1
00:00:00,000 --> 00:00:01,627
أكون السلطة

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,295
خلف كل تفجير في العالم

3
00:00:03,379 --> 00:00:04,755
" اقذف القنابل " إيدي كين

4
00:00:07,092 --> 00:00:09,011
اعثر على الدليل ملازم

5
00:00:09,094 --> 00:00:13,140
توقف عن القفز للنتائج وتوقف
عن محاولة الوصول بالطرق السهلة

6
00:00:13,223 --> 00:00:16,226
الجنس هو التصوف الوحيد
لنا في هذا العالم اليوم

7
00:00:16,268 --> 00:00:19,147
" أعتقد أن شخص يحاول إيقاع الجريمة على السيد " جرينليف

8
00:00:19,231 --> 00:00:21,942
اسمع هناك أشخاص قادمون لمنزلي الليلة

9
00:00:22,025 --> 00:00:23,944
ما مشكلتك بالضبط ؟

10
00:00:23,986 --> 00:00:25,821
هذا الطبق لذيذ بالفعل

11
00:01:02,221 --> 00:01:03,181
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

12
00:01:03,301 --> 00:01:04,541
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

13
00:01:06,566 --> 00:01:11,766


14
00:02:18,450 --> 00:02:20,953
برافو " إدي " كفاءة تامة

15
00:02:21,453 --> 00:02:23,038
وأضيف عليها أنك

16
00:02:23,080 --> 00:02:26,542
بأك فدية تمشي على الأرض
في البراعة الأمريكية

17
00:02:27,002 --> 00:02:29,379
محزن قليلاَ للجرذان

18
00:02:29,421 --> 00:02:32,049
لكن ماذا يعني فقدان العالم لجرذي ؟

19
00:02:32,090 --> 00:02:33,175
تماشي مع الوضع

20
00:02:33,258 --> 00:02:34,468
أجل بالطبع

21
00:02:34,551 --> 00:02:36,637
أولاَ اسمح لي أن ألقي عليك دهشة

22
00:02:36,720 --> 00:02:39,307
أن التوقيت يعني كل شيء
كل شيء

23
00:02:40,600 --> 00:02:41,685
ماذا ؟

24
00:02:41,768 --> 00:02:45,105
بنظام الساعات 2230 مثل الجيش

25
00:02:45,189 --> 00:02:48,317
يجعلون العاشرة والنصف تعبر عن الليل بدلاَ من الصباح

26
00:02:48,400 --> 00:02:51,321
أجل بالطبع 2230 ساعة

27
00:02:51,863 --> 00:02:53,740
هل تريد تزامن الساعات ؟

28
00:02:53,865 --> 00:02:55,784
كلا لن يكون ضروري

29
00:02:57,202 --> 00:02:59,788
كل شيء بخير معك ؟

30
00:03:01,207 --> 00:03:02,292
أجل

31
00:03:03,001 --> 00:03:04,962
فقط فكرت ربما

32
00:03:05,212 --> 00:03:07,214
أنك تفقد أعصابك

33
00:03:24,024 --> 00:03:25,610
رجل واحد ؟

34
00:03:25,652 --> 00:03:27,654
" مزقت مئات في " فتنام

35
00:03:27,696 --> 00:03:29,364
" إيدي "

36
00:03:29,448 --> 00:03:32,034
طلقة واحدة في القلب لا أكثر

37
00:03:37,499 --> 00:03:38,834
اقتصاد هاه ؟

38
00:03:39,459 --> 00:03:40,460
أجل

39
00:03:46,342 --> 00:03:47,885
هاك المسدس

40
00:03:48,636 --> 00:03:50,013
وتذكر

41
00:03:51,807 --> 00:03:54,226
عليك أن تطلق دون طبع بصماتك

42
00:03:54,309 --> 00:03:55,644
على المقبض

43
00:03:58,397 --> 00:03:59,815
والمفتاح

44
00:04:01,943 --> 00:04:03,987
هل معك قفاز مطاطي ؟

45
00:04:05,739 --> 00:04:08,575
حسناَ إذاًَ كل شيء واضح

46
00:04:10,953 --> 00:04:12,037
أجل

47
00:04:13,790 --> 00:04:16,209
ماذا عن نشرك كتابي ؟

48
00:04:16,293 --> 00:04:19,129
أجل كنت قادم لذلك

49
00:04:19,380 --> 00:04:21,715
أول عربون لك

50
00:04:22,132 --> 00:04:23,342
ألف دولار

51
00:04:23,926 --> 00:04:26,138
سنصرح عقداَ رسمياَ

52
00:04:26,221 --> 00:04:27,514
خلال أيام

53
00:04:27,806 --> 00:04:29,183
هل تمزح ؟

54
00:04:30,893 --> 00:04:32,394
هذا عظيم

55
00:04:34,772 --> 00:04:36,858
" أنت ذكي سيد " جريينليف

56
00:04:36,942 --> 00:04:39,111
ستجني ثروة من كتابي

57
00:04:39,194 --> 00:04:40,696
ثلاث سنوات أعمل عليه

58
00:04:40,779 --> 00:04:41,822
ثلاثة سنوات

59
00:04:41,905 --> 00:04:44,909
وصفت كل نوع من القنابل موجود

60
00:04:44,992 --> 00:04:46,202
وكيف صنعه

61
00:04:46,285 --> 00:04:48,371
" هذه عبقريتك " إيدي

62
00:04:48,413 --> 00:04:50,666
" كتابك مثل تعليمات " افعلها بنفسك

63
00:04:50,749 --> 00:04:52,918
سيغير العالم بلا شك

64
00:04:53,001 --> 00:04:55,421
أجل هذا صحيح

65
00:04:55,754 --> 00:04:57,673
هؤلاء الصبية المساكن هواة

66
00:04:57,756 --> 00:04:59,926
يزرعون القنابل وينسفون أنفسهم

67
00:05:00,469 --> 00:05:03,222
سوف يتعلمون كيف يصنعونها جيداَ مني

68
00:05:03,305 --> 00:05:05,015
صدقني أعرف

69
00:05:05,682 --> 00:05:07,267
أنا واثق من ذلك

70
00:05:09,436 --> 00:05:12,232
" أنت تصنع عملاً رائعاً سيد " جرينليف

71
00:05:12,649 --> 00:05:14,401
كلانا يفعل

72
00:05:15,110 --> 00:05:16,361
تذكر

73
00:05:16,445 --> 00:05:19,281
عليك أن تفرغ العمل لأجلي الليلة

74
00:05:19,365 --> 00:05:22,409
ذلك الرجل ميت

75
00:06:04,333 --> 00:06:05,459
" إيلين "

76
00:06:06,418 --> 00:06:10,005
تبدين جذابة أعطني قبلة

77
00:06:10,716 --> 00:06:12,551
انتهز كل فرصة

78
00:06:12,634 --> 00:06:14,928
قبلة مرحباً ووداعاً كل ما أحصل عليه

79
00:06:15,012 --> 00:06:16,555
حسناَ هل قابلت الرائع

80
00:06:16,638 --> 00:06:18,223
والقريب من الرائع وهكذا وهكذا ؟

81
00:06:18,307 --> 00:06:19,308
بالتأكيد

82
00:06:19,350 --> 00:06:21,352
هناك ثلة جيدة لديك هنا أيضاًَ

83
00:06:21,435 --> 00:06:23,146
هذه الحفلة جزئياً لأجلك

84
00:06:23,188 --> 00:06:24,856
لإذهالك ما يكفي لكي تنضم

85
00:06:24,940 --> 00:06:26,358
لدار " نيل " للنشر

86
00:06:26,441 --> 00:06:29,403
سيد " نيل " لا أحتاج للذهول أنا مستعد

87
00:06:29,862 --> 00:06:31,655
أخبرت " رايلي جرينليف " اليوم

88
00:06:31,697 --> 00:06:33,575
عقد " آلن " ينتهي خلال ثلاثة أسابيع

89
00:06:33,658 --> 00:06:35,035
ثم نحن أحرار

90
00:06:35,118 --> 00:06:37,830
وأفترض " رايلي " تقبل الأمر بفخر كبير

91
00:06:37,871 --> 00:06:39,998
بالطبع
بجانب السكتة الدماغية

92
00:06:40,040 --> 00:06:42,543
هل تريد فقدان مؤلف آخر
من أفضل خمس مبييعات ؟

93
00:06:42,626 --> 00:06:45,422
بالكاد بالكاد آنستي هلا أخذت هذا ؟

94
00:06:45,505 --> 00:06:48,675
آمل لو تنضم لي لعشاء الليلة
أنت و " إيلين " كلاكما

95
00:06:48,717 --> 00:06:50,511
آسف لا أستطيع

96
00:06:51,553 --> 00:06:52,805
ربما أنت فقط

97
00:06:52,888 --> 00:06:54,014
شكراً

98
00:06:55,224 --> 00:06:56,726
هل وصل أحد ؟

99
00:06:56,809 --> 00:06:58,020
" دعوت " نورمان ميلر

100
00:06:58,061 --> 00:07:00,189
أجل لكن هل دعوته ؟

101
00:07:00,939 --> 00:07:02,691
هذا أنت

102
00:07:03,275 --> 00:07:04,652
لا تتحرك

103
00:07:05,986 --> 00:07:07,696
ليس بحد علمي

104
00:07:07,738 --> 00:07:09,282
يبدو مخموراً

105
00:07:09,366 --> 00:07:10,826
الأفضل تجاهله

106
00:07:11,243 --> 00:07:12,995
تجاهل عنكبوت الذئب ؟

107
00:07:14,371 --> 00:07:16,165
أنت جميلة غادري

108
00:07:20,962 --> 00:07:23,924
ها هم
الثالوث المقدس

109
00:07:24,383 --> 00:07:26,510
الشيء الوحيد المتبقي
هو اللمعان الذهبي

110
00:07:26,593 --> 00:07:28,929
لحسن الحظ حضوري يعوض ذلك

111
00:07:28,971 --> 00:07:30,431
" جميل منك الحضور " رايلي

112
00:07:30,514 --> 00:07:32,183
بكل سرور بكل سرور

113
00:07:32,559 --> 00:07:35,145
شعرت بفضول رؤية أي إغراء غامض

114
00:07:35,229 --> 00:07:38,315
يستعمله العظيم " جيفري نيلز " لسرقة

115
00:07:39,233 --> 00:07:41,110
" هيمنجواي " بحجم جيبي "

116
00:07:41,777 --> 00:07:43,571
رايلي " أرجوك "

117
00:07:43,612 --> 00:07:46,074
ها هي العذراء الجميلة

118
00:07:47,284 --> 00:07:49,203
المحظية والأديبة واسعة الاطلاع

119
00:07:49,286 --> 00:07:51,997
التي تظهر دائماً في جانب السيد

120
00:07:52,081 --> 00:07:55,751
وتلهم المتأمل باللحم الحي

121
00:07:55,836 --> 00:07:58,380
حسناً أوقف هذا ألا تفهم ؟

122
00:07:58,463 --> 00:08:00,507
لم أعد أريد عقداً معك

123
00:08:00,591 --> 00:08:03,344
بعد أربع سنوات من استخلاص القمامة

124
00:08:03,427 --> 00:08:06,097
قمامة ؟
لا لا لا كان هذا الجنس

125
00:08:06,764 --> 00:08:08,725
الجنس هو التصوف الوحيد

126
00:08:08,809 --> 00:08:11,061
للعالم اليوم لكم أيها الأميون

127
00:08:11,145 --> 00:08:13,605
عقدنا الماضي ينقضي خلال ثلاث أسابيع

128
00:08:13,689 --> 00:08:15,107
وينتهي الأمر

129
00:08:15,149 --> 00:08:18,110
" علاقتك تبدو عابرة " رايلي

130
00:08:18,652 --> 00:08:20,697
كان يكتب النعي

131
00:08:20,781 --> 00:08:22,783
لصحف " باسادنا " حين وجدته

132
00:08:22,866 --> 00:08:25,869
وصنعته لوحدي من أفضل كتب المبيعات

133
00:08:25,953 --> 00:08:29,039
والآن يود كتابة أمور أفضل

134
00:08:30,374 --> 00:08:32,461
" ولأجل شركة السيد " نيل

135
00:08:32,920 --> 00:08:34,963
تمزحين

136
00:08:37,508 --> 00:08:41,095
صديقي العزيز لو فعلت ستموت

137
00:08:41,929 --> 00:08:43,974
آسف " رايلي " لكن أرى من الأفضل

138
00:08:44,016 --> 00:08:46,018
لو حافظت على موعدك التالي

139
00:08:46,059 --> 00:08:48,145
كتابه الجديد يعود لي

140
00:08:48,228 --> 00:08:49,813
وأنا أملكه بعقد

141
00:08:49,897 --> 00:08:52,566
حسناً يكفي هذا الآن

142
00:08:52,650 --> 00:08:54,987
حسناً سأخبرك بأمر واحد

143
00:08:55,028 --> 00:08:56,989
لن يؤلف لصالحك

144
00:08:57,406 --> 00:08:59,992
ولا أحد آخر وسأحرص على ذلك

145
00:09:00,701 --> 00:09:03,329
طابت ليلة الساحرين

146
00:10:29,887 --> 00:10:31,513
عامل الحانة

147
00:10:32,473 --> 00:10:34,934
إن لم تمانع أقل حوارات

148
00:10:34,975 --> 00:10:37,394
وأكثر خدمات في طرف هذه الحانة

149
00:10:58,836 --> 00:11:00,171
شكراً لك

150
00:11:24,615 --> 00:11:26,534
ماذا وضعت في هذا الكوب ؟

151
00:11:26,617 --> 00:11:28,412
هذه جرعتي " سكوتش " مع الصودا

152
00:11:28,495 --> 00:11:30,038
كما طلبت بالضبط

153
00:11:30,122 --> 00:11:32,166
هل تعتبرني مغفل ؟

154
00:11:32,207 --> 00:11:34,043
مذاقها كعصارة المعدة

155
00:11:35,461 --> 00:11:37,046
عوني

156
00:11:37,129 --> 00:11:38,923
أظنك تناولت ما يكفي

157
00:11:39,007 --> 00:11:40,676
حقاً ؟ أنا من سيحكم على هذا

158
00:11:40,759 --> 00:11:42,386
اتركوني

159
00:11:42,719 --> 00:11:43,929
خذ

160
00:11:44,430 --> 00:11:46,432
اشتري لك شخصية

161
00:11:46,515 --> 00:11:48,434
ابتعد توقف عن مرافقتي

162
00:11:49,560 --> 00:11:51,063
محل عفن

163
00:11:56,068 --> 00:11:59,905
أنت ومحلك هذا تستحقون الوادي

164
00:12:07,373 --> 00:12:09,041
" صباح الخير " آجنيس

165
00:12:09,208 --> 00:12:11,085
صفحات الأمس بدت جيدة

166
00:12:11,168 --> 00:12:13,796
وجدت بعض الأخطاء يمكنك إصلاحها

167
00:12:14,256 --> 00:12:16,592
لنبدأ من صفحة 479

168
00:12:16,675 --> 00:12:19,178
وهذا ينهي لنا الفصل الأول

169
00:12:21,514 --> 00:12:24,225
أمسك " كونراد " بـ " لي تشان " يقربها له

170
00:12:24,934 --> 00:12:28,313
شاعراًَ بجسدها الناعم المرتعش
يخضع لحضنه

171
00:12:36,614 --> 00:12:38,909
عرف أن هذا الحب بالتأكيد

172
00:12:39,243 --> 00:12:40,327
إن لم يكن

173
00:12:40,410 --> 00:12:42,621
فسوف يكفي بالغرض حتى نهاية الحرب

174
00:12:44,248 --> 00:12:46,709
طاف " كونراد " حول الغرفة

175
00:12:46,792 --> 00:12:49,755
يبحث عن نفقه الشخصي

176
00:12:50,214 --> 00:12:52,841
لم تسنى له النوم تلك الليلة

177
00:12:52,966 --> 00:12:55,886
كانت مسافة 60 ميل فقط إلى " سايجان " كما توقع

178
00:12:56,679 --> 00:12:59,849
لكن كم ميلاً يستطع وضع " سايجان " خلفه ؟

179
00:13:01,142 --> 00:13:04,396
لكن كان هناك قرار وحيد للتوصل إليه

180
00:13:04,480 --> 00:13:07,191
وقد تشكل قبل وقت طويل

181
00:13:08,359 --> 00:13:11,112
عرف أي طريق كان عليه انعطافه

182
00:13:15,159 --> 00:13:18,787
" عبر السهول كان هناك مشفى " سانت إجنيشس

183
00:13:20,539 --> 00:13:23,292
يعرض عليه الأمل وفرصة لغسل

184
00:13:23,334 --> 00:13:26,171
جراح العرب التي توحشت عليه

185
00:13:28,882 --> 00:13:30,676
" استدار ونظر إلى " لي تشان

186
00:13:30,759 --> 00:13:32,720
نائمة على أوسدة القش

187
00:13:32,803 --> 00:13:35,097
جسدها النحيل الممتلئ بتناسق

188
00:13:38,352 --> 00:13:40,229
لم يرد إيقاظها

189
00:13:43,190 --> 00:13:45,776
الأفضل أن تجده قد ذهب

190
00:13:45,985 --> 00:13:48,572
القتال و " سايجان " بعيدان

191
00:13:53,535 --> 00:13:55,246
عن النافذة

192
00:14:04,298 --> 00:14:06,926
ما أمرك أيها الغبي ؟

193
00:14:07,176 --> 00:14:08,844
انظر ما فعلت بسيارتي

194
00:14:08,886 --> 00:14:10,388
آسف لم أراك

195
00:14:10,471 --> 00:14:11,932
ماذا فعلنا بسيارتك ؟

196
00:14:12,015 --> 00:14:14,226
" أنظر ما فعلت بسيارتنا أخبره " رالف

197
00:14:14,309 --> 00:14:16,687
سيدي رجعت دون أن تنظر

198
00:14:16,729 --> 00:14:17,730
ماذا ؟

199
00:14:17,813 --> 00:14:20,941
هذا سخيف أنت " رالفي " أحمق

200
00:14:21,025 --> 00:14:22,193
وكاذب

201
00:14:22,234 --> 00:14:23,904
وأنت تهديد على الرجال

202
00:14:23,987 --> 00:14:25,906
لا تقبلها منه

203
00:14:25,989 --> 00:14:27,866
وأنت مدام اخرسي

204
00:14:49,600 --> 00:14:51,226
" حسناً " رالفي

205
00:14:51,268 --> 00:14:52,770
أقترح أن تتصل بذلك الرقم

206
00:14:52,853 --> 00:14:54,230
مطلع الصباح

207
00:14:54,271 --> 00:14:55,731
إنه وكيل تأميني

208
00:14:55,773 --> 00:14:57,400
سيعرف كيف يتعامل معك

209
00:14:57,483 --> 00:15:01,739
سيد في حالتك قد أتصل بالشرطة

210
00:15:02,448 --> 00:15:05,576
وفي حالتك قد أتصل بجراح تجميل

211
00:15:17,548 --> 00:15:19,341
لنرى كان سيصل حوالي

212
00:15:19,425 --> 00:15:20,593
أنا جئت للعمل في العاشرة

213
00:15:20,635 --> 00:15:22,679
إذاً هذا يجعله قدم في منتصف اللييل

214
00:15:22,763 --> 00:15:23,722
أعتقد أجل

215
00:15:23,806 --> 00:15:24,932
عذراً أحاول المرور

216
00:15:24,973 --> 00:15:26,016
أجل

217
00:15:26,100 --> 00:15:29,353
أجل بشأن منتصف الليل كنت

218
00:15:29,520 --> 00:15:30,771
هكذا وجدته

219
00:15:30,855 --> 00:15:32,148
كنت أحضر له قهوته

220
00:15:32,231 --> 00:15:34,234
قهوة ؟
هل تركت المبنى ؟

221
00:15:34,318 --> 00:15:35,944
كلا أحتفظ بها في القبو

222
00:15:36,028 --> 00:15:37,821
هل ذكر أحد قهوة ؟

223
00:15:37,905 --> 00:15:40,032
أجل أحضرت للسيد " مالروي " قهوته

224
00:15:40,115 --> 00:15:42,201
دائماً أحضرها له كل ليلة

225
00:15:42,284 --> 00:15:43,369
مازال لديك منها ؟

226
00:15:43,452 --> 00:15:45,956
أجل في الغرفة المجاورة لكن ربما أصبحت باردة

227
00:15:46,039 --> 00:15:48,083
لا بأس سأشرب أي شيء

228
00:15:49,376 --> 00:15:51,170
أتعرف كم نمت

229
00:15:51,253 --> 00:15:53,297
خلال الليلتين الماضيتين ؟
ربما خمس ساعات

230
00:15:54,340 --> 00:15:56,342
" الليلة الماضية كان " بيتي ديفس

231
00:15:56,384 --> 00:15:57,636
الساعة الثانية يعرض

232
00:15:57,719 --> 00:15:59,471
وتريد زوجتي مشاهدته

233
00:15:59,513 --> 00:16:01,473
" لذا بقينا نشاهد " بيتي ديفس

234
00:16:01,515 --> 00:16:03,517
هل اكتشفت موضوع المفتاح ملازم ؟

235
00:16:03,601 --> 00:16:05,060
هذا وحشي

236
00:16:06,437 --> 00:16:07,521
المفتاح ؟

237
00:16:07,605 --> 00:16:08,606
أجل

238
00:16:08,689 --> 00:16:10,651
كلا الخارق يأتي في السابعة

239
00:16:10,734 --> 00:16:11,902
حسناً

240
00:16:11,985 --> 00:16:14,154
لكنها ممثلة رائعة

241
00:16:14,196 --> 00:16:16,532
تلك المرأة " بيتي ديفس " دعك من ذلك

242
00:16:17,700 --> 00:16:19,327
عذراً

243
00:16:19,368 --> 00:16:20,578
" كرامر "

244
00:16:20,661 --> 00:16:22,206
احترسو

245
00:16:22,289 --> 00:16:24,375
هل انتهيت هنا ؟

246
00:16:24,458 --> 00:16:26,544
على وشك ملازم على وشك

247
00:16:28,921 --> 00:16:30,006
كيف دخل ؟

248
00:16:30,089 --> 00:16:31,048
من ؟

249
00:16:31,132 --> 00:16:32,466
الحارس

250
00:16:32,718 --> 00:16:35,429
كيف دخلت سيد ؟
بمفتاح مرور ؟

251
00:16:35,512 --> 00:16:37,264
أجل طرقت الباب

252
00:16:37,348 --> 00:16:39,350
لكن لم أسمع أحد يعمل

253
00:16:39,391 --> 00:16:41,727
لكني رأيت شعاع النور من الباب

254
00:16:41,811 --> 00:16:44,439
عندها دخلت ووجدته

255
00:16:44,565 --> 00:16:46,191
هل لمست شيء هنا ؟

256
00:16:46,275 --> 00:16:47,776
هل تظنني مجنون ؟

257
00:16:47,860 --> 00:16:50,112
هذا عملكم يكفيني مشاكلي

258
00:16:50,196 --> 00:16:52,448
ملازم هذا السيد يقول

259
00:16:52,531 --> 00:16:54,283
" أنه جاء للقاء السيد " مالوري

260
00:16:54,367 --> 00:16:55,660
ماذا يجري هنا ؟

261
00:16:55,743 --> 00:16:56,954
من أنت ؟

262
00:16:57,037 --> 00:16:59,248
" نورمات وولبيرت "
وكالة " لويس " للنصوص الروائية

263
00:16:59,331 --> 00:17:01,041
" جئت لأخذ شريط تسجيل السيد " مالوري

264
00:17:01,083 --> 00:17:02,501
لطباعته

265
00:17:02,585 --> 00:17:03,794
خدمة " ماسنجر " ؟

266
00:17:03,878 --> 00:17:05,296
خدمة النصوص

267
00:17:05,379 --> 00:17:06,881
ماذا تفعل في هذه الساعة ؟

268
00:17:06,964 --> 00:17:08,217
لم جئت متأخراً ؟

269
00:17:08,300 --> 00:17:10,135
آتي بنفس الوقت كل ليلة

270
00:17:10,219 --> 00:17:13,597
هذا صحيح ملازم أجزم بذلك

271
00:17:13,639 --> 00:17:15,141
هل السيد " مالوري " بخير ؟

272
00:17:15,224 --> 00:17:17,184
أخشى أنه قد مات

273
00:17:18,978 --> 00:17:20,314
ماذا حدث ؟

274
00:17:20,397 --> 00:17:22,274
هذا ما نحاول معرفته

275
00:17:22,358 --> 00:17:25,319
" لو "
خذ أقوال هذا الشاب

276
00:17:25,402 --> 00:17:28,280
تحدث للسيد ثم اذهب لمنزلك

277
00:17:29,532 --> 00:17:30,908
إنه تحت تصرفك ملازم

278
00:17:30,950 --> 00:17:32,453
" سويني "
هل توصلت لشيء هنا ؟

279
00:17:32,494 --> 00:17:34,455
ليس الكثير الغبار فقط

280
00:17:35,456 --> 00:17:36,999
اتركها هنا

281
00:17:39,377 --> 00:17:41,837
جسدها النحيل الممتلئ بتناسق

282
00:17:42,797 --> 00:17:44,299
لم يكن ليوقظها

283
00:17:44,383 --> 00:17:46,051
الأفضل كان أن تجده قد ذهب

284
00:17:46,135 --> 00:17:47,970
ملازم هل مازلت تحتاج حارس الأمن ؟

285
00:17:48,053 --> 00:17:49,096
ماذا تقول ؟

286
00:17:49,138 --> 00:17:51,098
هل يمكن عودة الحارس للاستقبال ؟

287
00:17:51,140 --> 00:17:52,350
أجل دعه يذهب

288
00:17:52,433 --> 00:17:54,143
من النافذة

289
00:17:59,984 --> 00:18:01,193
ملازم ؟

290
00:18:05,448 --> 00:18:07,075
هل سمعت هذا ؟

291
00:18:07,159 --> 00:18:09,662
يدفعون للرجل الكثير لكتابة هذه التفاهة

292
00:18:09,745 --> 00:18:10,746
انتظر دقيقة

293
00:18:10,829 --> 00:18:11,747
ملازم

294
00:18:11,830 --> 00:18:13,082
دقيقة

295
00:18:13,165 --> 00:18:14,625
من النافذة

296
00:18:27,348 --> 00:18:30,352
وجدناه في أروقة القبو

297
00:18:30,853 --> 00:18:32,438
أطلق منه

298
00:18:38,235 --> 00:18:40,821
أين قلت وجدته ؟ في الاروقة ؟

299
00:18:40,905 --> 00:18:43,367
تقصد واقع هكذا أمام مرأى الجميع ؟

300
00:18:43,409 --> 00:18:44,410
هذا صحيح

301
00:18:44,493 --> 00:18:45,953
أيضاً وجدنا خربشات

302
00:18:46,036 --> 00:18:47,329
على باب القبو الخارجي

303
00:18:47,413 --> 00:18:48,998
هكذا دخل الرجل للمبنى

304
00:18:49,039 --> 00:18:50,666
شكراً لك

305
00:18:51,125 --> 00:18:53,544
" سويني "
البصمات ومعمل القذائف لو سمحت

306
00:18:54,213 --> 00:18:55,631
حالاً

307
00:18:55,714 --> 00:18:57,341
انتهيت من عملي أصلاً

308
00:19:17,029 --> 00:19:18,240
" سويني "

309
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
ماذا ملازم ؟

310
00:19:27,583 --> 00:19:28,835
لا شيء

311
00:20:03,124 --> 00:20:04,251
سيدي ؟

312
00:20:06,337 --> 00:20:07,463
ماذا ؟ ماذا ؟

313
00:20:08,130 --> 00:20:09,924
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟

314
00:20:09,965 --> 00:20:12,259
ماذا تقفل هنا بالوقوف في الموقف ؟

315
00:20:13,594 --> 00:20:15,889
لأنه توجد لوحة تقول

316
00:20:15,973 --> 00:20:17,516
" ممنوع الوقوف فيي الشوارع "

317
00:20:17,599 --> 00:20:19,643
اخرج من السيارة من فضلك

318
00:20:19,727 --> 00:20:21,771
بالطبع لا

319
00:20:23,022 --> 00:20:25,274
أنا في طريقي للمنزل

320
00:20:25,358 --> 00:20:27,485
هلا تغلق الباب بلطف ؟

321
00:20:27,568 --> 00:20:29,863
رجاءً اخرج من الباب

322
00:20:31,824 --> 00:20:34,076
لو أردت مني الخروج

323
00:20:34,160 --> 00:20:35,619
ضابط أو رقيب

324
00:20:35,661 --> 00:20:37,788
فعليك أن تسحبني

325
00:20:39,875 --> 00:20:41,085
" فريد "

326
00:20:45,005 --> 00:20:46,340
تحتاج مساعدة ؟

327
00:20:53,891 --> 00:20:55,643
ملازم " كولومبو " ؟

328
00:21:03,736 --> 00:21:05,321
كيف حالك ؟

329
00:21:06,739 --> 00:21:09,533
أرغب في تسريح موكلي

330
00:21:09,617 --> 00:21:11,535
لقد تعامل معه كمجرم

331
00:21:11,577 --> 00:21:13,246
أريد معرفة السبب

332
00:21:13,329 --> 00:21:15,332
حصلت جريمة

333
00:21:15,374 --> 00:21:16,917
سيد " تشيس " صحيح ؟

334
00:21:17,001 --> 00:21:18,377
" ديفد تشيس "

335
00:21:18,711 --> 00:21:20,045
سيد " جرينليف " ؟

336
00:21:20,129 --> 00:21:21,297
أجل هذا صحيح

337
00:21:21,422 --> 00:21:23,049
" اسمي الملازم " كولومبو

338
00:21:23,132 --> 00:21:24,425
هل يريد أحد قهوة ؟

339
00:21:24,508 --> 00:21:25,676
لا أريد الذهاب للمنزل

340
00:21:25,760 --> 00:21:27,680
لم لا تخبرني عن الكفالة

341
00:21:27,721 --> 00:21:29,223
وآخذ السيد " جرينليف " لمنزله

342
00:21:29,265 --> 00:21:30,933
لا أعرف

343
00:21:31,016 --> 00:21:33,227
لست متصل بقسم المرور

344
00:21:34,312 --> 00:21:36,314
أنا من الجنائية

345
00:21:37,064 --> 00:21:38,358
جنائية ؟

346
00:21:38,400 --> 00:21:39,485
أجل

347
00:21:39,943 --> 00:21:41,862
ما الموضوع ؟

348
00:21:41,904 --> 00:21:43,489
كنت سأطلب من السيد

349
00:21:43,572 --> 00:21:45,324
لو يستطيع التعرف على صوت ما

350
00:21:45,408 --> 00:21:46,367
دقيقة واحدة

351
00:21:46,409 --> 00:21:47,451
لن يأخذ طويلاً

352
00:21:47,535 --> 00:21:50,539
يعرض عليه الأمل وفرصة لغسل

353
00:21:50,581 --> 00:21:53,417
جراح الحرب المتوحشة

354
00:21:53,918 --> 00:21:55,419
استدار ونظر للفتاة

355
00:21:55,503 --> 00:21:56,879
تنام على أوسدة القش

356
00:21:56,921 --> 00:21:58,172
" إنه صوت " آلن

357
00:21:58,255 --> 00:22:00,675
جسدها النحيف الممتلئ

358
00:22:01,342 --> 00:22:03,178
لم يوقظها

359
00:22:03,262 --> 00:22:05,848
الأفضل أن تجده قد ذهب

360
00:22:06,307 --> 00:22:08,267
" أجل إنه " آلن مالوري

361
00:22:08,851 --> 00:22:10,519
استدار بهدوء

362
00:22:10,603 --> 00:22:12,271
حسناً تعرفت على الصوت

363
00:22:12,355 --> 00:22:13,982
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

364
00:22:24,786 --> 00:22:27,748
هذا صحيح يبدو أن الرجل قد مات

365
00:22:32,128 --> 00:22:34,422
رباه

366
00:22:36,007 --> 00:22:37,468
لكن من ؟ لماذا ؟

367
00:22:38,260 --> 00:22:40,638
هذا ما أردت سؤالك عنه

368
00:22:40,679 --> 00:22:43,265
الفاحص الطبي يقول أن
زمن الوفاة الساعة 10:30

369
00:22:43,307 --> 00:22:45,768
هل تمانع لو تخبرني أين كنت وقتها ؟

370
00:22:45,810 --> 00:22:48,104
" رايلي "
لست مضطر للإجابة

371
00:22:48,187 --> 00:22:50,482
" ديفد "
لا أمانع بإجابة السؤال

372
00:22:50,816 --> 00:22:52,526
الحقيقة ملازم

373
00:22:52,860 --> 00:22:55,029
لا أعرف أين كنت

374
00:22:55,154 --> 00:22:57,448
أجل صحيح رأيت " ألين " ليلة أمس

375
00:22:57,490 --> 00:22:59,075
بإيجاز في حفلة صحفية

376
00:22:59,951 --> 00:23:02,621
أجرينا بعض الحوار الغير هام

377
00:23:03,080 --> 00:23:04,748
لكنني كنت منزعج منه

378
00:23:04,832 --> 00:23:08,085
أخذت سيارتي أتمشى
وكنت مخموراً بعض الشيء

379
00:23:09,253 --> 00:23:12,174
لا أتذكر أي شيء ليلة أمس

380
00:23:13,092 --> 00:23:14,468
المسكين

381
00:23:16,637 --> 00:23:19,265
أتسائل لو تتعرف على هذا المفتاح

382
00:23:19,974 --> 00:23:21,058
لا

383
00:23:21,601 --> 00:23:23,812
هلا تنظر له عن قرب ؟

384
00:23:28,984 --> 00:23:30,987
كل المفاتيح تبدو لي متشابهة ؟

385
00:23:31,237 --> 00:23:34,323
أجل لكني أعتقده مفتاحك

386
00:23:35,241 --> 00:23:37,244
كبير حرس المبنى أخبرني

387
00:23:37,328 --> 00:23:38,871
" أن مكتب السيد " مالوري

388
00:23:38,954 --> 00:23:40,748
كان مستأجر قبل عام ونصف منك

389
00:23:40,831 --> 00:23:43,334
هذا واحد من مفتاحين أعطاهم لك

390
00:23:44,710 --> 00:23:45,753
كما تقول

391
00:23:45,837 --> 00:23:47,423
ادخل في الموضوع ملازم

392
00:23:48,215 --> 00:23:50,342
وجدنا هذا المفتاح على أرضية المكتب

393
00:23:50,509 --> 00:23:52,678
على بعد أقدام من الجثة

394
00:23:52,762 --> 00:23:54,722
في النهاية هو يعود له

395
00:23:54,764 --> 00:23:57,266
كلا فتشنا حلقة مفاتيحه

396
00:23:57,350 --> 00:23:59,018
والذي ترك على الباب الخارجي

397
00:23:59,103 --> 00:24:00,521
كان له

398
00:24:00,562 --> 00:24:02,773
هذا المفتاح مفتاحك

399
00:24:03,941 --> 00:24:06,027
هذا من يضايقني

400
00:24:07,278 --> 00:24:08,654
كما أخبرتك

401
00:24:08,738 --> 00:24:09,989
لا أعرف شيئاً عنه

402
00:24:10,073 --> 00:24:12,117
ما الذي يضايقك ملازم ؟

403
00:24:12,201 --> 00:24:13,869
كيف وصل إلى هنا ؟

404
00:24:14,245 --> 00:24:16,706
قد يكون قد ألقي قبل أيام

405
00:24:17,707 --> 00:24:20,126
هل تملك عيار " 83 سميث ويستون " ؟

406
00:24:20,209 --> 00:24:21,294
دقيقة واحدة

407
00:24:21,377 --> 00:24:22,838
" ديفد "
ليس لدي ما أخفيه

408
00:24:22,921 --> 00:24:24,340
أجل أمتلك المسدس

409
00:24:24,423 --> 00:24:25,966
لا أعرف ما تفهم من ذلك

410
00:24:28,094 --> 00:24:29,845
ملازم لماذا تسألني

411
00:24:29,929 --> 00:24:31,264
كل هذه الأسئلة ؟

412
00:24:32,348 --> 00:24:34,643
بالطبع لا تعتقد أني لي دخل

413
00:24:34,727 --> 00:24:35,894
بمقتل " آلن " ؟

414
00:24:38,189 --> 00:24:40,399
في الواضح أحد اللصوص اخترق المكتب

415
00:24:40,441 --> 00:24:41,734
فيما " آلن " يعمل

416
00:24:41,817 --> 00:24:43,778
لم يسرق شيء

417
00:24:43,861 --> 00:24:45,905
لم تفتش حتى محفظة السيد

418
00:24:47,366 --> 00:24:49,785
وقلت بنفسك أنك شربت ليلة أمس

419
00:24:49,869 --> 00:24:51,537
لا تستطيع تفسير مكانك

420
00:24:51,620 --> 00:24:52,621
وقت الحادثة

421
00:24:52,705 --> 00:24:55,416
" ريلي "
آسف أنا مصر ألا تجيب على السؤال

422
00:24:55,458 --> 00:24:58,087
على الأقل حتى نجد فرصةً للتشاور

423
00:24:58,170 --> 00:24:59,380
حضرة الضابط

424
00:25:00,798 --> 00:25:04,301
مالم يضعك الملازم تحت الاعتقال

425
00:25:04,552 --> 00:25:06,137
اعتقال ؟ لا لا لا

426
00:25:06,220 --> 00:25:08,014
سيد " جرينليف " أنت حر بالذهاب

427
00:25:09,390 --> 00:25:10,768
توقعت ذلك

428
00:25:10,851 --> 00:25:13,395
لكن ربما أسئلك لاحقاً

429
00:25:13,479 --> 00:25:16,273
بالطبع سأكون في المنزل طوال اليوم

430
00:25:18,651 --> 00:25:20,445
يا إلهي ذلك المسكين

431
00:25:24,658 --> 00:25:26,285
" ديفد "
لا أصدق هذا

432
00:25:26,368 --> 00:25:27,828
لا أصدق

433
00:25:46,892 --> 00:25:49,478
" سأكون صريحاً معك آنسة " ماكري

434
00:25:49,562 --> 00:25:51,731
في الواقع أنا مهتم بنشاطات

435
00:25:51,814 --> 00:25:54,192
" شخص محدد واحد السيد " رايلي جرينليف

436
00:25:56,528 --> 00:25:58,572
اخترت الأجمل بينهم

437
00:25:58,656 --> 00:26:00,074
لو أن أحد يحمل ضغينة له

438
00:26:00,157 --> 00:26:01,325
" فهو " رايلي

439
00:26:01,409 --> 00:26:02,827
حقاً ؟ يبدو غريب

440
00:26:02,868 --> 00:26:05,371
فقد تحدثت له هذا الصباح

441
00:26:05,413 --> 00:26:07,373
وبدى لي أنه منزعج بوضوح

442
00:26:07,415 --> 00:26:09,335
وتصرف كأنه فقد صديق مقرب

443
00:26:11,045 --> 00:26:13,547
هذا جميل
كان " آلن " على وشك التخلص منه

444
00:26:13,589 --> 00:26:16,008
وأخذ كتاب أفضل مبيعات معه

445
00:26:17,343 --> 00:26:19,095
لابد أنه الكتاب

446
00:26:19,178 --> 00:26:20,973
" الذي كان يمليه السيد " مالوري

447
00:26:21,056 --> 00:26:22,182
فهمت

448
00:26:23,476 --> 00:26:25,644
سوف يتركه ويأخذ الكتاب

449
00:26:25,728 --> 00:26:27,271
انتظر دقيقة

450
00:26:27,355 --> 00:26:28,940
أنا حائر قليلاً

451
00:26:29,023 --> 00:26:31,275
أليس بينهما عقد ؟

452
00:26:31,359 --> 00:26:32,820
أجل كان على وشك الانتهاء

453
00:26:32,903 --> 00:26:34,321
خلال ثلاثة أسابيع

454
00:26:34,405 --> 00:26:35,948
لكن يبقى الكتاب ملك

455
00:26:36,031 --> 00:26:37,283
للسيد " جرين ليف " أليس كذلك ؟

456
00:26:37,366 --> 00:26:38,534
عليك تعلم الكثير

457
00:26:38,576 --> 00:26:40,495
عن أعمال النشر ملازم

458
00:26:40,578 --> 00:26:42,413
لم يعرف " رايلي " شيء عن الكتاب

459
00:26:42,497 --> 00:26:44,041
لم يتحدث " ألن " عنه

460
00:26:44,124 --> 00:26:45,334
أبداً

461
00:26:45,417 --> 00:26:47,294
حتى يتحرر من العقد

462
00:26:48,087 --> 00:26:50,673
هل تمانعي لو أدخن ؟

463
00:26:50,756 --> 00:26:51,841
لا

464
00:26:53,134 --> 00:26:54,802
" أفهم أن السيد " جريفنليف

465
00:26:54,886 --> 00:26:56,472
" قام بتهديدات للسيد " مالوري

466
00:26:56,555 --> 00:26:58,140
هل تعرفين شيئاً عن هذا ؟

467
00:26:58,224 --> 00:27:00,810
ليلة أمس قال أمور قبيحة

468
00:27:01,894 --> 00:27:03,980
قال إن لم يؤلف " آلن " له

469
00:27:04,063 --> 00:27:06,065
لن يؤلف لأحد

470
00:27:06,733 --> 00:27:08,027
قال ذلك ؟

471
00:27:08,110 --> 00:27:09,153
أجل

472
00:27:10,154 --> 00:27:11,947
لا تأخذ بكلامي

473
00:27:12,031 --> 00:27:13,783
هناك كثير من الشهود على ذلك

474
00:27:14,283 --> 00:27:15,785
تمزحين

475
00:27:32,221 --> 00:27:34,890
حقيقة استجوابهم لك
وأنت بحالة ترنح

476
00:27:34,974 --> 00:27:37,268
يفتح أبواب أعتبارات خطيرة

477
00:27:37,310 --> 00:27:39,771
بالاشتراك غير الطوعي بالجريمة

478
00:27:39,812 --> 00:27:41,939
على هذه الأساسات وحدها أنا واثق

479
00:27:41,981 --> 00:27:44,026
" ديفد "
هلا تصمت أرجوك ؟

480
00:27:44,485 --> 00:27:46,445
لا تبدو أنك مدرك أن " آلن " ميت

481
00:27:46,487 --> 00:27:48,406
وربما أنا من قتله

482
00:27:48,489 --> 00:27:50,992
سأحتفظ برأيي لنفسي لو كنت مكانك

483
00:27:51,075 --> 00:27:53,661
ملازم " كولومبو " يرغب لقائك

484
00:27:53,745 --> 00:27:55,748
أجل " إدوارد " اطلب منه الدخول شكراً

485
00:27:55,831 --> 00:27:57,374
حاضر

486
00:27:59,377 --> 00:28:01,003
" رايلي "
أنت لا تفهم

487
00:28:01,087 --> 00:28:03,464
أنا أشعر بنفس انزعجاك لمقتله

488
00:28:03,923 --> 00:28:06,093
لكن لا يجب أن تقول شيئاً ربما

489
00:28:06,176 --> 00:28:07,970
يعتبر كاعتراف بالذنب

490
00:28:11,223 --> 00:28:12,308
ملازم

491
00:28:12,350 --> 00:28:14,852
أرغب بالاعتذار عن هذا الصبح لكن

492
00:28:14,894 --> 00:28:16,145
علي القول بصراحة

493
00:28:16,229 --> 00:28:18,065
لا أتذكر شيء عن ليلة أمس

494
00:28:18,148 --> 00:28:19,525
أتفهم هذا

495
00:28:19,608 --> 00:28:21,068
اعذرني على حالة الغرفة

496
00:28:21,152 --> 00:28:22,236
لكني أعيد ترتيبها

497
00:28:22,319 --> 00:28:23,988
مزيد من الأسئلة ملازم ؟

498
00:28:24,030 --> 00:28:26,157
أم جئت لاتهام ؟

499
00:28:26,199 --> 00:28:29,202
حسناً لقد تتبعنا أثر السلاح

500
00:28:29,787 --> 00:28:32,915
سلاحي
كان سلاحي صحيح ؟

501
00:28:33,541 --> 00:28:35,793
أجل استطعنا ربطه بك

502
00:28:35,876 --> 00:28:37,628
توقعت ذلك

503
00:28:38,171 --> 00:28:41,008
حين نظرت للسيارة بقفاز واقي

504
00:28:41,050 --> 00:28:42,676
رأيت أن سلاحي مفقود

505
00:28:42,718 --> 00:28:44,553
الواضح أن شخص سرقه

506
00:28:44,637 --> 00:28:46,013
لا يبدو هكذا

507
00:28:46,097 --> 00:28:48,099
البصمات الوحيدة الذي استطعنا إيجادها

508
00:28:48,182 --> 00:28:50,643
على مقبض السلاح
" هي بصمات " جرينليف

509
00:28:50,727 --> 00:28:53,105
لا بصمات أخرى عليه

510
00:28:55,566 --> 00:28:57,109
هكذا إذاً

511
00:28:59,946 --> 00:29:01,948
آلن " تركني "

512
00:29:03,282 --> 00:29:05,536
أخذ كتابه الأخير لناشر آخر

513
00:29:05,619 --> 00:29:06,787
أعتقد

514
00:29:07,288 --> 00:29:09,206
وأنا بدافع الغضب قتلته

515
00:29:10,249 --> 00:29:13,878
ذلك الكتاب الجديد أفترض أنها
قطعة ملكية قيمة

516
00:29:13,961 --> 00:29:17,049
أي شيء يكتبه ذو قيمة

517
00:29:18,843 --> 00:29:20,845
لو أن أحد يؤلف

518
00:29:20,928 --> 00:29:22,889
" أول قصص واقعية لأفضل المبيعات عن حرب " فيتنام

519
00:29:22,930 --> 00:29:24,432
" فهو بالطبع " آلن

520
00:29:24,515 --> 00:29:26,225
هل هذا حقاً ؟

521
00:29:26,309 --> 00:29:28,520
كان ينتابني انطباع

522
00:29:28,604 --> 00:29:31,065
أن قصص الحرب كلها مبالغ فيها

523
00:29:31,107 --> 00:29:32,984
فقط حروبنا الشائعة

524
00:29:33,943 --> 00:29:37,530
قبل 20 سنة الحرب العالمية
الثانية كانت منجم من الذهب

525
00:29:39,198 --> 00:29:40,826
لكن " فيتنام " كالطاعون

526
00:29:40,910 --> 00:29:42,453
انتظر دقيقة

527
00:29:42,953 --> 00:29:45,414
أنا حائر
إما أنا حائر

528
00:29:45,456 --> 00:29:47,667
أو شخص لا يقول الحقيقة

529
00:29:48,960 --> 00:29:51,087
" لقد قيل لي سيد " جرينليف

530
00:29:51,129 --> 00:29:53,132
أنك لم تعلم عن محتوي

531
00:29:53,174 --> 00:29:54,759
كتاب " مالوري " الجديد

532
00:29:54,800 --> 00:29:57,511
في الواقع لم أعرف فقط هذا الصباح

533
00:29:57,595 --> 00:29:59,972
بالاستماع لصوته على الشريط

534
00:30:00,807 --> 00:30:03,435
ألم يذكر شيء عن " سايجان " والحرب ؟

535
00:30:03,519 --> 00:30:04,937
افترضت فقط

536
00:30:04,979 --> 00:30:07,314
معك كل الحق آسف اعذرني

537
00:30:08,816 --> 00:30:10,443
هذا لغز محير

538
00:30:10,610 --> 00:30:12,570
لا أعرف بالضبط ما أقول

539
00:30:13,821 --> 00:30:16,450
هل تتذكر إخراج المسدس من سيارتك ؟

540
00:30:16,534 --> 00:30:17,493
لا ولكن

541
00:30:17,576 --> 00:30:19,245
" ريلي "
حذرتك ألا تقول شيء

542
00:30:19,328 --> 00:30:20,579
هلا تبقى خارج الأمر من فضلك ؟

543
00:30:20,663 --> 00:30:23,124
لن أقف متفرجاً أراك تلقي نفسك في جريمة

544
00:30:23,207 --> 00:30:25,126
سوف تفعل ما أطلب منك بالضبط

545
00:30:25,168 --> 00:30:28,798
وأنا أدفع جيداً لهذا الامتياز
رجاءً ابقى خارج الموضوع

546
00:30:33,594 --> 00:30:35,680
قلت أنك تحفظ سلاحك دائماً في السيارة ؟

547
00:30:35,763 --> 00:30:36,889
أجل

548
00:30:36,973 --> 00:30:38,308
هذه السيارة ؟

549
00:30:38,349 --> 00:30:39,560
صحيح

550
00:30:39,643 --> 00:30:41,312
هل تسمح بنظرة ؟

551
00:30:41,896 --> 00:30:43,481
بالطبع لو أردت

552
00:30:48,695 --> 00:30:50,656
كم بقي القفل مكسور ؟

553
00:30:50,739 --> 00:30:52,450
لم أعرف ذلك

554
00:30:52,533 --> 00:30:55,912
يبدو محاولة كسر
آثار الخدش جديدة

555
00:30:58,706 --> 00:30:59,832
هل تسمح ؟

556
00:31:04,088 --> 00:31:06,549
أظنك على حق ملازم

557
00:31:06,590 --> 00:31:08,384
أرى ما ترمي إليه

558
00:31:08,467 --> 00:31:11,095
يعني شخص ممكن أن اقتحم سيارتي

559
00:31:11,179 --> 00:31:12,597
وهكذا سرق السلاح

560
00:31:12,680 --> 00:31:14,058
محتمل

561
00:31:14,183 --> 00:31:15,184
والمفتاح

562
00:31:15,267 --> 00:31:16,310
سيد ؟

563
00:31:19,230 --> 00:31:21,691
مفتاح مكتب " ألن " أحتفظ بالثاني هنا

564
00:31:21,774 --> 00:31:24,319
في حافظة بلاستيك مع السلاح

565
00:31:25,863 --> 00:31:27,198
لقد اختفى أيضاً

566
00:31:27,239 --> 00:31:28,324
سيدي " جرينليف " ؟

567
00:31:28,407 --> 00:31:29,367
نعم ؟

568
00:31:29,408 --> 00:31:31,160
" هاتف من السيد " ترامبل

569
00:31:31,244 --> 00:31:33,204
يقول الأمر هام

570
00:31:34,414 --> 00:31:35,915
" ديفد "
هلا تتلقى الاتصال ؟

571
00:31:35,999 --> 00:31:37,918
لست في مزاج مناقشة التأمينات

572
00:31:38,002 --> 00:31:39,879
سأدعه يتصل لاحقاً

573
00:31:39,920 --> 00:31:41,339
لا انتظر

574
00:31:42,298 --> 00:31:44,926
الأفضل أن تعرف ما يريد

575
00:31:50,057 --> 00:31:53,477
أظن شخصاً أعطاها ضربةً قاسية هنا في الخلف

576
00:31:53,936 --> 00:31:56,439
أجل هذا جميل

577
00:31:56,564 --> 00:31:58,066
أول مرة ألاحظها

578
00:31:58,149 --> 00:31:59,484
لا تمزح

579
00:31:59,567 --> 00:32:01,237
سأخبرك عمل طلاء وإصلاح كهذا

580
00:32:01,278 --> 00:32:02,863
ييكلفك 100 إلى 150 دولار

581
00:32:03,989 --> 00:32:06,576
ملازم حين تملك سيارة كهذه

582
00:32:06,659 --> 00:32:09,120
تكلف هذا القدر بمجرد رفع غطاء المحرك

583
00:32:09,162 --> 00:32:10,204
تمزح

584
00:32:10,288 --> 00:32:11,372
بالطبع

585
00:32:11,456 --> 00:32:14,335
زوجتي تملك ابن عم في " فالي " يمتلك ورشة طلاء سيارات

586
00:32:14,418 --> 00:32:16,087
لو أردت مني التحدث له

587
00:32:16,170 --> 00:32:17,713
هذه لباقة كبيرة منك

588
00:32:17,797 --> 00:32:19,799
" لدي ابن عم في " بريفلي هيلز

589
00:32:19,882 --> 00:32:21,843
يمارس كل العمل لأجلي

590
00:32:21,926 --> 00:32:25,097
ملازم لدي أخبار مخيبة للآمال لك

591
00:32:25,181 --> 00:32:27,391
يجب أن تلصق الجريمة بشخص آخر

592
00:32:27,475 --> 00:32:29,477
ريلي " لديه حجة غياب لا يعرف عنها أصلاً "

593
00:32:29,560 --> 00:32:30,520
وهي كالحديد الصلب

594
00:32:30,603 --> 00:32:31,562
ما هي ؟

595
00:32:31,646 --> 00:32:33,147
أعني يسرني سماعها

596
00:32:33,189 --> 00:32:34,941
في العاشرة والنصف مساء الأمس

597
00:32:35,024 --> 00:32:36,986
تورط بحادثة سيارة

598
00:32:37,027 --> 00:32:39,113
" في موقف سيارات في نزل " موري بارك

599
00:32:39,155 --> 00:32:40,865
" هذا في " إنسينو

600
00:32:40,990 --> 00:32:44,452
ماذا كنت أفعل هناك ؟

601
00:32:44,535 --> 00:32:47,372
كنت تشرب في حانة
يسرني إبلاغك

602
00:32:47,455 --> 00:32:49,375
ثم أخذوه للسجن حيث قضى

603
00:32:49,458 --> 00:32:51,293
أغلب المساء في قفص المخمورين

604
00:32:51,377 --> 00:32:52,712
حتى أخرجته

605
00:32:52,795 --> 00:32:55,882
تجربة لا أود إعادتها شكراً لك

606
00:32:56,257 --> 00:32:58,259
يا إلهي

607
00:33:01,972 --> 00:33:04,684
أظن هذا يكمل المسألة

608
00:33:04,767 --> 00:33:06,686
قد تقولها ثانيةً

609
00:33:10,148 --> 00:33:12,026
كل ما أقول الحمد لله

610
00:33:13,778 --> 00:33:16,197
فقدان الوعي شيء مخيف

611
00:33:16,656 --> 00:33:18,491
يجب أن أشكر هؤلاء الناس

612
00:33:18,533 --> 00:33:19,784
على منطقهم الحي

613
00:33:19,867 --> 00:33:21,661
للتبليغ لشركة التأمين

614
00:33:23,247 --> 00:33:25,332
" ديفد "
هل تدرك أن هؤلاء الناس

615
00:33:25,416 --> 00:33:28,127
" لم يتصلو بـ " مارك ترامبل

616
00:33:28,836 --> 00:33:30,505
.. ماذا لو

617
00:33:32,256 --> 00:33:34,718
لا أريد التفكير بهذا

618
00:33:34,760 --> 00:33:37,179
تلك الحادثة لابد أنها

619
00:33:37,221 --> 00:33:39,599
من خربت صدام سيارتك

620
00:33:39,724 --> 00:33:41,225
أظن ذلك

621
00:33:41,309 --> 00:33:43,978
اسمع يستحسن أن أتفقد هذا

622
00:33:46,231 --> 00:33:47,983
يبقى الأمر غريب

623
00:33:48,067 --> 00:33:49,860
ما هو ملازم ؟

624
00:33:49,944 --> 00:33:51,988
البصمات

625
00:33:52,238 --> 00:33:53,781
حقيقة أن

626
00:33:54,157 --> 00:33:56,784
بصمتك فقط على السلاح

627
00:34:00,247 --> 00:34:02,208
حسناً لا أريد أن أفرضها عليك

628
00:34:02,291 --> 00:34:04,126
شكراً على تعاونك

629
00:34:04,210 --> 00:34:06,462
أنت أكثر من مرحب

630
00:34:06,546 --> 00:34:07,964
لا تتردد بالاتصال بي

631
00:34:08,047 --> 00:34:09,841
في أي خدمة

632
00:34:09,925 --> 00:34:11,177
أجل

633
00:34:13,971 --> 00:34:15,431
ملازم

634
00:34:16,432 --> 00:34:17,558
نعم ؟

635
00:34:17,642 --> 00:34:20,103
أفترض أنك تدرك ما كدت تفعله ؟

636
00:34:20,186 --> 00:34:21,396
عفواً ؟

637
00:34:21,479 --> 00:34:23,649
كنت ستعتقله

638
00:34:23,733 --> 00:34:25,568
حسناً بدى لي

639
00:34:25,610 --> 00:34:27,737
أنه متورط بشكل ما

640
00:34:27,820 --> 00:34:28,946
بدى ؟

641
00:34:29,447 --> 00:34:31,157
متى تدركون أيها الشرطة

642
00:34:31,240 --> 00:34:33,326
أنه يتطلب أكثر من أدلة ظرفية

643
00:34:33,410 --> 00:34:34,620
لإدانة رجل بجريمة ؟

644
00:34:34,703 --> 00:34:35,746
" ديفد "

645
00:34:35,788 --> 00:34:36,872
أدلة

646
00:34:37,123 --> 00:34:39,083
اعثر على الأدلة ملازم

647
00:34:39,125 --> 00:34:40,585
توقف عن القفز اللاستنتاجات

648
00:34:40,626 --> 00:34:43,171
ومحاولة سلوك الطريق السهل

649
00:34:48,469 --> 00:34:50,888
سيد " تشيس " أمر واحد

650
00:34:51,514 --> 00:34:53,141
بشأن الحادثة

651
00:34:53,224 --> 00:34:55,935
هل عرفت من المتعلق الآخر بها ؟

652
00:34:56,019 --> 00:34:58,147
" إنهم زوج من " إل مونتي

653
00:34:59,774 --> 00:35:01,651
سيدة وسيد " مورجان " لماذا ؟

654
00:35:01,734 --> 00:35:04,028
كما ترى لم أعرف

655
00:35:07,448 --> 00:35:09,618
لم أكن واثق

656
00:35:09,660 --> 00:35:11,912
ما إن كان شخص واحد في السيارة الأخرى

657
00:35:11,996 --> 00:35:14,040
أم أكثر من واحد

658
00:35:14,123 --> 00:35:15,458
ثم

659
00:35:16,793 --> 00:35:19,671
كنت أخبر المحامي أني غير واثق

660
00:35:19,754 --> 00:35:22,174
ما إن كان شخص واحد في السيارة

661
00:35:22,258 --> 00:35:23,801
أم كانوا أكثر من شخص

662
00:35:23,884 --> 00:35:25,761
وحين قلت أنك ارتحت

663
00:35:25,845 --> 00:35:27,972
أنهم أكثر من واحد

664
00:35:28,723 --> 00:35:30,767
حين ارتحت أن الناس

665
00:35:30,850 --> 00:35:32,478
اتصلوا بشركة التأمين

666
00:35:32,520 --> 00:35:35,564
فكرت أن الغمامة انزاحت عنك

667
00:35:35,648 --> 00:35:37,984
وبدأت تتذكر ما حدث

668
00:35:38,025 --> 00:35:40,653
ربما أجل في العقل الباطن

669
00:35:41,946 --> 00:35:45,034
بالضبط عقله الباطن

670
00:36:15,068 --> 00:36:16,861
لا يهمني ما يقول

671
00:36:16,903 --> 00:36:18,196
إنه مؤلف مغمور

672
00:36:18,238 --> 00:36:20,449
أخبره أن يوقع عقد ذلك المؤلف

673
00:36:20,533 --> 00:36:21,659
أو يطرد

674
00:36:21,742 --> 00:36:24,245
سوف يوقع إنه جائع
" شكراً " ديفد

675
00:36:26,539 --> 00:36:27,540
نعم " بيتسي " ؟

676
00:36:27,623 --> 00:36:29,584
سيد " جرينلييف " هناك رجل غرب

677
00:36:29,626 --> 00:36:31,504
يحوم قسم التحرير

678
00:36:31,587 --> 00:36:33,047
فكرت أن أخبرك

679
00:36:33,089 --> 00:36:34,507
ماذا أفعل به ؟

680
00:36:34,590 --> 00:36:36,676
تخلصي منه اتصلي بالشرطة

681
00:36:36,759 --> 00:36:39,220
هذا الأمر يقول أنه الشرطة

682
00:36:39,721 --> 00:36:41,848
لا فترض أن تصارحها على الدكة

683
00:36:41,931 --> 00:36:43,851
يفترض أن تجعلها تذوب من العاطفة

684
00:36:43,934 --> 00:36:45,227
والآن أعطها لي

685
00:36:45,269 --> 00:36:46,270
قمصه رائحته سيئة

686
00:36:46,354 --> 00:36:48,314
هل قميصك قذر ؟

687
00:36:52,485 --> 00:36:53,570
" كولومبو "

688
00:36:53,987 --> 00:36:56,741
هلا تخبرني من فضلك ما تفعل هنا ؟

689
00:36:57,199 --> 00:36:59,076
أرى أنك متفرغ

690
00:36:59,160 --> 00:37:00,995
الاستقبال أخبرني أنك مقيد بعمل

691
00:37:01,079 --> 00:37:02,664
فقررت أن أستطلع المكان

692
00:37:02,747 --> 00:37:03,998
آمل ألا تمانع

693
00:37:04,082 --> 00:37:05,416
أجل أنا أمانع

694
00:37:05,500 --> 00:37:06,961
رجالي منشغلون هنا

695
00:37:07,002 --> 00:37:10,089
أرى ذلك آسف

696
00:37:11,090 --> 00:37:12,967
ماذا يفعلون هناك ؟

697
00:37:13,259 --> 00:37:15,511
يصورون غلاف كتاب جديد

698
00:37:15,595 --> 00:37:17,055
إنه يتعلق بعلوم الإنسان

699
00:37:17,973 --> 00:37:21,102
سيد " جرينليف " جئت لأخبرك

700
00:37:21,143 --> 00:37:22,728
أني تفحصت الحادثة

701
00:37:22,812 --> 00:37:24,272
لا شك بها

702
00:37:24,355 --> 00:37:25,648
كنت هناك

703
00:37:25,982 --> 00:37:28,610
لا أستطيع التعبير
عن مدى ارتياحي لسماع ذلك

704
00:37:28,651 --> 00:37:30,196
آسف أني صرخت

705
00:37:30,946 --> 00:37:32,990
الشيء الوحيد الذي علي فعله

706
00:37:33,074 --> 00:37:35,284
محاولة إيجاد الشخص الذي ورطك

707
00:37:35,368 --> 00:37:36,452
ورطني ؟

708
00:37:36,494 --> 00:37:38,037
أجل كان توريط

709
00:37:38,329 --> 00:37:39,873
لا شك فيه

710
00:37:40,206 --> 00:37:42,042
البصمات على السلاح

711
00:37:42,126 --> 00:37:43,794
مثالية غير مدرجة أبداً

712
00:37:43,961 --> 00:37:46,422
والآن بما أننا نعرف أنك لم تقتله

713
00:37:46,506 --> 00:37:49,217
هذا يعني من أطلق النار

714
00:37:49,676 --> 00:37:52,512
كان حذراً بعدم إزاحة بصمته

715
00:37:55,266 --> 00:37:56,976
لا أصدق هذا

716
00:37:57,018 --> 00:37:59,228
إنها فكرة مرعبة صحيح

717
00:38:00,021 --> 00:38:01,814
لكنك كنت محظوظ

718
00:38:01,898 --> 00:38:03,441
أعني بتلك الحادثة

719
00:38:03,775 --> 00:38:06,320
أعني وقت حدوثها والشهود

720
00:38:06,404 --> 00:38:08,155
أحسبها نعمة عليك

721
00:38:10,658 --> 00:38:14,662
لولا تلك الحادثة

722
00:38:15,330 --> 00:38:17,708
لبدت الأمور سيئة عليك

723
00:38:26,509 --> 00:38:30,097
النظر لبعض هذه الملصقات

724
00:38:30,181 --> 00:38:31,724
يجعلني أفكر

725
00:38:33,059 --> 00:38:34,852
لديهم رجل في القسم السفلي

726
00:38:34,936 --> 00:38:36,145
يؤلف عدة كتب

727
00:38:36,229 --> 00:38:37,272
ربما سمعت عنه

728
00:38:37,355 --> 00:38:38,356
ما اسمه ؟

729
00:38:38,439 --> 00:38:40,024
أعرف من تقصد ملازم

730
00:38:40,066 --> 00:38:41,819
إنه الرقيب الوحيد

731
00:38:41,902 --> 00:38:43,946
تعاملت مع قضايا أكثر منه

732
00:38:44,030 --> 00:38:45,239
كنت أفكر

733
00:38:45,323 --> 00:38:47,241
أنك ربما تؤلف كتاب ؟

734
00:38:47,575 --> 00:38:49,994
لا أتحدث عن كتاب كبير

735
00:38:50,078 --> 00:38:52,206
ربما كتاب قصير

736
00:38:52,289 --> 00:38:54,750
أضع فيه بعض قضايا

737
00:38:54,834 --> 00:38:56,419
لم لا ؟

738
00:38:56,502 --> 00:38:58,296
إن كنت ستؤلف كتاب

739
00:38:58,379 --> 00:39:00,214
يتطلب هذا مهارات محددة

740
00:39:00,298 --> 00:39:03,051
لا أتوقع أن أكون كاتب عظيم

741
00:39:03,092 --> 00:39:05,805
مثل سيد " مالوري " أو شيء كهذا

742
00:39:07,557 --> 00:39:09,726
هذا يذكرني

743
00:39:11,769 --> 00:39:14,397
لابد أنه كان قيم جداً لك

744
00:39:14,522 --> 00:39:16,650
أخبرني رجل التأمينات

745
00:39:16,859 --> 00:39:19,529
أنك أصدرت بوليصة تأمين

746
00:39:19,612 --> 00:39:21,531
حياة عليه تقدر بمليون ؟

747
00:39:21,739 --> 00:39:24,659
هذا الاجراء المعتاد في هذا العمل ملازم

748
00:39:24,742 --> 00:39:26,911
لكن كما قلت ملكية قيمة

749
00:39:28,164 --> 00:39:30,583
صحيح نسيت أمر البوليصة

750
00:39:31,167 --> 00:39:32,335
تمزح

751
00:39:33,461 --> 00:39:36,130
هذا غريب لأنه بناءً على ملحوظتي

752
00:39:36,714 --> 00:39:39,427
أرسلت لك الشركة ورقة تجديد الأسبوع الماضي

753
00:39:39,510 --> 00:39:41,470
لم أعرف شيء عنها

754
00:39:41,554 --> 00:39:44,015
لدينا محاسب يتولى هذه الأمور

755
00:39:45,641 --> 00:39:47,769
اسمع آمل بالفعل

756
00:39:47,852 --> 00:39:49,229
أن تصل للرجل الذي تطارده

757
00:39:49,312 --> 00:39:50,815
لو أن أحد ستطيع فعلها فهو أنت

758
00:39:50,898 --> 00:39:51,983
أشكرك

759
00:39:52,066 --> 00:39:54,235
حظاً طيباً فيي التأليف
تابع ذلك إنه جيد

760
00:39:54,318 --> 00:39:55,319
أنوي ذلك

761
00:39:55,403 --> 00:39:57,238
رغم أنه صعب في المنزل مع العائلة

762
00:39:57,321 --> 00:39:58,448
بالطبع

763
00:39:58,531 --> 00:40:01,117
اسمع كدت أنسى

764
00:40:01,910 --> 00:40:03,996
هناك شيء واحد في القضية

765
00:40:04,080 --> 00:40:06,165
يضايقني ربما تساعدني فيه

766
00:40:08,209 --> 00:40:11,379
لا أفهم كيف مجرم

767
00:40:11,671 --> 00:40:13,757
يدخل مكتب الضحية

768
00:40:13,840 --> 00:40:15,635
بينما القفل غير مكسور

769
00:40:15,718 --> 00:40:17,386
ولا أثر لدخول بالقوة

770
00:40:17,470 --> 00:40:18,429
بالمفتاح

771
00:40:18,513 --> 00:40:20,056
الذي وجدت على الأرض

772
00:40:20,139 --> 00:40:22,308
كان مسروق من الكيس

773
00:40:22,392 --> 00:40:24,144
تعني هذا المفتاح ؟

774
00:40:24,519 --> 00:40:25,603
أجل

775
00:40:25,687 --> 00:40:26,772
لا

776
00:40:27,315 --> 00:40:29,650
أظن هذا كان جزء من التوريط

777
00:40:29,692 --> 00:40:31,652
هذا المفتاح لا يناسب القفل

778
00:40:31,778 --> 00:40:33,655
عرفت أن " مالوري " غير القفل

779
00:40:33,696 --> 00:40:35,490
قبل ثلاث أسابيع

780
00:40:35,573 --> 00:40:36,574
حقاً ؟

781
00:40:36,658 --> 00:40:37,618
أجل

782
00:40:37,701 --> 00:40:39,704
أظنه لم يرغب أن دخل أحد

783
00:40:39,787 --> 00:40:41,873
ويرى ما كان يكتب

784
00:40:44,208 --> 00:40:45,293
أجل ولكن

785
00:40:45,376 --> 00:40:48,046
هذا المفتاح ترك هناك لتوريطك

786
00:40:48,129 --> 00:40:49,507
لا شك إطلاقاً بذلك

787
00:40:49,882 --> 00:40:51,926
لكن يبقى لا يخبرنا كيف

788
00:40:52,009 --> 00:40:54,178
لمجرم أن يدخل المكتب للتها

789
00:40:54,262 --> 00:40:56,389
في نهاية الأمر
لابد أن " آلن " سمح له

790
00:40:56,472 --> 00:40:57,682
وفتح الباب بلا معرفته

791
00:40:57,765 --> 00:40:58,850
لا

792
00:40:59,642 --> 00:41:01,937
كان ممكن أن يسجل في الشرط

793
00:41:02,021 --> 00:41:04,732
صوت السيد " مالوري " لم يقاطع

794
00:41:05,024 --> 00:41:06,984
ومن قتله

795
00:41:07,068 --> 00:41:09,696
دخل دون علمه

796
00:41:09,737 --> 00:41:12,157
تسلل إليه وهو يملي الكلمات

797
00:41:14,285 --> 00:41:15,703
لغز محير أليس كذلك ؟

798
00:41:15,786 --> 00:41:16,787
محير

799
00:41:16,871 --> 00:41:17,914
أجل

800
00:41:17,997 --> 00:41:21,584
لابد من مفتاح آخر للقفل الجديد

801
00:41:21,668 --> 00:41:23,044
أؤكد لك

802
00:41:23,461 --> 00:41:26,465
لو وجدت شخص بذلك المفتاح الجديد

803
00:41:27,174 --> 00:41:29,719
سأجد القاتل

804
00:41:31,679 --> 00:41:32,889
لا أحسدك

805
00:41:32,931 --> 00:41:34,224
ليس هذا عمل سهل

806
00:41:34,265 --> 00:41:37,186
لا داعي لتخبرني

807
00:41:39,105 --> 00:41:40,314
حسناً

808
00:41:40,731 --> 00:41:42,066
شكراً جزيلاً

809
00:41:42,692 --> 00:41:44,068
أطيب التمنيات

810
00:41:44,527 --> 00:41:45,612
شكراً

811
00:41:58,001 --> 00:41:59,043
نعم ؟

812
00:41:59,127 --> 00:42:01,631
مرحباً " إيدي " هنا الناشر يتصل

813
00:42:01,714 --> 00:42:03,174
" مرت ثلاثة أيام " سكيبر

814
00:42:03,257 --> 00:42:04,592
ما رأيك أن نتقابل ؟

815
00:42:04,634 --> 00:42:06,135
" أجل أعرف " إيدي

816
00:42:06,302 --> 00:42:07,929
ألن يكون الليلة مناسب ؟

817
00:42:08,012 --> 00:42:10,390
في منزلك ؟
أخبرني عنوانه

818
00:42:10,473 --> 00:42:12,435
أجل " 220 هاورد " عند موقف السيارات

819
00:42:12,518 --> 00:42:13,728
اي ساعة ؟

820
00:42:14,312 --> 00:42:17,357
هل نقول 2200 ساعة ؟

821
00:42:18,483 --> 00:42:20,735
أنت تتعلم " سكيب " لنحرج

822
00:42:21,986 --> 00:42:23,614
أجل " إيدي " لنخرج

823
00:43:09,165 --> 00:43:12,128
مرحباً " مويش " معك " رايلي جرينليف " يتحدث

824
00:43:12,628 --> 00:43:14,630
سأخبرك ما أحتاج من خدمة

825
00:43:14,714 --> 00:43:16,591
أريد أن تصنع مفتاح لذلك الباب

826
00:43:16,674 --> 00:43:18,593
لمبنى مكتب محدد

827
00:43:18,718 --> 00:43:20,595
المشكلة أني أحتاجه بحلول الظهر

828
00:43:20,678 --> 00:43:22,223
هل تستطيع ذلك ؟

829
00:43:22,306 --> 00:43:23,516
حسناً

830
00:43:27,437 --> 00:43:29,397
أخبره أني سأجعله يستحق عنائه

831
00:43:33,026 --> 00:43:34,362
ادخل الباب مفتوح

832
00:43:43,037 --> 00:43:44,372
مرحباً

833
00:43:50,797 --> 00:43:52,799
كنت أنوي سؤالك

834
00:43:52,966 --> 00:43:57,012
كل هذه الأغراتض التي تحتفظ بها في منزلك

835
00:43:58,097 --> 00:43:59,307
هل هي قانونية ؟

836
00:43:59,432 --> 00:44:02,685
كلها مصنوعة في الولايات
اسحب أريكة

837
00:44:04,354 --> 00:44:05,897
أجريت بعض الجمل اليوم

838
00:44:05,980 --> 00:44:08,024
من فصل " بيتي " الراقص

839
00:44:08,108 --> 00:44:09,735
حقاً ؟ جيد

840
00:44:10,319 --> 00:44:12,029
ما هو " بيتي " الراقص ؟

841
00:44:12,446 --> 00:44:14,198
لغم مضاد للبشر

842
00:44:14,282 --> 00:44:16,659
عليك زراعة هذه الأشياء جيداً

843
00:44:16,743 --> 00:44:19,245
كما ترى تغمرها ست بوصات داخل
الأرض لا أكثر

844
00:44:19,370 --> 00:44:20,998
تترك صحن الضغط

845
00:44:21,082 --> 00:44:23,417
نصف بوصة تحت الأوراق والتراب

846
00:44:23,459 --> 00:44:25,420
يقف عليها الشخص
" وامو "

847
00:44:25,461 --> 00:44:27,338
يفقد ساقيه .. جميل

848
00:44:28,006 --> 00:44:29,966
أجل هذا جميل

849
00:44:31,009 --> 00:44:32,928
حسناً هذا يقرر احتفال

850
00:44:33,638 --> 00:44:36,349
مشروب صغير ؟

851
00:44:36,808 --> 00:44:38,476
هذا جميل شمبانيا أصلية ؟

852
00:44:38,559 --> 00:44:39,727
بالطبع

853
00:44:39,811 --> 00:44:41,646
لا شيء سوى الأفضل لـ " إيدي كين " هاه ؟

854
00:44:41,729 --> 00:44:43,356
سوف أتعود على الفكرة

855
00:44:43,440 --> 00:44:44,650
عليك ذلك

856
00:44:44,734 --> 00:44:47,278
في النهاية أنت تستحقها

857
00:44:48,196 --> 00:44:49,614
ممتاز

858
00:44:52,408 --> 00:44:55,578
نخب " إيدي " هلا نقول

859
00:44:57,748 --> 00:44:59,125
نخب طرح القنابل ؟

860
00:45:00,042 --> 00:45:03,963
طرح القنابل ؟ اعجبني

861
00:45:09,971 --> 00:45:11,556
تفضل

862
00:45:17,687 --> 00:45:19,690
كنت أنوي سؤالك

863
00:45:21,609 --> 00:45:24,320
هل تعرضت لأي مشاكل ليلة أمس ؟

864
00:45:24,362 --> 00:45:25,697
لا

865
00:45:25,780 --> 00:45:28,032
لا مشاكل بدخول المكتب ؟

866
00:45:30,201 --> 00:45:32,204
الباب كان مفتوح لكني تركت المفتاح

867
00:45:32,288 --> 00:45:34,081
على الأرضية كما قلت لي

868
00:45:34,207 --> 00:45:36,000
رائع
والآن بالنسبة للكتاب

869
00:45:36,084 --> 00:45:37,418
أجل

870
00:45:38,211 --> 00:45:40,338
هل هناك معلومة تحتوي الكتاب

871
00:45:40,421 --> 00:45:42,674
تعتبر انتهاك

872
00:45:42,716 --> 00:45:45,761
لمتطلبات عسكرية أو أسرار دفاعية ؟

873
00:45:45,845 --> 00:45:47,305
هل تسخر مني ؟

874
00:45:47,555 --> 00:45:48,931
كلها تصنيقات

875
00:45:49,015 --> 00:45:50,975
موجودة على ملصقات التصنيع

876
00:45:53,228 --> 00:45:55,064
كل ما أفعله في كتابي

877
00:45:55,147 --> 00:45:57,108
هو شرح استعمالها

878
00:45:57,191 --> 00:45:58,651
لدي بعض أفكار القنابل

879
00:45:58,735 --> 00:46:00,111
هؤلاء الرجال لم يفكرو

880
00:46:00,194 --> 00:46:01,279
هاك

881
00:46:08,621 --> 00:46:10,373
لم يفكرو حتى بها

882
00:46:16,546 --> 00:46:20,343
أرى هذا مضحك

883
00:46:21,969 --> 00:46:23,930
هل من مشكلة " إدي " ؟

884
00:46:24,430 --> 00:46:26,641
لا أعرف

885
00:47:57,495 --> 00:47:59,289
" عزيزي سيد " جرينليف

886
00:50:26,916 --> 00:50:28,167
هل هذا المكان المناسب ؟

887
00:50:28,209 --> 00:50:29,419
لأجل ماذا ؟

888
00:50:29,711 --> 00:50:30,879
لإيقاف السيارة

889
00:50:30,962 --> 00:50:32,088
على الدوام ؟

890
00:50:32,672 --> 00:50:34,382
كلا أنا ذاهب لغداء

891
00:50:42,725 --> 00:50:44,185
" مرحباً " شارون

892
00:50:44,227 --> 00:50:45,311
أهلاً كيف حالك ؟

893
00:50:45,395 --> 00:50:46,354
سررت برؤيتك

894
00:50:46,438 --> 00:50:47,355
شكراً

895
00:50:47,439 --> 00:50:48,356
" شكراً جزيلاً " روكو

896
00:50:48,441 --> 00:50:49,400
العفو

897
00:50:49,484 --> 00:50:51,527
عذراً هل تحتاج إيصال موقف  ؟

898
00:50:51,611 --> 00:50:54,113
اسمع سيد سوف أتذكر سيارتك

899
00:51:06,002 --> 00:51:07,462
هل أستطيع مساعدتك

900
00:51:09,714 --> 00:51:11,216
شكراً جزيلاً لك

901
00:51:16,097 --> 00:51:17,348
المعذرة سيد " نيل " ؟

902
00:51:17,432 --> 00:51:18,475
نعم

903
00:51:18,892 --> 00:51:20,393
أنا

904
00:51:20,477 --> 00:51:22,354
" جيوفري " وهذا الملازم " كولومبو "

905
00:51:23,271 --> 00:51:25,775
هل ترغب بالجلوس ؟

906
00:51:25,858 --> 00:51:27,360
شكراً

907
00:51:27,443 --> 00:51:29,362
لا أرد مضايقتك

908
00:51:29,445 --> 00:51:32,073
اتصلت بمكتبك وأخبروني أنك هنا

909
00:51:32,157 --> 00:51:33,450
آمل ألا تمانع

910
00:51:33,533 --> 00:51:34,868
على الإطلاق

911
00:51:34,951 --> 00:51:36,913
هل تتناول شيء ؟

912
00:51:37,163 --> 00:51:38,414
لا

913
00:51:38,456 --> 00:51:40,124
انضم لنا من فضلك

914
00:51:40,833 --> 00:51:42,752
اسمع بما أنك ذكرت ذلك

915
00:51:42,794 --> 00:51:44,754
قد أحتاج لشيء

916
00:51:45,005 --> 00:51:47,550
" تشارلز "
انظر ما يطلبه الملازم

917
00:51:52,138 --> 00:51:53,264
القائمة الكبيرة

918
00:51:54,307 --> 00:51:56,685
" سويت بريد فاينانسي "

919
00:51:56,768 --> 00:51:58,728
لا أستطيع لفظها

920
00:51:58,812 --> 00:52:01,232
" ذا تروت أماندن "
إنها جيدة

921
00:52:01,941 --> 00:52:05,111
ماذا يأتي معها ؟

922
00:52:05,236 --> 00:52:06,321
السلمون

923
00:52:06,654 --> 00:52:08,782
مع سمك السلمون

924
00:52:09,157 --> 00:52:10,952
كنت أفكر بشيء

925
00:52:10,993 --> 00:52:12,412
أقل لحوم

926
00:52:12,495 --> 00:52:14,163
سأخبرك

927
00:52:14,247 --> 00:52:16,457
إن لم تمانع هل لديك طبق اللحم المفلفل ؟

928
00:52:16,499 --> 00:52:17,542
اللحم ؟

929
00:52:17,625 --> 00:52:19,461
أجل مع البازلاء أو بدونها

930
00:52:19,544 --> 00:52:21,379
بكلا الحالتين لا يشكل فرقاً

931
00:52:21,463 --> 00:52:22,507
لحم

932
00:52:22,590 --> 00:52:25,343
اسأل " هنري " ما يستطيع فعله لصديقنا هنا

933
00:52:25,426 --> 00:52:26,594
حاضر

934
00:52:26,678 --> 00:52:28,471
شكراً لك

935
00:52:28,596 --> 00:52:30,765
سأتناول معه بعض الشاي المثلج

936
00:52:32,267 --> 00:52:35,980
سيد " نيل " ما أردت سؤالك هو

937
00:52:38,691 --> 00:52:39,734
كيف حالك ؟

938
00:52:39,817 --> 00:52:40,985
بخير

939
00:52:41,319 --> 00:52:43,655
" هذا ما أردت سؤالك سيد " نيل

940
00:52:43,738 --> 00:52:46,284
أفهم أن محاميك يحاول أن يحصل

941
00:52:46,367 --> 00:52:48,661
" تحرير لنص السيد " مالوري

942
00:52:48,828 --> 00:52:50,788
" أجل كتاب " 60 ميل نحو سايجان

943
00:52:50,872 --> 00:52:52,832
وافقت على نشره

944
00:52:52,874 --> 00:52:55,085
بعد انتهاء عقده مع السيد

945
00:52:55,168 --> 00:52:58,005
وأريد الاستحواذ عليه قبله

946
00:52:58,047 --> 00:53:00,591
لأني أخشى أنه سوف يعرضنا لمشكلة

947
00:53:00,675 --> 00:53:02,385
إنه كتاب قيم

948
00:53:02,719 --> 00:53:04,846
نعتقد ذلك بصفة الرجل لا

949
00:53:04,929 --> 00:53:06,598
يكتب سوى أعلى مبيعات

950
00:53:06,681 --> 00:53:08,016
هل قرأته ؟

951
00:53:08,058 --> 00:53:10,019
كلا لم يقرأه أحد

952
00:53:10,728 --> 00:53:12,021
لا أحد ؟

953
00:53:12,397 --> 00:53:15,483
لا أحد .. بالطبع " آلين " ناقشت الخاتمة معه

954
00:53:15,567 --> 00:53:18,695
في واقع الأمر أظنها ساهمت بذلك

955
00:53:18,737 --> 00:53:20,822
حسناً كان شيء بسيط

956
00:53:20,906 --> 00:53:22,450
صدقني ملازم

957
00:53:23,534 --> 00:53:24,786
اسمحو لي

958
00:53:28,248 --> 00:53:30,041
سوف أطلب الكاتشاب

959
00:53:30,166 --> 00:53:31,376
كاتشاب ؟

960
00:53:32,294 --> 00:53:33,546
كاتشاب

961
00:53:34,046 --> 00:53:35,173
حسناً سيد

962
00:53:35,298 --> 00:53:36,549
وبعض البسكويت

963
00:53:36,591 --> 00:53:37,842
لا تنتظرنا ملازم

964
00:53:37,926 --> 00:53:38,885
حسناً

965
00:53:38,927 --> 00:53:40,095
تناول من فضلك

966
00:53:40,887 --> 00:53:43,723
أردت بعض الموالح لو أمكن

967
00:53:45,059 --> 00:53:46,102
حسناً

968
00:53:47,312 --> 00:53:49,856
" السيد " نيل " ناقش الكتاب مع استديوهات " يونيفيرسال

969
00:53:49,939 --> 00:53:52,233
" أرادو تصويراً للفنان " رود كادسون

970
00:53:52,650 --> 00:53:54,569
المشكلة الوحيدة هنا

971
00:53:54,611 --> 00:53:56,614
أن " آلن " كان يخطط لقتل البطل

972
00:53:56,697 --> 00:53:57,907
في الصفحات الأخيرة

973
00:53:57,949 --> 00:53:59,951
طرحت الشركة 100 ألف

974
00:53:59,993 --> 00:54:02,078
" إن لم تقتل " روك

975
00:54:02,245 --> 00:54:04,914
" كما أفهم أن بطل القصة " خـاء  ـراء  هاء

976
00:54:04,956 --> 00:54:06,249
أي الخائن لرجاله

977
00:54:06,333 --> 00:54:08,252
ثم وجد شجاعته ورجع

978
00:54:08,294 --> 00:54:10,338
وساعدهم على الحرب من مخيم السجن

979
00:54:10,421 --> 00:54:13,842
كان مصراً على أن البطل يسقط بمأساوية

980
00:54:13,925 --> 00:54:15,885
وهذا بالطبيعي ينتهي بموته

981
00:54:15,969 --> 00:54:17,637
وهنا " آيلين " كانت خدومة

982
00:54:17,721 --> 00:54:20,641
" بعد الهرب والعودة إلى " سايجان

983
00:54:20,725 --> 00:54:22,560
قال " روك هادون " وداعاً للفتاة

984
00:54:22,644 --> 00:54:24,395
التي ساعدته على استعادة اكتساب شجاعته

985
00:54:24,479 --> 00:54:26,648
ودعت العالم المادي

986
00:54:26,731 --> 00:54:28,358
وعادت للمشفى

987
00:54:28,650 --> 00:54:29,776
هل هذا جيد ؟

988
00:54:29,859 --> 00:54:31,570
إن كان يبيع أجل

989
00:54:32,530 --> 00:54:34,824
الطبق لذيذ أؤكد لك

990
00:54:36,326 --> 00:54:38,745
السؤال الذي يتبادر لذهني

991
00:54:39,037 --> 00:54:41,748
هل تذكر بشخص أو شخصين

992
00:54:41,831 --> 00:54:44,127
يريدون توريط " جرينليف " ؟

993
00:54:44,961 --> 00:54:46,629
يورطون " رايلي " ؟

994
00:54:46,713 --> 00:54:48,423
هذا صحيح

995
00:54:48,506 --> 00:54:50,049
هذا ما أعتقده قد حدث

996
00:54:50,133 --> 00:54:51,843
أظن شخص يحاول تثبيت

997
00:54:51,926 --> 00:54:53,678
هذه الجريمة عليه

998
00:54:53,762 --> 00:54:56,182
أنت فعلاً لا تظن

999
00:54:56,265 --> 00:54:57,809
أحد منا ذو علاقة

1000
00:54:57,892 --> 00:54:59,644
أنا أطرح سؤالاً فقط

1001
00:55:00,478 --> 00:55:01,563
حسناً

1002
00:55:01,646 --> 00:55:03,398
ربما لدي دافع

1003
00:55:03,481 --> 00:55:04,983
بكوني منافسه

1004
00:55:05,692 --> 00:55:08,196
لكن آسف هذا ليس أسلوبي

1005
00:55:08,279 --> 00:55:10,490
بأي حال لو أردت توريطه

1006
00:55:10,531 --> 00:55:13,076
" بالطبع لن أورطه لقتل " آلن

1007
00:55:13,159 --> 00:55:15,328
الذي أريده بشدة للعمل معنا

1008
00:55:17,914 --> 00:55:20,293
لا بأس لقد انتهيت

1009
00:55:20,376 --> 00:55:21,669
سآخذ الحساب

1010
00:55:21,711 --> 00:55:24,005
كلا ملازم أرجوك كن ضيفي

1011
00:55:24,088 --> 00:55:26,341
كلا هذا عمل القسم

1012
00:55:26,383 --> 00:55:27,968
وحين يكون عمل القسم

1013
00:55:28,051 --> 00:55:29,344
فالقسم يدفع ثمنها

1014
00:55:29,386 --> 00:55:30,805
حسناً إن كنت مصر

1015
00:55:30,888 --> 00:55:34,058
عذراً سيدي هل أنت المحقق " كولومبو " ؟

1016
00:55:34,601 --> 00:55:35,602
أجل

1017
00:55:35,685 --> 00:55:37,687
هناك اتصال لك

1018
00:55:38,229 --> 00:55:40,273
حسناً سوف أسرع

1019
00:55:40,774 --> 00:55:42,193
أريد أن أشكركما

1020
00:55:42,276 --> 00:55:43,861
كنتما رعاية كبيرة

1021
00:55:43,945 --> 00:55:44,946
طاب يومك

1022
00:55:45,029 --> 00:55:45,947
تشرفت

1023
00:55:46,030 --> 00:55:47,323
سيدتي

1024
00:55:50,910 --> 00:55:53,038
أجد صعوبةً في النهوض

1025
00:56:02,132 --> 00:56:04,050
" كولومبو "

1026
00:56:04,885 --> 00:56:05,928
أين ؟

1027
00:56:06,012 --> 00:56:07,639
حسابك ملازم

1028
00:56:08,348 --> 00:56:09,974
هل أستعير قلمك ؟

1029
00:56:13,853 --> 00:56:16,398
فهمت شكراً

1030
00:56:21,529 --> 00:56:22,614
شكراً لك

1031
00:56:25,700 --> 00:56:27,702
ست دولارات

1032
00:56:28,954 --> 00:56:30,581
كلا لابد من خطأ

1033
00:56:30,623 --> 00:56:32,250
تناولت اللحم مع الشاي المثلج

1034
00:56:40,885 --> 00:56:42,303
6.75

1035
00:56:42,387 --> 00:56:44,264
نسيت إضافة الشاي

1036
00:56:48,184 --> 00:56:50,270
" الاسم " إيدي كين

1037
00:56:50,353 --> 00:56:52,439
فجر نفسه الأمس بقنبلة يدوية

1038
00:56:52,522 --> 00:56:53,524
مختل حقيقي

1039
00:56:53,608 --> 00:56:55,443
لابد أنه صنع قنبلة

1040
00:56:56,277 --> 00:56:58,071
قمبلة ؟ لأجل ماذا ؟

1041
00:56:58,154 --> 00:56:59,614
لا تسألني

1042
00:56:59,739 --> 00:57:01,366
يبدو أنه يؤلف كتاب

1043
00:57:01,449 --> 00:57:03,994
" كيف تفجر كل شيء
بعشر خطوات سهلة "

1044
00:57:05,913 --> 00:57:07,916
سبب اتصال المركز بك

1045
00:57:07,999 --> 00:57:09,209
هل تذكر جرية المدينة ؟

1046
00:57:09,292 --> 00:57:10,460
المؤلف " مالوري " ؟

1047
00:57:10,502 --> 00:57:11,586
أجل

1048
00:57:11,670 --> 00:57:14,297
وتوقعنا أن لدينا قضية ضد الناشر ؟

1049
00:57:14,381 --> 00:57:15,423
صحيح

1050
00:57:15,507 --> 00:57:17,135
ربما لا يعني شيء

1051
00:57:17,176 --> 00:57:18,970
" لكني وجدت دفتر عناوين " كين

1052
00:57:19,846 --> 00:57:21,848
و " جرينليف " موجود به

1053
00:57:25,060 --> 00:57:26,686
" رايلي جرينليف "

1054
00:57:27,229 --> 00:57:29,148
توقعت أنه شيء مفيد

1055
00:57:29,857 --> 00:57:31,609
يا إلهي

1056
00:57:36,031 --> 00:57:37,574
هل تمانع لو ألقيت نظرة ؟

1057
00:57:37,657 --> 00:57:40,036
تفضل انتهى الرجال من عملهم

1058
00:57:42,830 --> 00:57:44,874
هل تريد كوب قهوة ؟

1059
00:57:44,958 --> 00:57:46,584
شكراً تناولت الطعام مؤخراً

1060
00:57:46,668 --> 00:57:48,211
هل تريد نصيحة ؟

1061
00:57:48,378 --> 00:57:49,963
احذر حين تأكل اللحم المفلفل

1062
00:57:50,046 --> 00:57:51,298
لماذا حار جداً ؟

1063
00:57:51,424 --> 00:57:52,717
عالي جداً

1064
00:57:56,554 --> 00:57:58,014
دقيقة

1065
00:57:59,808 --> 00:58:00,976
ماذا ؟

1066
00:58:01,059 --> 00:58:03,187
يا إلهي

1067
00:58:05,815 --> 00:58:07,525
لا أصدق هذا

1068
00:58:09,027 --> 00:58:11,696
" 60ميل إلى سايجان "

1069
00:58:13,406 --> 00:58:15,076
سطر رواية

1070
00:58:15,743 --> 00:58:17,537
" تظن هذا يربط " إيدي كين

1071
00:58:17,579 --> 00:58:19,038
بمقتل " مالوري " ؟

1072
00:58:20,248 --> 00:58:21,374
أجل

1073
00:58:23,418 --> 00:58:24,711
ممكن

1074
00:58:24,753 --> 00:58:26,881
ملازم أنت حقاً محظوظ أحياناً

1075
00:58:27,590 --> 00:58:30,969
هذا أنا محظوظ

1076
00:58:32,762 --> 00:58:34,764
لم يصدف أن وجدت سلسلة مفاتيح

1077
00:58:34,848 --> 00:58:36,141
مع ذلك الرجل

1078
00:58:36,224 --> 00:58:38,060
في واقع الأمر أجل

1079
00:58:38,226 --> 00:58:40,313
لم يصدف أن تجد مفتاح

1080
00:58:40,396 --> 00:58:42,398
لا يناسب شيء في هذا المكان ؟

1081
00:58:42,482 --> 00:58:44,526
حسناً هناك واحد للباب

1082
00:58:44,609 --> 00:58:47,195
وواحد لسيارته
وهذا المفتاح

1083
00:58:48,613 --> 00:58:49,906
من يدري ؟

1084
00:59:01,795 --> 00:59:02,922
أجل

1085
00:59:07,635 --> 00:59:09,095
عذراً سيد " جرينليف " ؟

1086
00:59:17,730 --> 00:59:18,815
المعذرة

1087
00:59:18,898 --> 00:59:20,942
آسف لإزعاجك في فيلمك

1088
00:59:21,026 --> 00:59:22,152
لكن الأمر هام جداً

1089
00:59:22,235 --> 00:59:24,696
وجدنا قاتل السيد

1090
00:59:28,785 --> 00:59:30,370
هل تريد أن تدخره " آندي " ؟

1091
00:59:32,706 --> 00:59:35,375
لسوء الحظ قتل ليلة أمس

1092
00:59:35,459 --> 00:59:37,211
" اسمه " إيدي كين

1093
00:59:37,295 --> 00:59:38,546
قتل ؟

1094
00:59:38,630 --> 00:59:40,340
أجل كانت حادثة

1095
00:59:40,423 --> 00:59:41,966
كان يعبث

1096
00:59:42,050 --> 00:59:43,385
ببعض القنابل اليدوية

1097
00:59:43,468 --> 00:59:44,636
يبدو شنيع

1098
00:59:44,678 --> 00:59:45,679
بالفعل

1099
00:59:46,388 --> 00:59:48,265
لأجل التقرير

1100
00:59:48,348 --> 00:59:50,977
أتسائل لو تخبرني بالمزيد عنه

1101
00:59:51,060 --> 00:59:52,979
لم أسمع عن ذلك الرجل

1102
00:59:54,147 --> 00:59:56,066
هذا غريب

1103
00:59:56,399 --> 00:59:58,485
لأن رقم هاتفك واسمك

1104
00:59:58,568 --> 01:00:00,153
وجدناها في دفتر عناوينه

1105
01:00:00,237 --> 01:00:01,239
هذا لغز

1106
01:00:01,322 --> 01:00:02,657
لا أعرف كيف استحوذ عليه

1107
01:00:02,699 --> 01:00:04,826
" لم أسمع عن " إيدي كين

1108
01:00:04,868 --> 01:00:06,703
هذا غير صحيح

1109
01:00:06,786 --> 01:00:08,830
أنا بنفسي مررت بملفاته

1110
01:00:08,914 --> 01:00:10,957
" ووجدت نسخة رسالة من " كين

1111
01:00:11,041 --> 01:00:13,169
موجهة لك مكتوبة قبل تسعة أشهر

1112
01:00:13,252 --> 01:00:16,047
" لها علاقة برواية تسمى " 60 ميل نحو سايجام

1113
01:00:16,131 --> 01:00:17,799
كان يعرف عليك تأليفها

1114
01:00:17,924 --> 01:00:19,634
بل أقفل موضوع الغلاف

1115
01:00:20,260 --> 01:00:22,971
كان هذا عنوان كتاب سيد " مالروي " أليس كذلك ؟

1116
01:00:23,055 --> 01:00:24,432
لا أعرف ملازم

1117
01:00:24,515 --> 01:00:26,434
لم يناقش معي الكتاب

1118
01:00:26,517 --> 01:00:29,646
سيد " جرينليف " المقصد هو

1119
01:00:30,063 --> 01:00:32,566
هل سمعت عن السيد " كين " ام لا ؟

1120
01:00:32,858 --> 01:00:34,359
وأظنك فعلت

1121
01:00:35,068 --> 01:00:37,196
وأظنك ستخبرني عن ذلك

1122
01:00:37,238 --> 01:00:38,823
إما تفعلها هنا

1123
01:00:38,907 --> 01:00:40,742
أو في مقر الشرطة

1124
01:00:45,163 --> 01:00:46,998
حسناً ملازم

1125
01:00:49,586 --> 01:00:51,629
لم أكن كاذب بارع

1126
01:00:53,423 --> 01:00:55,717
ربما تريد معرفة الحقيقة

1127
01:01:02,058 --> 01:01:04,477
أرسل لي " إيدي " بالبريد موضوع القصة

1128
01:01:04,602 --> 01:01:06,688
لحظة قراءته أدركت

1129
01:01:06,771 --> 01:01:08,732
أنه يصنع كتاباً تجارياً

1130
01:01:08,815 --> 01:01:10,567
وأيضاً أدركت أنه

1131
01:01:10,609 --> 01:01:11,819
ليس الرجل المناسب لتأليفه

1132
01:01:11,903 --> 01:01:13,988
أعني ببساطة لم يكن كاتب

1133
01:01:14,113 --> 01:01:16,574
لحسن الحظ كان يبحث " آلن " عن فكرة جديدة

1134
01:01:16,658 --> 01:01:19,077
حين أطلعته على هذا قفز عليه

1135
01:01:19,244 --> 01:01:21,413
ملازم لم اكن أحاول سرقته

1136
01:01:21,455 --> 01:01:24,000
على النقيش تماماً عرضت على " إيدي " 5 آلاف مقابله.

1137
01:01:24,083 --> 01:01:26,044
رفض كرجل متوحش

1138
01:01:26,127 --> 01:01:27,921
كان مهين معتدي

1139
01:01:27,962 --> 01:01:29,631
لكن لم ترجع له العنوان ؟

1140
01:01:29,714 --> 01:01:31,132
كان الأوان قد فات

1141
01:01:31,216 --> 01:01:32,843
كان " آلن " في العمل مسبقاً

1142
01:01:32,926 --> 01:01:34,469
وماذا فعل " كين " ؟

1143
01:01:34,554 --> 01:01:36,514
هددني وهدد " آلن " أيضاً

1144
01:01:36,598 --> 01:01:38,057
حاولت المنطقية معه

1145
01:01:38,141 --> 01:01:39,809
عرضت عليه جزء من أرباحي

1146
01:01:39,893 --> 01:01:41,269
لكن كان عنيد

1147
01:01:42,103 --> 01:01:44,606
لم أتوقع أنه مجنون ما يكفي لـ

1148
01:01:46,024 --> 01:01:49,571
أظنه قتل " آلن " وحاول توريطي

1149
01:01:50,989 --> 01:01:53,533
بعدة طرق ربما أنا الملام

1150
01:01:54,659 --> 01:01:57,079
افهم شعورك

1151
01:01:57,245 --> 01:01:59,249
أعني لم يكن بالتصرف الأخلاقي

1152
01:01:59,332 --> 01:02:00,708
ما فعلته أليس كذلك ؟

1153
01:02:00,792 --> 01:02:02,127
كلا

1154
01:02:03,169 --> 01:02:06,089
حسناً سيد " جرينليف " سوف أسرع الآن

1155
01:02:08,133 --> 01:02:10,428
إن لم تمانع سآخذ الموضوع معي

1156
01:02:10,511 --> 01:02:12,347
أريد فقط أخذه للمعمل

1157
01:02:12,430 --> 01:02:13,890
وأجعلهم يفحصون

1158
01:02:13,973 --> 01:02:15,350
الخط إن كان يطابق آلته الكاتبة

1159
01:02:15,433 --> 01:02:16,559
بالطبع لا

1160
01:02:16,643 --> 01:02:17,811
بالتأكيد

1161
01:02:17,978 --> 01:02:19,104
طاب يومك

1162
01:02:19,187 --> 01:02:20,230
طاب يومك ملازم

1163
01:02:21,398 --> 01:02:22,609
شكراً لك

1164
01:02:41,129 --> 01:02:43,382
لست مضطرة لقراءة المزيد ملازم

1165
01:02:43,465 --> 01:02:45,969
" هذا موضوع كتاب " آلن

1166
01:02:46,845 --> 01:02:48,012
لا أصدق

1167
01:02:48,096 --> 01:02:50,890
مستحيل أن يسرق أعمال أدبية
ليس مضطر لذلك

1168
01:02:50,974 --> 01:02:53,185
لابد أنك على حق

1169
01:02:53,226 --> 01:02:55,395
لكني تفقدت المعمل أكثر من مرة

1170
01:02:55,479 --> 01:02:57,565
هذا الملخص مكتوب بالفعل

1171
01:02:57,649 --> 01:02:59,400
من آلة " إيدي " الكاتبة

1172
01:03:01,444 --> 01:03:03,989
أتمنى لو أستطيع مساعدة

1173
01:03:04,072 --> 01:03:06,032
أظنني لا أستطيع

1174
01:03:08,911 --> 01:03:11,164
حسناً شكراً لك

1175
01:03:12,874 --> 01:03:14,042
أقدر وقتك

1176
01:03:14,125 --> 01:03:15,210
آسفة

1177
01:03:16,419 --> 01:03:17,671
ملازم

1178
01:03:17,754 --> 01:03:18,839
نعم ؟

1179
01:03:18,922 --> 01:03:20,173
دليلك

1180
01:03:22,510 --> 01:03:25,055
ذهني منشغل ونسيت

1181
01:03:28,558 --> 01:03:30,727
هذا الملخص

1182
01:03:31,603 --> 01:03:34,065
وكأنه رغم أن " آلن " أملاه بنفسه

1183
01:03:37,777 --> 01:03:40,113
انتظري دقيقة ربما فعل

1184
01:03:45,537 --> 01:03:46,955
هل تسمحين بهاتفك ؟

1185
01:03:47,247 --> 01:03:48,206
تفضل

1186
01:03:48,581 --> 01:03:50,041
افعلي أمر آخر

1187
01:03:50,125 --> 01:03:51,501
أكملي قراءته

1188
01:03:51,585 --> 01:03:52,753
لا أفهم

1189
01:03:52,794 --> 01:03:54,796
ارجوك اقرأيه فقط

1190
01:03:59,010 --> 01:04:00,470
إذاً وجدت المفتاح ؟

1191
01:04:00,553 --> 01:04:02,222
في حلقة مفاتيح " إيدي " ؟

1192
01:04:02,305 --> 01:04:05,183
لابد أنك سعيد ملازم

1193
01:04:05,475 --> 01:04:06,852
متى الآن ؟

1194
01:04:08,062 --> 01:04:09,147
الليلة ؟

1195
01:04:11,775 --> 01:04:14,110
هل تسمح بسؤال لماذا ؟

1196
01:04:17,489 --> 01:04:19,909
أجل بالطبع أنا قادم

1197
01:04:43,269 --> 01:04:45,063
" صباح الخير سيد " جرينليف

1198
01:04:50,360 --> 01:04:52,779
تكتب روايات عظيمة ملازم

1199
01:04:52,863 --> 01:04:54,824
أم تتعلم نظام اللمس ؟

1200
01:04:55,867 --> 01:04:57,744
سأخبرك بشيء

1201
01:04:57,827 --> 01:04:59,829
الكتابة ليست سهالة كما تبدو

1202
01:04:59,913 --> 01:05:03,208
كنت أعمل ذات يوم في قضية

1203
01:05:04,584 --> 01:05:06,504
مرشح لمجلس شيوخ أمريكي

1204
01:05:06,546 --> 01:05:08,506
كان حوله الكثير من رجال الأمن

1205
01:05:08,590 --> 01:05:10,592
لأنه حصل تهديد على حياته

1206
01:05:10,675 --> 01:05:12,510
وبهدف إرباك رجال الأمن

1207
01:05:12,552 --> 01:05:15,305
بدل ملابسه مع مدير حملته الإعلامية

1208
01:05:15,680 --> 01:05:17,934
ثم قتل المدير

1209
01:05:18,017 --> 01:05:20,979
وجعلها تبدو كمحاولة خاطئة عليه

1210
01:05:21,062 --> 01:05:22,605
يا لها من قصة مذهلة

1211
01:05:22,689 --> 01:05:25,275
كانت هناك مشكلة واحدة أقولها لزوجتي

1212
01:05:25,358 --> 01:05:28,779
إنها كلها في رأسي
لا أستطيع كتابتها على الورق

1213
01:05:29,906 --> 01:05:31,157
ملازم بكل صراحة

1214
01:05:31,241 --> 01:05:33,702
لا أهتم بالمجرم المرشح ولا بقصتك

1215
01:05:33,785 --> 01:05:36,538
هناك ضيوف قادمون لمنزلي الليلة

1216
01:05:36,580 --> 01:05:38,749
ما مشكلتك بالضبط ؟

1217
01:05:38,957 --> 01:05:40,208
اعذرني

1218
01:05:40,250 --> 01:05:42,253
لم أعرف أنك تتوقع ضيفاً

1219
01:05:43,213 --> 01:05:44,506
هل أخبرتك

1220
01:05:45,006 --> 01:05:46,841
أن المفتاح الذي كان على الأرض

1221
01:05:46,925 --> 01:05:48,468
بجانب الجثة لم يناسب القفل ؟

1222
01:05:48,552 --> 01:05:50,220
أجل ذكرته بالأمس

1223
01:05:50,262 --> 01:05:52,055
قلت لابد من مفتاح آخر

1224
01:05:52,139 --> 01:05:54,184
يناسب القفل الجديد وحين تجده,

1225
01:05:54,267 --> 01:05:56,811
ستجد الشخص القاتل

1226
01:05:56,936 --> 01:05:59,022
صحيح صحيح وقلت ذلك لشخص

1227
01:05:59,064 --> 01:06:00,482
ولم أعرف من

1228
01:06:01,066 --> 01:06:02,317
لكنه كان أنت ؟

1229
01:06:02,401 --> 01:06:03,694
أجل أنا

1230
01:06:04,152 --> 01:06:06,197
والآن تخبرني على الهاتف

1231
01:06:06,281 --> 01:06:08,033
" أنك وجدت المفتاح وكان لـ " إيدي كان

1232
01:06:08,074 --> 01:06:10,201
أجل وجدناه هذا هو

1233
01:06:10,285 --> 01:06:11,995
لكن هناك مشكلة

1234
01:06:13,497 --> 01:06:16,083
ما المشكلة ألا يناسب المفتاح القفل ؟

1235
01:06:16,166 --> 01:06:18,503
كلا بل يناسب

1236
01:06:18,628 --> 01:06:20,296
يناسب كالقفاز اليدوي

1237
01:06:20,380 --> 01:06:21,881
حسناً هذا هو الجواب

1238
01:06:21,965 --> 01:06:23,425
الواضح أنه المفتاح

1239
01:06:23,466 --> 01:06:26,053
الذي استعمله " إيدي " للدخول إلى هنا

1240
01:06:26,136 --> 01:06:28,055
كلا هذا مستحيل

1241
01:06:29,140 --> 01:06:30,183
لماذا ؟

1242
01:06:31,685 --> 01:06:34,729
ضابط هلا تحضر لي السيد " بلاك " ؟

1243
01:06:36,273 --> 01:06:37,983
ليس ممكن إطلاقاً

1244
01:06:38,692 --> 01:06:41,404
اعذرني على غبائي هنا

1245
01:06:41,488 --> 01:06:42,697
لكني لا افهم

1246
01:06:42,781 --> 01:06:45,075
لكن أظهرت للتو المفتاح الذي يناسب القفل

1247
01:06:46,034 --> 01:06:48,412
صحيح سيد إنه يناسب

1248
01:06:48,495 --> 01:06:50,122
" مساء الخير سيد " بلاك

1249
01:06:50,330 --> 01:06:51,623
ولكن

1250
01:06:52,375 --> 01:06:54,794
لكن ذلك القفل لم يكن
على الباب ليلتها

1251
01:06:58,507 --> 01:07:00,634
" سيد " بلاك " سيد " جرينليف

1252
01:07:00,717 --> 01:07:02,177
أجل كيف حالك ؟

1253
01:07:02,344 --> 01:07:03,638
كيف حالك ؟

1254
01:07:04,013 --> 01:07:05,723
إنه خبير أقفال

1255
01:07:06,391 --> 01:07:07,434
صحيح

1256
01:07:08,184 --> 01:07:09,352
" سيد " بلاك

1257
01:07:10,437 --> 01:07:12,230
هلا تخبر السيد

1258
01:07:12,314 --> 01:07:14,066
متى ثبت القفل على هذا الباب ؟

1259
01:07:14,149 --> 01:07:16,486
يوم الخميس

1260
01:07:16,528 --> 01:07:18,321
بعد يوم من

1261
01:07:18,363 --> 01:07:19,823
مقتل المؤلف

1262
01:07:20,824 --> 01:07:22,075
بعد يوم ؟

1263
01:07:23,285 --> 01:07:24,995
لا أفهم

1264
01:07:25,037 --> 01:07:27,207
من طلب تغيير القلب ؟

1265
01:07:29,542 --> 01:07:30,627
هو

1266
01:07:33,755 --> 01:07:35,132
أجل أنا فعلت

1267
01:07:35,799 --> 01:07:38,260
مما يطرح السؤال الأقوى

1268
01:07:38,720 --> 01:07:40,555
هذا كل شيء سيد

1269
01:07:43,224 --> 01:07:45,352
طوال حياتي لم أفهم

1270
01:07:45,435 --> 01:07:47,688
كيف حصل على مفتاح القفل

1271
01:07:49,106 --> 01:07:52,026
هذا وضع الباب في تركيبة أفكاري

1272
01:07:52,068 --> 01:07:54,362
يوم قتل الرجل

1273
01:07:56,114 --> 01:07:58,158
هل هذا منطقي لك ؟

1274
01:07:59,993 --> 01:08:01,286
مطلقاً

1275
01:08:02,079 --> 01:08:04,249
لماذا يعود " كين " إلى هنا ؟

1276
01:08:06,418 --> 01:08:08,169
بالطبع هو لغز

1277
01:08:09,796 --> 01:08:11,590
لا تملك أي إجابة ؟

1278
01:08:11,757 --> 01:08:13,342
لا ولا واحدة

1279
01:08:20,392 --> 01:08:21,643
يزعجني

1280
01:08:23,103 --> 01:08:24,980
حسناً شكراً أنك أجبت

1281
01:08:25,063 --> 01:08:27,275
على شيء آخر يضايقني

1282
01:08:27,776 --> 01:08:29,110
أي شيء آخر ؟

1283
01:08:29,778 --> 01:08:31,655
أعرف أنك تتوقع ضيف

1284
01:08:31,738 --> 01:08:33,365
لذا لا أريد إزعاجك أكثر

1285
01:08:33,407 --> 01:08:35,993
صحيح وسأغادر وليس لدي وقت

1286
01:08:36,076 --> 01:08:37,745
لكني فضولي أخبرني

1287
01:08:37,829 --> 01:08:39,497
بما أنك تشعر بالفضول

1288
01:08:39,956 --> 01:08:43,001
فهمت كيف دخل " إيدي " ليلتها

1289
01:08:43,084 --> 01:08:45,003
لم يستعمل المفتاح الذي استقطبه

1290
01:08:45,087 --> 01:08:46,213
من سيارتك

1291
01:08:46,254 --> 01:08:47,756
كان " مالوري " قد غير القفل

1292
01:08:47,798 --> 01:08:49,551
والواضح أنه لم يستعمل أي مفتاح

1293
01:08:49,634 --> 01:08:51,928
الحقيقة أنه لم يستعمل أي مفتاح

1294
01:08:53,054 --> 01:08:54,639
فكيف دخل إذاً ؟

1295
01:08:54,723 --> 01:08:56,892
مشى . كان الباب مفتوح

1296
01:08:58,810 --> 01:09:00,229
الباب كان مفتوح ؟

1297
01:09:00,812 --> 01:09:01,856
أجل

1298
01:09:09,656 --> 01:09:12,367
مكيف الهواء كان معطل

1299
01:09:12,744 --> 01:09:14,746
ولهذا النافذة كانت مفتوحة

1300
01:09:15,664 --> 01:09:18,250
يمكنك سماع صوت الشارع على الشريط

1301
01:09:18,291 --> 01:09:20,419
ولكن نافذة مفتوحة في ليلة ضبابية

1302
01:09:20,502 --> 01:09:21,962
لا تخدم كثيراً

1303
01:09:22,087 --> 01:09:24,799
لا أظن السيد فتح الباب

1304
01:09:24,924 --> 01:09:27,636
لخلق بعض الندى القادم من هنا

1305
01:09:27,719 --> 01:09:29,638
وحين وصل " كين " هنا

1306
01:09:30,305 --> 01:09:32,557
والباب مفتوح ودخل

1307
01:09:36,396 --> 01:09:38,106
لابد أن السيد " مالوري " كان يدير ظهره

1308
01:09:38,189 --> 01:09:39,357
فأطلق عليه النار

1309
01:09:40,734 --> 01:09:43,028
حسناً إن كان صحيحاً

1310
01:09:43,111 --> 01:09:45,489
فيبدوا أنه إقناع كبير لي 

1311
01:09:46,240 --> 01:09:48,535
لكني لا أرى أنه يغير شيء

1312
01:09:48,785 --> 01:09:50,161
بشأن ماذا ؟

1313
01:09:50,453 --> 01:09:52,664
بشأن ما حدث

1314
01:09:52,706 --> 01:09:55,500
اسمع " كولومبو " طفح كيلي منك حتى هذا الحد

1315
01:09:55,542 --> 01:09:57,794
وبصراحة لست مهتم بأقفال ومفاتيح

1316
01:09:57,878 --> 01:09:59,004
وأبواب مفتوحة

1317
01:09:59,046 --> 01:10:01,383
ومكيفات هواء وكيف دخل إلى هنا

1318
01:10:01,466 --> 01:10:03,677
ما الفرق في كيف دخل إلى هنا ؟

1319
01:10:03,718 --> 01:10:06,847
الحقيقة أن أحد المحاربين القدامى
المجانين دخل إلى هنا

1320
01:10:06,930 --> 01:10:08,432
وقام بقتل الرجل

1321
01:10:08,515 --> 01:10:11,268
ثم أطاح بي باعتقاد مجنون

1322
01:10:11,351 --> 01:10:13,396
أنني سرقت قصته

1323
01:10:13,480 --> 01:10:15,065
هذا كل ما أعرفه

1324
01:10:15,148 --> 01:10:17,234
وهذا كل ماي همني

1325
01:10:24,325 --> 01:10:25,452
" سيد " وولبيرت

1326
01:10:28,955 --> 01:10:31,291
أتوقع الاسم يعني شيئاً

1327
01:10:31,375 --> 01:10:33,043
لنرى إن كنا نتكلم

1328
01:10:33,085 --> 01:10:34,419
" مع نفس السيد " وولبيرت

1329
01:10:40,093 --> 01:10:42,053
نعرف أنكما تعرفان بعضكما

1330
01:10:42,095 --> 01:10:43,305
لا تحاولو إخفاء ذلك

1331
01:10:43,388 --> 01:10:45,182
أنت مخطئ لا نعرف بعضنا

1332
01:10:45,265 --> 01:10:46,893
هذا الشاب كان يراني أتي

1333
01:10:46,976 --> 01:10:47,936
هذه كذبة

1334
01:10:48,019 --> 01:10:48,978
أستنكر ذلك

1335
01:10:49,062 --> 01:10:50,146
" سيد " جرينليف

1336
01:10:50,230 --> 01:10:51,898
أخبرتني أنك لا تعرف شيء

1337
01:10:51,940 --> 01:10:54,067
عن محتوى الرواية الجديدة

1338
01:10:54,151 --> 01:10:55,485
هذا صحيح

1339
01:10:55,569 --> 01:10:57,029
هذه كذبة أخرى

1340
01:10:57,571 --> 01:10:58,907
شكراً حضرة الضابط

1341
01:11:02,953 --> 01:11:04,287
" طاب مساؤك " نورمان

1342
01:11:04,371 --> 01:11:05,580
مساء الخير

1343
01:11:07,624 --> 01:11:10,170
قابلت هذا الشاب ليلة الجريمة

1344
01:11:12,547 --> 01:11:14,549
يعمل في النصوص الفنية

1345
01:11:16,051 --> 01:11:18,053
يلتقط شريط الرجل

1346
01:11:18,136 --> 01:11:20,430
ويأخذه لمكتب الشركة

1347
01:11:20,472 --> 01:11:23,268
اليوم الثاني يفرغون الشريط على الورق

1348
01:11:24,269 --> 01:11:26,813
ثم يعيد الشريط له بصفحات

1349
01:11:27,689 --> 01:11:29,441
عدى النسخة الإضافية

1350
01:11:29,983 --> 01:11:31,360
التي مررها لك

1351
01:11:31,443 --> 01:11:34,030
هذا ليس إلا افتراض إنه توقع نقي

1352
01:11:34,114 --> 01:11:36,157
تفقدت حسابك المصرفي

1353
01:11:36,241 --> 01:11:38,285
أودعت رصيد خمسة شهور

1354
01:11:38,368 --> 01:11:39,953
بألف دولار لكل منها

1355
01:11:40,245 --> 01:11:41,872
قد تريد المحكمة معرفة

1356
01:11:41,955 --> 01:11:43,707
من أين جئت بالمال بناءً على راتبك

1357
01:11:43,790 --> 01:11:44,917
أنظر إلي

1358
01:11:45,000 --> 01:11:46,628
لست مضطر لقول شيء

1359
01:11:46,669 --> 01:11:49,047
لا أتحدث عن فقدان عملك

1360
01:11:49,839 --> 01:11:51,591
أتحدث عن جريمة

1361
01:11:52,008 --> 01:11:53,969
لا تقل كلمة سأتصل بالمحامي

1362
01:11:54,011 --> 01:11:55,929
إنه يورطك بجريمة

1363
01:11:56,763 --> 01:11:58,641
هل كان هذا جزء من الاتفاق ؟

1364
01:12:01,561 --> 01:12:03,814
اسمع حصلت على عدة صفحات

1365
01:12:03,855 --> 01:12:05,190
لأجل السيد

1366
01:12:05,273 --> 01:12:06,858
لكني غير متورط بأي جريمة

1367
01:12:06,942 --> 01:12:08,443
ولا أعرف شيئاً عنها

1368
01:12:08,527 --> 01:12:09,821
أنا أصدقك

1369
01:12:10,113 --> 01:12:11,156
اذهب لمنزلك

1370
01:12:11,239 --> 01:12:12,532
سناخذ أقوالك لاحقاً

1371
01:12:12,616 --> 01:12:13,700
شكراً

1372
01:12:19,456 --> 01:12:20,917
" حسناً " كولومبو

1373
01:12:21,584 --> 01:12:24,129
إذاً شهد أنه أعطاني الأوراق

1374
01:12:24,212 --> 01:12:25,672
ماذا يعني هذا ؟

1375
01:12:25,755 --> 01:12:28,300
يعني أنك تعرف كل شيء كان يؤلف

1376
01:12:28,383 --> 01:12:30,469
يوماً بيوم بما فيها الخاتمة

1377
01:12:30,886 --> 01:12:33,681
حتى لو عرفت الخاتمة

1378
01:12:33,723 --> 01:12:37,143
مازال لا يعني أني من قتله

1379
01:12:38,979 --> 01:12:40,897
مقابل 100 ألف دولار

1380
01:12:41,356 --> 01:12:44,109
لا تقتل بطل القصة

1381
01:12:46,196 --> 01:12:49,282
هذا الملخص الذي أعطيتني

1382
01:12:50,033 --> 01:12:52,703
الذي تدعي أن " كين " كتبه قبل 9 أشهر

1383
01:12:53,328 --> 01:12:54,830
البطل أنقذ الرجال

1384
01:12:54,913 --> 01:12:56,750
ثم ذهب للعيش في المشفى

1385
01:12:57,917 --> 01:13:00,128
أكره قول هذا

1386
01:13:00,462 --> 01:13:02,422
" لكن مستحيل أن " إيدي

1387
01:13:02,506 --> 01:13:03,966
حصل على هذه الفكرة

1388
01:13:04,049 --> 01:13:06,468
ولا حتى " مارولي " أيضاً

1389
01:13:06,552 --> 01:13:09,222
لقد أعطيت له من موكلته
" ماكري "

1390
01:13:10,432 --> 01:13:11,850
وطوال حياتي

1391
01:13:11,892 --> 01:13:13,727
" لم أفهم كيف " إيدي كين

1392
01:13:13,769 --> 01:13:16,313
يكتب خاتمة قبل تسعة أشهر

1393
01:13:17,064 --> 01:13:19,149
اخترعت فقط الأسبوع الماضي
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

1394
01:13:25,240 --> 01:13:26,908
أظنك تفهم مقصدي الآن
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم
حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تـــــــــــــــــــــــــــــرم

1395
01:13:28,933 --> 01:13:33,133