1
00:00:01,279 --> 00:00:03,406
وجبة مثيرة فسدت

2
00:00:03,489 --> 00:00:06,157
بحضور سائل القذارة هذا

3
00:00:06,407 --> 00:00:07,990
والآن أفسدت المال

4
00:00:08,032 --> 00:00:10,866
يسعدني أنك لم تبلغ مديري

5
00:00:10,908 --> 00:00:12,409
هذا القاتل للإيجار

6
00:00:13,659 --> 00:00:14,743
لا إهانة لوالدتك

7
00:00:18,995 --> 00:00:21,288
لم كلفت بهذه القضية ؟

8
00:00:21,579 --> 00:00:23,872
أعني أنت في قسم الجنائية

9
00:00:23,955 --> 00:00:25,622
أنا أذهب حيث يخبروني فقط

10
00:00:25,705 --> 00:00:27,790
بالطبع أول ما أردت هو بيرة باردة

11
00:00:27,874 --> 00:00:30,249
أنت شخص ماكر ملازم

12
00:00:45,274 --> 00:00:48,474
حاذف ترم

13
00:00:49,424 --> 00:00:51,716
محاربو " التيشون " كانوا سيصابون بالجنون

14
00:00:51,800 --> 00:00:54,009
محاولين خلط الجمال الأحمر

15
00:00:55,218 --> 00:00:58,719
وكانوا سيفشلون فشلاً ذريعاَ في المحاولة

16
00:00:59,761 --> 00:01:03,554
" لون كهذا ولد قبل قبل 100 عام في " إيطاليا

17
00:01:04,221 --> 00:01:07,056
" تعرض خلال العصور لشتاء " بيرمونتي

18
00:01:07,264 --> 00:01:10,182
نجى برحلة محيطية راكباَ
" تجاه " أمريكا

19
00:01:10,224 --> 00:01:12,474
وعاش بتوليد جديد

20
00:01:12,933 --> 00:01:15,517
تحت شمس " كاليفورنيا " الغنية

21
00:01:16,810 --> 00:01:19,144
الشراب حضرة السادة

22
00:01:19,978 --> 00:01:22,937
مذاقه بجمال منظره

23
00:01:30,398 --> 00:01:32,775
" إنه كل شيء قلته " إدريان

24
00:01:33,524 --> 00:01:36,193
إحساس انضباط بعد التذوق

25
00:01:36,400 --> 00:01:38,027
هل تخزنه للبيع ؟

26
00:01:38,068 --> 00:01:39,693
طبعاَ لا

27
00:01:40,319 --> 00:01:42,903
نحن نضغط فقط عشرة صناديق في السنة

28
00:01:43,195 --> 00:01:45,030
إنه ما أستطيع فعله لإنقاذ نفسي

29
00:01:45,071 --> 00:01:46,655
من شرب المحصول كله

30
00:01:48,822 --> 00:01:50,031
محزن

31
00:01:50,115 --> 00:01:51,282
أعرف أشخاص كبار

32
00:01:51,366 --> 00:01:52,991
قد يدفعون عليه المال الكثير

33
00:01:53,074 --> 00:01:55,116
الكلفة ستكون باهضة

34
00:01:55,909 --> 00:01:57,743
أحبذ تقديمه لأصدقائي

35
00:01:57,785 --> 00:01:59,202
وأرى وجوههم

36
00:01:59,243 --> 00:02:00,995
" بدل بيعه لبدوي من " تكساس

37
00:02:01,077 --> 00:02:02,411
يحشره في الثلاجة

38
00:02:02,453 --> 00:02:04,162
ويقدمه من وجبة " تشيلي " منزلية

39
00:02:05,621 --> 00:02:07,329
" أنا من " تكساس

40
00:02:08,414 --> 00:02:12,791
أجل لكنك عزيزي " فولكان " من الذواقين

41
00:02:13,083 --> 00:02:14,624
استرخوا سادة

42
00:02:15,292 --> 00:02:17,417
اخدموا أنفسكم بشرائح الجبن

43
00:02:17,501 --> 00:02:18,918
سأكون معكم قريباَ

44
00:02:19,002 --> 00:02:23,545
لدي خمر فرنسي مترف
يتنفس في مكتبي

45
00:02:33,048 --> 00:02:34,133
ما رأيك ؟

46
00:02:34,216 --> 00:02:35,216
إنه رجلنا

47
00:02:35,257 --> 00:02:36,258
أجل بالتأكيد

48
00:02:36,342 --> 00:02:38,134
لا أفكر بأحد أنجز أكثر

49
00:02:38,217 --> 00:02:40,719
" من عمل واحد لنبيذ " إيدريان كارسين

50
00:02:40,760 --> 00:02:42,386
إذاَ تم الأمر

51
00:02:59,976 --> 00:03:01,852
توقعت مجيئك

52
00:03:01,935 --> 00:03:04,019
فقط عمل متعصب يوم الأحد

53
00:03:07,271 --> 00:03:10,314
أخي العزيز

54
00:03:11,439 --> 00:03:13,481
هل تهتم برشفة نبيذ

55
00:03:13,565 --> 00:03:15,690
جعل " كارسيني " مشهور ؟

56
00:03:15,774 --> 00:03:18,692
أفضل تناول نبيذ على جعل " كارسيني " غني

57
00:03:18,775 --> 00:03:20,526
أرى أننا مضطرون لسماع

58
00:03:20,610 --> 00:03:22,777
نفس اللغو القديم المتعب

59
00:03:27,279 --> 00:03:30,155
" أدريان "
أحتاج بعض المال

60
00:03:30,946 --> 00:03:32,156
" أتعلم " ريك

61
00:03:32,239 --> 00:03:35,073
أنت أخرق مميز

62
00:03:35,115 --> 00:03:37,950
يؤلمني الشعور أن دماء واحدة

63
00:03:37,991 --> 00:03:39,784
تضخ في عروقنا

64
00:03:41,243 --> 00:03:42,744
سوف أتزوج

65
00:03:42,785 --> 00:03:44,286
أهنئك

66
00:03:44,828 --> 00:03:46,037
من هي هذه المرة ؟

67
00:03:46,119 --> 00:03:48,287
نادلة أم راقصة صدر عاري ؟

68
00:03:48,371 --> 00:03:50,079
يصدف أنها شخص لطيف

69
00:03:50,163 --> 00:03:51,789
كل الزوجات كذلك

70
00:03:52,455 --> 00:03:54,957
" إنها تنتظرني في " كاساروخو

71
00:03:54,999 --> 00:03:56,499
" في " أكابولكو

72
00:03:56,582 --> 00:03:59,291
سوف نتزوج غداَ

73
00:03:59,375 --> 00:04:01,834
معي حقيبتي ومعدات الغوص في السيارة ولكن

74
00:04:01,917 --> 00:04:03,001
ولكن

75
00:04:03,085 --> 00:04:04,127
أشعر بالحرج

76
00:04:05,294 --> 00:04:06,795
لا أملك مال الرحلة الجوية

77
00:04:06,878 --> 00:04:09,337
لا تملك مال الرحلة ؟

78
00:04:09,838 --> 00:04:11,213
سنناقش الأمر لاحقاَ

79
00:04:11,296 --> 00:04:12,756
أتعلم " أدريان " ؟

80
00:04:14,381 --> 00:04:18,466
أعطاك والدي المال
لكنه أعطاني الأملاك

81
00:04:18,966 --> 00:04:20,800
والآن بعثرت المال

82
00:04:21,008 --> 00:04:23,093
تركتك تدير المكان
لأني توقعت منك

83
00:04:23,134 --> 00:04:25,052
أنك سوف تنميه

84
00:04:25,177 --> 00:04:28,178
لكن لا أنت مثله تماماَ

85
00:04:28,804 --> 00:04:32,763
كان والدي إيطالياَ صالحاَ

86
00:04:33,764 --> 00:04:35,597
قدم النبيذ

87
00:04:36,431 --> 00:04:38,099
كانت أمي إنجليزية

88
00:04:38,475 --> 00:04:40,225
قدمت التربية

89
00:04:41,225 --> 00:04:42,851
أمك في الطرف الآخر

90
00:04:42,934 --> 00:04:44,768
يظهر أنها كانت المسؤولة

91
00:04:44,809 --> 00:04:46,811
عن كل الجوانب الخشنة في طبيعتك

92
00:04:46,894 --> 00:04:48,895
سوف أدقق في هذه العلامة البارزة

93
00:04:49,228 --> 00:04:51,437
افعل هذا بحكمة

94
00:04:51,479 --> 00:04:53,022
والآن أنا مستعجل

95
00:04:53,105 --> 00:04:54,980
لدي ثلاثة سادة في غرفة التذوق

96
00:04:55,022 --> 00:04:56,398
على وشك تنصيبي

97
00:04:56,482 --> 00:04:58,941
رجل العام في هذه الصناعة

98
00:04:58,982 --> 00:05:01,400
هناك مزاد علني كبير على النبيذ

99
00:05:01,483 --> 00:05:03,234
في " نيويورك " غداَ

100
00:05:03,317 --> 00:05:05,944
وأنوي حضوره

101
00:05:11,487 --> 00:05:12,988
سوف أبيع الأرض

102
00:05:14,572 --> 00:05:15,614
ماذا ؟

103
00:05:15,697 --> 00:05:18,407
الإخوة " مارينو " قدموا لي عرض

104
00:05:18,491 --> 00:05:20,116
وسوف أقبله

105
00:05:20,908 --> 00:05:22,658
الإخوة " مارينو " ؟

106
00:05:24,910 --> 00:05:26,577
الإخوة " مارينو " ؟

107
00:05:29,995 --> 00:05:32,246
الإخوة " مارينو " ؟

108
00:05:33,747 --> 00:05:37,748
أصحاب بيع الجالون بـ 69 سنت ؟

109
00:05:38,915 --> 00:05:40,457
إنهم لا يصنعون نبيذ

110
00:05:41,416 --> 00:05:43,875
لا يصنعون حتى غسول فم جيد

111
00:05:43,958 --> 00:05:45,418
لكنهم يجنون المال

112
00:05:45,501 --> 00:05:47,418
أعني أصدقاؤك الحمقى يشربون نبيذك

113
00:05:47,502 --> 00:05:48,919
لكني أردي المال

114
00:05:49,003 --> 00:05:51,337
لتبذيرها على سيارات سريعة ونساء أسرع ؟

115
00:05:51,378 --> 00:05:53,379
لا تتكلم عن الإسراف

116
00:05:53,462 --> 00:05:54,505
لست تعرف هذا

117
00:05:54,588 --> 00:05:55,838
لكني حافظت على سجل كامل

118
00:05:55,921 --> 00:05:58,548
لكل مال الشركة الذي أنفقته على النبيذ

119
00:05:58,632 --> 00:05:59,923
الأنيق والباهظ الثمن

120
00:06:00,007 --> 00:06:02,132
الذي لن تشربه

121
00:06:03,675 --> 00:06:05,801
على الأقل أعرف كيف أمرح بالمال

122
00:06:05,842 --> 00:06:08,343
" أنت مراهق أبله " بريك

123
00:06:09,886 --> 00:06:12,595
هل تظنني سأجلس متفرجاَ

124
00:06:13,179 --> 00:06:16,639
وأدع صاحب عضلات مترف

125
00:06:17,431 --> 00:06:20,140
يطردني مما هو حقي ؟

126
00:06:24,099 --> 00:06:26,809
لا تقلق سأهتم بك

127
00:06:27,351 --> 00:06:29,102
أنا واثق أن الإخوة " مارينو " سيدعونك

128
00:06:29,186 --> 00:06:31,353
تلعق ملصقات المشروبات الغازية

129
00:06:31,436 --> 00:06:32,770
تظنني

130
00:06:32,854 --> 00:06:35,188
قدمت

131
00:06:35,230 --> 00:06:39,023
خمساَ وعشرين سنة من حياتي لهذه الأرض

132
00:06:39,898 --> 00:06:43,483
" لأجل مستهتر من " نابولي

133
00:06:43,566 --> 00:06:45,650
يحولها لجنة المدمنين ؟

134
00:06:46,025 --> 00:06:48,152
لا أظنك تملك الخيار

135
00:06:54,528 --> 00:06:55,654
بل لدي

136
00:07:13,411 --> 00:07:14,912
" ريك "

137
00:07:16,370 --> 00:07:17,329
" ريك "

138
00:07:46,091 --> 00:07:47,675
" سيد " كارسيني

139
00:07:47,758 --> 00:07:50,217
" كارين "
لم أتوقع حضورك هنا اليوم

140
00:07:50,301 --> 00:07:51,885
جائني عمل في الدقيقة الأخيرة

141
00:07:51,969 --> 00:07:53,969
" أقضيه قبل رحلتنا إلى " نيويورك

142
00:07:54,052 --> 00:07:56,470
رأيت سيارة السيد " ريك " في الخارج
هل هو معك ؟

143
00:07:56,553 --> 00:07:57,429
كان

144
00:07:57,512 --> 00:08:00,805
لقد ذهبت لقسم البراميل كما أعتقد

145
00:08:02,514 --> 00:08:04,307
لا أوراق رسمية اليوم

146
00:08:04,390 --> 00:08:05,849
اليوم الأحد

147
00:08:05,890 --> 00:08:08,225
غفط أعمال المتعصبين يوم الأحد

148
00:08:08,309 --> 00:08:09,350
" لكن سيد " كارسيني

149
00:08:09,434 --> 00:08:11,018
لم لا تعودي

150
00:08:11,060 --> 00:08:12,727
وتحزمي بعض العباءات ؟

151
00:08:12,810 --> 00:08:14,853
سوف نقضي في " نيوروك " كامل الأسبوع

152
00:08:14,894 --> 00:08:15,895
بدلاَ من يومين

153
00:08:15,978 --> 00:08:19,229
سأحتاج بدلة أنيقة
وبضعة أطقم

154
00:08:19,480 --> 00:08:22,022
هل أقطع تذاكر لعرض " برودواي " ؟

155
00:08:22,064 --> 00:08:23,273
لا لا لا

156
00:08:23,356 --> 00:08:25,649
كلا ليس لدينا وقت لهذا
دون مزاد النبيذ

157
00:08:25,732 --> 00:08:28,400
أسرعي الآن سأراك في المطار

158
00:08:52,076 --> 00:08:55,786
أيها السادة
سوف تعجبون بهذا

159
00:08:56,411 --> 00:08:58,453
جربت منه زجاجة قبل عامين

160
00:08:58,537 --> 00:09:00,580
لكن كانت ماتزال
في الجانب الأعلى للكمال

161
00:09:00,663 --> 00:09:02,538
يجب أن تكون بالمستوى الآن

162
00:09:04,081 --> 00:09:07,415
" فالكون "
هل تقوم بهذا الشرف ؟

163
00:09:08,374 --> 00:09:10,209
أنا مسرور جداَ

164
00:09:13,168 --> 00:09:17,002
أليس محزن أن كثير من النبيذ الرائع

165
00:09:17,920 --> 00:09:20,504
سيفقد في الرواسب ؟

166
00:09:20,712 --> 00:09:22,589
على الأقل بضع رشفات صحية

167
00:09:22,630 --> 00:09:24,506
أو جرعتين غير صحية

168
00:09:26,423 --> 00:09:29,632
" لدينا أمر نخبرك به " أدريان

169
00:09:30,758 --> 00:09:33,384
فكرنا أن نخبرك خلال رحلة " نيويورك " ولكن

170
00:09:33,468 --> 00:09:35,927
لم الانتظار ؟

171
00:09:35,968 --> 00:09:37,928
هل حصلت مشكلة ؟

172
00:09:38,012 --> 00:09:39,637
على الإطلاق

173
00:09:40,179 --> 00:09:43,180
لقد قرر المجتمع تنصيبك

174
00:09:43,263 --> 00:09:44,597
رجل العام

175
00:09:46,973 --> 00:09:50,641
سيداتي أنتم تشرفوني أبعد من منجزاتي

176
00:09:53,101 --> 00:09:57,602
نرجو أن أعدائنا ليسو بسعادتنا

177
00:09:58,436 --> 00:09:59,895
في هذه اللحظة

178
00:10:02,980 --> 00:10:04,814
لا أعرف كيف أشكركم

179
00:10:04,897 --> 00:10:06,564
على تشريفي

180
00:10:06,647 --> 00:10:08,774
" أتوق لإبلاغ أخي " ريك

181
00:10:08,857 --> 00:10:11,233
إنه يملك الكرم بكامله كما تعلمون

182
00:10:11,275 --> 00:10:13,150
لذا بالمنطق هو المستقبل

183
00:10:13,233 --> 00:10:15,277
لهذا الوسام مثلي

184
00:10:15,567 --> 00:10:18,861
" لسوء الحظ إنه في طريقه إلى " أكابولكو

185
00:10:19,194 --> 00:10:21,154
سأخبره حالما أمكنني

186
00:10:22,946 --> 00:10:23,905
الوداع

187
00:10:24,322 --> 00:10:26,155
" أهنئك " إدريان -
شكراَ -

188
00:10:26,239 --> 00:10:27,822
أمسية سعيدة

189
00:10:27,906 --> 00:10:29,407
لا تتأخرو

190
00:15:55,329 --> 00:15:57,080
كارين " عزيزتي "

191
00:15:58,330 --> 00:15:59,581
حالما تحط الطائرة

192
00:15:59,665 --> 00:16:01,873
ابعثي رسالة لأخي العزيز

193
00:16:02,541 --> 00:16:07,168
" إنه في طريقه إلى " كازاروخو " في " أكابولكو

194
00:16:08,501 --> 00:16:11,377
أخبريه عن جائزة رجل العام

195
00:16:11,419 --> 00:16:14,712
وقولي له أنني أتطلع لرؤيته في المقابل

196
00:16:14,796 --> 00:16:15,963
خلال أسبوع أو أسبوعين

197
00:16:16,046 --> 00:16:17,421
هل أقدم برقية بالـ " تلجرام " ؟
" التلجرام = جهاز الإشارة القديم "

198
00:16:17,463 --> 00:16:19,089
بالطبع لا

199
00:16:19,756 --> 00:16:21,340
رسالة تكفي

200
00:16:21,423 --> 00:16:25,717
لا أحب إرسال وتلقي البرقيات

201
00:16:26,467 --> 00:16:28,051
هناك شيء بها

202
00:16:28,135 --> 00:16:29,885
يشعر الإنسان

203
00:16:29,926 --> 00:16:34,179
أن مأساة قد حدثت

204
00:16:34,971 --> 00:16:36,721
هل معك دفتر شيكات ؟

205
00:16:36,804 --> 00:16:38,389
أجل

206
00:16:38,472 --> 00:16:41,931
حرري له شيك بخمسة آلاف لأخي

207
00:16:42,598 --> 00:16:43,933
خمسة آلاف ؟

208
00:16:44,016 --> 00:16:45,725
سوف يتزوج

209
00:16:46,642 --> 00:16:49,727
ربما تكون مساعدةَ
له على بدء صفحة جديدة

210
00:16:50,851 --> 00:16:52,352
أنت كريم جداَ

211
00:16:52,436 --> 00:16:54,728
ما هدف المال غير هذا ؟

212
00:17:20,580 --> 00:17:23,999
تخمير جيد وشعور جيد بعد التذوق

213
00:17:24,582 --> 00:17:27,333
لكنها تبقى في الجلد طويراَ

214
00:17:27,750 --> 00:17:29,959
قد أسميه " جرينستيمير " الفاخر

215
00:17:30,334 --> 00:17:32,960
استورد بالطبع عام 1969

216
00:17:35,002 --> 00:17:36,212
بل 1970

217
00:17:36,962 --> 00:17:39,338
" ربما باسم " شاتو فيريتي

218
00:17:39,588 --> 00:17:42,506
هذا رائع عظيم حرفياَ

219
00:17:42,589 --> 00:17:44,548
بالضبط

220
00:17:44,590 --> 00:17:45,924
كيف فعلتها ؟

221
00:17:46,007 --> 00:17:47,132
البساطة نفسها

222
00:17:47,216 --> 00:17:49,883
بينما البقية منكم كان يستمتع بمذاق البوكيه الأنيق

223
00:17:49,967 --> 00:17:51,635
كنت أختلس النظر للملصقة

224
00:17:52,759 --> 00:17:56,178
هلا نذهب حضرة السادة ونحفز الاقتصاد ؟

225
00:17:56,636 --> 00:17:57,887
" أسرعي " كارين

226
00:18:03,931 --> 00:18:05,890
هيا سيداتي سادتي

227
00:18:05,973 --> 00:18:07,474
هنا الخمر النبيل

228
00:18:07,558 --> 00:18:10,059
تم تعبئته في العام
التي كانت " كاليفورنيا " تابعة

229
00:18:10,100 --> 00:18:12,059
للولايات المتحدة

230
00:18:12,101 --> 00:18:13,727
لن تشترو النبيذ

231
00:18:13,769 --> 00:18:16,061
ستشترون زجاجة التاريخ

232
00:18:16,144 --> 00:18:18,979
هل نبدأ المزاد بألف دولار ؟

233
00:18:19,437 --> 00:18:21,354
هل أسمع ألف دولار ؟

234
00:18:21,438 --> 00:18:23,772
من سيفتح المزاد بألف دولار ؟

235
00:18:23,814 --> 00:18:25,940
كم صرفنا حتى الآن ؟

236
00:18:26,024 --> 00:18:27,815
من سيفتح المزاد ؟

237
00:18:27,899 --> 00:18:29,483
ثمانية عشر ألف

238
00:18:30,566 --> 00:18:34,527
أظنني أرغب بتلك الزجاجة

239
00:18:35,778 --> 00:18:38,904
سيد " كارسيني " لقد
اشترينا النبيذ الآخر في قفص الصناديق

240
00:18:38,986 --> 00:18:40,070
هذا سكلف أكثر من

241
00:18:40,112 --> 00:18:42,196
أعرف أعرف

242
00:18:42,279 --> 00:18:45,656
مشروب غالي الثمن لا يمكن تحمله

243
00:18:45,739 --> 00:18:47,907
لكن الحياة قصيرة

244
00:18:48,199 --> 00:18:51,117
الحياة قصيرة بألم

245
00:18:52,284 --> 00:18:53,660
ألف دولار

246
00:18:53,951 --> 00:18:56,869
سمعت الألف دولار إنها بداية جيدة

247
00:18:56,953 --> 00:18:58,786
والآن لنزايد

248
00:18:58,870 --> 00:19:02,038
ألف دولار على هذه الزجاجة التي
لا تقدر بثمن

249
00:19:02,121 --> 00:19:05,914
هل أسمع ألفين ؟

250
00:19:06,123 --> 00:19:07,331
ألفان

251
00:19:07,748 --> 00:19:10,499
ألفان دولار ولك سيدي

252
00:19:12,000 --> 00:19:15,585
ولدي الآن ثلاثة آلاف
من يجعلها أربعة ؟

253
00:19:15,627 --> 00:19:17,919
وصلنا أربعة آلاف

254
00:19:18,003 --> 00:19:19,961
شكراَ سيدي أربعة آلاف

255
00:19:20,045 --> 00:19:21,588
لهذه التحفة النادرة

256
00:19:21,629 --> 00:19:23,296
هل نسمع خمسة آلاف ؟

257
00:19:23,379 --> 00:19:25,256
هل أسمع خمسة ؟

258
00:19:25,964 --> 00:19:28,798
لدي هنا خمس آلاف دولار

259
00:19:28,881 --> 00:19:30,424
خمسة آلاف هل أسمع ستة ؟

260
00:19:30,508 --> 00:19:32,049
من يذهب لستة آلاف ؟

261
00:19:32,133 --> 00:19:34,384
هل تحتاجها حقاَ سيد " كارسيني " ؟

262
00:19:34,759 --> 00:19:37,094
لا أحد يحتاج حقاَ

263
00:19:37,135 --> 00:19:39,970
زجاجة نبيذ بخمسة آلاف

264
00:19:40,303 --> 00:19:43,430
لا أريد لأحد آخر أن يمتلكها

265
00:19:43,763 --> 00:19:46,139
هل سأسمع كلمة ستة آلاف

266
00:19:47,264 --> 00:19:50,849
إنها خمسة آلاف

267
00:19:51,433 --> 00:19:53,017
النداء الثالث والأخير

268
00:19:53,475 --> 00:19:57,643
بيعت للسيد " أدران كارسيني " من " كاليفورنيا " بخمسة آلاف

269
00:19:57,727 --> 00:19:59,894
أهنئك سيدي

270
00:20:05,730 --> 00:20:06,980
في الساعة الثانية صباحاَ

271
00:20:07,064 --> 00:20:09,148
لا أعرف كيف أخدمك

272
00:20:09,982 --> 00:20:11,316
ما تريدين قضية شخص مفقود

273
00:20:11,399 --> 00:20:12,482
أنا من الجنائية

274
00:20:12,566 --> 00:20:14,234
أعرف ذلك لكنني ذهبت

275
00:20:14,317 --> 00:20:16,359
للشخص المفقود ولم أجده

276
00:20:16,443 --> 00:20:18,110
و " ريك " ليس النوع

277
00:20:18,193 --> 00:20:20,403
الذي يتحول لمفقود

278
00:20:20,486 --> 00:20:22,195
مقترحي الوحيد عليك

279
00:20:22,278 --> 00:20:23,404
أن تأتي في الصباح

280
00:20:23,487 --> 00:20:25,613
تقابلي النقيب " مارفن بورسسكي " لقضايا المفقودين

281
00:20:25,655 --> 00:20:27,155
وهو شخص مؤهل تماماَ

282
00:20:27,196 --> 00:20:29,281
لديه سمع ثقيل في الأذن اليمنى

283
00:20:29,365 --> 00:20:30,406
لذا قفي على اليسرى

284
00:20:30,490 --> 00:20:32,825
أنا واثقة أن شيء حدث له

285
00:20:34,325 --> 00:20:36,700
لا شيء أستطيع فعله حتى

286
00:20:36,784 --> 00:20:38,702
حتى يعثر على الجثة ؟

287
00:20:38,952 --> 00:20:41,036
لم أرغب بقول هذا لكنها حقيقة

288
00:20:41,119 --> 00:20:42,619
فهمت

289
00:20:44,621 --> 00:20:46,204
كم بقي مفقود ؟

290
00:20:46,288 --> 00:20:49,747
" ثلاثة أيام كان مفترض أن نتزوج في " أكابولكو

291
00:20:49,831 --> 00:20:51,873
انتظرت هناك حتى المساء

292
00:20:51,956 --> 00:20:54,500
وحين لم أسمع عنه عدت للمدينة

293
00:20:54,583 --> 00:20:56,625
لم تتشاجرو وقتها ؟

294
00:20:56,709 --> 00:20:58,126
كلا ولكن

295
00:20:58,167 --> 00:21:00,586
ربما شعر برعشة أقدار هذا شائع الحدوث

296
00:21:00,669 --> 00:21:01,711
هل تزوج من قبل ؟

297
00:21:01,794 --> 00:21:03,128
ثلاث مرات

298
00:21:03,170 --> 00:21:04,670
ثلاث مرات ؟

299
00:21:05,004 --> 00:21:07,463
أظن أقدامه دفئت الآن

300
00:21:08,046 --> 00:21:09,256
هل لديه أقارب ؟

301
00:21:09,339 --> 00:21:11,882
أخ غير شقيق
وفي نهاية الأمر

302
00:21:11,965 --> 00:21:13,632
يتوقع أن " ريك " في " أكابولكو " أضاَ

303
00:21:13,715 --> 00:21:15,175
لأنه بعث هذه الرسالة

304
00:21:15,216 --> 00:21:18,134
معها إيصال بخمسة آلاف كهدية زفاف

305
00:21:20,843 --> 00:21:21,844
هل أستطيع الاحتفاظ بها ؟

306
00:21:21,928 --> 00:21:23,094
بالتأكيد

307
00:21:23,636 --> 00:21:25,429
متى آخر مرة تحدثت معه ؟

308
00:21:25,512 --> 00:21:27,846
تحدثت معه على الهاتف يوم الأحد

309
00:21:27,930 --> 00:21:30,514
قال أنه كان يمارس الغطس ذلك الصباح

310
00:21:30,597 --> 00:21:32,556
وفي طريقه الآن لمصنع الخمور

311
00:21:32,640 --> 00:21:34,516
للتحدث لأخيه

312
00:21:36,308 --> 00:21:38,517
حسناَ سوف أبحث في هذا

313
00:21:39,142 --> 00:21:40,393
أرى أنه إيطالي

314
00:21:40,477 --> 00:21:43,353
ونحن الإيطاليون علينا مساعدة بعضنا

315
00:21:43,436 --> 00:21:44,811
شكراَ لك حضرة الملازم

316
00:21:44,853 --> 00:21:46,854
لو احتجت مني شيء

317
00:21:46,896 --> 00:21:49,647
أنا عادةَ متواجدة على أحد الأرقام هذه

318
00:21:49,730 --> 00:21:50,730
هل لديك صورة ؟

319
00:21:50,813 --> 00:21:52,481
بالطبع

320
00:21:52,565 --> 00:21:55,232
لا يمكن العثور على مفقود بلا صورة

321
00:21:55,316 --> 00:21:57,066
هذه صورة لنا معاَ

322
00:21:57,149 --> 00:21:59,401
التقطت قبل ثلاث أسابيع

323
00:21:59,610 --> 00:22:01,568
رجل وسيم جداَ

324
00:22:01,652 --> 00:22:03,777
لا ألومك على القلق

325
00:22:05,445 --> 00:22:07,195
هل واثقة أنه إيطالي ؟

326
00:22:07,279 --> 00:22:08,988
" عائلته من " ميلان

327
00:22:09,529 --> 00:22:11,990
من أقصى الشمال

328
00:22:12,031 --> 00:22:14,073
ينجبون الشقراوات هناك

329
00:22:14,866 --> 00:22:17,408
اسمه الكامل
" إنريكو جوزيبي كارسيني "

330
00:22:17,492 --> 00:22:19,700
لا شيء أكثر إيطاليةَ من هذا

331
00:22:19,784 --> 00:22:21,618
لو استحدث شيء ستسمعين خبراَ مني

332
00:22:21,701 --> 00:22:23,494
أشكرك ملازم

333
00:22:43,710 --> 00:22:46,961
يفل أن تفك الحزام سيد " كارسيني " فقد هبطنا

334
00:22:47,378 --> 00:22:48,462
هل ستفتح الزجاجة

335
00:22:48,546 --> 00:22:50,588
حين نشرفك على العشاء ؟

336
00:22:51,213 --> 00:22:53,339
هذه ؟ لا

337
00:22:54,340 --> 00:22:56,340
أكثر النبيذ للشرب

338
00:22:56,423 --> 00:23:00,300
لكن هذه معنية بالبيع والشراء

339
00:23:05,635 --> 00:23:08,345
كانت رحلة خلابة أليس كذلك ؟

340
00:23:09,721 --> 00:23:12,013
هل ستحتاج توصيلة ؟

341
00:23:12,055 --> 00:23:15,515
شكراَ تركت سيارتي في الساحة

342
00:23:17,223 --> 00:23:18,683
هل سيارتك هناك ؟

343
00:23:18,766 --> 00:23:20,349
كلا سآخذ أجرة

344
00:23:20,641 --> 00:23:21,767
جيد

345
00:27:25,824 --> 00:27:27,283
ملازم

346
00:27:28,450 --> 00:27:31,034
خفر السواحل وجد الجثة هذا الصباح

347
00:27:31,117 --> 00:27:32,493
إنها قريبة من شاطئهم

348
00:27:32,535 --> 00:27:33,701
لذا اتصلو بنا

349
00:27:33,785 --> 00:27:34,744
أي جديد بعد ؟

350
00:27:34,827 --> 00:27:36,453
اتصلت بـ " كارسسكي " في قسم المفقودين

351
00:27:36,537 --> 00:27:38,120
الرقم المعتاد محظور

352
00:27:38,204 --> 00:27:39,454
سوف نعرف خلال دقيقة

353
00:27:39,496 --> 00:27:41,372
هل أشعلها لك ؟

354
00:27:41,455 --> 00:27:42,581
لا شكراَ

355
00:27:42,664 --> 00:27:45,123
لمحاولة قطعه
كل ما أفعل أمضغه لاحقاَ

356
00:27:45,207 --> 00:27:47,499
لم لا تمضغ سيجار أقل ثمن ؟

357
00:27:47,582 --> 00:27:50,417
لا أريد قطع مستوى معيشتي

358
00:27:51,418 --> 00:27:53,626
يا لها من آلة فاخرة

359
00:27:54,085 --> 00:27:55,460
أنظر لهذه اللمسات

360
00:27:55,502 --> 00:27:56,544
أتعلم ؟

361
00:27:56,628 --> 00:27:59,087
أراهن أن بها 20 معطف
للرسم على الأقل

362
00:27:59,170 --> 00:28:01,379
إنها ربما كلفة مرتب سنة كاملة

363
00:28:01,462 --> 00:28:02,630
سهل

364
00:28:04,505 --> 00:28:06,048
أنظر للخشب

365
00:28:06,132 --> 00:28:07,507
ليس معك قلم رصاص ؟

366
00:28:07,548 --> 00:28:08,757
كلا

367
00:28:10,217 --> 00:28:12,467
هل ترغب بامتلاك سيارة مثلها ملازم ؟

368
00:28:12,551 --> 00:28:15,052
لدي سيارة
سيارة كهذه ؟

369
00:28:15,719 --> 00:28:17,469
أود لكن لن أجيد قيادتها

370
00:28:17,552 --> 00:28:19,345
قد أوقفها أمام المنزل

371
00:28:19,429 --> 00:28:21,846
وأجلس أراقبها من المطبخ

372
00:28:21,930 --> 00:28:23,930
اشعر بالسجاد

373
00:28:24,014 --> 00:28:26,097
أرغب وضعها في صالتي

374
00:28:26,181 --> 00:28:28,349
تريح القدم
هذه الحياة

375
00:28:28,432 --> 00:28:29,807
" جون "

376
00:28:41,854 --> 00:28:43,480
ميت منذ أيام

377
00:28:44,563 --> 00:28:47,273
صديق لي وقع من قاربه

378
00:28:47,649 --> 00:28:48,982
وجدناه

379
00:28:49,024 --> 00:28:52,734
هذا يبدو مثله
مجعد كثيراَ

380
00:28:53,443 --> 00:28:54,984
كم كان عمره ؟

381
00:28:57,360 --> 00:28:59,695
هل تحزر أعمار زائري شاطئ " لونج بيتش " ؟

382
00:28:59,778 --> 00:29:01,862
كلا أنا أعرفه

383
00:29:02,780 --> 00:29:05,322
كل عام يوم ميلاده يقيم حفلة كبيرة

384
00:29:05,364 --> 00:29:07,448
وعملت كنادل له ذات يوم

385
00:29:07,531 --> 00:29:09,157
" يدعى " كارسيني

386
00:30:15,392 --> 00:30:18,143
متى حدث هذا ؟

387
00:30:18,935 --> 00:30:20,685
وجدوا الجثة هذا الصباح

388
00:30:20,727 --> 00:30:21,853
هل كان حادث سيارة ؟

389
00:30:21,936 --> 00:30:24,395
كلا كان يغطس في المحيط

390
00:30:24,896 --> 00:30:26,313
غرق ؟

391
00:30:26,397 --> 00:30:27,438
" لا أظن ذلك " جون

392
00:30:27,521 --> 00:30:28,397
أعتقد

393
00:30:28,480 --> 00:30:31,023
الواضح خلال غطسة عميقة
ضرب رأسه بالصخور

394
00:30:31,065 --> 00:30:33,899
وفقد وعيه حتى فقد الأوكسجين

395
00:30:35,025 --> 00:30:36,275
لقد اختنق

396
00:30:36,733 --> 00:30:38,526
حذرته كثراَ

397
00:30:38,568 --> 00:30:40,569
من الذهاب مرتين في اليوم

398
00:30:40,610 --> 00:30:42,194
كان مرهق جداَ

399
00:30:49,239 --> 00:30:51,781
هل أجعل الشرطة تبلغ الأخ ؟

400
00:30:53,532 --> 00:30:55,533
هل تشيريين أن لدي سلطة

401
00:30:55,574 --> 00:30:56,617
إبلاغ أخيه

402
00:30:56,700 --> 00:30:58,367
أم تفعلينها أنت ؟

403
00:30:58,576 --> 00:31:00,534
أنت أفضل

404
00:31:01,493 --> 00:31:03,869
لقد كان نصف أخ ليس أخ كامل

405
00:31:03,911 --> 00:31:05,537
أجل ما كانوا مقربين

406
00:31:05,620 --> 00:31:07,913
فيي الواقع لم يحبه " ريك " أبداَ

407
00:31:08,371 --> 00:31:09,913
حسناَ سأطلب من السلطات

408
00:31:09,997 --> 00:31:11,539
إبلاغ الأخ

409
00:31:24,170 --> 00:31:26,837
كيف إخوة غير مقربين ؟

410
00:31:26,921 --> 00:31:29,713
كان بسبب العمل
و " أدريان " شخص غريب الأطوار

411
00:31:29,755 --> 00:31:32,464
تلقى ثروة وحولها لأربطة أحذية

412
00:31:32,965 --> 00:31:34,715
هو أيضاَ أخرق بعض الشيء

413
00:31:34,757 --> 00:31:36,550
في الغالب خلافات عمل

414
00:31:36,633 --> 00:31:38,758
كان يدير المصنع كهواية

415
00:31:38,842 --> 00:31:40,510
وامتعظ " ريك " من ذلك

416
00:31:40,593 --> 00:31:42,343
أراد بيع العمل

417
00:31:42,427 --> 00:31:44,302
كي نتزوج

418
00:31:44,928 --> 00:31:47,053
لم يشكل عندي أي فرق

419
00:31:47,095 --> 00:31:51,722
لأني مرتاحه لكنه شعر

420
00:31:53,764 --> 00:31:56,891
هل تمانع لو دخلت ؟

421
00:31:57,600 --> 00:31:59,225
أظن حقيقة الأمر

422
00:31:59,266 --> 00:32:00,851
تملكت مني

423
00:32:05,769 --> 00:32:07,228
يا للمفاجأة

424
00:32:07,771 --> 00:32:09,146
كان رياضياَ قوياَ

425
00:32:09,229 --> 00:32:10,605
أؤكد لك

426
00:32:10,772 --> 00:32:11,771
حقاَ ؟

427
00:32:11,855 --> 00:32:12,856
أجل

428
00:32:12,939 --> 00:32:15,898
أعرفه لثمان سنوات
غطس صحيح ؟

429
00:32:16,274 --> 00:32:17,400
غطس

430
00:32:18,441 --> 00:32:19,900
هذا قبح

431
00:32:23,110 --> 00:32:25,319
في حادثة تشوبها الغرابة

432
00:32:25,402 --> 00:32:27,778
" جثة " إنريكو كارسيني

433
00:32:27,820 --> 00:32:30,195
وريث شركة الخمور المسجلة باسمه

434
00:32:30,279 --> 00:32:32,822
سحبت من سطح الماء هذا الصباح

435
00:32:33,073 --> 00:32:35,448
كان رياضي محلي

436
00:32:35,490 --> 00:32:37,991
ويعرف في المنطقة بلقب
" الفتى المدلل "

437
00:32:38,116 --> 00:32:39,991
التقارير الأولية تشير

438
00:32:40,075 --> 00:32:41,451
أنه كان أحد الغطاسين

439
00:32:41,492 --> 00:32:44,118
في أرض مقفرة حيث جرت الحادثة

440
00:32:44,535 --> 00:32:45,910
ربما تتذكرون في الماضي

441
00:32:45,952 --> 00:32:48,412
أنا كان متائق سيارات هاوي

442
00:32:48,454 --> 00:32:50,621
ربح عدة سباقات وعدة جوائز

443
00:32:50,955 --> 00:32:53,080
لقد رفض تغيير مهنته

444
00:32:53,205 --> 00:32:55,331
واعتبر نفسه في الرياضة

445
00:32:55,414 --> 00:32:57,582
أكثر من المال
" سألنا الدكتور " مارتينيز

446
00:32:57,624 --> 00:32:59,583
لا تغطس بدون سترة

447
00:32:59,625 --> 00:33:01,500
بشأن القضية
حضرة الطبيب ؟

448
00:33:02,167 --> 00:33:04,376
الفحوصات الأولة

449
00:33:04,459 --> 00:33:06,753
تظهر أنه مات من الاختناق

450
00:33:06,836 --> 00:33:09,796
قبل ستة أيام بدل من الغرق

451
00:33:10,712 --> 00:33:13,630
وجدنا أدلة لضربة حادة على رأسه

452
00:33:13,713 --> 00:33:15,923
تبقى نظريتي غير رسمية بالطبع

453
00:33:16,006 --> 00:33:17,673
لم يبقى لدي أي بدلات

454
00:33:17,757 --> 00:33:19,715
وربما ضرب بالصخر خلال الغوص

455
00:33:19,799 --> 00:33:22,925
وتعرض لإغماء
ومات قبل استيقاظه

456
00:33:22,967 --> 00:33:24,093
هذا ما يلخص

457
00:33:24,176 --> 00:33:25,926
أنه انقطع تنفسه

458
00:33:26,010 --> 00:33:27,344
ومات من الخنق

459
00:33:27,427 --> 00:33:28,386
زمن الوفاة

460
00:33:28,470 --> 00:33:30,512
آسف لمضايقتك

461
00:33:30,595 --> 00:33:31,638
قبل ستة أيام

462
00:33:31,721 --> 00:33:33,263
التقرير الكامل سوف يصدر

463
00:33:33,346 --> 00:33:34,931
بعد التشريح

464
00:33:35,514 --> 00:33:36,931
متى قال وقت وفاته ؟

465
00:33:36,973 --> 00:33:38,348
قبل ستة أيام

466
00:33:42,809 --> 00:33:44,434
هل أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

467
00:33:44,475 --> 00:33:46,060
لا أتذكر

468
00:33:46,143 --> 00:33:47,269
نادل

469
00:33:47,311 --> 00:33:48,311
بيرة أخرى ؟

470
00:33:48,352 --> 00:33:49,436
هل أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

471
00:33:49,478 --> 00:33:51,687
لا أتذكر ما حدث في الصباح

472
00:33:54,646 --> 00:33:55,856
أحضر لي فكة ربع دولار

473
00:33:55,939 --> 00:33:57,106
حاضر

474
00:33:58,648 --> 00:34:00,565
هل أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

475
00:34:00,649 --> 00:34:02,400
الثلاثاء الماضي

476
00:34:02,483 --> 00:34:04,109
لا أعرف

477
00:34:14,989 --> 00:34:16,405
مأمور
أريد رقم

478
00:34:16,489 --> 00:34:18,322
هيئة الأرصاد من فضلك

479
00:34:18,406 --> 00:34:19,657
كلا هذا طقس الغد

480
00:34:19,740 --> 00:34:22,741
ما يهمني طقس الأسبوع القادم

481
00:34:23,033 --> 00:34:24,908
متى أغلقوا ؟

482
00:34:27,160 --> 00:34:29,202
أعطني رقم الصحيفة

483
00:34:29,286 --> 00:34:30,702
" جريدة " وقائع لوس أنجليس

484
00:34:32,328 --> 00:34:33,496
شكراَ لك

485
00:34:44,417 --> 00:34:45,542
المعذرة

486
00:34:45,626 --> 00:34:48,002
هل تتذكر إن كانت أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

487
00:34:48,043 --> 00:34:49,502
آسف لا أتذكر

488
00:34:49,585 --> 00:34:50,544
سيدتي

489
00:34:50,627 --> 00:34:51,795
كلا

490
00:34:54,296 --> 00:34:55,629
لا أدري إن كان بوسعك مساعدتي

491
00:34:55,671 --> 00:34:57,547
في هذه الساعة

492
00:34:57,630 --> 00:34:58,672
لكني أريد معلومات

493
00:34:58,755 --> 00:35:00,715
تخص طقس الأسبوع الماضي

494
00:35:02,257 --> 00:35:06,759
من الخامسة للتاسعة
حسناَ شكراَ جزيلاَ

495
00:35:12,678 --> 00:35:16,555
" عذراَ اسمي الملازم " كولومبو

496
00:35:16,638 --> 00:35:19,556
" أنا من قم شرطة " لو أنجليس

497
00:35:20,347 --> 00:35:22,099
وأحتاج مساعدةَ صغيرة

498
00:35:23,432 --> 00:35:26,475
هل يخبرني أحد إن كانت أمطرت الثلاثاء الماضي ؟

499
00:35:45,524 --> 00:35:48,192
هناك بعض خلط المفاهيم
في صنع النبيذ

500
00:35:48,275 --> 00:35:50,443
على سبيل المثال والدي كان صانع نبيذ

501
00:35:50,527 --> 00:35:51,944
ولم أقف على حبة عنب

502
00:35:52,027 --> 00:35:53,903
في حياتي إلا بالخطأ

503
00:35:54,361 --> 00:35:55,945
والآن قبل سنوات في الأيام الماضية

504
00:35:56,029 --> 00:35:58,571
كانوا يستعملون النساء
لسحق العنب بأقدامهم

505
00:35:58,655 --> 00:36:00,488
بعدها اعترض الرجال لأن الفتيات

506
00:36:00,572 --> 00:36:02,532
احتلو أعمالهم

507
00:36:04,157 --> 00:36:06,325
خمارة " كارسيني " كانت تستلم

508
00:36:06,367 --> 00:36:08,200
ميداليات كثيرة ذهبية وجوائز

509
00:36:08,284 --> 00:36:09,784
بعض منها ترون في هذا العرض

510
00:36:09,867 --> 00:36:11,660
في هذه الصناديق

511
00:36:11,744 --> 00:36:13,202
عذراَ

512
00:36:13,244 --> 00:36:14,578
أنا لا أشرب

513
00:36:14,661 --> 00:36:16,537
لذا اعذرني لو بدوت غبية

514
00:36:16,620 --> 00:36:17,663
لا تكوني سخيفة تفضلي

515
00:36:17,746 --> 00:36:20,247
لا أعرف الفرق بين العنب

516
00:36:20,330 --> 00:36:24,415
أعرف هناك الأخضر والأحمر وبدون بذور وبالبذور

517
00:36:24,499 --> 00:36:26,958
كم الأنواع الأخرى للنبيذ تصنعون ؟

518
00:36:27,041 --> 00:36:28,333
متخصصون بستة أنواع

519
00:36:28,416 --> 00:36:29,667
لكنها أكثر من 100 صنف

520
00:36:29,751 --> 00:36:31,876
بما فيها الشامبانيا التي لا ننتجها

521
00:36:31,960 --> 00:36:33,669
لماذا لا تنتجون الشامبانيا ؟

522
00:36:33,711 --> 00:36:36,921
لأن السيد " كارسيني " لا يحبها

523
00:36:37,295 --> 00:36:39,630
دعي أن الفقاعات تحجب النكهة

524
00:36:40,214 --> 00:36:42,714
نشتري القوارير بالجملة ونحتفظ بها هنا

525
00:36:42,798 --> 00:36:44,173
حتى تصبح جاهزة للملء

526
00:36:44,215 --> 00:36:46,341
بخمور " كارسيني " المتنوعة

527
00:36:50,300 --> 00:36:53,010
ثم تشحن وتعقم وتطبع الملصقة

528
00:36:54,219 --> 00:36:56,761
لكني توقعتكم تنتجون زجاجاتكم الخاصة

529
00:36:56,845 --> 00:36:59,262
في الواقع لدينا اتفاق مع المصنع

530
00:36:59,345 --> 00:37:00,305
لا ننتج الزجاجات

531
00:37:00,388 --> 00:37:01,764
إن لم يحاولو إنتاج النبيذ

532
00:37:03,056 --> 00:37:04,306
أمزح فقط

533
00:37:04,390 --> 00:37:07,516
يشعر السيد " كارسيني " بارتياح أكثر
لأمر واحد جيد

534
00:37:07,558 --> 00:37:10,142
وباقي الأمور بتصميم مبتذل

535
00:37:10,350 --> 00:37:12,059
حسناَ هلا تتبعوني ؟

536
00:37:12,142 --> 00:37:14,061
لابد أنه مدير قاسي

537
00:37:14,102 --> 00:37:16,103
أعني يبدو يطالب بالكمال

538
00:37:16,186 --> 00:37:18,729
صحيح لكنه يدفع أعلى معدل أجور

539
00:37:18,812 --> 00:37:20,230
لعمل مريح

540
00:37:20,313 --> 00:37:22,522
ربما علي العمل هنا

541
00:37:23,147 --> 00:37:24,814
هل تعرف شيء عن النبيذ ؟

542
00:37:24,898 --> 00:37:26,691
جعلتني جدتي أرقص

543
00:37:26,731 --> 00:37:29,525
على العنب حينما كنا نعد طبق للمنزل

544
00:37:41,780 --> 00:37:43,447
مكتب السيد " كارسيني " ؟

545
00:37:43,614 --> 00:37:45,739
لا لا

546
00:37:45,823 --> 00:37:47,657
السيد

547
00:37:47,941 --> 00:37:50,316
هنا مكتبه هنا

548
00:38:01,654 --> 00:38:03,280
السيد " ريك " ميت

549
00:38:03,697 --> 00:38:05,072
أجل كما سمعت

550
00:38:05,989 --> 00:38:08,073
يفاجئني

551
00:38:08,157 --> 00:38:10,240
أنهم لن يغلقو المكان احتراماَ له

552
00:38:10,324 --> 00:38:12,575
الكل متفاجئ

553
00:38:13,492 --> 00:38:17,202
أتعرف ما فعل السيد " ادريان " ؟

554
00:38:17,702 --> 00:38:20,578
استدعى كل العمال هذا الصباح

555
00:38:20,870 --> 00:38:22,038
وقال لهم

556
00:38:22,121 --> 00:38:25,414
كان أخي رجل مميز

557
00:38:26,289 --> 00:38:29,373
لابد أنه قال لك

558
00:38:30,040 --> 00:38:31,707
ما أخبرك الآن

559
00:38:31,791 --> 00:38:33,083
لقد أرادك

560
00:38:33,125 --> 00:38:36,376
والجميع هنا بما يتضمنني
أن نعمل

561
00:38:37,461 --> 00:38:39,544
وأن " ريك " كان يريد أن تعملو ؟

562
00:38:39,628 --> 00:38:40,545
صحيح

563
00:38:40,629 --> 00:38:42,295
كان من هذا النوع ؟

564
00:38:42,379 --> 00:38:44,254
هو " ريك " ذلك النوع من الرجال ؟

565
00:38:45,380 --> 00:38:46,422
لا لا

566
00:38:46,464 --> 00:38:47,506
لا ؟

567
00:38:48,339 --> 00:38:49,674
هل يوجد هاتف ؟

568
00:38:49,757 --> 00:38:52,091
أجل هناك

569
00:39:22,770 --> 00:39:24,395
أريد التحدث لأحد

570
00:39:24,479 --> 00:39:26,438
يعطيني حالة طقس الثلاثاء الماضي

571
00:39:26,522 --> 00:39:29,064
أجل تاريخ الثامن عشر سوف أنتظر

572
00:39:35,359 --> 00:39:36,692
لا تقل

573
00:39:40,152 --> 00:39:41,653
لا تقول

574
00:39:46,988 --> 00:39:48,322
أسمعك

575
00:39:50,198 --> 00:39:51,657
أسمعك

576
00:39:52,824 --> 00:39:54,325
شكراَ جزيلاَ

577
00:40:21,544 --> 00:40:23,252
شكراَ لك ملازم

578
00:40:23,336 --> 00:40:24,253
هذا أفضل

579
00:40:24,336 --> 00:40:26,003
آنسة " ستيسي " أردت أن أطرح

580
00:40:26,087 --> 00:40:27,921
سؤالاَ إن لم تمانعي

581
00:40:28,005 --> 00:40:29,006
تفضل

582
00:40:29,088 --> 00:40:31,256
كيف يشعر صديقك بشأن السيارة ؟

583
00:40:32,756 --> 00:40:35,591
أحياناَ أظنه أحبها وأحياناَ أظنه أحبني

584
00:40:36,842 --> 00:40:40,176
فعلاَ ؟ شكراَ لك

585
00:40:40,802 --> 00:40:42,552
هذا السؤال ؟ -
أجل -

586
00:41:02,727 --> 00:41:03,685
نعم ؟

587
00:41:03,727 --> 00:41:05,270
هل السيد " كارسيني " هنا ؟

588
00:41:05,770 --> 00:41:07,145
اسمك لو سمحت ؟

589
00:41:07,604 --> 00:41:08,521
هل هو في الداخل ؟

590
00:41:08,605 --> 00:41:10,146
يجب أن أعرف اسمك

591
00:41:10,897 --> 00:41:11,981
لم تريدين اسمي

592
00:41:12,023 --> 00:41:14,565
بينما اسمك أجمل ؟

593
00:41:14,649 --> 00:41:15,940
" كارين فيلدينج "

594
00:41:16,024 --> 00:41:17,942
أظنه اسم جميل

595
00:41:18,025 --> 00:41:20,109
مهما تكون أنا مشغولة

596
00:41:20,192 --> 00:41:22,276
ولا وقت للعب

597
00:41:22,693 --> 00:41:23,986
" اسمي الملازم " كولومبو

598
00:41:24,069 --> 00:41:25,486
من قسم الشرطة

599
00:41:26,987 --> 00:41:29,696
ليس فيي مكتبه حالياَ

600
00:41:29,780 --> 00:41:31,488
هل هو في الحداد ؟

601
00:41:32,114 --> 00:41:34,531
كلا في المعمل

602
00:41:36,074 --> 00:41:37,657
يمكنني إرساله هنا خلال دقائق

603
00:41:37,741 --> 00:41:39,367
لا تضايقي نفسك

604
00:41:39,450 --> 00:41:40,825
أوصليني للاتجاه الصحيح

605
00:41:40,867 --> 00:41:42,285
وسوف أجده
أنا ماهر بذلك

606
00:41:42,368 --> 00:41:44,494
آسف بشأن السيد " ريك " سيد

607
00:41:44,577 --> 00:41:46,703
نحن في المعمل نشارك الحزن

608
00:41:46,953 --> 00:41:51,205
الله من يعطي والله من

609
00:41:52,289 --> 00:41:54,998
لكنها كانت صدمة للجمييع

610
00:41:55,706 --> 00:41:57,499
صعب التصديق أنني

611
00:41:57,582 --> 00:42:00,333
أخر الباقين من العائلة

612
00:42:00,876 --> 00:42:02,542
هل ستغير شيء هنا ؟

613
00:42:02,626 --> 00:42:04,544
أعني البعض منا يتسائل

614
00:42:04,627 --> 00:42:06,294
لا لا

615
00:42:06,378 --> 00:42:08,920
" لا تقلق على شيء " جيري

616
00:42:09,545 --> 00:42:12,547
ستمضي الخمارة كما دائماَ

617
00:42:12,797 --> 00:42:15,631
تقدم أفضل نبيذ يمكنها

618
00:42:15,965 --> 00:42:17,757
" هذا ما أراده " ريك

619
00:42:17,840 --> 00:42:19,425
سيد " كارسيني " ؟

620
00:42:20,133 --> 00:42:21,217
نعم ؟

621
00:42:21,300 --> 00:42:22,676
هل أتحدث معك لحظة ؟

622
00:42:22,718 --> 00:42:24,593
أرسلتني لك السكرتيرة

623
00:42:25,219 --> 00:42:27,761
إن كان يتعلق بمنصب

624
00:42:27,844 --> 00:42:30,846
بشؤون الموظفين من التاسعة وحتى الخامسة

625
00:42:30,887 --> 00:42:33,013
الرجل الذي عليك رؤيته

626
00:42:34,305 --> 00:42:35,681
لنذهب لمكتبي

627
00:42:35,722 --> 00:42:37,390
لحظة واحدة فقط

628
00:42:37,473 --> 00:42:39,557
أعرف وقتك الثمين

629
00:42:52,771 --> 00:42:55,731
أفضل ألا تدخن

630
00:42:57,023 --> 00:42:58,690
آسف

631
00:42:59,566 --> 00:43:03,733
الرائحة تفسد الذوق الأنيق

632
00:43:04,150 --> 00:43:05,526
للنبيذ الطازج

633
00:43:07,443 --> 00:43:09,487
أعرف البعض يعتقدون

634
00:43:09,570 --> 00:43:12,113
أن السيجار يأتي مع كأس من النبيذ

635
00:43:12,571 --> 00:43:15,197
لكني أجد هذا مبتذلاَ

636
00:43:16,906 --> 00:43:18,032
ستفهم بالطبع

637
00:43:18,073 --> 00:43:19,198
تماماَ

638
00:43:20,407 --> 00:43:22,908
سوف تعجب بهذا النبيذ

639
00:43:34,205 --> 00:43:35,997
هل تخبرني ما هو ؟

640
00:43:37,789 --> 00:43:40,541
تقصد أي نوع ؟

641
00:43:40,623 --> 00:43:41,624
أجل

642
00:43:41,707 --> 00:43:42,666
لا

643
00:43:43,417 --> 00:43:45,084
ألست إيطالي ؟

644
00:43:45,167 --> 00:43:46,668
أجل من كلا الطرفين

645
00:43:46,752 --> 00:43:48,460
يجب أن تعرف النبيذ الفاخر

646
00:43:48,544 --> 00:43:49,877
فهذا شيء بالوراثة

647
00:43:49,960 --> 00:43:51,336
أظنني مختلط

648
00:43:51,420 --> 00:43:52,420
بهذه الجزئية

649
00:43:52,504 --> 00:43:54,046
سأخبرك بشيء آخر

650
00:43:54,087 --> 00:43:55,922
ربما أني الإيطالي الوحيد فيي العالم

651
00:43:56,005 --> 00:43:57,380
الذي لا يجيد الغناء أيضاَ

652
00:44:02,133 --> 00:44:03,466
هذا مسلي

653
00:44:03,550 --> 00:44:06,259
حسناَ سيد " كولومبو " لا أريد التعجل بك

654
00:44:06,926 --> 00:44:08,801
خذ وقتك

655
00:44:08,885 --> 00:44:11,220
لكن لدي بعض النبيذ هنا لأسكبه

656
00:44:11,552 --> 00:44:13,470
لذا إن لم تمانع سأكمل عملي

657
00:44:13,554 --> 00:44:15,679
وأنت تحدث

658
00:44:15,763 --> 00:44:16,930
لو كان هذا مقبول لك

659
00:44:17,014 --> 00:44:18,305
تماماَ

660
00:44:21,390 --> 00:44:24,016
قلت أنك ملازم ؟

661
00:44:24,099 --> 00:44:25,308
أجل ملازم

662
00:44:28,310 --> 00:44:30,060
ماذا أردت مني بالضبط ؟

663
00:44:30,143 --> 00:44:32,228
أتخيل أنك مصدوم جداَ

664
00:44:32,270 --> 00:44:33,686
بوفاة أخيك

665
00:44:33,770 --> 00:44:35,021
على الإطلاق

666
00:44:37,188 --> 00:44:38,647
لا أفهم

667
00:44:39,605 --> 00:44:41,899
يذهلني حياته بما انه ميت

668
00:44:42,607 --> 00:44:43,774
لكنه كان شاباَ

669
00:44:43,857 --> 00:44:45,900
وفيي حالة جيدة

670
00:44:46,942 --> 00:44:48,485
لقد انتهز فرص كثيرة

671
00:44:48,567 --> 00:44:53,195
سباق المركبات الغوص المائي
كلها تفاهات تحت الماء

672
00:44:55,320 --> 00:44:57,572
بالطبع حزين بموته

673
00:44:58,613 --> 00:45:03,032
حينما يفقد المرء أخيه يصبح بلا عواطف

674
00:45:06,700 --> 00:45:08,993
علي تلقي العزاء من حقيقة

675
00:45:09,076 --> 00:45:11,077
أنه قضى حياةَ سعيدة

676
00:45:12,161 --> 00:45:15,037
لم تكن الحياة التي اخترتها لنفسي

677
00:45:15,871 --> 00:45:17,538
لكن كانت جيدةَ له

678
00:45:18,830 --> 00:45:20,831
ماذا قلت سوف تفعل هنا ؟ تصب ؟

679
00:45:20,914 --> 00:45:21,873
أجل

680
00:45:22,831 --> 00:45:23,790
أجل

681
00:45:25,208 --> 00:45:29,918
لدي متذوق غداء عند الواحدة

682
00:45:30,793 --> 00:45:33,336
إنها الآن بدقة العاشرة والنص

683
00:45:33,794 --> 00:45:36,045
وهذا بالتحديد ما يحتاج النبيذ لترسيبه

684
00:45:36,128 --> 00:45:38,421
ساعتين ونصف

685
00:45:40,130 --> 00:45:42,131
ببساطة أسكب النبيذ

686
00:45:42,214 --> 00:45:44,590
من القارورة إلى الحافظة

687
00:45:45,799 --> 00:45:49,592
لندعه يتنفس قليلاَ

688
00:45:52,052 --> 00:45:53,802
المهم أن الرواسب

689
00:45:53,885 --> 00:45:56,304
في الداخل تبقى

690
00:45:57,887 --> 00:45:59,597
إنه فن عظيم

691
00:45:59,971 --> 00:46:04,390
غلطة واحدة تصبح كارثة

692
00:46:10,768 --> 00:46:13,894
إنه شيء وحيد لا أسمح للغير فعله لأجلي

693
00:46:14,311 --> 00:46:15,602
بناءَ على معلوماتي

694
00:46:15,686 --> 00:46:18,270
كنت آخر من شاهده حياَ

695
00:46:18,353 --> 00:46:19,938
حقاَ ؟

696
00:46:20,939 --> 00:46:22,397
لقد قابلته فعلاَ

697
00:46:22,480 --> 00:46:26,315
يوم الأحد قبل الماضي

698
00:46:26,983 --> 00:46:28,608
هل كان يوم وفاته ؟

699
00:46:28,650 --> 00:46:29,984
أقرب يوم وصلناه

700
00:46:30,067 --> 00:46:31,776
الثلاثاء الثامن عشر

701
00:46:31,817 --> 00:46:33,609
هل أنت واثق أنك قابلته الأحد ؟

702
00:46:33,693 --> 00:46:35,861
قد يكون الإثنين أو الثلاثاء ؟

703
00:46:37,069 --> 00:46:39,071
عذراَ لحظةَ واحدة

704
00:46:42,405 --> 00:46:43,572
" كارين "

705
00:46:43,655 --> 00:46:44,740
نعم سيد " كارسيني " ؟

706
00:46:44,823 --> 00:46:46,740
هلا تحضري إلى هنا ؟

707
00:46:46,823 --> 00:46:49,074
أريد تفقد المواعيد

708
00:46:49,491 --> 00:46:51,951
الكثير حدث خلال الأسبوع الماضي

709
00:46:53,785 --> 00:46:54,702
نعم ؟

710
00:46:54,785 --> 00:46:56,202
" كارين "

711
00:46:56,494 --> 00:46:59,912
هل تستجمعين أفكارك
عن اليوم بالضبط

712
00:47:00,329 --> 00:47:02,330
الذي جاء فيه " ريك " للمكتب ؟

713
00:47:03,164 --> 00:47:05,289
كان هنا في اليوم السادس عشر

714
00:47:05,372 --> 00:47:07,582
كيف أنت واثقة أنه اليوم السادس عشر ؟

715
00:47:07,998 --> 00:47:10,375
" كان نفس يوم مغادرتنا إلى " نيويورك

716
00:47:10,459 --> 00:47:12,876
فهمت وكم بقيتم بها ؟

717
00:47:12,959 --> 00:47:16,586
سبعة أيام براقة في مدينة المتعة

718
00:47:18,044 --> 00:47:19,420
هل هذا كل شيء ؟

719
00:47:19,587 --> 00:47:21,379
أجل شكراَ لك

720
00:47:25,965 --> 00:47:27,507
وكنت تقول

721
00:47:28,632 --> 00:47:31,634
أنه مات بعدها بيومين ؟

722
00:47:32,176 --> 00:47:33,175
أجل

723
00:47:33,592 --> 00:47:36,468
إذاَ لست آخر

724
00:47:36,510 --> 00:47:38,011
من قابله حياَ

725
00:47:38,053 --> 00:47:40,262
مالم يكن مختبئ ليومين

726
00:47:40,345 --> 00:47:42,638
الأمر الذي يبدو ليس من طبيعته

727
00:47:44,763 --> 00:47:49,182
هل هذا استجواب رسمي ملازم ؟

728
00:47:49,432 --> 00:47:51,433
كلا لم أكتب شيئاَ

729
00:47:51,516 --> 00:47:54,392
فكرت فقط بعض الحوار والنبيذ

730
00:47:54,475 --> 00:47:56,769
عدة أمور تضايقني

731
00:47:57,643 --> 00:48:00,353
لا تحاول  تفقد طقس الأسبوع الماضي

732
00:48:00,436 --> 00:48:02,354
في الحادية عشرة ليلاَ
هذا غير ممتع

733
00:48:04,021 --> 00:48:06,480
طقس الثلاثاء يوم الثامن عشر

734
00:48:07,981 --> 00:48:09,773
يشر لمطر متقطع

735
00:48:10,482 --> 00:48:13,984
هل يبح أخيك في يوم ممطر كهذا ؟

736
00:48:14,567 --> 00:48:16,318
لا فرق كثير

737
00:48:16,401 --> 00:48:19,152
لو كان الشخص أسفل الماء

738
00:48:19,527 --> 00:48:20,862
أليس كذلك ؟

739
00:48:21,570 --> 00:48:23,029
لا أظن

740
00:48:25,196 --> 00:48:26,614
أتعلم ؟ السيارة كانت هناك

741
00:48:26,697 --> 00:48:27,698
لخمس أو ستة أيام

742
00:48:27,781 --> 00:48:29,949
كف لم يبلغ أحد رؤيتها

743
00:48:30,032 --> 00:48:32,783
بكل الحسابات إنها بمكان مقفر

744
00:48:33,200 --> 00:48:35,325
وتعرف الناس

745
00:48:35,367 --> 00:48:37,451
لا يحبون توريط أنفسهم

746
00:48:41,703 --> 00:48:44,496
أخبرتني فتاة أنه أحب السيارة

747
00:48:44,746 --> 00:48:45,913
عفواَ ؟

748
00:48:46,205 --> 00:48:48,748
هل هذا تصريح أم سؤال ؟

749
00:48:49,873 --> 00:48:52,790
الأمر لا يبدو لي منطقياَ

750
00:48:58,085 --> 00:49:00,711
تقرير طق كامل ليوم الثلاثاء الثامن عشر

751
00:49:00,794 --> 00:49:02,461
الدرجة الصغرى 42 والعظمى 48

752
00:49:02,586 --> 00:49:05,337
تهديد غيوم سواحيلية طوال اليوم

753
00:49:05,379 --> 00:49:07,505
وزخات متقطعة في الصباح

754
00:49:07,589 --> 00:49:10,799
تستمر من ثقيلة إلى خفيفة فترة ما بعد الظهر

755
00:49:12,716 --> 00:49:15,675
لا أدري لماذا يترك سيارته مكشوفة

756
00:49:17,343 --> 00:49:20,177
للأسف لا أعرف شيء  عن السيارات

757
00:49:20,261 --> 00:49:22,887
تبدأ حياتي وتنتهي عند النبيذ

758
00:49:25,554 --> 00:49:26,555
انتظر دقيقة

759
00:49:26,637 --> 00:49:29,139
يمكن أن أفكر بتفسير محتمل

760
00:49:29,431 --> 00:49:30,681
حقاَ ؟

761
00:49:30,723 --> 00:49:32,932
أجل لنفترض لحظة

762
00:49:33,015 --> 00:49:34,975
أنه غطى سيارته

763
00:49:35,058 --> 00:49:37,517
لكنه لم يكشفها

764
00:49:38,059 --> 00:49:40,560
لأنه كان عائداَ للسيارة

765
00:49:41,102 --> 00:49:44,062
والآن بسقوط المطر
تأتي رياح قوية

766
00:49:44,145 --> 00:49:45,146
من وقت لآخر

767
00:49:45,228 --> 00:49:47,605
فأعادت الريح الغطاء للانكشاف من جديد

768
00:49:53,774 --> 00:49:55,149
محتمل

769
00:49:56,233 --> 00:49:57,359
مزيد من النبيذ ؟

770
00:49:57,401 --> 00:49:58,317
لا

771
00:49:58,400 --> 00:49:59,276
لا

772
00:50:04,486 --> 00:50:05,529
هل أنت بخير ؟

773
00:50:05,612 --> 00:50:07,154
لم أدرك أني شربت كثيراَ

774
00:50:07,237 --> 00:50:08,446
ما اسمها ؟

775
00:50:08,530 --> 00:50:09,988
" كاباني سوفنيو "

776
00:50:11,239 --> 00:50:12,532
عادةَ لا أشرب شيء

777
00:50:12,573 --> 00:50:15,074
لا أجيد نطقها
لكن علي تعلمها

778
00:50:15,116 --> 00:50:16,241
أول ما علي تعلمه

779
00:50:16,324 --> 00:50:18,242
" كيف أستحوذ على " كابنيه سوفنيو

780
00:50:19,409 --> 00:50:20,368
شكراَ جزيلاَ

781
00:50:20,451 --> 00:50:21,869
كان من دواعي سروري

782
00:50:25,945 --> 00:50:27,362
هل تمانع

783
00:50:27,446 --> 00:50:29,655
لو عدت من جديد بشكل غير رسمي ؟

784
00:50:29,738 --> 00:50:31,031
لأجل ماذا ؟

785
00:50:31,114 --> 00:50:33,740
بصراحة أريد أن تعلمني أكثر عن النبيذ

786
00:50:33,782 --> 00:50:36,658
أرى أن تعليمي مهمل بشدة

787
00:50:36,741 --> 00:50:39,701
ألا يشرب عائلتك النبيذ في المنزل ؟

788
00:50:39,784 --> 00:50:41,576
أقرب ما وصلنا له

789
00:50:41,659 --> 00:50:43,411
هو عمل والدي فترة حظر الكحول
" في العشرينات "

790
00:50:43,452 --> 00:50:44,369
" بوتليجر "

791
00:50:44,452 --> 00:50:46,328
كان قاتل متتبع لسيارات البيرة

792
00:50:47,161 --> 00:50:48,996
ملازم مكالمة لك

793
00:50:49,079 --> 00:50:50,413
أشكرك

794
00:50:50,496 --> 00:50:52,456
تركت الرقم آمل ألا تمانع

795
00:50:52,498 --> 00:50:54,748
إطلاقاَ
رحلة آمنة

796
00:50:56,874 --> 00:50:58,959
فحص طبي ؟ جيد

797
00:51:03,293 --> 00:51:05,544
يومان ؟

798
00:51:07,295 --> 00:51:08,421
فارغ

799
00:51:10,129 --> 00:51:11,380
غريب

800
00:51:15,048 --> 00:51:16,257
شكراَ

801
00:51:19,925 --> 00:51:21,675
شكراَ لك

802
00:51:26,553 --> 00:51:28,720
هل تعرف طرييق الخروج ؟

803
00:51:28,804 --> 00:51:30,054
آنسة " فيلدينج " أنا آسف

804
00:51:30,138 --> 00:51:31,763
للدخول علييك فجأةَ من قبل

805
00:51:31,846 --> 00:51:32,889
ليست هذه عادتي

806
00:51:32,972 --> 00:51:34,764
لا أرد أن تغضبي مني

807
00:51:34,806 --> 00:51:37,057
لا بأس إطلاقاَ حضرة الملازم

808
00:51:37,599 --> 00:51:38,558
ملازم

809
00:51:38,641 --> 00:51:40,058
هل يمكنني التسلل هنا لحظة ؟

810
00:51:40,141 --> 00:51:41,267
تعني أرن للمدير أولاَ

811
00:51:41,350 --> 00:51:42,809
لن يأخذ لحظة

812
00:51:42,850 --> 00:51:43,935
سيد ؟

813
00:51:44,226 --> 00:51:46,852
هل تظن حقاَ أن الرياح عصفت هناك ؟

814
00:51:48,103 --> 00:51:49,145
عذراَ ؟

815
00:51:49,228 --> 00:51:50,229
سيارة أخيك

816
00:51:50,312 --> 00:51:51,937
أتحدث عن العلوية المتكشفة

817
00:51:52,021 --> 00:51:53,480
كما تعلم
فهي ثقيلة

818
00:51:53,522 --> 00:51:55,522
وقد أرى من أين يأتي الريحي

819
00:51:55,606 --> 00:51:57,357
ويقلبها لفتحها

820
00:51:57,440 --> 00:51:59,149
ربما نصف طريقها

821
00:51:59,691 --> 00:52:01,358
ربما ثلاثة أرباع

822
00:52:02,359 --> 00:52:04,317
لكن ليس كل المسافة

823
00:52:04,401 --> 00:52:05,818
هل رأيت السيارة ؟

824
00:52:05,902 --> 00:52:07,360
أجل فعلت

825
00:52:08,027 --> 00:52:10,862
هل تتذكر كيف كانت مظلة الكشف ؟

826
00:52:11,154 --> 00:52:13,488
لت بارع في التفاصيل الدقيقة

827
00:52:15,614 --> 00:52:17,948
لهذا أسجل كل ملحوظة

828
00:52:24,034 --> 00:52:25,410
خط يدي سيء

829
00:52:25,493 --> 00:52:28,078
أحياناَ أظن كان علي أن أكون طبيب

830
00:52:31,662 --> 00:52:34,372
ها هو أجل السقف مفتوح

831
00:52:37,581 --> 00:52:39,582
لم يقل مدى المسافة

832
00:52:40,499 --> 00:52:42,291
حسناَ ما الفرق ؟

833
00:52:42,666 --> 00:52:45,334
هناك صور للسيارة سوف أفحصها

834
00:52:45,417 --> 00:52:46,627
أراك لاحقاَ سيد

835
00:52:46,668 --> 00:52:47,710
حسناَ

836
00:53:18,056 --> 00:53:20,765
سأحاول جعل الأمر غير مؤلم قدر الإمكان

837
00:53:20,932 --> 00:53:23,433
لقد تحدثت للفحص الطبي

838
00:53:23,892 --> 00:53:25,934
هل كان " ريك " يعاني
مع حالة " الهوس بالصحة " ؟

839
00:53:26,017 --> 00:53:26,976
لا

840
00:53:27,018 --> 00:53:29,602
هل كان في حمية غريبة ؟

841
00:53:30,228 --> 00:53:31,227
هل هناك أي سب

842
00:53:31,311 --> 00:53:32,979
لماذا لم يأكل لآخر أيامه ؟

843
00:53:33,062 --> 00:53:35,021
كلا كان شرهاَ للطعام

844
00:53:35,104 --> 00:53:36,980
كان رياضي يحرق الدهون بسرعة

845
00:53:37,021 --> 00:53:38,064
أجل في واقع الأمر

846
00:53:38,147 --> 00:53:40,231
لا أتذكر شيء لا يحب أكله

847
00:53:40,314 --> 00:53:41,982
" ما عدى " كرمب بروكسيل

848
00:53:42,858 --> 00:53:44,358
لا أفهم الأمر

849
00:53:44,441 --> 00:53:45,400
لماذا ؟

850
00:53:45,484 --> 00:53:46,817
أخبرني الطب الشرعي

851
00:53:46,900 --> 00:53:48,777
أنه لم يأكل ليومين

852
00:53:48,860 --> 00:53:50,068
قبل وفاته

853
00:53:50,152 --> 00:53:51,736
هذا غير منطقي

854
00:53:51,820 --> 00:53:54,404
هذا يسرع ضعف جسمه

855
00:53:54,487 --> 00:53:56,446
هل يبدو لكم منطقي أن

856
00:53:56,529 --> 00:53:58,072
شخص يجوع نفسه لومين

857
00:53:58,156 --> 00:53:59,781
بعدها يذهب للغوص ؟

858
00:53:59,864 --> 00:54:00,990
لا

859
00:54:01,407 --> 00:54:02,990
كما توقعت

860
00:54:08,534 --> 00:54:10,160
كلا ملازم تفضل

861
00:54:10,244 --> 00:54:11,994
اسأل ما تشاء

862
00:54:12,494 --> 00:54:14,912
تفهمون أنه

863
00:54:14,995 --> 00:54:17,038
استجواب معتاد

864
00:54:17,162 --> 00:54:18,997
لا أتهم أحد بشيء

865
00:54:19,080 --> 00:54:20,330
بالطبع

866
00:54:20,414 --> 00:54:22,540
هل تعيرني قلم رصاص ؟

867
00:54:22,624 --> 00:54:24,082
تفضل

868
00:54:25,375 --> 00:54:27,500
شكراَ لك

869
00:54:29,709 --> 00:54:31,252
هذا جميل

870
00:54:32,378 --> 00:54:34,337
" هل كنتم مع السيد " كارسيني

871
00:54:34,420 --> 00:54:37,379
يوم الاحد السادس عشر
من الشهر يوم ذهب " نيويورك " ؟

872
00:54:37,796 --> 00:54:40,506
أجل كنا معاَ في غرفة التذوق

873
00:54:41,964 --> 00:54:44,132
هل صادف أن قابل أخيه ؟

874
00:54:44,216 --> 00:54:45,132
لا

875
00:54:46,716 --> 00:54:47,676
سيد " ستاين " ؟

876
00:54:47,759 --> 00:54:49,676
كلا لم أرى أخيه

877
00:54:50,427 --> 00:54:53,261
من وقت وصولكم على وقت المغادرة

878
00:54:53,344 --> 00:54:55,386
بقيتم مع السيد ؟

879
00:54:55,470 --> 00:54:56,804
أجل

880
00:54:58,888 --> 00:55:00,513
لم يترك الغرفة ؟

881
00:55:00,597 --> 00:55:01,556
لا

882
00:55:02,014 --> 00:55:04,348
كان هناك مرة واحدة

883
00:55:04,932 --> 00:55:07,766
حين أحضر قارورة " كلاريت " الرائعة

884
00:55:13,644 --> 00:55:14,895
كم ظل في الخارج ؟

885
00:55:14,978 --> 00:55:17,479
ليس طويلاَ أربع لخمس دقائق

886
00:55:17,771 --> 00:55:19,688
أتذكر الآن أنه أخذ منه وقت أطول

887
00:55:19,729 --> 00:55:20,980
لأن سكرتيرته جائت

888
00:55:21,064 --> 00:55:22,897
وكان يتحدث لها

889
00:55:22,981 --> 00:55:24,107
وقد ذكر ذلك

890
00:55:24,190 --> 00:55:25,357
ثم ماذا حدث ؟

891
00:55:25,440 --> 00:55:26,733
لا شيء

892
00:55:27,566 --> 00:55:29,650
قضينا وقت رائع

893
00:55:29,734 --> 00:55:32,193
أحضر زجاجة " كلاريت " الفاخرة

894
00:55:33,319 --> 00:55:34,944
كان في مزاج جيد

895
00:55:35,027 --> 00:55:36,612
كنا نتظلع للحظة

896
00:55:36,695 --> 00:55:37,945
نخبره بأنه

897
00:55:38,028 --> 00:55:39,946
لحظة واحدة

898
00:55:40,405 --> 00:55:42,697
كنا نتطلع للحظة أن نخبره

899
00:55:42,739 --> 00:55:45,157
بأنه ربح جائزة

900
00:55:45,448 --> 00:55:48,533
شعرت بارتياح لذلك فقد كان يستحقها

901
00:55:49,325 --> 00:55:51,201
وبالطبع شعرت بسعادة محددة

902
00:55:51,284 --> 00:55:52,201
لحقيقة

903
00:55:52,243 --> 00:55:54,369
أنه سمح لي سكب الزجاجة

904
00:55:54,452 --> 00:55:57,286
جعلني المتذوق كما أتذكرما قال

905
00:55:57,787 --> 00:56:00,496
" أتمنى أن أعدائنا ليسو بنفس سعادتنا "

906
00:56:00,579 --> 00:56:01,664
" هذه اللحظة "

907
00:56:01,747 --> 00:56:04,206
سمح لك بسكبها ؟

908
00:56:04,289 --> 00:56:06,290
أجل تشرفت

909
00:56:06,498 --> 00:56:08,332
لدى الرجل يد ثابته لهذا العمل

910
00:56:08,415 --> 00:56:10,625
جداَ

911
00:56:11,750 --> 00:56:13,543
شكراَ لك

912
00:56:16,086 --> 00:56:17,711
شكراَ

913
00:56:17,753 --> 00:56:20,088
هل تهتم بكاس نبيذ ملازم ؟

914
00:56:20,171 --> 00:56:22,463
لدينا " شابلين " لذيذ

915
00:56:22,547 --> 00:56:23,547
كلا شكراَ

916
00:56:23,631 --> 00:56:26,715
سوف أصحو من مشروب " كافنير " أولاَ

917
00:56:26,757 --> 00:56:28,049
ماذا تسمونه ؟

918
00:56:30,424 --> 00:56:32,176
ملازم

919
00:56:33,676 --> 00:56:34,968
قلمي

920
00:56:55,935 --> 00:56:57,935
يخبرني صديقي أنك تعرف أكثر

921
00:56:58,019 --> 00:57:00,229
عن النبيذ من الجميع

922
00:57:00,270 --> 00:57:02,771
تصحيح عن أي أحد

923
00:57:03,188 --> 00:57:06,189
أريد أن تعلمني كل ما تعرف

924
00:57:06,606 --> 00:57:10,232
استغرق مني 40 سنة لاكتساب خبراتي

925
00:57:15,818 --> 00:57:18,319
ماذا يمكن أن تفعل في ساعة ونصف ؟

926
00:57:19,278 --> 00:57:21,279
الأساسيات المحددة

927
00:57:21,571 --> 00:57:23,321
لنبدأ بهذا

928
00:57:23,571 --> 00:57:26,697
كيف تعرف النبيذ الفاخر من المتوسط ؟

929
00:57:26,781 --> 00:57:30,741
بسعره

930
00:57:33,117 --> 00:57:35,784
أظنك ستحب هذا النبيذ

931
00:57:36,868 --> 00:57:37,786
إنه

932
00:57:37,869 --> 00:57:39,828
لا تخبرني سأحزر

933
00:57:49,248 --> 00:57:50,915
نسل حساس

934
00:57:54,292 --> 00:57:55,668
باقة غنية

935
00:57:57,334 --> 00:57:58,669
من الطراز القوي

936
00:58:00,502 --> 00:58:02,295
إنه من عائلة " بورجاندي " لكني غير متأكد

937
00:58:02,379 --> 00:58:04,921
" ما إن كان " بينان وار " أو " جامي

938
00:58:09,006 --> 00:58:11,174
هذا ممتاز

939
00:58:12,716 --> 00:58:14,175
لقد أذهلتني

940
00:58:14,634 --> 00:58:18,259
" في الواقع إنه " بينان وار

941
00:58:19,469 --> 00:58:21,136
كيف حزرت ؟

942
00:58:22,428 --> 00:58:25,096
أعرف أن مصنعك ينتج ثلاث أنواع نبيذ أحمر

943
00:58:25,513 --> 00:58:28,722
 " بورجانتي " " بونان وار " و " جامي "

944
00:58:29,181 --> 00:58:31,640
" وواحد " كلاريت " المسمى " كافنييه سافنيور

945
00:58:31,932 --> 00:58:33,682
وقد قدمته لي

946
00:58:33,766 --> 00:58:36,184
يوم أمس ولم يبدو بهذا المذاق

947
00:58:36,767 --> 00:58:39,102
" أعرف أن هذا لابد أنه " بورجاندي

948
00:58:39,185 --> 00:58:41,936
" فإما أن يكون " بونان وار " أو " جامي

949
00:58:42,270 --> 00:58:44,854
أنت شخص ماكر ملازم

950
00:58:47,021 --> 00:58:49,230
كنت أجري بعض الأبحاث

951
00:58:49,522 --> 00:58:51,607
أتعلم حتى الآن

952
00:58:51,690 --> 00:58:53,858
توقعت النبيذ للشرب فقط

953
00:58:53,941 --> 00:58:56,650
لكني اكتشفت أن الناس تستثمر فيه

954
00:58:56,734 --> 00:58:57,943
أجل

955
00:58:58,026 --> 00:59:00,944
أجل وقدر ما تحافظ عليه قدر ما تزيد قيمته

956
00:59:00,986 --> 00:59:02,402
سمعت أن بعض الأنواع كلفتها

957
00:59:02,486 --> 00:59:04,320
بـأكثر من 100 دولار للزجاجة

958
00:59:04,403 --> 00:59:07,612
هذا السعر المتوسط

959
00:59:07,654 --> 00:59:11,448
لقد دفعت قيمة 5 آلاف

960
00:59:14,991 --> 00:59:16,409
خمسة آلاف دولار ؟

961
00:59:19,909 --> 00:59:22,536
على زجاجة نبيذ

962
00:59:22,703 --> 00:59:24,745
والدي لم يجني هذا المال

963
00:59:24,828 --> 00:59:25,787
لمدة سنة ؟

964
00:59:25,829 --> 00:59:27,454
هل تتخيل أنك تشرب

965
00:59:27,496 --> 00:59:28,872
أجرته السنوية بليلة واحدة ؟

966
00:59:35,874 --> 00:59:36,916
هل يمكنني الرؤية ؟

967
00:59:37,000 --> 00:59:38,625
هل ممكن لي

968
00:59:38,667 --> 00:59:40,126
رؤة واحدة من هذه الزجاجات الغالية ؟

969
00:59:40,168 --> 00:59:42,460
ليس شربها رؤيتها فقط

970
00:59:42,835 --> 00:59:44,211
حسناَ

971
00:59:45,336 --> 00:59:47,379
أحتفظ بهم في قبو مقفل

972
00:59:47,670 --> 00:59:49,547
لم أرى شيء كهذا

973
00:59:51,505 --> 00:59:53,465
أقدر ذلك

974
00:59:56,675 --> 00:59:58,717
إن كنت حقاَ تريد ذلك

975
00:59:58,800 --> 01:00:01,051
يسعدني أن أريه لك

976
01:00:18,975 --> 01:00:20,267
مثل سرداب القصور

977
01:00:23,852 --> 01:00:25,728
ـأظنني رأيت شيء كهذا

978
01:00:25,811 --> 01:00:27,145
فيي أفلام مصاصي الدماء

979
01:00:31,063 --> 01:00:33,273
بالنسبة لي غرفة جميلة

980
01:00:35,357 --> 01:00:38,149
لم يحتفظون بالنبيذ في مكان كهذا ؟

981
01:00:38,399 --> 01:00:40,984
لحمايته من الحرارة العالية

982
01:00:41,359 --> 01:00:42,693
حالياَ لا مشكلة

983
01:00:42,777 --> 01:00:45,277
لكن في الصيف الجو حار في الخارج

984
01:00:45,361 --> 01:00:47,528
هذا قد يضر النبيذ

985
01:00:48,779 --> 01:00:51,238
لهذا وضعت جهاز رطوبة

986
01:00:51,321 --> 01:00:53,906
ومكيف هواء طوال الوقت يعمل

987
01:00:53,989 --> 01:00:56,156
أتسائل ما هذا الصوت

988
01:01:02,534 --> 01:01:03,868
هل لديك هاتف ؟

989
01:01:04,202 --> 01:01:06,161
بالطبع لكن ما المشكلة ؟

990
01:01:06,202 --> 01:01:08,453
أود الاتصال بزوجتي لحظة

991
01:01:08,536 --> 01:01:10,746
تفضل إنه في المكتب

992
01:01:10,830 --> 01:01:12,079
شكراَ

993
01:01:13,664 --> 01:01:15,206
لا شيء خطير

994
01:01:22,876 --> 01:01:24,751
هل تذكر يوم ذهبنا الرحلة

995
01:01:24,835 --> 01:01:26,461
واشتدت الحرارة فرجعنا ؟

996
01:01:26,543 --> 01:01:29,003
هل كان الأسبوع الماضي أو ما قبله ؟

997
01:01:29,295 --> 01:01:32,796
أي يوم الأسبوع الماضي ؟
ما مدى سخونة الجو ؟

998
01:01:35,256 --> 01:01:37,715
حسناَ سأتفقد مصلحة الأرصاد

999
01:01:37,798 --> 01:01:40,341
رأس خس وكوبين الحليب

1000
01:01:41,383 --> 01:01:42,717
حسناَ

1001
01:01:57,390 --> 01:01:59,849
شكراَ لك وآسف لتعطيلك

1002
01:01:59,891 --> 01:02:01,474
لا عليك

1003
01:02:01,558 --> 01:02:03,226
علي أن أتذكر
رأس من الخس

1004
01:02:03,309 --> 01:02:04,684
وجرعتين من الحليب

1005
01:02:06,143 --> 01:02:07,518
أكره فعلاَ

1006
01:02:07,560 --> 01:02:09,562
التورط بالخطأ هنا

1007
01:02:09,645 --> 01:02:12,021
هذا يذكرني بقصة " إدجار آلن بو " القصيرة اسمها

1008
01:02:12,062 --> 01:02:13,437
" برميل .. "

1009
01:02:14,480 --> 01:02:16,230
أعرف ما هي تبدأ بحرف الألف

1010
01:02:16,313 --> 01:02:18,023
لا أجيد نطقها

1011
01:02:18,065 --> 01:02:19,398
" آمونتيلادو "

1012
01:02:21,191 --> 01:02:23,233
بالطبع لو حبس شخص هنا

1013
01:02:23,317 --> 01:02:25,317
فسوف يشرب الكثير

1014
01:02:25,484 --> 01:02:27,652
لا أحد يعلق هنا

1015
01:02:27,735 --> 01:02:30,069
أقفال الباب من الخارج فقط

1016
01:02:32,403 --> 01:02:34,322
هذه زجاجة جميلة

1017
01:02:37,573 --> 01:02:38,864
كم يساوي هذا الصغير ؟

1018
01:02:38,948 --> 01:02:41,615
إنه شيء اخترته

1019
01:02:41,699 --> 01:02:44,325
من " إسبانيا " عام 1958

1020
01:02:44,825 --> 01:02:46,785
يساوي حوال ألف دولار

1021
01:02:46,992 --> 01:02:48,076
مذهل

1022
01:02:48,910 --> 01:02:50,536
هذه القوارير جميلة

1023
01:02:50,619 --> 01:02:52,245
أجل أظن ذلك

1024
01:02:52,620 --> 01:02:55,538
هذه واحدة قديمة
لا أستطع قراءة الملصق

1025
01:02:55,788 --> 01:02:57,664
" إنها من فئة " كلاريت

1026
01:02:57,747 --> 01:03:00,415
" بوردو روج "

1027
01:03:01,082 --> 01:03:02,916
تساوي أكثر من ألف ونصف

1028
01:03:02,999 --> 01:03:04,125
" كلاريت "

1029
01:03:04,208 --> 01:03:06,626
" هذا ما قدمت للسيد " فالكون " و " ستاين

1030
01:03:06,709 --> 01:03:08,335
" الأحد الذي ذهبت فيه " نيويورك

1031
01:03:08,419 --> 01:03:11,170
أجل كان أيضاَ نفس الفصيلة

1032
01:03:11,253 --> 01:03:13,545
أتذكر ذلك فقد ذكروه لي

1033
01:03:14,212 --> 01:03:16,255
بالطبع كان أرخص ما أعطيتهم

1034
01:03:16,338 --> 01:03:17,963
نبيذ عادي صحيح ؟

1035
01:03:18,047 --> 01:03:19,006
على العكس

1036
01:03:19,089 --> 01:03:21,465
كان أحد أكثر النبائذ قيمة

1037
01:03:21,548 --> 01:03:25,008
أنشأه أبي عام 1947

1038
01:03:25,842 --> 01:03:27,050
حقاَ ؟

1039
01:03:29,594 --> 01:03:30,593
غريب

1040
01:03:30,635 --> 01:03:31,636
لماذا ؟

1041
01:03:32,178 --> 01:03:33,845
كانت مناسبة خاصة

1042
01:03:33,928 --> 01:03:36,888
فكرت باستحقاق نبيذ ممييز

1043
01:03:36,929 --> 01:03:38,514
كلا كنت أشير لحقيقة

1044
01:03:38,639 --> 01:03:41,098
أنك لم تسكب المشروب بنفسك

1045
01:03:41,306 --> 01:03:43,057
قلت أنك لا تسمح لأحد

1046
01:03:43,140 --> 01:03:44,808
أن يسكب النبيذ القيم

1047
01:03:45,766 --> 01:03:47,851
ألم أصبه ؟

1048
01:03:48,934 --> 01:03:50,560
لا أتذكر

1049
01:03:50,602 --> 01:03:52,352
ضمن الأقوال هنا

1050
01:03:52,436 --> 01:03:54,228
أجل تذكرت

1051
01:03:56,813 --> 01:03:58,480
أتذكر

1052
01:03:58,563 --> 01:04:01,814
رأيت أنها لفتة جميلة

1053
01:04:01,898 --> 01:04:04,190
عرفت أنه سيعطيني الجائزة

1054
01:04:04,273 --> 01:04:05,775
رجل السنة

1055
01:04:06,692 --> 01:04:09,401
ففكرت أن أظهر تقديري

1056
01:04:09,860 --> 01:04:13,278
وأيضاَ السيد مؤهل جداَ

1057
01:04:14,111 --> 01:04:16,071
لديه يد ثابتة

1058
01:04:20,113 --> 01:04:21,239
أجل

1059
01:04:23,281 --> 01:04:25,616
هل رأيت ما يكفي ؟

1060
01:04:33,369 --> 01:04:35,119
هل أنت واثق أن لا أحد

1061
01:04:35,203 --> 01:04:36,912
يعلق هنا الصدفة ؟

1062
01:04:36,954 --> 01:04:39,747
ملازم أنت شخص فريد النوع

1063
01:04:40,872 --> 01:04:42,873
هل أثبت لك ؟

1064
01:04:42,956 --> 01:04:44,456
سأخبرك ما سأفعل

1065
01:04:44,540 --> 01:04:46,249
سوف أخرج

1066
01:04:46,333 --> 01:04:48,250
وأغلق الباب

1067
01:04:48,333 --> 01:04:50,959
ولن أخبرك كيف تفتحه

1068
01:04:51,042 --> 01:04:52,835
وسأرى كم يستغرق منك

1069
01:04:52,919 --> 01:04:54,586
العثور على طريق خروجك

1070
01:05:16,261 --> 01:05:17,262
إنه بسيط جداَ

1071
01:05:17,345 --> 01:05:18,887
كل ما عليك هو دفعه

1072
01:05:18,970 --> 01:05:20,430
ألم أخبرك ؟

1073
01:05:23,973 --> 01:05:25,932
لا يجب أن تكون شكاك

1074
01:05:30,392 --> 01:05:32,768
شيك أخيك المقدر بـ 5000 دولار

1075
01:05:32,851 --> 01:05:34,560
نوية إحضاره اليوم

1076
01:05:34,643 --> 01:05:36,186
لكني نسيت وسأعطيه له

1077
01:05:36,270 --> 01:05:38,770
مزقه فقط

1078
01:05:43,939 --> 01:05:46,106
كانت لفتة كريمة منك

1079
01:05:46,148 --> 01:05:48,274
بغض النظر عن مسار العمل

1080
01:05:48,358 --> 01:05:50,400
كانت هدية زفاف

1081
01:06:01,821 --> 01:06:03,781
هل ستركب عائداَ للمدينة ملازم ؟

1082
01:06:03,864 --> 01:06:05,698
ما هي مخططاتك ؟

1083
01:06:09,616 --> 01:06:11,992
أظنني سأسرع الآن

1084
01:06:12,951 --> 01:06:15,744
شكراَ لك استمتعت حقاَ

1085
01:06:15,827 --> 01:06:17,452
أقدر وقتك

1086
01:06:17,786 --> 01:06:18,828
وداعاَ

1087
01:06:20,245 --> 01:06:21,954
ملازم

1088
01:06:22,997 --> 01:06:24,789
متى ستخرج

1089
01:06:24,830 --> 01:06:26,539
جثة أخي ؟

1090
01:06:26,622 --> 01:06:29,249
كانت أمنيته الحرق بعدما

1091
01:06:29,332 --> 01:06:31,000
سوف أتفقد الوضع في الظهيرة

1092
01:06:31,083 --> 01:06:32,792
ربما خلال أيام

1093
01:06:33,083 --> 01:06:35,751
لم التأجيل في قضية حادثة ؟

1094
01:06:38,627 --> 01:06:39,878
شييء يضايقني

1095
01:06:40,587 --> 01:06:42,921
لماذا كلفت بالقضية ؟

1096
01:06:43,171 --> 01:06:44,172
أعني

1097
01:06:44,255 --> 01:06:45,589
أنت محقق جنائي أليس كذلك ؟

1098
01:06:45,672 --> 01:06:47,798
أذهب فقط يخبروني

1099
01:06:47,840 --> 01:06:49,841
هذا لا يبدو لي سليم

1100
01:06:49,924 --> 01:06:51,799
يبدو لي أنهم

1101
01:06:52,216 --> 01:06:55,092
يشكون أن المسألة فعل فاعل

1102
01:06:55,176 --> 01:06:56,260
ربما

1103
01:06:56,343 --> 01:06:58,010
لكن لا تقلق على شيء

1104
01:06:58,094 --> 01:06:59,553
أنت بعيد 3 آلاف ميل

1105
01:06:59,636 --> 01:07:01,595
وقت الحادثة صحيح ؟

1106
01:07:02,512 --> 01:07:03,637
أجل

1107
01:07:05,514 --> 01:07:07,181
سأسرع الآن

1108
01:07:14,309 --> 01:07:16,476
" سيد " كارسيني

1109
01:07:18,186 --> 01:07:20,978
تذكرت الآن أحد الأسباب

1110
01:07:21,062 --> 01:07:22,979
لعدم إخراج جثته

1111
01:07:23,062 --> 01:07:25,438
نسيت أن أخبرك بالأمس

1112
01:07:25,521 --> 01:07:27,648
هل تعرف سيارة أخيك ؟

1113
01:07:27,773 --> 01:07:30,149
بقيت على المنحدر لأسبوع

1114
01:07:30,232 --> 01:07:33,275
خلال ذلك الوقت أمطرت ثم حل طقس مشمس

1115
01:07:33,358 --> 01:07:36,026
لكن حين رأينا السيارة في الصباح
الذي وجدت في الجثة

1116
01:07:36,109 --> 01:07:38,902
بدت كأنها جائت من أرضية صالة عرض

1117
01:07:38,985 --> 01:07:40,444
ما مقصدك ؟

1118
01:07:40,527 --> 01:07:41,820
لا علامات ماء

1119
01:07:42,529 --> 01:07:43,987
هل تشرح ذلك ؟

1120
01:07:44,446 --> 01:07:45,738
لا أستطيع

1121
01:07:45,822 --> 01:07:47,322
لابد من سبب

1122
01:07:47,405 --> 01:07:48,906
دائماَ هناك سبب

1123
01:07:49,115 --> 01:07:52,824
حين تجده أخبرني

1124
01:07:53,532 --> 01:07:55,576
صدقني ستكون أول من يعلم

1125
01:08:57,142 --> 01:08:58,142
نعم ؟

1126
01:08:58,225 --> 01:08:59,226
آنسة " فيلدينج " ؟

1127
01:08:59,309 --> 01:09:02,019
أليس الوقت متأخر على عمل شرطة ؟

1128
01:09:02,519 --> 01:09:04,686
هذا عمل غير رسمي

1129
01:09:05,187 --> 01:09:06,729
حسناَ

1130
01:09:06,813 --> 01:09:08,521
" لكن هناك فيلم لـ " آلان لاد

1131
01:09:08,605 --> 01:09:10,480
أريد رؤيتك عند الحادية عشرة

1132
01:09:10,563 --> 01:09:12,523
سأخرج قبلها بوقت طويل

1133
01:09:12,565 --> 01:09:13,856
حسناَ

1134
01:09:16,232 --> 01:09:18,984
" بالنسبة لرحلتك إلى " نيويورك

1135
01:09:19,234 --> 01:09:20,526
ماذا بشأنها ؟

1136
01:09:21,402 --> 01:09:23,777
كنا ذاهبان لرحلة عمل

1137
01:09:23,861 --> 01:09:26,320
لا أفهم كيف أساعدك

1138
01:09:26,403 --> 01:09:28,904
لا أحد منا تواجد وقت الحادثة

1139
01:09:29,530 --> 01:09:31,738
هل رأيت " ريك " يغادر المصنع

1140
01:09:31,822 --> 01:09:33,156
في يوم الأحد ؟

1141
01:09:34,490 --> 01:09:38,450
رأيته يصل ويغادر

1142
01:09:39,158 --> 01:09:42,994
كان في المبنى حوالي 15 دقيقة

1143
01:09:43,077 --> 01:09:44,369
ثم خرج ذاهباَ

1144
01:09:47,745 --> 01:09:49,705
عذراَ لحظة

1145
01:09:54,540 --> 01:09:55,999
" نورمان "
الحارس الأمني يقول

1146
01:09:56,082 --> 01:09:59,167
رأيته يصل تقريباَ الثانية عشرة والنصف

1147
01:09:59,250 --> 01:10:01,293
لكني لم أراه يغادر

1148
01:10:02,418 --> 01:10:05,461
" نورمان "
كان أفضل زبائن المصنع

1149
01:10:05,836 --> 01:10:07,754
السيد " كارسيني " يحافظ عليه

1150
01:10:07,837 --> 01:10:10,379
لأنه لن يجد عمل في مكان آخر

1151
01:10:13,464 --> 01:10:15,214
توقعت ذلك

1152
01:10:15,381 --> 01:10:17,383
سأغلق القضية

1153
01:10:19,341 --> 01:10:21,717
يسرني وجدت الحقيقة أخيراَ

1154
01:10:22,051 --> 01:10:23,135
هل تسمحين بهاتفك ؟

1155
01:10:23,218 --> 01:10:24,134
أجل

1156
01:10:24,218 --> 01:10:25,510
شكراَ لك

1157
01:10:25,594 --> 01:10:27,886
لن يستغرق لحظة

1158
01:10:29,804 --> 01:10:30,887
أي واحد ؟

1159
01:10:30,971 --> 01:10:32,180
ماذا ؟

1160
01:10:32,263 --> 01:10:34,306
أي فيلم لـ " آلان لاد " ؟

1161
01:10:34,889 --> 01:10:36,265
" قاتل بالإيجار "

1162
01:10:36,806 --> 01:10:38,433
إنه فيلم جميل

1163
01:10:38,516 --> 01:10:40,516
هذا الفلم حين كسر معصمه

1164
01:10:48,103 --> 01:10:51,146
" مرحباَ سيد " كارسيني " هنا الملازم " كولومبو

1165
01:10:51,688 --> 01:10:55,856
أشعر أنني خدعت نفسي

1166
01:10:56,023 --> 01:10:58,024
كلا هناك شيء واحد يضايقني

1167
01:10:58,107 --> 01:10:59,691
وتحدثت لسكرتيرتك

1168
01:10:59,774 --> 01:11:01,942
وعدلت كل شيء

1169
01:11:02,025 --> 01:11:03,901
أتصل حقاَ للاعتذار

1170
01:11:03,985 --> 01:11:06,110
على إزعاجك

1171
01:11:06,819 --> 01:11:09,445
كلا ليس عادياَ لا تكن مجامل

1172
01:11:10,112 --> 01:11:11,946
سوف أعوضك

1173
01:11:12,488 --> 01:11:13,988
سوف أشتري لك ولـ " كارين " وجبة

1174
01:11:14,071 --> 01:11:16,073
في أفضل مطعم في المدينة

1175
01:11:16,989 --> 01:11:19,907
كلا أريد أنت أن تحتار المطعم

1176
01:11:19,990 --> 01:11:22,325
وأنا أختار الحسب

1177
01:11:22,701 --> 01:11:23,992
أنا مصر

1178
01:11:25,702 --> 01:11:28,620
سمعت عنه
ليلة الغد

1179
01:11:30,036 --> 01:11:31,037
حسناَ

1180
01:11:31,120 --> 01:11:34,205
لو وجدت حاضنة سأحضر  زوجتي معي

1181
01:11:34,288 --> 01:11:36,414
جميل أراك غداَ

1182
01:11:40,416 --> 01:11:42,083
ليتني أستطيع متابعة الفيلم معك

1183
01:11:42,166 --> 01:11:45,167
لكن ربما ألحق بالمنزل لأراه

1184
01:11:50,170 --> 01:11:52,712
شكراَ لك أراك غداَ

1185
01:11:52,796 --> 01:11:54,004
شكراَ

1186
01:12:12,845 --> 01:12:13,887
آسف لمضايقتك

1187
01:12:13,971 --> 01:12:15,596
أردت سؤال واحد فقط

1188
01:12:15,638 --> 01:12:16,597
ما هو ؟

1189
01:12:16,638 --> 01:12:18,431
كم بقيت تعملين للسيد ؟

1190
01:12:18,472 --> 01:12:19,765
اثنا عشر سنة

1191
01:12:20,307 --> 01:12:23,183
لهذا الوقت ؟
لابد أنك تحبينه كثيراَ

1192
01:12:24,601 --> 01:12:26,184
سأراك غداَ

1193
01:12:35,980 --> 01:12:38,606
" إنها بعد السادسة والنصف " كارين

1194
01:12:38,689 --> 01:12:41,482
يجب أن نسرع إن كنا سنقابل الملازم

1195
01:12:41,565 --> 01:12:42,899
هل كل شيء هنا

1196
01:12:42,983 --> 01:12:44,817
أم عليك العودة للمنزل ؟

1197
01:12:44,900 --> 01:12:46,442
كلا أنا بخير

1198
01:12:46,525 --> 01:12:48,068
الأمر مضحك

1199
01:12:48,151 --> 01:12:49,818
الخروج فيما نصفه

1200
01:12:49,902 --> 01:12:51,903
في المعتاد كموعد غرامي

1201
01:12:51,986 --> 01:12:54,404
" ومازلت تناديني سيد " كارسيني

1202
01:12:54,696 --> 01:12:56,112
حسناَ

1203
01:12:56,154 --> 01:12:59,197
كلا إنها ملائمة مثالية

1204
01:13:00,239 --> 01:13:03,157
الأمور كانت دائماَ مثالية بيننا

1205
01:13:03,491 --> 01:13:05,950
ربما الليلة فقط

1206
01:13:06,492 --> 01:13:08,284
نزيح الرسميات

1207
01:13:08,367 --> 01:13:10,619
" وتنادييني " أدريان

1208
01:13:11,744 --> 01:13:14,119
" شكراَ لك " أدريان

1209
01:13:17,621 --> 01:13:19,456
ربما إن كانت الأمور بخير

1210
01:13:19,539 --> 01:13:23,291
سوف نزيح الرسميات بشكل دائم

1211
01:13:23,623 --> 01:13:25,917
سيكون هذا لطيف

1212
01:13:27,333 --> 01:13:28,918
مازلت لا أتمنى العشاء

1213
01:13:29,001 --> 01:13:30,585
مع ذلك الرجل

1214
01:13:31,085 --> 01:13:33,086
الملازم ؟ لم لا ؟

1215
01:13:34,628 --> 01:13:37,588
مازال يشك بقلتك لأخيك

1216
01:13:37,713 --> 01:13:40,464
حقاَ ؟ ليس لديه مسبب

1217
01:13:40,506 --> 01:13:42,298
بعدما كنت بعيداَ 3000 ميل

1218
01:13:42,381 --> 01:13:44,299
أعلم وهو يعلم كذلك

1219
01:13:44,382 --> 01:13:46,133
لكن مازال يشك فيك

1220
01:13:48,009 --> 01:13:49,634
هل تشكين بي ؟

1221
01:13:50,468 --> 01:13:53,428
كنت شخص مختلف

1222
01:13:53,511 --> 01:13:54,761
الأسبوع الماضي

1223
01:13:55,303 --> 01:13:56,804
" حتى في " نيويورك

1224
01:13:56,888 --> 01:13:59,764
في لحظات محددة بدوت منشغل الذهن

1225
01:14:00,264 --> 01:14:02,765
سألتك شيء محدد

1226
01:14:04,056 --> 01:14:05,641
هل تشكين بي ؟

1227
01:14:05,808 --> 01:14:07,308
أريد إجابة

1228
01:14:07,391 --> 01:14:08,434
لا

1229
01:14:10,100 --> 01:14:13,977
جيد لنذهب للعشاء

1230
01:14:33,861 --> 01:14:34,944
أنت حقاَ لا ترى

1231
01:14:35,027 --> 01:14:36,445
كثير من هذه الأشاء

1232
01:14:36,528 --> 01:14:38,487
قطعت عليها أكثر
من 100 ألف ميل

1233
01:14:38,570 --> 01:14:41,697
اهتم بالسيارة وسوف تهتم بك

1234
01:14:54,786 --> 01:14:56,994
" كولومبو "

1235
01:14:57,203 --> 01:15:00,371
" مسيور " كولومبو
حفلة لثلاثة أشخاص

1236
01:15:08,415 --> 01:15:10,292
من هنا رجاءَ

1237
01:15:20,379 --> 01:15:23,506
نثق أنك ستستمتع بالعشاء

1238
01:15:24,214 --> 01:15:25,173
شكراَ لك

1239
01:15:25,214 --> 01:15:28,299
هلا ترسل لي مضيف النبيذ ؟

1240
01:15:28,382 --> 01:15:29,675
بالطبع

1241
01:15:29,758 --> 01:15:34,385
خادم النبيذ الأبيض أم الأحمر ؟

1242
01:15:59,311 --> 01:16:00,729
" كولومبو "

1243
01:16:01,979 --> 01:16:04,938
ما هذه ؟ طاولة مطبخ ؟

1244
01:16:05,022 --> 01:16:06,189
لن تفي بالغرض

1245
01:16:06,231 --> 01:16:08,857
آسف سيد " كارسيني " لكن حين دخل

1246
01:16:08,899 --> 01:16:11,399
أحر لنا طاولة أخرى وتوقف عن التبسم

1247
01:16:11,483 --> 01:16:12,859
حالاَ

1248
01:16:15,401 --> 01:16:18,194
أتسائل كيف سيبدو الحساب

1249
01:16:18,277 --> 01:16:20,111
أنا دائما أتوتر

1250
01:16:20,195 --> 01:16:23,196
حينما قائمة الطعام لا تحتوي الأسعار

1251
01:16:23,279 --> 01:16:25,572
" جي بي مورجان "
سأل ذات يوم

1252
01:16:25,655 --> 01:16:27,823
كم قد يساوي هذا اليخت

1253
01:16:27,906 --> 01:16:30,366
فجاء الرد
لو أتذكر جيداَ

1254
01:16:30,449 --> 01:16:34,201
لو سألت عن السعر فأنت لا تتحمل تكلفته

1255
01:16:34,284 --> 01:16:35,993
وهذا المطعم لو كنت مضطر

1256
01:16:36,076 --> 01:16:37,410
للنظرللسعر في القائمة

1257
01:16:37,494 --> 01:16:38,744
فأنت لا تستطيع الأكل فيه

1258
01:16:38,827 --> 01:16:40,286
لكنه كان عشاء لذيذ أليس كذلك ؟

1259
01:16:40,370 --> 01:16:41,620
فاخر

1260
01:16:41,745 --> 01:16:43,413
هذا الأهم

1261
01:16:43,496 --> 01:16:46,372
وفاخر أيضاَ اختيارك للنبيذ

1262
01:16:46,456 --> 01:16:48,414
أعترف أني لم أتوقع

1263
01:16:48,498 --> 01:16:50,415
مشروب " موزل " مع المحار

1264
01:16:50,748 --> 01:16:53,417
أو " زينفاندل " مع اللحم

1265
01:16:53,875 --> 01:16:56,918
أنا مندهش باكتسابك للمعرفة الجديدة

1266
01:16:57,418 --> 01:16:59,503
أتوق لسماع

1267
01:16:59,835 --> 01:17:02,836
ما تخطط له لنبيذ ما بعد العشاء

1268
01:17:05,046 --> 01:17:07,797
سأقول لك
مارست واجبي جيداَ

1269
01:17:07,881 --> 01:17:09,381
انتظر لحظة

1270
01:17:14,425 --> 01:17:15,675
أعرف بالضبط ما أريد

1271
01:17:15,759 --> 01:17:18,052
أدعو فقط أنه موجود

1272
01:17:19,052 --> 01:17:20,678
هل لديك دقيقة ؟

1273
01:17:24,096 --> 01:17:25,054
لا

1274
01:17:25,429 --> 01:17:29,389
أحضر لي زجاجة " فيري فينتج بورت " 1945

1275
01:17:30,223 --> 01:17:32,557
" فيرييه "

1276
01:17:32,641 --> 01:17:34,474
موجودة عندكم ؟

1277
01:17:35,225 --> 01:17:36,601
" عزيزي " كولومبو

1278
01:17:36,684 --> 01:17:39,560
أنت تطلب من الرجل مهمةَ مستحيلة

1279
01:17:40,435 --> 01:17:42,728
مألوف لي هذا النوع من الخمور

1280
01:17:42,812 --> 01:17:45,438
لكن لن أسارع بالرهان

1281
01:17:45,521 --> 01:17:47,688
أنهم لا يقدمونها في المطعم

1282
01:17:47,772 --> 01:17:50,106
بل حتى السعر غير محتمل

1283
01:17:50,523 --> 01:17:52,482
اسمح لي بالتفقد

1284
01:17:54,608 --> 01:17:55,775
أتمنى لو لديهم

1285
01:17:57,401 --> 01:17:59,026
آمل أيضاَ ألا تكتشف زوجتي

1286
01:17:59,109 --> 01:18:00,569
ثمن هذه الوجبة

1287
01:18:00,652 --> 01:18:01,652
أين هي زوجتك ؟

1288
01:18:01,735 --> 01:18:03,111
قلت أنها ربما تحضر

1289
01:18:03,195 --> 01:18:05,195
لدينا مشكلة في مجالسة الأطفال

1290
01:18:05,278 --> 01:18:07,197
الفتاة المعتادة لديها امتحانات غداَ

1291
01:18:07,280 --> 01:18:08,613
والباقون هناك

1292
01:18:08,697 --> 01:18:10,073
في مسابقة موسقى الروك

1293
01:18:10,114 --> 01:18:11,823
تعرفين كيف الوضع عندما تنجبي أطفال

1294
01:18:11,906 --> 01:18:13,491
عزيزي الملازم

1295
01:18:13,574 --> 01:18:15,908
ليس من العدل أن تدفع لكل هذه الوجبة

1296
01:18:15,950 --> 01:18:17,533
على الأقل دع علي نصفها

1297
01:18:17,575 --> 01:18:19,076
كلا أنا مصر

1298
01:18:19,160 --> 01:18:22,077
ولا حتى بحياتك
أنا أستحق دفع ثمنها

1299
01:18:23,119 --> 01:18:26,787
أنا محرج بالشك فيك

1300
01:18:26,870 --> 01:18:28,080
لا لا

1301
01:18:28,497 --> 01:18:29,913
هذه على حسابي

1302
01:18:30,956 --> 01:18:32,331
في الواقع

1303
01:18:32,414 --> 01:18:35,666
يسعدني أنك لم تشكوني لمديري

1304
01:18:37,458 --> 01:18:39,542
يجب أن أكون شاكراَ

1305
01:18:39,626 --> 01:18:41,918
كان لدينا زجاجة واحدة

1306
01:18:42,418 --> 01:18:44,128
مذهل

1307
01:18:45,420 --> 01:18:47,254
بحق السماوات

1308
01:18:49,171 --> 01:18:50,130
شكراَ

1309
01:18:50,214 --> 01:18:54,090
عزيزتي " كارين " أتوسل لك عدم التدخين

1310
01:18:54,507 --> 01:18:57,549
أنت تفسدين إثارة تجربة تذوق

1311
01:18:57,591 --> 01:18:59,176
بمرارة التبغ

1312
01:18:59,259 --> 01:19:01,593
حسناَ سيد
" أقصد " أدريان

1313
01:19:24,977 --> 01:19:26,812
مذاقها رائع

1314
01:19:29,146 --> 01:19:30,730
اسكب للجميع

1315
01:19:34,356 --> 01:19:35,690
... اسكب

1316
01:19:38,066 --> 01:19:39,942
رائع يا للجسد

1317
01:19:50,613 --> 01:19:52,280
هذا مريع

1318
01:19:53,447 --> 01:19:54,406
سيد

1319
01:19:54,489 --> 01:19:56,156
هذا مريع

1320
01:19:57,157 --> 01:19:58,491
ألا تدرك

1321
01:19:58,575 --> 01:20:01,034
أن النبيذ العظيم مثل الفن العظيم ؟

1322
01:20:01,117 --> 01:20:04,285
يجب أن يتغذى ويعتنى به

1323
01:20:05,160 --> 01:20:08,328
وضعت هذه الآنية في درجة حرارة

1324
01:20:08,411 --> 01:20:11,287
تزيد عن 150 درجة

1325
01:20:11,704 --> 01:20:15,623
ازدراء كهذا لم ولن يتسامح فيه

1326
01:20:16,373 --> 01:20:18,040
أنصحك ألا تدفع الحساب

1327
01:20:18,124 --> 01:20:19,374
لكن أعتقد

1328
01:20:19,458 --> 01:20:21,959
هذا النبيذ تأكسد بالحرارة العالية

1329
01:20:22,042 --> 01:20:23,917
أين تحتفظ فيه على فرن ؟

1330
01:20:24,001 --> 01:20:25,085
لا تعرف

1331
01:20:25,168 --> 01:20:27,336
أين نبيذا فاخر يفسد

1332
01:20:27,419 --> 01:20:29,295
بالتسارع المتقلب للحرارة ؟

1333
01:20:29,337 --> 01:20:32,338
تقديم هذا الحمض إهانة

1334
01:20:32,797 --> 01:20:34,422
هل من مشكلة ؟

1335
01:20:34,505 --> 01:20:37,423
مشكلة ؟
كل شيء مشكلة

1336
01:20:38,090 --> 01:20:40,174
فسدت وجبة رائعة

1337
01:20:40,258 --> 01:20:43,009
بحضور السائل القذر

1338
01:20:44,134 --> 01:20:45,551
ليست نيتنا

1339
01:20:45,635 --> 01:20:47,302
لن يجري حساب لهذه الطاولة

1340
01:20:47,386 --> 01:20:49,094
لدينا سمعتنا

1341
01:20:49,178 --> 01:20:51,221
كلا أنا مصر
كانت وجبة لذيذة

1342
01:20:51,304 --> 01:20:52,763
أعتذر لك

1343
01:20:52,846 --> 01:20:54,431
علي الدفع

1344
01:20:54,513 --> 01:20:56,514
شكراَ لك لا يهم

1345
01:20:56,598 --> 01:20:58,265
شكراَ

1346
01:21:05,184 --> 01:21:06,560
ما هذا ؟

1347
01:21:23,442 --> 01:21:25,276
يا لها من طريقة للتهرب من الحساب

1348
01:21:25,359 --> 01:21:27,402
سوف أتذكر ذلك

1349
01:21:27,485 --> 01:21:29,527
آسف فقدت مزاجي

1350
01:21:29,611 --> 01:21:32,820
لكن ذلك المعتق كان سيء جداَ

1351
01:21:32,862 --> 01:21:34,322
حقاَ ؟

1352
01:21:34,405 --> 01:21:35,988
كيف تلحظ ذلك
هل لاحظت ؟

1353
01:21:36,072 --> 01:21:37,072
لا

1354
01:21:37,156 --> 01:21:39,031
فرق شاسع فعلاَ

1355
01:21:39,740 --> 01:21:41,866
وهذا فقط بسبب الحرارة

1356
01:21:41,949 --> 01:21:45,159
مذهل هذا يذكرني

1357
01:21:45,742 --> 01:21:47,493
علي إصلاح ثلاجتي

1358
01:21:47,576 --> 01:21:49,995
هل تتذكر ذلك اليوم في الأسبوع الماضي ؟

1359
01:21:50,077 --> 01:21:51,536
لم تكن هنا صحيح ؟

1360
01:21:51,620 --> 01:21:53,578
كنت في " نيويورك " أجل

1361
01:21:53,662 --> 01:21:55,788
مررنا بيوم غريب

1362
01:21:55,830 --> 01:21:58,331
صعدت الحرارة إلى 109 درجات

1363
01:21:58,373 --> 01:22:00,248
أغرب طقس

1364
01:22:00,331 --> 01:22:02,166
أخذت زوجتي وأطفالي لرحلة

1365
01:22:02,249 --> 01:22:04,583
وعدنا بسبب الحرارة

1366
01:22:04,667 --> 01:22:07,043
بالطبع أول شيء أردته بيرة باردة

1367
01:22:07,126 --> 01:22:09,001
أخرجتها من الثلج

1368
01:22:09,043 --> 01:22:10,628
وكانت دافئة كالقهوة

1369
01:22:10,711 --> 01:22:13,003
لا أعرف كيف الإنجليز يشربون هكذا

1370
01:22:13,087 --> 01:22:14,588
لا إهانة لوالدتك

1371
01:22:14,671 --> 01:22:16,546
أظنها لم تشرب كثير من البيرة

1372
01:22:19,214 --> 01:22:20,340
على أي حال

1373
01:22:20,382 --> 01:22:23,216
لا أظننا سنتقابل ثانيةَ

1374
01:22:23,299 --> 01:22:24,799
كان شرف لي

1375
01:22:24,841 --> 01:22:26,843
سعدت بلقائك

1376
01:22:27,009 --> 01:22:29,635
آنسة " فيلدينج " لقاؤك ممتع

1377
01:22:29,802 --> 01:22:31,177
وأريد أن أشكرك

1378
01:22:31,260 --> 01:22:33,428
لمساعدتي في إغلاق القضية

1379
01:22:33,511 --> 01:22:34,387
أنا ؟

1380
01:22:34,470 --> 01:22:35,554
أجل

1381
01:22:36,263 --> 01:22:38,222
" إن لم تخبريني رؤيتك لـ " ريك

1382
01:22:38,305 --> 01:22:39,805
يترك المصنع يوم الأحد

1383
01:22:39,889 --> 01:22:43,015
بصراحة لبقيت أشك

1384
01:22:43,891 --> 01:22:46,308
لكن أظهرت لي
أنه لا يدفع لك لتكوني ساخرة

1385
01:22:46,391 --> 01:22:47,434
شكراَ لك

1386
01:22:47,917 --> 01:22:50,085
سيارتك جاهزة

1387
01:22:50,168 --> 01:22:51,335
شكراَ على العشاء

1388
01:22:51,419 --> 01:22:52,877
على الرحب

1389
01:22:59,755 --> 01:23:01,214
لماذا كذبت ؟

1390
01:23:01,297 --> 01:23:03,257
فكرت أن أساعدك

1391
01:23:14,594 --> 01:23:16,429
شكراَ تعال مرةَ أخرى

1392
01:23:28,100 --> 01:23:30,935
ما كان هناك داعي لتعريض نفسك للخطر

1393
01:23:30,976 --> 01:23:33,269
أنت فقط موظفة

1394
01:23:35,144 --> 01:23:36,937
أردت مساعدتك

1395
01:23:37,604 --> 01:23:39,021
توقعتك ستتورط

1396
01:23:39,104 --> 01:23:40,855
إن لم أقول شيء

1397
01:23:42,189 --> 01:23:45,232
وأنا أهتم بك ألا تفهم ؟

1398
01:23:47,441 --> 01:23:49,233
ليس لدي شيء آخر

1399
01:23:51,109 --> 01:23:52,943
أهتم بك

1400
01:23:53,527 --> 01:23:55,361
12سنة

1401
01:23:56,695 --> 01:24:01,572
على سكرتيرة هادئة مطيعة

1402
01:24:02,447 --> 01:24:04,781
عقيمة متحجرة العاطفة

1403
01:24:06,365 --> 01:24:10,617
في وجه الخطر تحجب الحقيقة

1404
01:24:11,826 --> 01:24:13,368
مميز

1405
01:24:16,703 --> 01:24:19,245
هل تشعر بشيء تجاهي ؟

1406
01:24:19,329 --> 01:24:22,955
لا أعرف بصراحة

1407
01:24:39,921 --> 01:24:42,255
هل لك علاقة بالجريمة ؟

1408
01:24:44,881 --> 01:24:46,548
هل لهذا كذبت ؟

1409
01:24:46,840 --> 01:24:48,341
لأنك توقعت أني قتلته ؟

1410
01:24:48,424 --> 01:24:50,008
ما كنت سأضع اللوم عليك

1411
01:24:50,091 --> 01:24:53,050
أراد أخذ كل شيء تحبه

1412
01:24:53,301 --> 01:24:55,927
سوف نناقش في الصباح

1413
01:24:56,010 --> 01:24:58,136
لن يلومك أحد

1414
01:24:58,470 --> 01:25:00,804
قل دائماَ أنها حادثة

1415
01:25:01,804 --> 01:25:04,264
لم كن هناك داع للكذب

1416
01:25:04,805 --> 01:25:07,140
ليس لديه أي دليل

1417
01:25:09,015 --> 01:25:11,308
والآن أحطت بي

1418
01:25:11,808 --> 01:25:15,143
لا أحب البقاء في هذا الموضع

1419
01:25:17,310 --> 01:25:21,270
لم لا نأخذ إجازة ؟

1420
01:25:21,354 --> 01:25:23,147
نحن الإثنان

1421
01:25:23,437 --> 01:25:27,398
نبتعد لمكان ما نتعرف ببعضنا

1422
01:25:29,440 --> 01:25:32,025
" لدي فكرة أخرى اذهبي إلى " باريس

1423
01:25:32,108 --> 01:25:34,609
هناك اتفاقية نبيذ ستنطلق

1424
01:25:34,693 --> 01:25:37,360
قد تعملين لنا بعض المسارات

1425
01:25:37,444 --> 01:25:39,236
سأنضم لك قريباَ

1426
01:25:39,778 --> 01:25:41,987
تحاول التخلص مني

1427
01:25:42,195 --> 01:25:46,197
" كارين "
لقد تأخر الوقت

1428
01:25:46,280 --> 01:25:49,782
ولدي عدد من الأعمال

1429
01:25:49,865 --> 01:25:52,825
تحاول إعادتي إلى موظفة

1430
01:25:53,575 --> 01:25:56,910
لم تكوني شيء سوى موظفة

1431
01:25:58,494 --> 01:26:00,287
" لم أعد كذلك " أدريان

1432
01:26:01,620 --> 01:26:04,413
أنا شريكة الآن

1433
01:26:06,080 --> 01:26:08,998
وأنوي الحصول على كمية كبيرة منك

1434
01:26:09,040 --> 01:26:12,416
أكثر من 700 شهرياَ
وإجازة أسبوعين مدفوعة

1435
01:26:13,291 --> 01:26:15,376
منحتك 12 سنة من حياتي

1436
01:26:15,459 --> 01:26:17,877
حان الدور لتعطني شيئاَ

1437
01:26:19,252 --> 01:26:22,545
لن تجبريني على حبك

1438
01:26:23,379 --> 01:26:24,671
ربما لا

1439
01:26:25,337 --> 01:26:28,089
لست مضطراَ لحبي لتتزوجني

1440
01:26:34,175 --> 01:26:37,010
بنيت كثير من الزواجات على أقل من هذا

1441
01:26:38,635 --> 01:26:40,927
سوف نتحدث في الموضوع صباحاَ

1442
01:28:07,170 --> 01:28:09,171
فسدت كلها أليس كذلك ؟

1443
01:28:13,798 --> 01:28:16,424
هذا بعض النبيذ السفلي

1444
01:28:16,966 --> 01:28:18,008
كنت أحاول أن

1445
01:28:18,092 --> 01:28:20,551
تقصد " شاتو دا لاسن " 1938 ؟
السفلي ؟

1446
01:28:22,551 --> 01:28:25,886
الملصق الرائع لا يدل دائماَ على النبيذ الرائع

1447
01:28:27,178 --> 01:28:30,889
الثلاثاء الموافق يوم 20 هذا ما فعل

1448
01:28:36,391 --> 01:28:38,391
زادت حرارة القبو

1449
01:28:38,433 --> 01:28:39,809
بعد توقف التهوية

1450
01:28:39,892 --> 01:28:43,977
لكن ذلك اليوم وصلت 109 درجة في الخارج

1451
01:28:45,060 --> 01:28:47,520
لذا في الداخل ارتفعت

1452
01:28:47,603 --> 01:28:49,646
لأكثر من 150 درجة

1453
01:28:50,729 --> 01:28:53,605
نبيذ حار هذا الأمر

1454
01:28:56,481 --> 01:28:58,024
لهذا ذكرت اليوم الحار

1455
01:28:58,108 --> 01:28:59,400
في المطعم

1456
01:28:59,442 --> 01:29:01,401
عرفت أنه سيذكرك

1457
01:29:02,901 --> 01:29:04,360
توقعت أنك ستحيط علماَ

1458
01:29:04,402 --> 01:29:06,861
بحالة النبيذ مباشرةَ

1459
01:29:11,405 --> 01:29:14,406
لابد أنه يقتلك رمي هذا النبيذ

1460
01:29:16,240 --> 01:29:18,741
لا تملك فكرة

1461
01:29:23,368 --> 01:29:24,993
كيف عرفت ؟

1462
01:29:29,912 --> 01:29:31,287
كيف عرفت ؟

1463
01:29:32,497 --> 01:29:35,581
هل تمانع بتدخين ؟

1464
01:29:38,582 --> 01:29:40,416
فعلت شيء مريع

1465
01:29:42,584 --> 01:29:44,585
تتذكر حين كنا في القبو

1466
01:29:44,668 --> 01:29:46,669
وبقيت أقول لو حبس شخص هنا

1467
01:29:46,752 --> 01:29:48,587
فلا مجال لخروجه ؟

1468
01:29:48,670 --> 01:29:50,295
لتثبت أني مخطئ

1469
01:29:50,379 --> 01:29:53,421
أغلقت الباب وتركتني وحدي

1470
01:29:56,214 --> 01:30:00,091
أخذت فرصة سرقة قارورة

1471
01:30:00,133 --> 01:30:01,300
قارورة

1472
01:30:02,133 --> 01:30:06,302
" فييريييه 1945 "

1473
01:30:10,345 --> 01:30:12,179
هذا صحيح

1474
01:30:12,262 --> 01:30:13,929
نفسها التي في المطعم

1475
01:30:14,013 --> 01:30:15,514
كانت لك

1476
01:30:19,015 --> 01:30:21,349
كان الخادم يساعدني

1477
01:30:21,683 --> 01:30:23,475
وقام بالباقي

1478
01:30:27,810 --> 01:30:30,144
فعلها حقاَ صحيح ؟

1479
01:30:35,147 --> 01:30:36,605
مفارقة

1480
01:30:38,148 --> 01:30:39,106
سيد

1481
01:30:39,273 --> 01:30:41,941
ربما أنا واحد من رجال قلة

1482
01:30:42,024 --> 01:30:44,692
قد يخبرك أن النبيذ فسد

1483
01:30:44,775 --> 01:30:47,652
وبسبب الحرارة العالية

1484
01:30:47,985 --> 01:30:51,403
أجل هذا يتطلب حنكة بالغة

1485
01:30:57,655 --> 01:31:00,490
مئة وتسع درجات

1486
01:31:00,573 --> 01:31:03,783
هل يوجد سجل لذلك اليوم ؟

1487
01:31:04,950 --> 01:31:05,909
لا

1488
01:31:07,826 --> 01:31:09,036
مفكرة

1489
01:31:09,285 --> 01:31:10,452
لا

1490
01:31:11,370 --> 01:31:15,038
وصلت الحرارة 111 عام 1938
ووصلت 11 عام 1970

1491
01:31:15,996 --> 01:31:18,955
مكتب الأرصاد لا يسجل قبل هذا

1492
01:31:18,997 --> 01:31:20,540
هذا محزن

1493
01:31:21,291 --> 01:31:23,750
كنت أود تسجيل رقم

1494
01:31:25,583 --> 01:31:26,959
هل نذهب ؟

1495
01:31:29,001 --> 01:31:30,836
سوف نأخذ سيارتي

1496
01:31:30,919 --> 01:31:33,170
إنها متوقفة هناك

1497
01:31:33,837 --> 01:31:36,296
سأرسل أحد لأخذ سيارتك

1498
01:31:40,422 --> 01:31:42,132
هل أحصل على اعتراف

1499
01:31:42,174 --> 01:31:44,466
أجل سأعترف

1500
01:31:44,549 --> 01:31:46,800
لا أشعر بأي ندامة

1501
01:31:48,426 --> 01:31:50,135
إنه هم كبير انزاح عن عاتقي

1502
01:31:50,176 --> 01:31:51,886
في الواقع

1503
01:31:51,969 --> 01:31:53,428
لماذا ؟

1504
01:31:54,637 --> 01:31:56,262
حسناَ

1505
01:31:57,638 --> 01:31:59,597
عرفت " كارين " الحقيقة

1506
01:31:59,639 --> 01:32:02,140
وتحاول عصري بإبهامها

1507
01:32:03,599 --> 01:32:06,725
إنها سيدة حديدية

1508
01:32:09,059 --> 01:32:13,270
أظن الحرية قريب عزيز

1509
01:32:56,495 --> 01:32:58,829
كم سيعتني بكل هذا ؟

1510
01:33:00,455 --> 01:33:02,664
العنب ؟

1511
01:33:03,664 --> 01:33:05,124
سوف يتكمل

1512
01:33:07,166 --> 01:33:09,292
إنه المكان الوحيد في حياتي

1513
01:33:09,334 --> 01:33:10,751
حيث أكون

1514
01:33:11,751 --> 01:33:13,210
سعيد جداَ

1515
01:33:14,794 --> 01:33:17,879
أخذت حرية إحضار مفاجأة لك

1516
01:33:28,966 --> 01:33:31,260
إنه نبيذ تحلية مكلف

1517
01:33:31,343 --> 01:33:33,260
فكرت أنه سييعجبك

1518
01:33:39,262 --> 01:33:42,680
ويناسب الجولة الأخيرة

1519
01:33:46,557 --> 01:33:49,141
تعلمت جيداَ ملازم

1520
01:33:49,684 --> 01:33:51,225
شكراَ لك

1521
01:33:51,684 --> 01:33:54,852
أجمل شيء قاله أحد لي
//////// حاذف الترم //////////

1522
01:33:56,877 --> 01:33:59,077


