:07:54,090 --> 00:07:57,093
لكنه ذهب للبنك وأحضر الشيك بنفسه

113
00:07:57,177 --> 00:07:59,638
ثم عاد وأغلق عليه
في درج المكتب

114
00:07:59,679 --> 00:08:03,600
يسعدني أن " ديفد " يملك 200 ألف
دولار ليعطيها لأحد

115
00:08:03,975 --> 00:08:05,519
من يكون " هارس سميث " عامل دفاتر حساباته ؟

116
00:08:05,852 --> 00:08:07,729
كلا ليس اسمه الحقيقي

117
00:08:07,938 --> 00:08:11,275
إنه اسم الرجل الذي جاء
مكتبه مرةَ أو مرتين

118
00:08:11,358 --> 00:08:13,235
أواخر الليل حيث لا أحد في المكتب

119
00:08:13,318 --> 00:08:14,736
عدى أنت طبعاَ

120
00:08:16,656 --> 00:08:17,991
أقدر جهودك

121
00:08:18,074 --> 00:08:22,162
كنت هناك فقط لأن
السيد " لانج " أراد الاحتيال عليه

122
00:08:22,787 --> 00:08:26,583
ذلك السيد " سميث " لديه صيغة
كيميائية كان يحاول بيعها

123
00:08:26,750 --> 00:08:29,669
وطلب مني السيد " لانج " أن أحضر صديقتي القديمة

124
00:08:29,711 --> 00:08:32,923
حيث قام السيد " سميث " بفرك المركب على بشرتها

125
00:08:33,632 --> 00:08:35,342
" ثم حيث ذهب السيد " سميث

126
00:08:35,384 --> 00:08:38,971
حاول السيد " لانج " اخذ
خزعة من خدها للتحليل

127
00:08:39,888 --> 00:08:41,056
أكملي

128
00:08:41,139 --> 00:08:43,517
لكن لم يبقى منها شيء

129
00:08:44,393 --> 00:08:46,395
لأنه مهما تكن

130
00:08:47,062 --> 00:08:48,063
فقد أحضرتها

131
00:08:48,564 --> 00:08:49,690
ما هذه ؟

132
00:08:50,107 --> 00:08:52,067
على تلك المرأة العجوز

133
00:08:52,151 --> 00:08:54,445
التي أحضرها السيد " سميث " معه للمرة الأولى

134
00:08:56,405 --> 00:08:57,531
راقبي

135
00:08:58,574 --> 00:09:01,661
عزيزتي هناك لطخة على عينك

136
00:09:01,745 --> 00:09:02,704
حقاَ ؟

137
00:09:02,788 --> 00:09:04,539
أجل لكني سأفركها لك

138
00:09:04,623 --> 00:09:05,665
اجلسي

139
00:09:07,584 --> 00:09:10,879
أجل اجلسي

140
00:09:10,963 --> 00:09:12,714
والآن أغلقي عينيك

141
00:09:13,674 --> 00:09:15,968
لابد أنها بقايا سجائر

142
00:09:16,051 --> 00:09:17,636
أنا أدخن كثيراَ أيضاَ

143
00:09:18,804 --> 00:09:20,514
أبقي عينك مغلقة

144
00:09:38,949 --> 00:09:40,034
شكراَ لك

145
00:09:40,117 --> 00:09:41,160
العفو

146
00:09:43,955 --> 00:09:45,541
أليس هذا مدهش ؟

147
00:09:45,874 --> 00:09:49,002
اختفت التجاعيد وبقيت طوال اليوم هكذا

148
00:09:49,962 --> 00:09:52,631
" فيفيكا "
لا أدري إن كنت ستهزميه بها

149
00:09:52,714 --> 00:09:56,176
لكن تعرفين مدى لهفتي لشغل منصب أفضل

150
00:09:57,052 --> 00:09:59,138
" وفكرة رجل مثل " ديفد لانج

151
00:09:59,221 --> 00:10:01,056
يضع يده على اكتشاف كهذا

152
00:10:01,140 --> 00:10:02,433
يشعرني بالقرف

153
00:10:02,516 --> 00:10:04,602
" شيرلي "
أخبريني بأمر

154
00:10:05,144 --> 00:10:07,438
كيف شكل " هاري سميث " هذا ؟

155
00:10:07,563 --> 00:10:10,274
إنه متوسط الطول

156
00:10:10,816 --> 00:10:11,901
شعر بنيي سميك

157
00:10:11,984 --> 00:10:13,861
لا يزيد عن 35 سنة

158
00:10:13,945 --> 00:10:16,447
ألم يصل زوجك بعد ؟

159
00:10:17,114 --> 00:10:21,077
سيدة " كيلي " أنا لا أوظف
محامي للعب السكواتش

160
00:10:21,327 --> 00:10:22,745
أخبريه

161
00:10:23,162 --> 00:10:24,330
لا داعي

162
00:11:41,077 --> 00:11:42,871
إذاَهنا كان موضعه

163
00:11:43,037 --> 00:11:44,497
كيف دخلت إلى هنا ؟

164
00:11:47,167 --> 00:11:49,252
مازلت تحتفظ به في المزهرية

165
00:11:49,878 --> 00:11:51,713
على الأقل لم تنسي ذلك

166
00:11:51,796 --> 00:11:54,549
هناك أمور كثيرة لم أنساها

167
00:11:57,512 --> 00:11:59,013
ماذا ستفعل بهذا ؟

168
00:11:59,097 --> 00:12:00,306
ألا تعرفين ؟

169
00:12:00,390 --> 00:12:03,559
تسلمه إلى " ديفد لانج " كتعبير عن الكسوة ؟

170
00:12:03,726 --> 00:12:05,561
لا تقلق أنا وحدي

171
00:12:06,980 --> 00:12:08,815
" اسكب بعض " الميرشسون

172
00:12:08,898 --> 00:12:10,567
إن كان يعلم

173
00:12:10,650 --> 00:12:13,069
فقد صنع معجزة أليس كذلك ؟

174
00:12:13,736 --> 00:12:14,988
تلقى المساعدة

175
00:12:15,071 --> 00:12:16,448
بكل تأكيد

176
00:12:16,823 --> 00:12:20,660
شخص خلط المكونات وزيف الصيغة

177
00:12:20,744 --> 00:12:21,953
سرقها

178
00:12:22,037 --> 00:12:24,748
والآن سيبيعها لأكبر مزايد ؟

179
00:12:24,789 --> 00:12:26,625
أجل شيء كهذا

180
00:12:27,167 --> 00:12:30,212
كلا لا شيء كهذا

181
00:12:30,295 --> 00:12:33,131
لأننا سوف نحبس لص

182
00:12:36,885 --> 00:12:38,095
حقاَ ؟

183
00:12:44,727 --> 00:12:46,563
" مرحباَ هنا " فيفيكا سكوت

184
00:12:46,646 --> 00:12:47,897
" أجل " سكوت

185
00:12:47,981 --> 00:12:49,441
أنا صديقة لرئيس القسم

186
00:12:49,524 --> 00:12:51,359
أود الوصول له حالاَ

187
00:12:51,443 --> 00:12:52,694
أجل سأنتظر

188
00:12:53,820 --> 00:12:56,114
" مازلت تحبين مخلوط " التاكيلا

189
00:12:56,156 --> 00:12:58,408
مع خليط الببغاء العضوي صحيح ؟

190
00:12:59,576 --> 00:13:01,995
دائماَ توقعته المشروب الملائم لك

191
00:13:16,176 --> 00:13:17,302
ما الأمر عزيزتي ؟

192
00:13:17,428 --> 00:13:19,888
هل أقفل الخط للجرد ؟

193
00:13:21,598 --> 00:13:23,684
أيها الأفعى الماكرة

194
00:13:25,520 --> 00:13:26,980
" لا " فيفي

195
00:13:28,440 --> 00:13:30,859
أنا الدب الصوفي

196
00:13:31,735 --> 00:13:33,153
ألا تذكريني ؟

197
00:13:48,544 --> 00:13:50,170
ماذا تريد على الآنية ؟

198
00:13:52,715 --> 00:13:54,174
يمكنك أخذها

199
00:13:58,053 --> 00:13:59,013
لكن

200
00:13:59,138 --> 00:14:01,390
لن تساوي شيء دون الصيغة

201
00:14:01,807 --> 00:14:03,684
يجب أن نتفاوض عليها

202
00:14:04,310 --> 00:14:05,352
أين هي ؟

203
00:14:07,688 --> 00:14:10,108
ليست مكتوبة في أي مكان ؟

204
00:14:13,362 --> 00:14:14,488
إنها لي

205
00:14:14,571 --> 00:14:15,614
حقاَ ؟

206
00:14:15,697 --> 00:14:16,824
لقد سرقتها

207
00:14:16,865 --> 00:14:17,991
أثبتي

208
00:14:23,288 --> 00:14:25,708
" كارل "
أحتاج هذه الصيغة

209
00:14:26,458 --> 00:14:29,920
مبيعاتنا تهبط
فقدنا منتجات حصرية

210
00:14:30,254 --> 00:14:33,257
وذلك الحشرة " ديفد " يضيق الخناق علي

211
00:14:35,676 --> 00:14:38,679
معجزة أحتاج لمعجزة

212
00:14:38,888 --> 00:14:40,181
اعرضي علي عرض

213
00:14:58,450 --> 00:15:00,411
لم أعرف أن لديك حس فكاهة

214
00:15:11,881 --> 00:15:14,884
تذكر
لو سميناك المخترع

215
00:15:15,259 --> 00:15:17,720
ستحصل على علاوات فوق الإجمالي

216
00:15:22,183 --> 00:15:24,727
لنقل 10% للعينة ؟

217
00:15:25,478 --> 00:15:27,438
" غير كافي " فيفيكا

218
00:15:27,772 --> 00:15:29,732
ولا مقارب حتى بالنسبة لمعجزة

219
00:15:32,193 --> 00:15:33,486
ماذا تريد ؟

220
00:15:39,493 --> 00:15:41,579
تريدني ؟

221
00:15:49,754 --> 00:15:51,631
ليس لدينا مشكلة

222
00:15:53,007 --> 00:15:54,884
لقد أحببتك دائماَ

223
00:15:55,259 --> 00:15:57,595
كانت مسألة احترام

224
00:15:57,845 --> 00:15:59,847
لم أعرف أنك تكن المشاعر لي

225
00:16:01,015 --> 00:16:02,350
هل تفاجأت ؟

226
00:16:04,352 --> 00:16:05,812
لكني أحب ذلك

227
00:16:05,979 --> 00:16:07,605
أراهن بذلك

228
00:16:09,482 --> 00:16:10,483
والآن تعرف ذلك حبي

229
00:16:10,567 --> 00:16:13,820
دائماَ أحب دمج الحب بالعمل

230
00:16:15,780 --> 00:16:16,990
الصيغة هي

231
00:16:17,032 --> 00:16:18,992
ماذا أيضاَ ؟

232
00:16:21,746 --> 00:16:23,998
ماذا تعني بماذا أيضاَ ؟

233
00:16:26,292 --> 00:16:28,252
ليست هذه طريقة تحدث

234
00:16:28,628 --> 00:16:29,629
لشريك جديد

235
00:16:30,546 --> 00:16:33,925
شريك ؟ ولا بعد مئة سنة

236
00:16:34,425 --> 00:16:35,593
حسناَ

237
00:16:36,177 --> 00:16:38,847
" إما هذا وإما العمل مع " ديفد لانج

238
00:16:40,723 --> 00:16:43,351
ما قولك ؟
الأمر يعود لك

239
00:16:55,572 --> 00:16:56,782
شريك

240
00:17:01,536 --> 00:17:03,288
لا تملكين فكرة

241
00:17:04,456 --> 00:17:07,043
كنت انتظرت هذه اللحظة

242
00:17:08,086 --> 00:17:09,963
انتظرت وخططت

243
00:17:10,588 --> 00:17:12,006
والآن

244
00:17:13,299 --> 00:17:14,884
لا شكراَ

245
00:17:14,968 --> 00:17:18,138
" لا تحقريني كما فعلت مع " مارتشسون

246
00:17:22,767 --> 00:17:26,563
مر وقت كنت سأعطيك فيه كل شيء

247
00:17:26,646 --> 00:17:28,398
الآن بصراحة لن أعطيك

248
00:17:31,526 --> 00:17:32,527
" كارل "

249
00:17:35,280 --> 00:17:37,241
" كارل  " كارل "

250
00:18:30,421 --> 00:18:33,258
صباح الخير ملازم هل تود رؤية الجثة ؟

251
00:18:33,300 --> 00:18:34,718
لا شكراَ

252
00:18:35,969 --> 00:18:38,180
سأتحدث مع الطبيب

253
00:18:59,702 --> 00:19:01,370
" مرحباَ ملازم " كولومبو

254
00:19:06,250 --> 00:19:07,668
هل وجدت شيء هنا ؟

255
00:19:07,710 --> 00:19:09,295
كلا إفطاري فقط

256
00:19:18,555 --> 00:19:20,641
متى استيقظوا هذا الصباح رقيب ؟

257
00:19:20,724 --> 00:19:22,184
قبل ساعة ملازم

258
00:19:22,351 --> 00:19:23,894
نظر فتى للنافذة هناك

259
00:19:23,978 --> 00:19:26,939
ووجدت الجثة ملقاة مطلع النهار

260
00:19:27,022 --> 00:19:29,191
هل كان الرجل عالم ؟

261
00:19:29,441 --> 00:19:30,776
كيميائي

262
00:19:31,277 --> 00:19:33,362
" عمل مع شركة مستحضرات " علامات الجمال

263
00:19:33,446 --> 00:19:34,780
لابد أنه عمل وظيفتين

264
00:19:34,864 --> 00:19:37,616
لأننا وجدنا رزمتي مبلغ
على الطاولة

265
00:19:37,700 --> 00:19:40,286
ووجدنا أيضاَ دفتر الشيكات

266
00:19:40,369 --> 00:19:43,205
وهذه المجلة وجدتها على الطاولة

267
00:19:43,873 --> 00:19:45,333
ما هذا مجهر ؟

268
00:19:45,374 --> 00:19:46,542
أجل

269
00:19:46,959 --> 00:19:50,213
وهناك بعض الملحوظات سجلها الطبب

270
00:19:50,379 --> 00:19:53,091
لم أرى شيئاَ من
هذه من الثانوية

271
00:19:53,174 --> 00:19:54,676
توجد بقع دم

272
00:19:54,759 --> 00:19:57,845
سوف يحدد الطب الشرعي
أن هذا سلاح الجريمة

273
00:19:57,929 --> 00:19:59,514
رغم أننا لم نجد بصمات

274
00:19:59,555 --> 00:20:02,685
ضرب من الخلف بأداة ثقيلة

275
00:20:03,853 --> 00:20:05,729
الأفضل أن تحذر

276
00:20:06,272 --> 00:20:08,566
أشعر أنه يوجد
زجاج محطم على الأرض

277
00:20:08,607 --> 00:20:10,735
ربما أنه كسر كوب مشروب

278
00:20:10,818 --> 00:20:12,486
على أي حال كل شيء هنا

279
00:20:12,570 --> 00:20:14,155
مات بكسر جمجمة

280
00:20:14,238 --> 00:20:16,449
اعذرني لحظة رقيب

281
00:20:30,838 --> 00:20:32,882
ملازم عم تبحث ؟

282
00:20:32,966 --> 00:20:34,300
ملح للبيض

283
00:20:34,384 --> 00:20:36,052
عادةَ أحمل زجاجة في جيبي

284
00:20:36,845 --> 00:20:38,471
هاك الملح

285
00:20:39,013 --> 00:20:40,306
هذا دقيق فقط

286
00:20:40,390 --> 00:20:41,725
ربما لكن ليس الآن

287
00:20:42,058 --> 00:20:43,310
شيء آخر كان هنا

288
00:20:43,393 --> 00:20:44,477
أجل

289
00:20:44,561 --> 00:20:45,771
ماذا تتوقع ؟

290
00:20:45,938 --> 00:20:47,148
لا أملك فكرة

291
00:20:49,901 --> 00:20:52,153
ثمانية أضلاع
مثمن

292
00:20:52,612 --> 00:20:54,947
أجل يبدو هكذا

293
00:20:56,491 --> 00:21:00,620
هذا قد يتناسب النظرية التي أطورها

294
00:21:00,703 --> 00:21:03,540
كما لاحظت ربما هناك
جار من الهنود الحمر

295
00:21:03,623 --> 00:21:07,293
وهذا الرجل غير مؤيد لإلقاء
المواد الكيميائية في الجور

296
00:21:07,544 --> 00:21:09,462
افترض أن توقع شخص أنها عقاقير

297
00:21:09,546 --> 00:21:11,172
أو ربما كانت عقاقير

298
00:21:11,256 --> 00:21:13,675
دعني أريك شيئاَ

299
00:21:14,175 --> 00:21:16,761
لم يدفع له جيدةَ من شركة الجمال

300
00:21:22,684 --> 00:21:24,060
ملازم

301
00:21:24,603 --> 00:21:26,146
جميلة أليس كذلك ؟

302
00:21:26,229 --> 00:21:29,108
لم نتأكد من هويتها بعد

303
00:21:29,650 --> 00:21:30,735
لا تعرفها ؟

304
00:21:30,818 --> 00:21:31,945
لا

305
00:21:32,028 --> 00:21:33,571
إنها علامات الجمال

306
00:21:33,655 --> 00:21:36,241
أعني اسمها الحقيقي " فيفيكا سكوت " لكن

307
00:21:36,866 --> 00:21:39,911
اسمع كل مرة أدخل حمام أجدها

308
00:21:41,037 --> 00:21:42,330
حقاَ

309
00:21:42,372 --> 00:21:43,873
قدر ما أتذكر

310
00:21:43,957 --> 00:21:46,042
في كل علبة لزوجتي

311
00:21:46,126 --> 00:21:49,337
على مساحيق البشرة على الحوض على الكريمات

312
00:21:49,546 --> 00:21:50,881
أظنك غير متزوج

313
00:21:50,964 --> 00:21:52,132
كلا

314
00:21:52,215 --> 00:21:53,341
عذراَ حضرة الرقيب

315
00:21:53,383 --> 00:21:54,551
مدير الضحية في الخارج

316
00:21:54,634 --> 00:21:56,261
الآن ؟ هي ؟

317
00:21:57,262 --> 00:21:59,306
ملازم أخبرتك أنه شاب

318
00:21:59,389 --> 00:22:01,433
أول من وجده " لاسينج "  تذكر هذا

319
00:22:01,516 --> 00:22:03,852
لقد عمل في شركة سفر

320
00:22:03,936 --> 00:22:05,979
ومديره الذي في الخارج

321
00:22:06,063 --> 00:22:07,397
سنوافيك حالاَ

322
00:22:12,486 --> 00:22:15,365
هذا صحيح السيد " لاسينج " اتخذ امراَ سريعاَ

323
00:22:15,448 --> 00:22:17,325
لكل الحجوزات

324
00:22:17,367 --> 00:22:19,202
لطائرات ظهيرة الأمس

325
00:22:19,286 --> 00:22:22,747
وحين لم أصل لهاتفه ليلة أمس للتأكيد

326
00:22:22,831 --> 00:22:26,585
شعرت بالقلق لأنه أمر شائع منه

327
00:22:26,668 --> 00:22:28,628
ولم أتناول إفطاري في الصباح

328
00:22:28,712 --> 00:22:30,672
وأرسلت الفتى للاستطلاع

329
00:22:30,756 --> 00:22:32,716
بينما ألغي الحجوزات

330
00:22:32,799 --> 00:22:34,760
عفواَ التذاكر إلى أين ؟

331
00:22:34,843 --> 00:22:37,554
" باريس جورج سانك "

332
00:22:37,638 --> 00:22:39,056
" ثم أسبوع في " ريفيرا

333
00:22:39,139 --> 00:22:40,516
كلها إقامة من الطراز الأول

334
00:22:40,557 --> 00:22:42,643
وكان سيغادر على طائرة النقل الدرجة الأولى الوم

335
00:22:42,726 --> 00:22:44,686
في الواقع ضمن له الودائع

336
00:22:44,770 --> 00:22:46,271
عفواَ

337
00:22:46,355 --> 00:22:48,941
رقيب أظنك أخبرتني أن السيد " لاسنج " متعصب ؟

338
00:22:49,024 --> 00:22:53,195
آخر حساباته المصرفية يظهر رصيد أقل من 300 دولار

339
00:22:54,113 --> 00:22:56,907
لكن هنا على مصرف هذا الدفتر

340
00:22:57,116 --> 00:22:58,827
من الواضح أنه عبث قليلاَ

341
00:22:58,910 --> 00:23:00,787
إنه علامات الدولار

342
00:23:01,413 --> 00:23:03,248
فعلها أو شخص آخر فعلها

343
00:23:03,290 --> 00:23:05,250
أي شخص قد يخربش هكذا

344
00:23:05,292 --> 00:23:07,336
لم جر تدقيق على خط اليد

345
00:23:07,419 --> 00:23:09,379
عذراَ ملازم هذا السيد

346
00:23:09,463 --> 00:23:11,715
كان السيد في مكتبي هذا الصباح

347
00:23:11,757 --> 00:23:14,343
بشيك يساوي أكثر من 3 آلاف دولار

348
00:23:14,551 --> 00:23:16,220
هل سمعت هذا ملازم ؟

349
00:23:16,678 --> 00:23:18,889
لابد أنه كان يتوقع مال

350
00:23:19,807 --> 00:23:22,726
غريب نوع القلم الرصاص

351
00:23:51,757 --> 00:23:53,634
حناَ " أديل " استمتعي

352
00:23:53,717 --> 00:23:55,386
إنه مشروبك الأول لليوم

353
00:23:55,469 --> 00:23:57,221
حسناَ " سلفيا " هيا

354
00:23:58,931 --> 00:24:01,809
قليل من البنفسجي " تيدي " لمسة فقط

355
00:24:01,851 --> 00:24:03,352
جيد جيد

356
00:24:03,436 --> 00:24:04,937
مناسب لك ؟

357
00:24:05,020 --> 00:24:07,815
" فردي "
توقعت أن توضع طبقة أحمر شفاه

358
00:24:07,857 --> 00:24:08,941
لكن بالطبع حبي

359
00:24:09,025 --> 00:24:10,735
انتظري حتى تفتح فمها

360
00:24:10,818 --> 00:24:14,488
اعني انتظري حتى ترين ما صنعت لك

361
00:24:19,077 --> 00:24:20,495
هل أستطع خدمتك ؟

362
00:24:20,661 --> 00:24:23,039
أظنني جئت للباب الخاطئ

363
00:24:32,299 --> 00:24:34,468
" حسناَ " لورا " استمتعي

364
00:24:35,845 --> 00:24:37,346
آنسة " سكوت " صحيح ؟

365
00:24:38,764 --> 00:24:39,849
أجل

366
00:24:43,686 --> 00:24:45,146
آسف اعذريني

367
00:24:45,187 --> 00:24:46,689
لم أقصد المقاطعة

368
00:24:46,814 --> 00:24:49,150
في الأعلى أخبروني أنك ستكوني هنا

369
00:24:49,192 --> 00:24:50,860
لكنه مبنى ضخم هنا

370
00:24:50,943 --> 00:24:53,279
أعني يحتوي كل شيء -
هل أعرفك ؟

371
00:24:54,155 --> 00:24:56,449
لا تعرفيني لكن بالطبع أعرفك

372
00:24:56,532 --> 00:24:58,910
كل يوم أحلق أراك أمامي

373
00:24:58,993 --> 00:25:00,286
إنه لفخر كبير

374
00:25:00,370 --> 00:25:03,206
" أسمي الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

375
00:25:03,289 --> 00:25:04,916
هل لديك لحظة ؟

376
00:25:05,166 --> 00:25:08,044
تابعوا العمل

377
00:25:08,128 --> 00:25:09,170
من هنا لو سمحت

378
00:25:09,212 --> 00:25:11,507
حسناَ " أوديل " لنأخذ لقطةَ من الأعلى

379
00:25:12,216 --> 00:25:14,218
قتل ؟ يا للفضاعة

380
00:25:14,594 --> 00:25:15,928
أجل فضيع

381
00:25:16,012 --> 00:25:18,014
هل قلت اسمه " لاسينج " ؟

382
00:25:18,931 --> 00:25:22,393
ليس ذلك اللطيف في قسم الدكتور " ميرتشسون " ؟

383
00:25:23,436 --> 00:25:24,520
الكيميائي أجل

384
00:25:24,562 --> 00:25:25,605
نعم

385
00:25:25,688 --> 00:25:27,899
لكني أفهم أنه كان سيطرد اليوم

386
00:25:27,982 --> 00:25:30,818
ليس للأمر دخل به

387
00:25:31,361 --> 00:25:34,113
المسكين أتسائل إن كان له عائلة

388
00:25:34,197 --> 00:25:35,573
كلا سيدتي

389
00:25:35,657 --> 00:25:38,034
في هذا الارتباط ربما تساعديني

390
00:25:38,076 --> 00:25:40,078
كنت في الأعلى وأردت أن أسئل عنه

391
00:25:40,161 --> 00:25:43,206
لكن شخص في المعمل
لم يسمح لي

392
00:25:43,248 --> 00:25:44,833
مثل " فوركس نوكس " هناك

393
00:25:45,083 --> 00:25:47,168
لم أعرف أن لديك أسرار عظمى

394
00:25:47,252 --> 00:25:49,296
وفي أعمال السيدات هذه

395
00:25:49,379 --> 00:25:50,797
سأصلح هذا

396
00:25:51,131 --> 00:25:54,844
يمكنك الذهاب لأي مكان متى في أي وقت

397
00:25:54,927 --> 00:25:56,721
ليس لدينا أسرار للشرطة

398
00:25:56,763 --> 00:25:58,389
شكراَ توقعتها منك

399
00:25:58,431 --> 00:25:59,724
أعطني " ديل " من فضلك

400
00:25:59,766 --> 00:26:01,309
أنت من هذا النوع

401
00:26:01,392 --> 00:26:04,020
ليست هنا ؟ منذ متى ؟

402
00:26:04,938 --> 00:26:07,065
لا يهم سأتصل لاحقاَ

403
00:26:07,607 --> 00:26:10,151
علي القول بصراحة

404
00:26:10,235 --> 00:26:12,737
أشعر أنني أعرفك لـ 100 سنة

405
00:26:12,779 --> 00:26:14,823
أشعر أنك عضو في العائلة

406
00:26:14,906 --> 00:26:16,408
أعني مثل

407
00:26:16,491 --> 00:26:17,784
" الشهيرة " ليديا إي برينكوم

408
00:26:20,787 --> 00:26:22,914
أشكرك

409
00:26:24,416 --> 00:26:27,669
سكرتيرتي خرجت الآن

410
00:26:27,753 --> 00:26:30,213
لكن سأهتم بالأمر حالما تعود

411
00:26:30,380 --> 00:26:33,133
لا أفكر بإضاعة وقتك

412
00:26:33,216 --> 00:26:35,594
لكن أرغب في أن تتحدث لمديري أعمالي

413
00:26:35,636 --> 00:26:38,264
" قد يخبرك أكثر عن " لاسينج

414
00:26:38,348 --> 00:26:41,768
كلا تحدثت معه
" وأطلعني على ملفات السيد " لاسينج

415
00:26:41,935 --> 00:26:44,104
بهذا الارتباط

416
00:26:44,229 --> 00:26:46,398
هناك شيء غريب

417
00:26:46,481 --> 00:26:48,817
كان مجلد الملفات الوحيد في المنزل كله

418
00:26:48,900 --> 00:26:50,485
المخروم بالجهة المعاكسة

419
00:26:50,569 --> 00:26:51,945
لا أفهم

420
00:26:51,987 --> 00:26:53,446
لا أقصد شيئاَ

421
00:26:53,488 --> 00:26:55,157
فكر أفكر بصوت عالي

422
00:26:55,240 --> 00:26:57,284
لأن الملفات الشخصية موثوقة

423
00:26:57,367 --> 00:26:59,411
وعادةَ تكون مقفلة

424
00:26:59,494 --> 00:27:02,748
لذا شعرت بفضولمن يحمل  مفتاح
ومن لا يحمل المفتاح

425
00:27:02,831 --> 00:27:06,126
حسناَ لدي واحد وأشخاص كثيرون غيري

426
00:27:06,168 --> 00:27:07,711
قد أعطيك قائمةَ بهم لو أردت

427
00:27:07,794 --> 00:27:09,588
كلا غيري ضروري

428
00:27:10,088 --> 00:27:11,131
ربما لاحقاَ

429
00:27:13,008 --> 00:27:14,718
لن أضايقك أكثر

430
00:27:14,843 --> 00:27:16,303
لا مشكلة ملازم

431
00:27:18,973 --> 00:27:20,349
ملازم

432
00:27:20,432 --> 00:27:23,395
سوف تخبرني لحظة تصلك فكرة

433
00:27:23,478 --> 00:27:25,981
من قتل ذلك المسكين

434
00:27:26,064 --> 00:27:27,357
بالطبع

435
00:27:39,661 --> 00:27:43,081
نعم " دورا " الملازم " كولومبو " في المبنى

436
00:27:43,165 --> 00:27:45,042
أظنه في طريقه للمعمل

437
00:27:45,125 --> 00:27:47,002
هلا .. -
" آنسة " سكوت -

438
00:27:48,003 --> 00:27:50,589
ربما هناك أمر علي أن أخبره به

439
00:27:50,673 --> 00:27:52,883
لأنها ربما ليست جريمة

440
00:27:53,384 --> 00:27:55,427
أظنها امرأة من قتله

441
00:27:56,178 --> 00:27:57,429
حقاَ ؟

442
00:27:57,513 --> 00:27:59,557
أو على الأقل امرأة كانت هناك

443
00:28:00,057 --> 00:28:02,601
على خلفية مجلة التلفزيون

444
00:28:02,685 --> 00:28:05,354
جائت بالبريد يوم أمس

445
00:28:05,396 --> 00:28:06,898
وعليها كثير من الخربشة

446
00:28:06,940 --> 00:28:09,902
أرقام سوداء
وعلامات دولار

447
00:28:12,237 --> 00:28:13,238
نعم ؟

448
00:28:14,948 --> 00:28:17,785
كتبت بقلم رصاص أسود

449
00:28:17,868 --> 00:28:21,580
عرفته فوراَ لأن زوجتي تستعمله

450
00:28:21,622 --> 00:28:23,415
حين تكتب قائمة أغراض السوبرماركت

451
00:28:23,457 --> 00:28:25,084
حين تفتش حصبتها

452
00:28:25,167 --> 00:28:27,670
هذا نوع القلم الذي تجده دائماَ

453
00:28:30,047 --> 00:28:32,967
إذاَ تضيع وقتك هنا ؟

454
00:28:33,050 --> 00:28:34,260
ما قصدك ؟

455
00:28:34,343 --> 00:28:35,720
تحدث مع حمراء الشعر

456
00:28:36,137 --> 00:28:38,848
كستنائية تستعمل هذا النوع من الأقلام

457
00:28:47,190 --> 00:28:49,902
هل تعرف إن كان له صديقة ؟

458
00:28:50,611 --> 00:28:53,113
كيف سأعرف هذا ؟

459
00:28:53,405 --> 00:28:55,282
أنا أعمل هنا فقك

460
00:28:56,075 --> 00:28:59,578
كلا كنت أفكر ربما شخص هنا في الشركة ؟

461
00:28:59,954 --> 00:29:03,916
لأنك لن تقاوم ملاحظة أن
كثير من الموظفات إناث

462
00:29:04,125 --> 00:29:05,876
عارضات ملازم

463
00:29:08,421 --> 00:29:11,882
أعني تظنهم سيهتمون بمرتب كيميائي بسيط

464
00:29:13,843 --> 00:29:15,928
وأيضاَ ذلك الشاب أحد الأشخاص

465
00:29:16,012 --> 00:29:17,930
الانطوائي على نفسه

466
00:29:17,972 --> 00:29:20,433
رجل صاحب طموح تفهم قصدي ؟

467
00:29:20,850 --> 00:29:23,478
ربما فهم أنه لن يتحمل أم الفرخة

468
00:29:23,561 --> 00:29:25,813
لم يضيع الوقت مع الدجاج ؟

469
00:29:29,359 --> 00:29:31,528
هل تمانع بسؤال ؟

470
00:29:32,612 --> 00:29:34,782
لم تفعل هذا هذا أصلاَ ؟

471
00:29:34,824 --> 00:29:38,452
لأنه حين ينتهي المشروع أتخلص
من كل شيء

472
00:29:38,494 --> 00:29:41,038
الورق مواد الاختبار كل شيء

473
00:29:42,164 --> 00:29:43,291
لماذا ؟

474
00:29:43,708 --> 00:29:46,544
لإبعاد الشركات الأخرى عن اكتشافه

475
00:29:49,255 --> 00:29:50,506
هيا

476
00:29:55,178 --> 00:29:57,847
ما المشروع الذ عمل عليه " لاسنج " بأي حال ؟

477
00:29:57,889 --> 00:30:00,516
من يدري ؟
لا يخبرون أحداَ بشيء

478
00:30:00,600 --> 00:30:03,353
فقط رؤوس أقلام لأعلى الموظفين

479
00:30:07,357 --> 00:30:10,735
إذاَ كانت هنا أسلحة المبنى السرية

480
00:30:12,028 --> 00:30:13,655
ألسنا كذلك ؟

481
00:30:13,863 --> 00:30:16,575
" أتعرف كم تنفق نساء " أمريكا

482
00:30:16,658 --> 00:30:18,661
لجعل أنفسهم جميلات ؟

483
00:30:18,870 --> 00:30:20,788
على أي حال مهما يكن لم ينجح

484
00:30:20,872 --> 00:30:23,499
لأن جميع من في القسم تخلص منهم

485
00:30:23,541 --> 00:30:24,709
حفاَ ؟

486
00:30:34,302 --> 00:30:36,304
لحظة

487
00:30:36,387 --> 00:30:37,680
ما الأمر ؟

488
00:30:38,223 --> 00:30:40,141
سوف ترمي هذا ؟

489
00:30:40,225 --> 00:30:42,227
أجل كل شيء

490
00:30:43,895 --> 00:30:45,522
ما فائدته ؟

491
00:30:45,605 --> 00:30:48,358
أعني لا ملصق ولا كتابة عليه

492
00:30:48,567 --> 00:30:52,028
كل منتج اختبار له حاوية خاصة

493
00:30:52,279 --> 00:30:53,864
كما الذي تمسكه

494
00:30:53,947 --> 00:30:56,033
دعني أريك امسك هذا

495
00:30:57,701 --> 00:31:00,329
كان هناك كثير منهم

496
00:31:00,412 --> 00:31:02,540
إنها طريقة تشفير فقط

497
00:31:02,582 --> 00:31:03,917
تعرف ما أقصد ؟

498
00:31:04,000 --> 00:31:05,960
لون مختلف شكل مختلف

499
00:31:06,044 --> 00:31:07,420
وواحد منها مفقود

500
00:31:10,840 --> 00:31:12,258
هل تمانع لو احتفظت بها ؟

501
00:31:12,884 --> 00:31:16,263
لأجل ماذا ؟
لقد جرى تعقيمها لا شيء بها

502
00:31:16,346 --> 00:31:18,848
كلا أحب الاحتفاظ بالأشاء بداخلها

503
00:31:18,932 --> 00:31:20,392
أزرار الكم مشبك ربطة عنق

504
00:31:20,517 --> 00:31:22,018
بعض الأزرار

505
00:31:22,477 --> 00:31:23,937
ثماني أضلاع

506
00:31:24,104 --> 00:31:25,897
ماذا يسمونه شكل ثماني ؟

507
00:31:29,985 --> 00:31:32,571
آنسة " سكوت " هاتفك ظل يرن ويرن

508
00:31:32,654 --> 00:31:34,448
أعرف " دورا " لا يهم

509
00:31:34,531 --> 00:31:35,949
لا أريد مضايقة

510
00:31:35,991 --> 00:31:38,035
لا تدعي أحد يقابلني حالياَ

511
00:31:38,118 --> 00:31:39,119
" آنسة " سكوت

512
00:31:39,203 --> 00:31:40,954
أخيراَ وجدتك

513
00:31:42,289 --> 00:31:44,792
أردت شكرك على السماح لي بالإطلاع

514
00:31:45,417 --> 00:31:47,504
أعمال التجميل

515
00:31:47,921 --> 00:31:51,633
إنها طريق طويلة لإزالة شحوم الوجه

516
00:31:51,675 --> 00:31:53,593
لم أكن أملك أي فكرة

517
00:31:53,635 --> 00:31:57,013
أطلعت على رمش مصنوع من الفرو الخام

518
00:31:57,097 --> 00:31:59,474
والطابق الثالث لا يفعلون شيء

519
00:31:59,558 --> 00:32:01,226
سوى خلط عصور الرجال

520
00:32:01,310 --> 00:32:02,394
ألست محق ؟

521
00:32:02,477 --> 00:32:03,520
صحيح

522
00:32:03,895 --> 00:32:05,480
أين يسير له العالم ؟

523
00:32:05,564 --> 00:32:07,983
تعال في أي وقت لتعرف ذلك

524
00:32:08,066 --> 00:32:09,776
شكراَ رأيت ما يكفي

525
00:32:09,818 --> 00:32:12,905
هناك شيء آخر أردت أن أسئلك

526
00:32:12,988 --> 00:32:16,575
" الرجل الذي يعمل معه " لاسينج " الدكتور " ميرتشسون

527
00:32:17,034 --> 00:32:21,205
لا أجده وربما تساعديني

528
00:32:21,288 --> 00:32:25,125
الواضح أنه انسل من مشروع مكلف عمل عليه

529
00:32:25,334 --> 00:32:27,753
رأيت هذه الصورة كل يوم لـ 12 سنة

530
00:32:27,837 --> 00:32:29,797
أنت امرأة جميلة

531
00:32:29,839 --> 00:32:31,341
على كل حال

532
00:32:31,383 --> 00:32:34,845
حصلت على رقم الطبيب واتصلت به

533
00:32:34,886 --> 00:32:37,472
لكن لم يحالفني الحظ هل تساعديني ؟

534
00:32:37,514 --> 00:32:39,016
جرب أقرب صالون تجميل

535
00:32:39,099 --> 00:32:41,477
إنه المكان الوحيد
الذي يرحب فيه

536
00:32:41,935 --> 00:32:43,520
" آنسة " سكوت

537
00:32:44,021 --> 00:32:46,023
هل تسمحين بسؤال شخصي ؟

538
00:32:47,441 --> 00:32:48,484
نعم

539
00:32:49,318 --> 00:32:50,778
إنه

540
00:32:51,946 --> 00:32:54,073
يتعلق بهذه الصور

541
00:32:54,156 --> 00:32:56,033
دائماَ ترتدين منتجات شركتك

542
00:32:56,408 --> 00:32:58,744
فقط هذا الصباح لم ترتديها

543
00:32:58,869 --> 00:33:00,788
هذا هو الأمر ؟

544
00:33:00,913 --> 00:33:05,001
إنه أمر لا أفعله قبل وقت الغداء

545
00:33:05,084 --> 00:33:06,168
وداعاَ

546
00:33:06,252 --> 00:33:08,045
كلا ما أتسائل

547
00:33:08,129 --> 00:33:09,463
كيف ترتبين هذه المساحيق ؟

548
00:33:09,547 --> 00:33:12,800
هل تلصقينها أم ترسميها

549
00:33:17,431 --> 00:33:19,683
ألحظ أنك غير مهتمة

550
00:33:19,725 --> 00:33:21,185
عقلك في مكان آخر

551
00:33:21,226 --> 00:33:23,562
سوف أسأل شخص آخر

552
00:33:25,272 --> 00:33:27,691
كلا لا أمانع أن أخبرك

553
00:33:28,359 --> 00:33:30,277
أستعمل قلب الرموش بالطبع

554
00:33:30,361 --> 00:33:31,737
أسود اللون

555
00:33:44,876 --> 00:33:46,085
وداعاَ

556
00:34:38,098 --> 00:34:40,725
منطقة 517 من فضلك

557
00:34:42,645 --> 00:34:45,481
" أود التحدث للآنسة " شيرلي بلان

558
00:34:45,982 --> 00:34:48,443
تعني لم تأتي للعمل

559
00:34:48,818 --> 00:34:49,944
فهمت

560
00:34:50,361 --> 00:34:52,655
سوف أعود للاتصال

561
00:34:53,156 --> 00:34:55,533
خلال نصف ساعة ؟
شكراَ

562
00:35:13,468 --> 00:35:14,469
مرحباَ

563
00:35:14,844 --> 00:35:15,845
مرحباَ

564
00:35:20,016 --> 00:35:21,268
انتظر

565
00:35:21,518 --> 00:35:22,978
الهاتف كان يرن كل 5 دقائق

566
00:35:23,061 --> 00:35:24,146
توقعت أن أرد عليه

567
00:35:24,187 --> 00:35:25,647
آمل ألا تمانع

568
00:35:25,689 --> 00:35:28,318
آسفة لم أكن هناك لأساعدك

569
00:35:28,359 --> 00:35:30,695
كنت مشغولة باتخاذ قرارات

570
00:35:31,988 --> 00:35:34,032
ماذا أقدم لك

571
00:35:34,115 --> 00:35:36,034
هل أحضره لك ؟

572
00:35:36,659 --> 00:35:37,994
شكراَ لك

573
00:35:39,537 --> 00:35:40,997
هل السجائر لك ؟

574
00:35:41,039 --> 00:35:42,165
أجل

575
00:35:42,791 --> 00:35:44,459
هل أخبرك بشيء ؟

576
00:35:44,542 --> 00:35:45,669
نعم

577
00:35:46,545 --> 00:35:49,714
متى رأيت جميلة مثلك تدخن

578
00:35:49,798 --> 00:35:51,091
أقول لنفسي

579
00:35:51,800 --> 00:35:53,635
لم لا تتحمل المخاطر ؟

580
00:35:54,511 --> 00:35:55,595
شكراَ لك

581
00:35:56,888 --> 00:35:59,433
دقيقة
سيجارتي

582
00:36:05,522 --> 00:36:07,524
كنت تقولي لي أنك

583
00:36:07,566 --> 00:36:11,154
أجل أنا " الملازم " كولومبو " من
" شرطة " لوس أنجلس

584
00:36:11,237 --> 00:36:12,739
أليس محزن ؟

585
00:36:12,822 --> 00:36:14,449
شاب كهذا

586
00:36:14,532 --> 00:36:17,035
أجل لم أقرأه بعد

587
00:36:17,452 --> 00:36:19,371
لم أنت هنا ملازم  ؟

588
00:36:19,704 --> 00:36:22,207
أردت رؤية السيد " لانج " لحظة

589
00:36:22,290 --> 00:36:25,210
الفتاة في المكتب الخارج
سمحت بدخولي

590
00:36:25,252 --> 00:36:26,628
هل أخبره عن الموضوع ؟

591
00:36:26,712 --> 00:36:28,338
لا تزعجني نفسك

592
00:36:31,300 --> 00:36:33,385
هل تمانعي لو استعرت الصحيفة ؟

593
00:36:33,760 --> 00:36:35,429
لا -
سأعيدها لك -

594
00:36:42,102 --> 00:36:44,897
آسف ملازم
" كارل لاسنج "

595
00:36:45,105 --> 00:36:46,815
لم أسمع عنه

596
00:36:48,108 --> 00:36:49,610
هل تمانع بنظرة أخرى ؟

597
00:36:49,693 --> 00:36:52,321
لا أتذكره أيضاَ ولهذا

598
00:36:52,404 --> 00:36:53,697
لم أنظر ؟

599
00:36:55,158 --> 00:36:57,244
لم يكن عالم بالضبط

600
00:36:57,327 --> 00:36:58,954
كما مكتوب في الصحيفة

601
00:36:59,037 --> 00:37:01,331
كان مساعد خيميائي

602
00:37:01,415 --> 00:37:02,666
تعني في شركة التجميل

603
00:37:02,749 --> 00:37:04,876
أنا أقرأ أسرع مما تظن

604
00:37:05,127 --> 00:37:08,714
كنت هناك عدة مرات طبعاَ

605
00:37:09,131 --> 00:37:12,593
" فيفيكا سكوت "
أحد أقدم وأعز صديقاتي

606
00:37:12,843 --> 00:37:16,513
لذا ممكن أني اصطدمت
به بشكل أو بآخر

607
00:37:17,014 --> 00:37:21,435
لكن حقاَ " كولومبو " هذا أحد أعظم الأعمال في البلاد

608
00:37:21,769 --> 00:37:26,232
أعني الآلاف حرفياَ
من المركبات الكيماوية

609
00:37:26,857 --> 00:37:29,819
فلماذا تأتي هنا وتستجوبني
عن شيء غير معروف

610
00:37:29,902 --> 00:37:31,529
لا أفهمه

611
00:37:34,699 --> 00:37:36,325
علي دفع هذه الفاتورة

612
00:37:38,202 --> 00:37:39,538
لحظةَ واحدة

613
00:37:41,748 --> 00:37:42,791
ها هي

614
00:37:42,833 --> 00:37:43,959
ما هي ؟

615
00:37:46,003 --> 00:37:48,213
سيد " لانج " تخبرني شركة الهاتف

616
00:37:48,297 --> 00:37:50,633
أنك حصلت على الرقم
منذ عدة أشهر

617
00:37:50,674 --> 00:37:52,134
وهو رقم خاص

618
00:37:52,176 --> 00:37:53,219
حسناَ ؟

619
00:37:53,302 --> 00:37:56,597
كنت أتسائل لماذا " لاسينج " يحمل الرقم

620
00:37:57,181 --> 00:38:00,267
أخبرني معملي أنهم وجدو الرقم مخربش

621
00:38:00,351 --> 00:38:02,978
على قطعة ورق صغيرة
في محفظة السيد

622
00:38:03,020 --> 00:38:06,065
لماذا بحق الشيطان لم تكر هذا منذ البداية ؟

623
00:38:06,148 --> 00:38:08,234
أردت التأكد أولاَ

624
00:38:08,568 --> 00:38:11,320
حتى شركات الهواتف تخطئ

625
00:38:11,362 --> 00:38:15,074
وبقدر ما هو رقمك الوحيد إذاَ لو وجد أحد

626
00:38:15,158 --> 00:38:18,119
... بالطبع أجل أعني لم

627
00:38:20,913 --> 00:38:22,206
دقيقة

628
00:38:27,379 --> 00:38:28,881
هل وجدت شيء ؟

629
00:38:28,964 --> 00:38:32,718
الكثير من العلماء الشباب هنا

630
00:38:33,386 --> 00:38:35,930
نحن نقدم أعلى معدل أجور

631
00:38:36,013 --> 00:38:38,224
طبيعياَ يأتون للبحث عن وظائف

632
00:38:38,391 --> 00:38:39,850
لحظة
يي
633
00:38:40,560 --> 00:38:42,728
" شيرلي "
تعالي هنا لدقيقة

634
00:38:43,855 --> 00:38:46,190
تعرف أن السيد كان يتوقع مالاَ

635
00:38:46,232 --> 00:38:47,400
وربما مال كبير

636
00:38:47,483 --> 00:38:49,485
لا تتعجل بنفسك

637
00:38:49,569 --> 00:38:52,405
لم أعرض عمل على أحد لشهر

638
00:38:52,697 --> 00:38:54,032
" شيرلي "

639
00:38:54,991 --> 00:38:57,827
انظري هذا
ليست صورة جميلة

640
00:38:57,911 --> 00:39:01,164
لكنه شاب جاء ربما
بالأمس أو ما قبله

641
00:39:01,247 --> 00:39:03,166
لم أجد وقت للتحدث معه

642
00:39:05,085 --> 00:39:06,671
لا يبدو مألوف

643
00:39:08,881 --> 00:39:10,132
" ليسينج "

644
00:39:10,216 --> 00:39:11,968
هذا الاسم الخاطئ

645
00:39:12,093 --> 00:39:13,511
لكنه تقريباَ

646
00:39:13,594 --> 00:39:16,180
متوسط الطول شعر مجعد

647
00:39:16,264 --> 00:39:17,849
شيء مثل

648
00:39:18,141 --> 00:39:20,101
" جونسوفن "
" جيفرسون "

649
00:39:21,978 --> 00:39:24,105
ربما أنك محق لكنك لم تطلب مني

650
00:39:24,188 --> 00:39:26,232
ملء استمارة عنه

651
00:39:26,316 --> 00:39:28,067
هذا كل ما حصل

652
00:39:28,109 --> 00:39:30,737
أخشى أني لم أسمع كلمة مما قال لي

653
00:39:30,820 --> 00:39:33,114
آسفة لكنني مشغولة

654
00:39:33,156 --> 00:39:36,242
لا أجد وقت ملاحظة كل ما يأتي للمكتب

655
00:39:37,285 --> 00:39:38,828
لماذا يغير اسمه ؟

656
00:39:38,912 --> 00:39:40,997
هل كان يعمل لدى " فيفيكا " ؟

657
00:39:42,374 --> 00:39:45,585
إنه تطلب الإخلاص من الشاب الوسيم

658
00:39:45,877 --> 00:39:48,171
لا أقصد بهذه الطريق

659
00:39:48,255 --> 00:39:50,842
هناك اتفاقات في حرية التصرف من يدري ؟

660
00:39:51,008 --> 00:39:54,137
مازلت لا أفهم كيف
حصل على رقمك الخاص

661
00:39:54,220 --> 00:39:56,222
مالم ينظر فييه

662
00:39:56,306 --> 00:39:57,682
كما فعلت أنت

663
00:40:03,646 --> 00:40:05,982
آسف لم أستطع المساعدة أكثر

664
00:40:06,024 --> 00:40:07,484
أنا أيضاَ

665
00:40:08,818 --> 00:40:11,446
هذا الرجل " لاسنج " كان يخطط لشيء

666
00:40:11,863 --> 00:40:14,950
لكن أمور التجميل معقدة قليلاَ

667
00:40:14,991 --> 00:40:17,619
أعني بكل الأبحاث عالية السرية

668
00:40:17,661 --> 00:40:20,330
وتجسس الناس على منتجات الغير

669
00:40:20,580 --> 00:40:23,125
لذا توقعت أن تعطيني أي خيط

670
00:40:23,166 --> 00:40:26,753
لو كنت تستجوب النظام الأمرييكي
للمؤسسات الحرة

671
00:40:26,837 --> 00:40:28,463
فقد جئت للمكان الخاطئ

672
00:40:28,505 --> 00:40:31,967
وأيضاَ هنا في " لانج " لا نزعج
أنفسنا بهذه الأمور

673
00:40:44,773 --> 00:40:46,316
ارفعه 10 دولارات

674
00:40:46,900 --> 00:40:49,778
هل سمعت شيء من هذا
الذكر الغير محتمل ؟

675
00:40:50,445 --> 00:40:51,780
ماذا قال بعدها ؟

676
00:40:51,905 --> 00:40:53,532
للشرطي السخيف ؟

677
00:40:54,157 --> 00:40:55,659
" لا تعتقدي أن " ديفد لانج

678
00:40:55,742 --> 00:40:57,035
سيجعل نفسه مهتم

679
00:40:57,077 --> 00:40:59,371
بأي شيء بشري مثل المجرمين

680
00:40:59,413 --> 00:41:00,455
ربما

681
00:41:00,539 --> 00:41:03,208
أعني إن كنت واثقة
من الرجل الذي كنت الشيك

682
00:41:03,292 --> 00:41:06,128
" فهذا يعني " هاري سميث " هو " كارل لاسينج

683
00:41:06,378 --> 00:41:08,213
ربما إذاَ دخلوا في شجار

684
00:41:08,255 --> 00:41:10,132
لسعر الصيغة الكيميائية

685
00:41:10,215 --> 00:41:13,052
كانوا يحاولون الغدر ببعضهم

686
00:41:13,135 --> 00:41:15,512
وتعتقدين السيد " لانج " قتله ؟

687
00:41:15,596 --> 00:41:17,723
لا محال

688
00:41:18,724 --> 00:41:22,687
رأيت صورة في الصحف ذلك الصباح

689
00:41:23,188 --> 00:41:26,066
حين جاء " لانج " ولاحظ أنها على مكتبي

690
00:41:26,149 --> 00:41:27,693
لم يقل كلمة

691
00:41:27,776 --> 00:41:30,570
لكني توقعت للحظة أنه سيغشى عليه

692
00:41:32,072 --> 00:41:33,574
هل أرى هذا ؟

693
00:41:33,657 --> 00:41:35,576
إنه ليس بمقاسك

694
00:41:43,250 --> 00:41:44,752
ثم أتعلمين ما فعل ؟

695
00:41:44,793 --> 00:41:47,212
لا يمكننا البقاء هنا طوال اليوم

696
00:41:47,254 --> 00:41:50,633
قال أنه سينزل للحظة

697
00:41:51,258 --> 00:41:53,844
لكن ما ذهب له هو المصرف

698
00:41:53,928 --> 00:41:56,388
أعرف لأني لدي صديقة هناك

699
00:41:56,472 --> 00:41:58,307
وأتعلمين ما فعل ؟

700
00:41:59,100 --> 00:42:03,897
أعاد إيداع شيك 200 ألف في حسابه

701
00:42:04,982 --> 00:42:07,901
وماذا إذاَ ؟
مازال لا يفسر لي أنه قد يقدر

702
00:42:07,943 --> 00:42:09,611
كلا أنا واثقة

703
00:42:21,624 --> 00:42:23,959
أتسائل إن كنت أستطيع تحمل نفقته

704
00:42:30,257 --> 00:42:31,676
علي الذهاب

705
00:42:33,719 --> 00:42:36,389
أعرف لكن " فيفيكا " عزيزتي

706
00:42:37,139 --> 00:42:39,851
لو أن السيد " لانج " لم يقتل ذلك الشاب اللطيف

707
00:42:40,726 --> 00:42:42,520
فمن برأيك ؟

708
00:42:51,572 --> 00:42:54,867
" شيرلي "
لم لا تأتي للمزرعة هذه الظهيرة ؟

709
00:42:54,950 --> 00:42:56,744
خذي الطريق الخلفي

710
00:42:57,203 --> 00:42:59,330
هناك شيء نريد التحدث بأمره

711
00:42:59,413 --> 00:43:00,748
لكن كيف أترك المكتب ؟

712
00:43:00,831 --> 00:43:03,918
أعني السيد " لانج " منحني أعمال أنجزها

713
00:43:04,001 --> 00:43:05,336
حسناَ لو استطعت

714
00:43:05,378 --> 00:43:06,671
لقد فكرت

715
00:43:06,712 --> 00:43:09,006
أننا لم نتحدث عنك بعد

716
00:43:16,055 --> 00:43:17,181
الثالثة عصراَ

717
00:43:18,433 --> 00:43:19,976
ما رأيك ؟

718
00:43:20,518 --> 00:43:21,519
مناسب

719
00:43:22,186 --> 00:43:24,355
نفس المكان الذي التقينا من قبل

720
00:43:25,190 --> 00:43:26,316
جيد

721
00:43:26,983 --> 00:43:30,236
آنسة " سكوت " لم ألاحظك
هل أريك شيء ؟

722
00:43:30,320 --> 00:43:32,281
كلا ذاهبة لغدائي

723
00:43:32,365 --> 00:43:33,449
وداعاَ

724
00:45:17,015 --> 00:45:18,225
ملازم

725
00:45:19,643 --> 00:45:21,770
ماذا تفعل هنا ؟

726
00:45:22,187 --> 00:45:23,939
لا شيء

727
00:45:24,314 --> 00:45:26,775
أي مكان هنا ؟ -
كما تعلم -

728
00:45:26,858 --> 00:45:28,652
حين قالو أنك ذاهبة للمزرعة

729
00:45:28,735 --> 00:45:30,779
" قلت ربما تزرعين شجر " أفوكادو

730
00:45:30,863 --> 00:45:33,073
لا تخبرني أنك لم تسمع بمزارع الشحوم ؟

731
00:45:33,365 --> 00:45:35,075
هذه مزرعة دهون إذاً

732
00:45:35,159 --> 00:45:37,786
تبدو كالمعبد

733
00:45:37,828 --> 00:45:40,289
إذاَ يأتي الناس هنا للتخسيس

734
00:45:40,331 --> 00:45:43,000
ولتنشيط الجسم

735
00:45:43,168 --> 00:45:46,796
لدينا برنامج كامل هنا
الجمال وتصفيف الشعر

736
00:45:46,838 --> 00:45:49,424
لكن التركيز الرئيسي على التخسيس

737
00:45:49,508 --> 00:45:50,967
فهمت

738
00:45:51,343 --> 00:45:53,303
هذا سيكون رائع لزوجتي رؤيته

739
00:45:53,345 --> 00:45:55,013
لديها مشكلة وزن

740
00:45:55,097 --> 00:45:58,767
ضعها على القائمة إنها فقط 200 دولار يومياَ

741
00:45:59,476 --> 00:46:01,853
هل لديك ما تقول لي ؟

742
00:46:01,937 --> 00:46:04,439
أظننا سننسى قائمة الانتظار هذه

743
00:46:04,523 --> 00:46:06,692
إن كنت سأجد شيء بالكلفة

744
00:46:06,775 --> 00:46:09,653
كما ترى لدي جدول مزدحم

745
00:46:09,695 --> 00:46:12,614
إن لم يكن لديك ما تقول
أريد الذهاب

746
00:46:12,698 --> 00:46:15,743
لا تقلقي اذهبي لعملك

747
00:46:15,826 --> 00:46:17,912
لن أتدخل في جدولك

748
00:46:17,995 --> 00:46:22,124
افعلي ما عليك
وأنا أرافقك فقط

749
00:46:28,924 --> 00:46:31,385
أتعرفين من قابلت اليوم ؟
" شخص اسمه " ديفد لانج

750
00:46:31,468 --> 00:46:33,345
يقول أمور جميلة عنك

751
00:46:33,387 --> 00:46:34,429
أتخيل هذا

752
00:46:34,513 --> 00:46:37,516
لكن أتعلمين ؟
من المحتمل

753
00:46:38,475 --> 00:46:42,396
أن السيد يعرف أكثر مما يعترف

754
00:46:43,230 --> 00:46:45,816
" أعني ما كان ينوي عمله السيد " لاسنج

755
00:46:45,899 --> 00:46:47,985
وكيف كان يتوقع مزيد من المال -
ملازم -

756
00:46:48,068 --> 00:46:52,364
السيد " ديفد لانج " لم يقل
حقيقة منذ حوالي 50 سنة

757
00:46:52,406 --> 00:46:54,158
كنت أخمن هذا

758
00:46:54,241 --> 00:46:57,578
لأنك مختلفة لهذا معجب بك

759
00:46:57,620 --> 00:47:01,082
حين تكرهين أحداَ
تقولينها في وجهه

760
00:47:01,624 --> 00:47:04,835
أعني حين طردت الدكتور " ميرشسون " و " لاسون " والأخرين

761
00:47:06,087 --> 00:47:07,880
ملازم علي الذهاب من هنا

762
00:47:07,922 --> 00:47:10,800
للآسف ستعود لي في يوم آخر

763
00:47:10,883 --> 00:47:14,847
مدام افعلي ما عليك ولا تقلقي بشأني

764
00:47:14,930 --> 00:47:17,016
لا أريد التدخل في أي شيء

765
00:47:17,099 --> 00:47:18,976
حمام شمس للعراة ملازم

766
00:47:20,227 --> 00:47:23,230
سأكون في البلدة الليلة
لو أردت اتصل بي

767
00:47:23,272 --> 00:47:24,607
كلا لا عليك

768
00:47:24,648 --> 00:47:26,066
سوف أنتظر هنا

769
00:47:26,108 --> 00:47:27,777
افعلي ما يتوجب عليك

770
00:47:27,860 --> 00:47:29,820
فكرت في أمر

771
00:47:31,822 --> 00:47:34,325
ألم تقل أنك أردت
التحدث مع دكتور " ميرتشون " ؟

772
00:47:34,408 --> 00:47:36,410
أجل لكني لم أجده

773
00:47:36,494 --> 00:47:37,995
لأنني أنا وجدته

774
00:47:38,079 --> 00:47:39,372
إنه عبر هذا الباب

775
00:47:39,455 --> 00:47:41,624
خذ اليمين وأكمل الممر
وتجده على يسارك

776
00:47:41,707 --> 00:47:44,085
حسناَ شكراَ لك

777
00:47:44,127 --> 00:47:45,294
سأتحدث معك لاحقاَ

778
00:48:16,744 --> 00:48:17,745
" فيفيكا "

779
00:48:20,748 --> 00:48:22,750
أين كنت ؟
لم أستطع الانتظار

780
00:48:22,834 --> 00:48:24,794
السيد " لانج " يظنني ذهبت للسوبرماركت

781
00:48:24,836 --> 00:48:26,462
اسمعي حبي لا يمكننا التحدث الآن

782
00:48:26,546 --> 00:48:28,631
دعيني أحضرها لك

783
00:48:28,715 --> 00:48:30,008
يا إلهي

784
00:48:30,467 --> 00:48:33,845
هذا الملازم هنا لا يمكننا التحدث الآن

785
00:48:34,304 --> 00:48:38,934
أراهن أنه سيشعر بفضول
لو شاهدنا معاَ اليس كذلك ؟

786
00:48:39,769 --> 00:48:41,687
لا أحد لا يشعر بفضول

787
00:48:43,481 --> 00:48:46,901
لكن لا سبب لذلك

788
00:48:46,984 --> 00:48:48,027
كلا

789
00:48:48,111 --> 00:48:51,656
فلننتظر حتى ينتهي العمل السهيف

790
00:48:51,739 --> 00:48:53,574
دعيني أوصلك للسيارة

791
00:48:53,658 --> 00:48:56,077
هذه كليتي

792
00:48:56,953 --> 00:49:00,373
مهما تكن تعال وحررني

793
00:49:00,457 --> 00:49:01,541
" أولجا "

794
00:49:01,624 --> 00:49:04,127
ساعد زميل فصيلتك

795
00:49:04,210 --> 00:49:07,047
اخلع معطفلك

796
00:49:07,088 --> 00:49:09,466
غرفة الملابس هناك اخلع ملابسك

797
00:49:09,549 --> 00:49:10,634
سوف أوافيك لاحقاَ

798
00:49:10,717 --> 00:49:13,887
لا تدعها تفعل
قاوم يا صديقي قاوم

799
00:49:13,970 --> 00:49:16,389
سوف يحكمون العالم

800
00:49:16,515 --> 00:49:19,393
والآن توقف
لقد حكمناه أصلاَ

801
00:49:19,434 --> 00:49:22,354
" أنا شرطي وجئت لرؤية الكتور " ميرتشون

802
00:49:22,396 --> 00:49:26,693
دكتور شرطي يرغب برؤيتك

803
00:49:29,904 --> 00:49:32,615
إنقاذ الجيش

804
00:49:33,908 --> 00:49:35,744
اخرجي من هنا

805
00:49:36,119 --> 00:49:38,330
أنت فتى شقي

806
00:49:39,414 --> 00:49:40,916
وأشرب كثيراَ

807
00:49:40,957 --> 00:49:42,375
وتشرب كثيراَ

808
00:49:42,751 --> 00:49:43,960
شكراَ لك

809
00:49:45,128 --> 00:49:46,505
أنتم لطيفات

810
00:49:48,340 --> 00:49:50,425
قد تفعل معك نفس الخير لكن

811
00:49:52,469 --> 00:49:54,179
يا لها من طريقة للتخلص من المشروب

812
00:49:54,262 --> 00:49:57,724
" اسمي ملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

813
00:49:57,766 --> 00:49:59,810
" أعرف ذلك أخبرتني " فييفيكا

814
00:49:59,893 --> 00:50:02,062
" تبحث عن قاتل " لاسينج

815
00:50:02,521 --> 00:50:03,897
المسكين

816
00:50:03,939 --> 00:50:06,191
في واقع الأمر أبحث عن جريمة

817
00:50:06,275 --> 00:50:07,777
لكني أردت سؤالك

818
00:50:07,861 --> 00:50:11,239
يفاجئني أنك هنا
توقعتها غاضبةَ منك

819
00:50:11,281 --> 00:50:14,409
لا تفهمها بعد ؟ لا أحد يفهمها

820
00:50:14,534 --> 00:50:16,912
لا أفهم مقصدك

821
00:50:16,953 --> 00:50:19,331
لأنها تعرف أني دائماَ أحبها

822
00:50:19,998 --> 00:50:21,124
هذا كل شيء

823
00:50:21,708 --> 00:50:23,919
لكنني أفهم

824
00:50:24,795 --> 00:50:27,089
أن آلهة الجمال لا تتغير

825
00:50:27,214 --> 00:50:29,466
لهذا هذه شخصيتها

826
00:50:33,262 --> 00:50:36,807
هذا كل ما أردت " فيفيكا " فقط أكون مثلك

827
00:50:38,517 --> 00:50:40,310
لكن بعملي الحالي السيد

828
00:50:40,352 --> 00:50:42,062
بالطبع عزيزتي

829
00:50:42,354 --> 00:50:44,231
سأجد لك مكاناَ

830
00:50:44,315 --> 00:50:46,442
لهذا أردت التحدث معك

831
00:50:46,483 --> 00:50:48,235
على مستوي إداري ؟

832
00:50:48,611 --> 00:50:52,074
لأنها الطريقة الوحيدة لفعل أي شيء

833
00:50:52,157 --> 00:50:54,201
لكنه ليس الوقت

834
00:50:54,993 --> 00:50:57,454
عم تبحثين ؟ هل فقدت شيء ؟

835
00:50:57,537 --> 00:51:00,249
سجائري لابد أنها وقعت

836
00:51:00,332 --> 00:51:03,252
انتظري سيراك أحد

837
00:51:03,585 --> 00:51:05,003
لدي البعض

838
00:51:05,087 --> 00:51:06,839
هذا سيصبرك

839
00:51:08,882 --> 00:51:10,092
شكراَ

840
00:51:11,510 --> 00:51:13,679
لم أعرف أنك مدخنة

841
00:51:13,887 --> 00:51:16,724
هناك كثير علينا تعلمه عن بعضنا
لكن سيحصل

842
00:51:23,898 --> 00:51:25,066
مذاقه سيء ؟

843
00:51:25,149 --> 00:51:28,152
لست متفاجئة بكمية السيجارة التي تدخنيها

844
00:51:28,736 --> 00:51:32,782
أظنه أول نظام في عملنا
منحك العلاج

845
00:51:33,366 --> 00:51:34,700
" ربما في " أوروبا

846
00:51:35,451 --> 00:51:37,996
ثم نبدأ ترتيب مكتبك

847
00:51:38,539 --> 00:51:41,166
في الطابق العلوي بجانبي

848
00:51:43,252 --> 00:51:44,336
نعم

849
00:51:48,966 --> 00:51:50,634
شكراَ لك

850
00:51:59,477 --> 00:52:01,687
لن أخبر أحداَ بشيء

851
00:52:03,397 --> 00:52:04,732
لا تقلقي

852
00:52:13,449 --> 00:52:14,534
وداعاَ

853
00:52:16,995 --> 00:52:18,580
" وداعاَ " شيرلي

854
00:52:44,399 --> 00:52:46,901
الم تجد " ميرشسون " ؟

855
00:52:46,943 --> 00:52:48,861
أجد وجدته لكن

856
00:52:49,153 --> 00:52:50,905
لا يعرف الكثير

857
00:52:50,947 --> 00:52:53,116
لا يتذكر شيء

858
00:52:53,324 --> 00:52:56,619
آسفة لإضاعة وقتك هنا

859
00:52:57,454 --> 00:53:00,290
في الواقع أنت من أردت التحدث لها

860
00:53:00,331 --> 00:53:02,417
سأخبرك ما يشعرني بفضول

861
00:53:02,584 --> 00:53:03,752
هل لديك لحظة ؟

862
00:53:05,588 --> 00:53:06,589
أكمل

863
00:53:08,925 --> 00:53:10,009
حلقي

864
00:53:10,092 --> 00:53:12,386
ما يشعرني بالفضول

865
00:53:13,429 --> 00:53:16,182
لو أن المجرم سرق شيء
من " لاسنج " ليلتها

866
00:53:16,265 --> 00:53:18,142
لم تعتقد أن شيء قد سرق ؟

867
00:53:18,184 --> 00:53:20,979
نعرف أن السيد عمل على راتب متواضع

868
00:53:21,020 --> 00:53:25,233
والآن اكتشفنا أنه كان
" يخطط لرحلة مكلفة إلى " أوروبا

869
00:53:25,483 --> 00:53:26,818
ومن الواضح كان يتوقع

870
00:53:26,901 --> 00:53:29,195
لا أعرف ما تتحدث عنه ملازم

871
00:53:29,279 --> 00:53:32,949
لكن لدي كمية سيدات في الخارج ينتظرن تشجيعي

872
00:53:32,991 --> 00:53:33,992
اعذرني

873
00:53:34,075 --> 00:53:35,910
لن تمانعي بإلقاء نظرة ؟

874
00:53:35,994 --> 00:53:38,455
كلا آسفة

875
00:53:38,496 --> 00:53:40,665
لكنك أخذت ما يكفي من وقتي

876
00:54:11,781 --> 00:54:12,782
" آليس "

877
00:54:13,241 --> 00:54:14,534
أنت تغشين

878
00:54:15,368 --> 00:54:17,788
تذكري هدفك

879
00:54:17,871 --> 00:54:19,998
أقوى هيا

880
00:54:20,040 --> 00:54:22,209
أحسنت " ماري " ركزي

881
00:54:25,379 --> 00:54:26,547
" شيرلي "

882
00:54:26,630 --> 00:54:28,674
ارفع درجة الإيقاع سأعود لك

883
00:54:35,348 --> 00:54:38,727
أنت حقاَ رجل عنيد

884
00:54:38,935 --> 00:54:43,023
هل تصدق أن لدي أي علاقة

885
00:54:43,106 --> 00:54:45,025
بمقدر السيد ؟

886
00:54:45,150 --> 00:54:47,068
هل لهذا تلاحقني ؟

887
00:54:47,360 --> 00:54:51,031
آنسة " سكوت " هل تدركين أنه
كان يحمل صورةَ لك

888
00:54:51,114 --> 00:54:54,493
كان يضعها على لوح لعبة السهام
واستخدمك كهف ؟

889
00:54:54,743 --> 00:54:55,827
ماذا ؟

890
00:54:55,911 --> 00:54:58,747
لا تغضبي هذا لا يعني شيء

891
00:54:58,789 --> 00:55:01,542
الكثير يريدون رمي السهام على مدرائهم

892
00:55:01,834 --> 00:55:03,877
في واقع الأمر قبل فترة

893
00:55:03,919 --> 00:55:06,922
كان هناك نقيب محقق ولم أتناغم معه

894
00:55:06,964 --> 00:55:08,549
كانت لدي خيالات تجاهه

895
00:55:08,632 --> 00:55:10,509
دائماَ أتخيل ييدي على عنقه

896
00:55:10,592 --> 00:55:12,553
أنت تنتمي لمتحف

897
00:55:36,161 --> 00:55:38,247
هل كنت في منزل " لاسنج " ؟

898
00:55:38,288 --> 00:55:40,582
لا تكن سخيفاَ

899
00:55:40,791 --> 00:55:42,710
سأخبرك لم طرحت السؤال

900
00:55:42,793 --> 00:55:44,587
لأن لدينا مشكلة

901
00:55:44,628 --> 00:55:47,381
نحاول فهم كيف دخل اللص

902
00:55:47,464 --> 00:55:50,301
خطر في بالي أن شاب كهذا

903
00:55:50,342 --> 00:55:52,762
ربما لديه صديقة يعطيها المفتاح

904
00:55:53,095 --> 00:55:56,641
ولماذا العشيقة تهتم بأحد
الأواني الحمراء ؟

905
00:55:59,101 --> 00:56:00,270
ماذا ؟

906
00:56:00,354 --> 00:56:01,730
أحد العلب الحمراء

907
00:56:02,105 --> 00:56:05,275
التي تستخدمونها في آخر مشاريع بحوث

908
00:56:05,317 --> 00:56:07,236
لأن المقاييس تناسب

909
00:56:07,486 --> 00:56:09,947
لا شك بأن ما وجدنا في صفيحة الدقيق

910
00:56:09,988 --> 00:56:12,324
كان أحد علب الشكل ثماني الأضلاع

911
00:56:15,411 --> 00:56:18,581
ربما عرف السيد شيء عن مواد البحث

912
00:56:18,664 --> 00:56:20,124
" لم يعرفه الدكتور " ميرشسون

913
00:56:20,416 --> 00:56:22,668
لا أريد التدخل في تدريبتك

914
00:56:22,752 --> 00:56:24,712
عودي وافعلي ما عليك

915
00:56:27,882 --> 00:56:30,176
لكن هذه كلها فرضيات

916
00:56:30,259 --> 00:56:31,761
لا تعني شيئاَ

917
00:56:33,930 --> 00:56:37,725
أريد فقط توضح ثرثرات أظل أسمعها

918
00:56:38,351 --> 00:56:40,311
وهذا سؤالي الأخير

919
00:56:42,271 --> 00:56:43,439
" آنسة " سكوت

920
00:56:44,692 --> 00:56:47,736
أنت امرأة جميلة وأمامك حياة

921
00:56:48,862 --> 00:56:51,532
وسيم يأتي للعمل معك

922
00:56:51,824 --> 00:56:54,577
السيد " لاسنج " اعزب جذاب

923
00:56:56,871 --> 00:57:00,708
وسمعت أنني واعدته
عدة مرات صحيح ؟

924
00:57:01,208 --> 00:57:02,877
هذا صحيح

925
00:57:02,960 --> 00:57:06,214
أتدري منذ متى هذا ؟
كان منذ عامين

926
00:57:06,297 --> 00:57:08,341
ومررت بالمئات منذها

927
00:57:08,424 --> 00:57:10,968
أحب الشباب الكثير منهم

928
00:57:11,052 --> 00:57:15,181
وإن صدم هذا رجوليتك القديمة
ذات التفكير المزدوج فأنا آسفة

929
00:57:18,059 --> 00:57:20,687
آسف لم أقصد إغضابك

930
00:57:22,188 --> 00:57:23,690
الأفضل أن أذهب

931
00:57:23,773 --> 00:57:26,568
كنت متعاونة جداَ شكراَ

932
00:57:38,414 --> 00:57:41,751
ألا تعرفين أوصاف ذلك النبات السام ؟

933
00:57:42,085 --> 00:57:43,795
أعني متى وضعته ؟

934
00:57:45,004 --> 00:57:48,007
مثل هذا على اصبعي

935
00:57:50,009 --> 00:57:51,636
للأسف لا أعرف

936
00:57:51,928 --> 00:57:54,848
انكسر قبل ساعات يحكني كالجحيم

937
00:57:54,931 --> 00:57:56,808
" لدي ابن أخت في جامعة " لوس أنجليس كاليفورنيا

938
00:57:56,891 --> 00:57:58,560
كان رئيس الأمراض الجلدية

939
00:57:58,643 --> 00:58:00,770
قال أنه نبات سام

940
00:58:00,854 --> 00:58:02,814
طبيب جلدية ؟

941
00:58:03,940 --> 00:58:05,358
لابد أنه نبات سام

942
00:58:05,442 --> 00:58:06,484
أجل

943
00:58:06,943 --> 00:58:08,612
المشكلة هي

944
00:58:08,695 --> 00:58:11,907
رجل في المقر الرئيس الرقيب " كايزر " شخص ألماني

945
00:58:11,948 --> 00:58:14,619
هوايته هي الحدائق والزراعة

946
00:58:14,702 --> 00:58:17,288
وأخبرني انه لا يوجد
" نبات سام في جنوب " كاليفورنيا

947
00:58:17,372 --> 00:58:18,790
والرطوبة غير كافية

948
00:58:19,707 --> 00:58:23,127
ربما إذاَ ليس نبتة سامة

949
00:58:23,628 --> 00:58:25,547
ثم ذهبت للجامعة

950
00:58:25,630 --> 00:58:27,715
وأطلعتها على ابن أختي ونظر فيها

951
00:58:27,799 --> 00:58:29,259
قال أنها نبتة سامة

952
00:58:29,300 --> 00:58:30,552
ملازم

953
00:58:31,845 --> 00:58:34,264
" لم أقتل " كارل

954
00:58:34,681 --> 00:58:36,766
لا أقتل ذبابة

955
00:59:18,977 --> 00:59:20,771
آنسة " سكوت " انتظري

956
00:59:25,567 --> 00:59:27,236
لم أستطع أن أوقفه

957
00:59:27,361 --> 00:59:29,154
فتاة التنظيف فتحت الباب

958
00:59:29,196 --> 00:59:30,781
" لا بأس " دورا

959
00:59:38,497 --> 00:59:40,082
ملازم

960
00:59:41,084 --> 00:59:42,168
" آنسة " سكوت

961
00:59:43,295 --> 00:59:45,797
أريد الإطراء لمكتبك إنه مذهل

962
00:59:45,881 --> 00:59:48,216
شكراَ ماذا أفعل لك ؟

963
00:59:48,258 --> 00:59:50,302
" دورا "
حالما يصر المدير

964
00:59:50,385 --> 00:59:52,220
هلا ترسليه حالاَ ؟

965
00:59:52,554 --> 00:59:54,389
في الواقع جئت للاعتذار

966
00:59:54,431 --> 00:59:55,974
لن أستغرق لحظة

967
00:59:56,058 --> 00:59:57,392
اعتذار لماذا ؟

968
00:59:57,434 --> 00:59:59,353
أنني أزعجتك بالأمس

969
00:59:59,895 --> 01:00:02,856
أندم لى هذا
لكن ما حدث قد حدث

970
01:00:02,898 --> 01:00:04,983
هل سبق ورأيت هذا ؟

971
01:00:06,068 --> 01:00:08,028
أجل سمعت

972
01:00:08,529 --> 01:00:10,489
كانت فتاة جميلة

973
01:00:10,572 --> 01:00:12,366
لم يصدف أن عرفتها ؟

974
01:00:13,367 --> 01:00:16,036
" أسأل فقط لأنها سكرتيرة السيد " لانج

975
01:00:16,745 --> 01:00:18,497
في الواقع تقابلنا ذات مرة

976
01:00:18,581 --> 01:00:21,542
بالأمس كانت مع " ديفد " في عرض الأزياء

977
01:00:21,584 --> 01:00:24,086
تحدثنا قليلاَ لماذا ؟

978
01:00:27,591 --> 01:00:30,177
فكرت أن تساعديني فقط

979
01:00:31,595 --> 01:00:35,766
هذا الرجل " ديفد " أصعب شخص مررت به

980
01:00:36,642 --> 01:00:38,352
لكن لا يهم

981
01:00:39,269 --> 01:00:40,938
هذه مشكلتي

982
01:00:41,772 --> 01:00:43,941
لا مشكلة بهذا

983
01:00:44,108 --> 01:00:46,277
بمقتل " شيرلي بليم " أليس كذلك ؟

984
01:00:48,445 --> 01:00:51,824
بحادث سيارة مريع كهذا
صعب القول

985
01:00:52,283 --> 01:00:54,285
لكن أحد الأطباء

986
01:00:54,827 --> 01:00:57,079
لاحظ حدقة عينها موسعة

987
01:00:57,622 --> 01:00:58,956
ما المعنى ؟

988
01:00:58,998 --> 01:01:01,459
قد يكون مخدر
أو سم سريع المفعول

989
01:01:01,626 --> 01:01:03,252
أتعرفين ما وجدت ؟

990
01:01:05,630 --> 01:01:09,259
اكتشفت أنهم يستخدمون السموم
في صنع المستحضرات التجميلية

991
01:01:09,343 --> 01:01:11,136
نبات " بيلادونا " وزهرة " آكونايت " مثلاَ

992
01:01:11,220 --> 01:01:13,138
لم يعد كثير منها الآن

993
01:01:13,347 --> 01:01:14,306
لا ؟

994
01:01:17,518 --> 01:01:18,686
لم يعد

995
01:01:21,814 --> 01:01:23,983
لكن وجدو شيء واحد

996
01:01:27,486 --> 01:01:31,449
" نسخة شيك على بياض من سيد " لانج " لشخص باسم " هاري سميث

997
01:01:31,699 --> 01:01:34,660
غريب هذا أن البنك أخبرني

998
01:01:34,744 --> 01:01:38,623
أن السيد " لانج " حرر الشيك قبل الجريمة بيوم

999
01:01:39,624 --> 01:01:41,626
ثم أعاده

1000
01:01:41,709 --> 01:01:43,461
ووضعه في الحساب

1001
01:01:44,087 --> 01:01:46,005
نهار ما بعد الجريمة

1002
01:01:46,256 --> 01:01:47,882
ماذا قال " ديفد " ؟

1003
01:01:48,091 --> 01:01:49,092
كما يقول سمك البلطي

1004
01:01:52,721 --> 01:01:56,684
ربما خزانته مليئة بالأفاعي

1005
01:01:57,435 --> 01:02:00,187
حالما يفتح فمه بشيء

1006
01:02:01,897 --> 01:02:04,525
لكن حقاَ ملازم أعتقد

1007
01:02:04,609 --> 01:02:07,653
لمجرد أن " ديفد " كان كيميائي شخصياَ

1008
01:02:07,737 --> 01:02:12,075
لا يعني أنه قد
يحاول تسميم أحد بهذه الفضاعة

1009
01:02:12,700 --> 01:02:14,118
هل كان كيميائي ؟

1010
01:02:14,202 --> 01:02:16,162
هذا ربما يخدمني

1011
01:02:16,913 --> 01:02:19,374
شكراَ هذا ساعدني

1012
01:02:19,415 --> 01:02:21,626
شكراَ جزيلاَ

1013
01:02:22,335 --> 01:02:24,212
سوف أخرج من هنا

1014
01:02:24,295 --> 01:02:26,089
لدي أعمال أخرى

1015
01:02:26,172 --> 01:02:27,257
وداعاَ

1016
01:02:32,178 --> 01:02:34,347
كنت سأرييك شيء غريب

1017
01:02:35,473 --> 01:02:37,018
ألا يبدو قبيح ؟

1018
01:02:37,059 --> 01:02:39,187
لكن توقف الحك

1019
01:02:39,395 --> 01:02:41,314
بالصدفة كان هذا سم

1020
01:02:41,439 --> 01:02:43,441
بلغني ابن أخي هذا الصباح

1021
01:02:44,067 --> 01:02:45,610
أيها المسكين

1022
01:02:46,110 --> 01:02:48,404
لكن هذا ليس أغرب جزء

1023
01:02:49,572 --> 01:02:50,949
إليك الجزء الأغرب

1024
01:02:51,991 --> 01:02:54,410
المشكلة أين أجد الثغرة به ؟

1025
01:02:54,452 --> 01:02:56,538
" لأنه غير موجود في " كاليفورنيا

1026
01:02:56,579 --> 01:02:58,206
عدى مكان واحد

1027
01:02:59,582 --> 01:03:00,875
" منزل " لاسينج

1028
01:03:02,210 --> 01:03:03,586
صعب تصديقه

1029
01:03:06,715 --> 01:03:07,966
ما هذه ؟

1030
01:03:08,049 --> 01:03:11,219
دائماَ نلتقط بعض الصور
لن تريدي رؤيتها

1031
01:03:11,595 --> 01:03:13,555
ها هي

1032
01:03:13,638 --> 01:03:16,516
أظن السيد كان لديه عمل إضافي

1033
01:03:16,600 --> 01:03:19,061
عمل لصالح مختبر طبي بعض الوقت

1034
01:03:19,102 --> 01:03:20,897
أجل يبدو معمل لاتيني

1035
01:03:20,939 --> 01:03:24,025
لكني لم أحزر ذلك لأني لم أتلقى دروس الإسبانية

1036
01:03:24,108 --> 01:03:25,944
لكن أتعرفي معنى هذا ؟

1037
01:03:27,904 --> 01:03:29,114
لا تقل نبات سام ؟

1038
01:03:29,197 --> 01:03:30,198
بالضبط

1039
01:03:30,532 --> 01:03:34,244
هذه عناصر النبات السام
" يسمى باللاتيني " أوروشيو

1040
01:03:34,494 --> 01:03:36,663
وهذا ما يجعل الجلد يحك

1041
01:03:36,746 --> 01:03:38,248
لابد أنه وضعه في علبة

1042
01:03:38,331 --> 01:03:40,083
في مكان في الشقة

1043
01:03:40,125 --> 01:03:41,626
وبمكان لمسته أنا

1044
01:03:41,710 --> 01:03:45,297
فأرسلت فريق كامل للشقة ومشطوها بالكامل

1045
01:03:45,380 --> 01:03:47,382
ليرو ما يصلون إليه

1046
01:03:47,883 --> 01:03:49,217
هل لديك قرش ؟

1047
01:03:50,010 --> 01:03:51,428
اظنني معي

1048
01:03:55,265 --> 01:03:57,559
آنسة " سكوت " يجب أن أشكرك

1049
01:03:58,352 --> 01:04:00,145
على صبرك

1050
01:04:03,148 --> 01:04:05,443
أشكرك على لطفك بالأمس

1051
01:04:05,485 --> 01:04:07,946
في أي وقت ملازم وداعاَ

1052
01:05:11,011 --> 01:05:12,054
" مورش "

1053
01:05:12,304 --> 01:05:15,015
" فيفيكا "
لا تجلديني

1054
01:05:15,057 --> 01:05:17,184
أنهيت 15 ميل الآن

1055
01:05:17,226 --> 01:05:20,521
لم أكن سأضايقك بهذا

1056
01:05:20,563 --> 01:05:24,066
لكني فضولة بأمر وعلي معرفة إجابته

1057
01:05:24,150 --> 01:05:25,776
أحبك ماذا أيضاَ ؟

1058
01:05:26,193 --> 01:05:28,613
لو أعطيتك ربع كوب من مادة

1059
01:05:28,696 --> 01:05:30,656
هل تحللها لي ؟

1060
01:05:30,740 --> 01:05:32,617
إنا كانت دليل عمر ما بعد 86

1061
01:05:32,700 --> 01:05:34,119
توقف عن الحماقة

1062
01:05:34,244 --> 01:05:36,038
سأتصل بك خلال دقائق

1063
01:05:37,998 --> 01:05:40,542
" مورتش "

1064
01:05:40,709 --> 01:05:42,378
لا تخبر أحد

1065
01:05:43,921 --> 01:05:45,172
هل سبق وفعلت ؟

1066
01:07:31,199 --> 01:07:35,287
آسف للمقاطعة لكن لدي أمر محكمة بتفتيش المحيط

1067
01:07:35,370 --> 01:07:38,081
حسنتا فتشو
وأنت ابقى هنا

1068
01:07:38,165 --> 01:07:39,541
عذراَ سيدتي

1069
01:07:39,624 --> 01:07:41,209
هذا مشين

1070
01:07:41,376 --> 01:07:43,003
من المسؤول عن هذا ؟

1071
01:07:48,051 --> 01:07:49,802
عم تبحث ؟

1072
01:07:54,599 --> 01:07:56,059
دعني  أصفها لك

1073
01:07:56,142 --> 01:07:59,020
لو وجدت علبة بثماني أضلاع

1074
01:07:59,062 --> 01:08:00,563
هل ستحصل على ترقية ؟

1075
01:08:00,605 --> 01:08:02,440
فقط هدئي من روعك سيدتي

1076
01:08:02,524 --> 01:08:03,692
سوف أهدأ

1077
01:08:03,775 --> 01:08:06,778
في الواقع قد أعرض عليك مشروب للمساعدة في البحث

1078
01:08:06,861 --> 01:08:08,530
إن لم أكن غاضبة جداَ

1079
01:08:09,823 --> 01:08:11,950
لم يحالفنا الحظ ملازم

1080
01:08:12,033 --> 01:08:15,662
ملازم هلا تفعل ما عليك وتخرج من هنا ؟

1081
01:08:16,079 --> 01:08:18,040
كم سيستغرق هذا ؟

1082
01:08:18,749 --> 01:08:20,709
هذه ألعن قضية مررت بها

1083
01:08:21,501 --> 01:08:24,755
هلا تجبني كم سوف تستغرق ؟

1084
01:08:25,964 --> 01:08:27,466
وجدت النبتة السامة

1085
01:08:27,549 --> 01:08:28,926
جيد أين ؟

1086
01:08:29,427 --> 01:08:30,929
" في منزل " لاسنج

1087
01:08:31,554 --> 01:08:33,807
أعرف لكن أين ؟

1088
01:08:33,932 --> 01:08:36,059
في درج سفلي لمكتب ملفات

1089
01:08:36,142 --> 01:08:37,519
كان مقفل

1090
01:08:37,602 --> 01:08:39,646
لم تقترب منه

1091
01:08:39,729 --> 01:08:42,107
أعلم ولم أفتحه

1092
01:08:44,317 --> 01:08:47,279
مازلت أفكر كيف وصلني السم

1093
01:08:47,988 --> 01:08:50,949
المسكين مازلت قلق على الحكة

1094
01:08:52,326 --> 01:08:53,952
هل تقلقين من حكتك ؟

1095
01:08:54,661 --> 01:08:55,746
لا

1096
01:08:56,038 --> 01:08:58,081
لاحظت أنك كنت تحكين

1097
01:08:58,165 --> 01:09:00,459
يدك ومرتدية القفازات

1098
01:09:00,501 --> 01:09:01,627
إذاَ ؟

1099
01:09:01,794 --> 01:09:03,253
كنت خارج البلد مؤخراَ ؟

1100
01:09:03,879 --> 01:09:04,922
لا

1101
01:09:08,217 --> 01:09:09,760
ولا أنا

1102
01:09:13,055 --> 01:09:15,100
ملازم أنت تدهشني

1103
01:09:15,976 --> 01:09:19,479
أولاَ لا تعرف إن كنت مصابة بالسم

1104
01:09:19,604 --> 01:09:21,064
سيخبرنا الطبيب

1105
01:09:21,148 --> 01:09:23,150
ثانياَ لو كان لدي

1106
01:09:23,233 --> 01:09:25,235
" فلا علاقة له بـ " كارل لاسينج

1107
01:09:25,319 --> 01:09:27,738
لأنني لم ألمس الزجاجة

1108
01:09:27,905 --> 01:09:29,531
أنت معتقلة بجريمة

1109
01:09:36,205 --> 01:09:38,666
هلا تبقوا في الخارج قليلاَ رقيب ؟

1110
01:09:38,707 --> 01:09:40,542
لحظة أخرى فقط

1111
01:09:40,626 --> 01:09:42,002
لا تقلق

1112
01:09:42,962 --> 01:09:45,131
حسناَ هيا بنا

1113
01:10:10,074 --> 01:10:12,576
هل راودك يوماَ شعور أنك ذهبت

1114
01:10:12,660 --> 01:10:13,702
في رحلة ثم نسيت شيء ؟

1115
01:10:13,786 --> 01:10:16,080
مثل دخول سيارة أجرة والذهاب للمطار

1116
01:10:16,163 --> 01:10:20,042
وشعورك متلهف أنك نيت
شيء لكن شيء مفقود ؟

1117
01:10:20,167 --> 01:10:23,546
هذا الشعور الذي راودني أول ما رأيت المنظار

1118
01:10:26,257 --> 01:10:28,342
أتذكر أني لففت العدسة ونظرت

1119
01:10:28,467 --> 01:10:30,511
وقلت هل هذا منظار ؟

1120
01:10:31,220 --> 01:10:33,389
وبدأت السير نحوه

1121
01:10:34,182 --> 01:10:36,601
وأتذكررجل البصمات

1122
01:10:37,018 --> 01:10:38,519
كان يتحدث

1123
01:10:38,644 --> 01:10:39,896
ولم أسمعه جيداَ

1124
01:10:39,979 --> 01:10:42,942
لأني كنت منشغل أشعر بشيء مفقود

1125
01:10:43,025 --> 01:10:44,318
تفهمين قصدي ؟

1126
01:10:46,403 --> 01:10:48,030
هذا مزعج جداَ

1127
01:10:48,072 --> 01:10:50,199
صحيح حتى قبل ساعة

1128
01:10:53,953 --> 01:10:55,913
ذهبت إلى " جورج " شقيق زوجتي

1129
01:10:55,955 --> 01:10:57,832
عاد من " المكسيك " اليوم

1130
01:10:58,249 --> 01:11:00,251
قلت له أنظر لهذا

1131
01:11:01,669 --> 01:11:04,046
يعرف أني أحب صور العائلة

1132
01:11:04,088 --> 01:11:07,925
أخذها وسلمها لي قائلاً

1133
01:11:07,967 --> 01:11:10,219
هذه أفضل شرائح التقطها

1134
01:11:12,930 --> 01:11:14,182
شرائح

1135
01:11:17,685 --> 01:11:19,020
شرائح

1136
01:11:19,771 --> 01:11:21,397
هنا وصلتني الفكرة

1137
01:11:26,070 --> 01:11:29,240
حيث هناك مجهر هناك دائماَ شرائح

1138
01:11:32,618 --> 01:11:35,037
كان السم معنا في نفس المكان

1139
01:11:35,121 --> 01:11:36,956
كلانا لمس نفس الشريحة

1140
01:11:39,667 --> 01:11:42,962
أنت لمستها حين أخذت المنظار الذي ضربه

1141
01:11:46,090 --> 01:11:47,926
هكذا انكسرت الشريحة

1142
01:11:48,676 --> 01:11:50,637
وأنا حين وضعت يدي على الأرض

1143
01:11:50,720 --> 01:11:52,639
ولمست قطعت الزجاج

1144
01:11:52,972 --> 01:11:57,435
أتذكر هذا لأني قلت
رفاق هناك زجاج محطم

1145
01:12:02,816 --> 01:12:06,153
رجل البصمات توقع
الزجاج من كأس المشروب

1146
01:12:15,705 --> 01:12:17,248
ممتاز ملازم

1147
01:12:20,418 --> 01:12:21,628
ضابط

1148
01:12:38,937 --> 01:12:40,647
خذ الآنسة

1149
01:12:40,730 --> 01:12:42,190
سوف أوافيك حالاَ

1150
01:12:43,201 --> 01:12:47,161
/////// حاذف ترم ///////

1151
01:12:47,904 --> 01:12:50,407
بلغ قريبك رسالةَ مني
/////// حاذف ترم ///////

1152
01:12:50,699 --> 01:12:52,284
كلمة لائقة
/////// حاذف ترم ///////

1153
01:12:54,309 --> 01:12:58,509


