1
00:00:00,000 --> 00:00:02,294
هيروين ؟ تناول الهيروين ؟

2
00:00:02,377 --> 00:00:03,587
ذلك الرجل يكذب

3
00:00:03,670 --> 00:00:05,674
سوف أكشفه بنفسه

4
00:00:05,757 --> 00:00:06,883
أنت أحمق

5
00:00:06,967 --> 00:00:08,426
لسك كاذب ماهر

6
00:00:08,510 --> 00:00:09,594
ليس لدي ما أخفيه

7
00:00:09,678 --> 00:00:12,264
شققك بك بعد 10 دقائق من لقائي بي

8
00:00:12,305 --> 00:00:13,682
حسناً ملازم ربحت

9
00:00:13,765 --> 00:00:14,767
أنت خلف الموضوع

10
00:00:14,851 --> 00:00:15,894
نعم

11
00:00:15,977 --> 00:00:16,936
إنها فوضى حقيقية

12
00:00:16,978 --> 00:00:17,979
هل يعرفون من فعلها ؟

13
00:00:18,062 --> 00:00:18,980
تعرض لحادثة ؟

14
00:00:19,022 --> 00:00:20,482
إلام تلمح ملازم ؟

15
00:00:20,523 --> 00:00:21,900
لا قوة في الأرض

16
00:00:21,983 --> 00:00:24,904
تحثني على إبقاء الغطاء على الموضوع

17
00:00:24,987 --> 00:00:26,489
شيء تمت معالجته

18
00:00:42,514 --> 00:00:47,714
قام بتعديل التوقيت 
على السيد

19
00:00:57,524 --> 00:00:59,485
" روسيا 432 "

20
00:01:06,493 --> 00:01:08,370
" هجوم تشاينا الجوي 1300 "

21
00:01:21,552 --> 00:01:23,638
هجمة صواريخ فرعية
" الصين "

22
00:01:32,231 --> 00:01:34,275
سبعة عشرة و ثمانية عشر تزداد نشاطاً

23
00:01:34,358 --> 00:01:36,027
سأعمل عليها مباشرةً

24
00:01:43,577 --> 00:01:44,912
" دكتور " كايل

25
00:01:45,287 --> 00:01:46,288
نعم " روس " ؟

26
00:01:46,372 --> 00:01:48,290
آسف لإزعاجك

27
00:01:48,374 --> 00:01:51,086
لكن الدكتور " نيكلسون " يصر على أن
أعطيك هذه على الفور

28
00:01:51,920 --> 00:01:53,547
بدى متهيجاً

29
00:01:55,257 --> 00:01:56,884
إنه ينتظرك في مكتبه

30
00:02:01,890 --> 00:02:03,517
" حسناً " روس

31
00:02:07,939 --> 00:02:10,400
سنؤجل بقية الحرب العالمية الثالثة

32
00:02:10,441 --> 00:02:11,734
حتى بعد الغداء حضرة السادة

33
00:02:11,818 --> 00:02:14,612
حتى الآن النتائج غير مرضية

34
00:02:14,696 --> 00:02:15,905
في واقع الأمر

35
00:02:15,947 --> 00:02:18,743
ردودكم الانتقامية تشير إلى هزيمة كاملة

36
00:02:18,910 --> 00:02:21,913
بمعدل خطورة 75% على نصف الأرض الغربي

37
00:02:22,705 --> 00:02:25,708
" أقترح عليكم إجهاض الخطة " آر 17

38
00:02:25,792 --> 00:02:28,003
وتكريسس بقية الظهر للتحضير

39
00:02:28,087 --> 00:02:30,464
" لحساب ردة الفعل " آر 18

40
00:02:31,340 --> 00:02:33,593
نشرع من جديد بعد العشاء

41
00:02:33,676 --> 00:02:36,263
على أمل مزيد من الخطط المبشرة بالخير

42
00:02:36,638 --> 00:02:38,140
للعالم الحر

43
00:02:41,226 --> 00:02:42,353
أجلي المكالمات

44
00:02:42,811 --> 00:02:43,771
مارشال

45
00:02:45,982 --> 00:02:47,192
" هاورد "

46
00:02:52,823 --> 00:02:54,533
ما كل هذا ؟

47
00:02:54,617 --> 00:02:55,952
كما يقول بدقة

48
00:02:55,994 --> 00:02:58,914
لن يتلقى ابنك الجائزة غداً

49
00:03:00,332 --> 00:03:01,875
ولم لا ؟

50
00:03:01,958 --> 00:03:04,379
لأنه ليس عالم السنة

51
00:03:04,462 --> 00:03:06,422
إن كان شيء فهو مخادع السنة

52
00:03:06,506 --> 00:03:07,507
" هاورد "

53
00:03:07,590 --> 00:03:10,552
لابد أنك شككت بالحقيقة في أعماقك

54
00:03:10,635 --> 00:03:12,262
نظرية الكمية الجزيئية تلك

55
00:03:12,345 --> 00:03:13,889
" كانت أبعد من قوى " نيل

56
00:03:16,183 --> 00:03:17,810
أنت كيميائي

57
00:03:17,852 --> 00:03:19,562
وقد أقول أن قدرتك

58
00:03:19,645 --> 00:03:21,814
على تحليل السماحية الفكرية لرجل

59
00:03:21,898 --> 00:03:23,233
هي أبعد من قواك

60
00:03:23,317 --> 00:03:24,985
أم أن هذا استدلال نفسي

61
00:03:25,027 --> 00:03:26,654
خرجت به زوجتك

62
00:03:26,695 --> 00:03:28,823
باعتبار " نيل " خضع للعلاج معها ؟

63
00:03:29,240 --> 00:03:31,867
أؤكد لك أن الأمر كيميائي أكثر مما هو نفسي

64
00:03:32,369 --> 00:03:34,496
إنه مدون على الورق في خزينة ملفاتي

65
00:03:35,497 --> 00:03:36,582
ما هو ؟

66
00:03:36,665 --> 00:03:38,083
الدليل مارشال

67
00:03:38,167 --> 00:03:41,337
طور " كارل فينش " تلك النظرية للنشاط الجزيئي

68
00:03:41,378 --> 00:03:43,089
" قبل أن عاد إلى " إنجلترا

69
00:03:43,215 --> 00:03:45,050
كان " نيل " مساعد أبحاثه

70
00:03:45,133 --> 00:03:48,220
كان لديه سماحية لوصول الملاحظات التي
وضعها " كارل " معي

71
00:03:48,303 --> 00:03:50,180
ملحوظات مررت بها مؤخراً

72
00:03:50,222 --> 00:03:52,100
" لأول مرة منذ وفاة " كارل

73
00:03:52,183 --> 00:03:54,978
ابنك وضع اسمه الشخصي على العمل

74
00:03:56,396 --> 00:03:57,564
إن كان هذا صحيح

75
00:03:57,647 --> 00:03:59,816
لماذا لم ينشر " فينش " نظرياته بنفسه ؟

76
00:03:59,900 --> 00:04:01,903
لأنه لم يوجد وقتها

77
00:04:01,986 --> 00:04:04,781
حاسوب " كي 44 " لتدقيق المعادلة

78
00:04:04,864 --> 00:04:07,492
لكنه يوجد الآن في هذه المؤسسة

79
00:04:07,575 --> 00:04:09,828
متاح بجاهزية لابنك

80
00:04:09,994 --> 00:04:12,415
نيل " محلل كمبيوتر منافس "

81
00:04:12,707 --> 00:04:14,166
هذا كل ما يوصف به

82
00:04:17,420 --> 00:04:18,921
ماذا تنوي عمله ؟

83
00:04:21,508 --> 00:04:23,969
طلبت من زوجتي إقناعه

84
00:04:24,053 --> 00:04:25,262
الاعتراف بانتحال الشخصية

85
00:04:25,346 --> 00:04:27,556
في منظمة العلوم الوطنية

86
00:04:27,723 --> 00:04:29,726
" ورفض جائزة " لانشون

87
00:04:29,768 --> 00:04:31,395
في " سان فراسيسكو " غداً

88
00:04:31,728 --> 00:04:34,231
وإن لم تستطع إقناعه ؟

89
00:04:35,733 --> 00:04:38,695
عندها علي كشفه بنفسي

90
00:04:39,404 --> 00:04:42,616
مالم تقنعه أنت باعترافه بالسرقة

91
00:04:42,824 --> 00:04:45,869
إنه يفعل بالتأكيد ما تطلب منه

92
00:04:46,620 --> 00:04:48,081
لقد احتقرتني كثيراً

93
00:04:48,164 --> 00:04:50,250
أنت تنوي تدمير ابني

94
00:04:51,126 --> 00:04:53,336
أنت من دمره مارشال

95
00:04:53,628 --> 00:04:55,172
لكن ليس بالحب

96
00:04:55,255 --> 00:04:57,174
بالهيمنة الإكراهية

97
00:04:58,509 --> 00:05:00,720
لقد سرق عمل عملاق

98
00:05:00,845 --> 00:05:03,473
لكسب رضى الطاغية

99
00:05:06,559 --> 00:05:08,145
" أنت متشدد " هاورد

100
00:05:10,356 --> 00:05:11,691
أجل

101
00:05:12,024 --> 00:05:14,444
وخطير عليك هذه اللحظة

102
00:05:15,528 --> 00:05:18,365
اسمع " هاورد " .. " فينش " ميت

103
00:05:18,866 --> 00:05:21,118
هذا لن يفيده بشيء

104
00:05:21,202 --> 00:05:23,162
لن يفيد أحداً بشيء

105
00:05:23,662 --> 00:05:26,375
ماذا يتطلب لجعلك تنسى الأمر ؟

106
00:05:28,001 --> 00:05:30,629
إن لم يعترف " نيل " بنفسه

107
00:05:31,463 --> 00:05:33,215
لا قوة على الأرض

108
00:05:33,299 --> 00:05:36,178
ستحثني إبقاء غطاء على ذلك

109
00:05:49,734 --> 00:05:53,196
هل خطاب قبولك جاهز ؟

110
00:05:53,530 --> 00:05:55,575
أجل ومبسط بما يكفي

111
00:05:56,534 --> 00:05:57,910
فقط شكراً لكم

112
00:05:59,120 --> 00:06:01,372
وأدين بكل هذه الفرص أمامي

113
00:06:01,456 --> 00:06:03,417
" لمؤسسة أبحاث " سابريكنس

114
00:06:04,085 --> 00:06:05,169
أتعلم ؟

115
00:06:05,294 --> 00:06:07,213
أحياناً تجعل الإذلال

116
00:06:07,296 --> 00:06:09,715
يبدو أكثر رذيلة منه إلى فضيلة

117
00:06:10,800 --> 00:06:12,135
بفرض

118
00:06:13,971 --> 00:06:16,181
بفرض أني أخبرتك أنني لا أستحق الجائزة

119
00:06:16,265 --> 00:06:17,850
تماماً ما أتوقع منك

120
00:06:17,892 --> 00:06:19,435
إذلال تسليط الأضواء الذاتية

121
00:06:19,518 --> 00:06:20,686
الفضل لمساعدي المعمل

122
00:06:20,770 --> 00:06:22,814
والفضل لتجارب الأسلاف القدماء

123
00:06:22,898 --> 00:06:24,441
ليس هذا قصدي

124
00:06:24,691 --> 00:06:25,692
" نيل "

125
00:06:26,777 --> 00:06:28,862
تواضع كما تشاء

126
00:06:29,321 --> 00:06:31,866
كان " آينشتاين " أكثر
رجل متواضع قابلته

127
00:06:32,033 --> 00:06:34,452
بالطبع كان يحتمل ذلك
كان عبقري

128
00:06:35,036 --> 00:06:36,037
وكذلك أنت

129
00:06:36,121 --> 00:06:38,457
بناءً على كلام منظمة العلوم الوطنية

130
00:06:39,124 --> 00:06:40,375
صحيح ؟

131
00:06:43,963 --> 00:06:45,173
صحيح

132
00:06:46,716 --> 00:06:48,093
أنا فخور جداً

133
00:07:17,918 --> 00:07:19,171
مات الملك

134
00:07:27,221 --> 00:07:28,682
لم فعل هذا ؟

135
00:07:28,974 --> 00:07:30,600
دكتور " كايل " مرحباً

136
00:07:31,935 --> 00:07:33,437
هل رأيت هذا ؟

137
00:07:33,520 --> 00:07:35,605
" وضعته على الطور العاطفي طراز " إم إم 7

138
00:07:36,148 --> 00:07:37,274
إنه فاشل غاضب

139
00:07:41,613 --> 00:07:43,948
إنه أكثر إذهالاً حين لا يهزم

140
00:07:43,990 --> 00:07:45,533
مازال مذهلاً

141
00:07:45,617 --> 00:07:47,286
فقط أني رأيت أكثر متعة

142
00:07:47,370 --> 00:07:48,788
لو جعلنا بشري أكثر

143
00:07:48,830 --> 00:07:50,748
لذا بدلت بعض الدارات الكهربائية

144
00:07:51,499 --> 00:07:53,418
بعض التعديلات بالمكثف

145
00:07:53,501 --> 00:07:55,712
وسيكون بدرجة حرارة بطل شطرنج

146
00:07:55,795 --> 00:07:57,256
" إنه طفلك " ستف

147
00:07:57,339 --> 00:07:59,341
أسحب كلامي أن المثالية مملة

148
00:07:59,425 --> 00:08:00,426
أجل

149
00:08:00,509 --> 00:08:01,719
في واقع الأمر

150
00:08:01,802 --> 00:08:04,180
كل العمل بدون لعب يجعلك " جاك " الفتى الملول

151
00:08:04,222 --> 00:08:06,642
مؤن واحدة لم نوفرها في هذه المؤسسة

152
00:08:06,683 --> 00:08:08,644
هو وسائل إعادة إنتاج للأطفال

153
00:08:08,686 --> 00:08:10,563
لم نعتمد على إنجاب عباقرة

154
00:08:10,646 --> 00:08:11,647
أعلم

155
00:08:11,730 --> 00:08:14,316
علينا إخراجك من المعمل قليلاً

156
00:08:14,358 --> 00:08:15,359
حقاً ؟

157
00:08:15,444 --> 00:08:16,903
بدء من الليلة لو أردت

158
00:08:16,987 --> 00:08:19,281
تخبرني السكرتيرة أنك عبرت عن اهتمام

159
00:08:19,364 --> 00:08:21,283
بمتابعة ذلك الفيلم في المركبة

160
00:08:21,366 --> 00:08:23,660
أجل سيدي
" حب فرانكستاين "

161
00:08:24,036 --> 00:08:27,457
لكنني لا أجيد القيادة وهي لن تأخذني

162
00:08:27,874 --> 00:08:29,042
" إنه مصنف بجرف  " آر

163
00:08:29,125 --> 00:08:30,544
غير مسموح تحت 17 عاماً

164
00:08:30,627 --> 00:08:32,546
دون رفقة الأهل أو الأوصياء

165
00:08:32,587 --> 00:08:35,842
ربما أقنع " ميرف " ليكون وصياً لك

166
00:08:36,467 --> 00:08:38,636
حقاً ؟ هذا سيكون أنيق شكراً

167
00:08:38,720 --> 00:08:39,804
حسناً

168
00:08:46,729 --> 00:08:47,939
" مورف "

169
00:08:50,024 --> 00:08:51,651
مرحباً دكتور

170
00:08:51,734 --> 00:08:52,944
هل لديك مشكلة ؟

171
00:08:54,196 --> 00:08:57,116
نفس المشكلة القديمة الضوء الأمامي يظل يخفت

172
00:08:57,199 --> 00:08:58,492
حسناً سوف تلعقه

173
00:08:58,576 --> 00:09:00,077
ذات يوم حينما يستعمله الجميع

174
00:09:00,161 --> 00:09:02,288
ستكون الفني الوحيد الذي يتغلب عليه

175
00:09:02,371 --> 00:09:04,583
لو كان لديك أعواد
ثقاب كافية لن تحتاج فني

176
00:09:04,666 --> 00:09:06,669
" مورف "
سأطلب منك خدمةً صغيرة

177
00:09:06,752 --> 00:09:07,711
بالطبع

178
00:09:07,753 --> 00:09:09,797
أحتاج شخص أن يأخذ " سبيلبيرج " الصغير

179
00:09:09,880 --> 00:09:11,090
لفيلم الليلة

180
00:09:12,342 --> 00:09:14,011
ما الأمر ؟ لديك مخططات أخرى ؟

181
00:09:14,094 --> 00:09:15,387
لا لا

182
00:09:15,470 --> 00:09:17,055
الفتى يوترني

183
00:09:17,097 --> 00:09:18,182
ماذا ؟

184
00:09:18,265 --> 00:09:19,892
ليس ما يقوله أو يفعله

185
00:09:19,975 --> 00:09:21,936
بل معرفتي مدى ذكائه

186
00:09:22,020 --> 00:09:24,064
سوف ننسى هذا لليلة

187
00:09:24,105 --> 00:09:26,066
سجل بطاقة عملك لدوام إضافي

188
00:09:26,107 --> 00:09:28,735
والسينما والهمبرغر على حسابي

189
00:09:28,777 --> 00:09:29,903
شكراً لك

190
00:10:01,148 --> 00:10:03,192
مساء الخير سيداتي سادتي

191
00:10:03,275 --> 00:10:05,069
إن كنتم جاهزون سنبدأ

192
00:10:05,152 --> 00:10:07,112
" المشكلة " آر 18

193
00:10:08,990 --> 00:10:10,826
شغل الأنوار من فضلك

194
00:11:21,239 --> 00:11:22,741
تركت لك بعض القهوة

195
00:11:22,783 --> 00:11:24,243
شكراً لك

196
00:11:24,285 --> 00:11:25,453
سنبدأ في الثامنة

197
00:11:25,536 --> 00:11:27,622
وربما لن أعود حتى آخر النهار

198
00:11:27,705 --> 00:11:29,541
سأتوقف عند السوق أحضر بعض سمك الرنجة

199
00:11:29,582 --> 00:11:31,251
ونتناول إفطار إنجليزي جميل

200
00:11:31,334 --> 00:11:32,836
أنت طيبة جداً معي

201
00:11:33,420 --> 00:11:34,922
وأنت سهل إرضائه

202
00:11:36,257 --> 00:11:38,301
كم زوج يقول هذا لزوجته

203
00:11:38,384 --> 00:11:40,178
التي على وشك الخروج طوال الليل ؟

204
00:11:40,386 --> 00:11:41,471
صحيح

205
00:11:42,096 --> 00:11:44,850
لكن كم زوجاً تقضي زوجته الليل في الخارج

206
00:11:44,934 --> 00:11:47,144
متأكد أنها سوف تتابع

207
00:11:47,228 --> 00:11:48,979
تطورات مجموعات العلاج

208
00:11:49,063 --> 00:11:51,649
خاصةً زوج بعمري مع امرأة شابة

209
00:11:52,108 --> 00:11:54,903
لم أرى أي نموذج أبدله بك

210
00:12:39,495 --> 00:12:40,623
" مارجريت "

211
00:12:44,960 --> 00:12:46,128
" مارجريت "

212
00:15:27,104 --> 00:15:29,190
أفضل بكثير سيداتي سادتي

213
00:15:29,273 --> 00:15:31,986
علاجة مؤثرة وبلا تفريط

214
00:15:32,486 --> 00:15:34,280
أظننا جميعاً نحتاج لمشروب

215
00:15:34,363 --> 00:15:35,739
كانت ليلةً صعبة

216
00:15:35,823 --> 00:15:37,783
جميعكم مدعوون على خمرة

217
00:15:37,867 --> 00:15:39,036
" في " رودهاوس

218
00:16:05,190 --> 00:16:06,358
مرحباً

219
00:16:53,578 --> 00:16:56,457
لا أستطيع الاعتياد على هذه الموجات

220
00:16:59,461 --> 00:17:02,005
ملازم لقد كنت العميد لهذه الأكاديمية

221
00:17:02,088 --> 00:17:03,757
لأكثر من 20 عاماً

222
00:17:03,799 --> 00:17:06,511
ولم يمر علينا وضع كهذا

223
00:17:07,220 --> 00:17:10,014
صدقني أعرف أنك فعلت ما بوسعك

224
00:17:10,807 --> 00:17:12,559
لو فشل طالب

225
00:17:12,642 --> 00:17:14,770
نعتبره فشلنا وليس فشله

226
00:17:14,979 --> 00:17:16,188
بصراحة القول

227
00:17:16,272 --> 00:17:17,773
كنت أخشى شيئاً كهذا

228
00:17:17,857 --> 00:17:19,942
عانينا مشاكل كثيرة معه في المنزل

229
00:17:20,192 --> 00:17:21,694
إذاً تفهم

230
00:17:21,819 --> 00:17:23,947
نرى من الأفضل أن نسحبه

231
00:17:23,989 --> 00:17:24,990
نعم

232
00:17:26,158 --> 00:17:27,701
أنا آسف جداً ملازم

233
00:17:29,328 --> 00:17:31,247
يجلس في منزله ويتثائب

234
00:17:31,330 --> 00:17:32,416
لا يتحرك

235
00:17:32,499 --> 00:17:34,626
نحبه لكن يجب أن يفعل شيئاً

236
00:17:34,668 --> 00:17:36,545
غير النباح بين الحينة والأخرى

237
00:17:41,175 --> 00:17:42,218
نعم

238
00:17:43,219 --> 00:17:45,096
ملازم هذا لك

239
00:17:50,644 --> 00:17:52,021
" نعم " كولومبو

240
00:17:53,147 --> 00:17:54,315
أين ؟

241
00:17:55,316 --> 00:17:56,735
سوف أنتهي حالاً

242
00:17:58,695 --> 00:18:01,198
علي الذهاب للعمل

243
00:18:01,240 --> 00:18:03,451
زوجتي وأطفالي يزورون حماتي

244
00:18:03,534 --> 00:18:04,619
" هناك في " فرييزنو

245
00:18:04,702 --> 00:18:06,954
لا تفترض بوسعك الحفاظ
عليه أسبوع آخر ؟

246
00:18:08,373 --> 00:18:09,749
آسف

247
00:18:10,376 --> 00:18:12,586
إنه يحبط الطلبة الآخرين

248
00:18:34,069 --> 00:18:35,696
لن أذهب بعيداً

249
00:18:46,666 --> 00:18:48,211
" ميلت "
ماذا جرى ؟

250
00:18:48,294 --> 00:18:49,587
المتوفى هو

251
00:18:50,421 --> 00:18:52,924
" هاورد نيكلسون "
ذكر قوقازي العمر 64 عاماً

252
00:18:53,383 --> 00:18:55,969
مات ليلة أمس بين الثامنة والتاسعة

253
00:18:56,052 --> 00:18:58,598
عدة كسور بالجمجمة والأضلاع والسيقان

254
00:18:58,681 --> 00:19:00,224
إنها فوضى كبيرة

255
00:19:01,893 --> 00:19:03,186
أي إشارة لسلاح الجريمة ؟

256
00:19:03,269 --> 00:19:04,312
لا

257
00:19:04,395 --> 00:19:06,482
الأفضل أن تبحث
عن مضارب بيسبول

258
00:19:06,565 --> 00:19:08,400
سوف أعمل عليها في الصباح

259
00:19:08,484 --> 00:19:09,944
حسناً شباب أخرجوه

260
00:19:10,027 --> 00:19:11,862
هذه متعلقات جيوبه

261
00:19:11,946 --> 00:19:13,072
حسناً ؟

262
00:19:14,448 --> 00:19:15,783
" شكراً " ميلت

263
00:19:17,077 --> 00:19:18,996
ماذا تفهم منها ؟

264
00:19:19,079 --> 00:19:21,165
ربما سرقة

265
00:19:21,290 --> 00:19:23,375
ساعة الضحية والمحفظة مسروقة

266
00:19:23,459 --> 00:19:25,085
وعلبة هيروين

267
00:19:25,252 --> 00:19:27,547
هل كان يتعاطى ؟

268
00:19:27,881 --> 00:19:29,424
إنه كيميائي

269
00:19:29,466 --> 00:19:31,760
لديه معمل في المرآب

270
00:19:32,594 --> 00:19:33,595
تفقدنا

271
00:19:33,679 --> 00:19:35,181
الواضح أن الشيء الوحيد المفقود

272
00:19:35,265 --> 00:19:37,100
هي علبة " هيروين " كانت لديه هنا

273
00:19:37,142 --> 00:19:39,436
لا أفهم الهيروين في المرآب

274
00:19:39,477 --> 00:19:41,021
لكنه قتل هنا

275
00:19:41,104 --> 00:19:42,564
هذا يحيرني

276
00:19:42,647 --> 00:19:43,940
من وجدت الجثة ؟

277
00:19:44,024 --> 00:19:45,985
" مارجريت نيكلسون "
هذا الصباح

278
00:19:46,069 --> 00:19:47,153
هل هي هنا ؟

279
00:19:47,236 --> 00:19:48,780
أجل في الأعلى سأحضرها

280
00:20:19,356 --> 00:20:21,901
واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة

281
00:20:21,985 --> 00:20:24,446
واحد اثنان ثلاثة أربعة

282
00:20:26,281 --> 00:20:28,575
إثنين ثلاثاء أربعاء خميس

283
00:20:28,659 --> 00:20:29,993
اليوم جمعة صحيح ؟

284
00:20:30,077 --> 00:20:31,496
صحيح

285
00:20:31,871 --> 00:20:33,456
ليلة أمس كانت الخميس

286
00:20:33,707 --> 00:20:35,375
الخميس

287
00:20:43,885 --> 00:20:45,386
" ملازم " كولومبو

288
00:20:47,055 --> 00:20:49,682
" هذه " مارجريت نيكلسون

289
00:20:50,225 --> 00:20:51,519
كيف حالك سيدتي ؟

290
00:20:51,602 --> 00:20:53,688
آسف لمضايقتك في هذه الساعة

291
00:20:53,729 --> 00:20:56,858
أود الانتهاء من الأمر قدر ما يمكن

292
00:20:58,067 --> 00:20:59,402
أجل حالاً

293
00:20:59,737 --> 00:21:03,073
أفهم أنك وجدت والدك هنا هذا الصباح

294
00:21:03,908 --> 00:21:05,034
صحيح

295
00:21:05,117 --> 00:21:07,078
وهو زوجي ليس أبي

296
00:21:07,161 --> 00:21:08,663
آسف

297
00:21:08,746 --> 00:21:10,541
إنه خطأ شائع

298
00:21:11,917 --> 00:21:13,419
أكمل ملازم

299
00:21:14,920 --> 00:21:16,547
وجدته هنا في الصباح

300
00:21:16,630 --> 00:21:18,090
لم تكوني هنا ليلة أمس ؟

301
00:21:18,173 --> 00:21:20,719
كنت في المؤسسة أنا عالمة نفسية

302
00:21:20,760 --> 00:21:23,013
كنا في جلسة علاج ليلية

303
00:21:23,096 --> 00:21:25,974
فهمت .. أفهم أنه كان يوجد هيروين

304
00:21:26,058 --> 00:21:28,561
في معمل زوجك مفقود

305
00:21:28,645 --> 00:21:30,563
أجل اختفى

306
00:21:30,605 --> 00:21:32,107
لماذا يحمل الهيروين ؟

307
00:21:32,148 --> 00:21:33,733
يجري أبحاث مخدرات

308
00:21:33,775 --> 00:21:35,026
لصالح الحكومة

309
00:21:37,112 --> 00:21:39,073
هل كان يتوقع قدوم أحد ليلة أمس ؟

310
00:21:39,115 --> 00:21:40,408
لا

311
00:21:41,451 --> 00:21:43,536
غادرت بعد الثامنة بوقت قصير

312
00:21:44,162 --> 00:21:45,371
كان يعمل

313
00:21:45,497 --> 00:21:46,748
في المرآب ؟

314
00:21:47,083 --> 00:21:48,125
صحيح

315
00:21:48,209 --> 00:21:50,127
ولم تري أحد ؟

316
00:21:51,128 --> 00:21:52,129
لا

317
00:21:52,964 --> 00:21:54,632
" مارجريت "

318
00:21:57,761 --> 00:21:58,929
المعذرة

319
00:22:01,724 --> 00:22:03,267
مارجيت "

320
00:22:03,601 --> 00:22:05,561
أنا آسف جداً

321
00:22:08,273 --> 00:22:11,443
لم لا تبقين في أكواخ الطاقم ؟

322
00:22:12,152 --> 00:22:14,321
شكراً كنت أخطط لفعل ذلك

323
00:22:15,907 --> 00:22:18,535
" هذا الملازم " كولومبو

324
00:22:21,955 --> 00:22:23,248
" المارشل " كايل

325
00:22:23,665 --> 00:22:26,544
البروفيسور " نيكلسون " كان صديق مقرب للفرع

326
00:22:27,962 --> 00:22:29,547
لما لا تذهبي " مارجريت "؟

327
00:22:29,631 --> 00:22:31,258
لا أظن عليك البقاء

328
00:22:31,341 --> 00:22:32,884
هنا أكثر مما يجب

329
00:22:33,343 --> 00:22:35,138
حسناً ملازم ؟

330
00:22:35,304 --> 00:22:37,140
أظنها فكرة جيدة

331
00:22:37,181 --> 00:22:38,349
المعذرة

332
00:22:43,814 --> 00:22:45,358
أمر مؤسف

333
00:22:48,903 --> 00:22:50,363
لا أصدق هذا

334
00:22:51,280 --> 00:22:52,699
" هاورد نيكلسون "

335
00:22:53,283 --> 00:22:54,827
المعذرة سيد

336
00:22:55,661 --> 00:22:58,205
أي عمل كان يجريه العالم ؟

337
00:22:58,289 --> 00:22:59,790
كان الكيميائي القائد

338
00:22:59,874 --> 00:23:02,419
عمل في المؤسسة لعشر سنوات

339
00:23:02,544 --> 00:23:04,046
ما المؤسسة

340
00:23:04,171 --> 00:23:06,006
" مؤسسة أبحاث " سايبرميديس

341
00:23:06,048 --> 00:23:07,174
ما هي ؟

342
00:23:07,257 --> 00:23:09,802
أنت في محيطها الآن

343
00:23:09,885 --> 00:23:11,846
قد تسمينا غرفة تفكير

344
00:23:11,888 --> 00:23:14,307
كل هذه الفدانات جزء من المؤسسة

345
00:23:14,391 --> 00:23:16,685
غرف التفكير
قرأت عن هذا في الصحف

346
00:23:16,768 --> 00:23:19,813
مكان ملء بالعباقرة صحيح ؟

347
00:23:21,274 --> 00:23:22,275
أجل

348
00:23:22,859 --> 00:23:24,944
هل تسمح بسؤال

349
00:23:25,737 --> 00:23:27,781
ماذا تفعل هنا ؟

350
00:23:28,698 --> 00:23:30,033
أنا المدير

351
00:23:31,828 --> 00:23:33,913
ماذا حدث بالضبط هنا ؟

352
00:23:34,122 --> 00:23:37,250
لم أتعمق في القضية بعد

353
00:23:37,333 --> 00:23:39,711
لذا صعب علي القول لكن

354
00:23:39,752 --> 00:23:41,839
لكن حتى الآن

355
00:23:41,922 --> 00:23:43,883
أقول الأمر محير

356
00:23:44,425 --> 00:23:46,010
محير بأي شكل ؟

357
00:23:46,385 --> 00:23:50,474
آخر ما شوهد في المرآب

358
00:23:50,557 --> 00:23:51,934
وكان يعمل في المرآب

359
00:23:52,017 --> 00:23:53,602
والهيروين كان في المرآب

360
00:23:53,894 --> 00:23:55,563
لكن النزاع حصل هنا

361
00:23:55,604 --> 00:23:57,231
ووجدت الجثة هنا

362
00:23:57,440 --> 00:23:59,151
وهذا يجعله صعب علي

363
00:23:59,234 --> 00:24:00,902
تصور ما حدث بالضبط

364
00:24:01,111 --> 00:24:04,448
كأسين مشروب على الطاولة

365
00:24:05,949 --> 00:24:08,745
هذا قد يشر لأن العالم كان يعرف قاتله

366
00:24:08,787 --> 00:24:10,539
وكانا شربان معاً

367
00:24:10,622 --> 00:24:13,417
لكن الساعة المفقودة والهيروين

368
00:24:13,500 --> 00:24:15,502
هذا ييشر لسرقة

369
00:24:16,044 --> 00:24:18,256
ربما السارق شخص يعرفه

370
00:24:18,423 --> 00:24:20,592
صحيح هذا احتمال

371
00:24:20,633 --> 00:24:22,260
لكن في المقابل

372
00:24:22,302 --> 00:24:24,554
لو كان القاتل يعرفه

373
00:24:24,638 --> 00:24:26,890
ربما يأخذ الساعة والمحفظة

374
00:24:26,973 --> 00:24:29,310
والهيروين لتبدو كسرقة

375
00:24:29,477 --> 00:24:30,978
لكن في المقابل

376
00:24:32,230 --> 00:24:34,691
لو كان يعرفه لماذا لم يتخلص

377
00:24:34,774 --> 00:24:36,693
من المشروبات ؟

378
00:24:38,195 --> 00:24:40,489
فهمت ما تقصد هذا محير

379
00:24:41,157 --> 00:24:43,451
ربما هذا عمل مختل نفسي

380
00:24:43,534 --> 00:24:45,536
مدمن مخدر

381
00:24:48,666 --> 00:24:50,250
محير جداً

382
00:24:50,918 --> 00:24:52,670
ملازم سأكون على هذا الرقم

383
00:24:52,753 --> 00:24:54,046
لو احتجت لشيء آخر

384
00:24:54,130 --> 00:24:55,464
شكراً لك

385
00:24:55,506 --> 00:24:57,592
سأوصل السيدة لسيارتها

386
00:25:07,145 --> 00:25:08,396
" سيدة " نيكلسون

387
00:25:09,731 --> 00:25:10,982
عفواً

388
00:25:14,445 --> 00:25:15,863
أمر آخر فقط

389
00:25:16,197 --> 00:25:18,199
هل كان يدخن الغليون ليلة أمس

390
00:25:18,241 --> 00:25:19,826
حين تركته ؟

391
00:25:20,118 --> 00:25:21,119
أجل

392
00:25:21,202 --> 00:25:22,329
هذه ولاعته ؟

393
00:25:22,412 --> 00:25:24,874
أجل ولاعة خاصة لمدخني الغليون

394
00:25:30,380 --> 00:25:32,173
هل نظفت الغرفة البارح ؟

395
00:25:32,840 --> 00:25:35,594
في واقع الأمر أجل في الخامسة عصراً

396
00:25:35,886 --> 00:25:38,347
غيرك وزوجك والمجرم

397
00:25:38,389 --> 00:25:40,725
هل دخل أحد للغرفة بعد تنظيفها ؟

398
00:25:42,477 --> 00:25:43,687
لا

399
00:25:43,729 --> 00:25:45,147
شكراً جزيلاً لك

400
00:25:53,407 --> 00:25:54,616
هل معك منديل ؟

401
00:25:54,700 --> 00:25:55,951
أجل

402
00:26:17,016 --> 00:26:18,226
هل لديك شيء ؟

403
00:26:18,309 --> 00:26:19,311
لا

404
00:26:19,394 --> 00:26:20,563
ما هذا ؟

405
00:26:21,856 --> 00:26:22,857
لا أعرف

406
00:26:27,528 --> 00:26:30,157
إنه عقب حذاء
غريب أليس كذلك ؟

407
00:26:30,991 --> 00:26:32,409
المكان لامع كله

408
00:26:32,451 --> 00:26:34,370
وعقب حذاء على الباب

409
00:26:34,954 --> 00:26:36,747
كيف برأيك وصل هنا ؟

410
00:26:40,419 --> 00:26:42,129
هل وجدت الغليون ؟

411
00:26:42,963 --> 00:26:44,006
لا

412
00:27:00,775 --> 00:27:03,528
إن كنت أستطيع تقديم مساعدة لك

413
00:27:06,490 --> 00:27:07,657
ملازم ؟

414
00:27:08,534 --> 00:27:10,370
آسف لم أكن أستمع

415
00:27:10,620 --> 00:27:12,789
هل رأيت أنبوبة غليون هنا ؟

416
00:27:12,831 --> 00:27:13,832
غليون ؟

417
00:27:13,873 --> 00:27:15,625
أجل نبحث عن غليون مفقود

418
00:27:15,709 --> 00:27:16,793
لك ؟

419
00:27:16,876 --> 00:27:18,212
" للسيد " نيكلسون

420
00:27:19,338 --> 00:27:21,257
ربما تركها في المعمل

421
00:27:21,507 --> 00:27:22,967
هذه فكرة

422
00:27:23,509 --> 00:27:24,802
سآخذك إليه

423
00:27:32,645 --> 00:27:34,480
عفواً ماذا تفعلون ؟

424
00:27:34,522 --> 00:27:35,648
إنها بأوامري

425
00:27:35,731 --> 00:27:37,860
يعيدون ملفاته للمؤسسة

426
00:27:37,943 --> 00:27:39,862
أغلب الأعمال هنا سرية

427
00:27:41,488 --> 00:27:42,781
فهمت

428
00:27:42,865 --> 00:27:44,116
تفضلوا

429
00:27:44,434 --> 00:27:45,651
هل ترى غليون ؟

430
00:27:45,660 --> 00:27:47,662
ليس بعد

431
00:27:49,581 --> 00:27:50,666
هل هو مهم ؟

432
00:27:50,749 --> 00:27:52,042
لا أعرف

433
00:27:52,125 --> 00:27:53,669
شكراً على مساعدتك

434
00:27:56,506 --> 00:27:58,174
سأكون في المؤسسة

435
00:27:58,258 --> 00:28:00,093
لو احتجت لمساعدة أخرى

436
00:28:00,176 --> 00:28:01,469
أجل

437
00:28:03,430 --> 00:28:04,640
دكتور

438
00:28:04,724 --> 00:28:05,850
نعم ؟

439
00:28:06,017 --> 00:28:07,518
أمر آخر

440
00:28:08,728 --> 00:28:10,021
شعرت بالفضول

441
00:28:10,104 --> 00:28:12,982
لو أن أحد هنا تعرفه

442
00:28:13,818 --> 00:28:15,236
له دافع

443
00:28:15,278 --> 00:28:17,363
بفعل شيء كهذا بالبروفسور

444
00:28:19,824 --> 00:28:22,076
لا " هاورد " شخص صعب

445
00:28:22,160 --> 00:28:23,871
أهان الكثير من العظماء

446
00:28:23,954 --> 00:28:25,581
بما فيهم أنا

447
00:28:26,123 --> 00:28:27,374
لكن جريمة

448
00:28:27,958 --> 00:28:30,211
لو سألتني تخميني أن القاتل

449
00:28:30,294 --> 00:28:31,796
من الخارج تماماً

450
00:28:32,923 --> 00:28:35,217
لابد أنك محق بهذا

451
00:28:35,300 --> 00:28:38,053
وأنوي تماماً التحقيق في هذا الاحتمال

452
00:28:38,595 --> 00:28:40,139
لكن إن لم تمانع

453
00:28:40,222 --> 00:28:42,184
أود إلقاء نظرة على المؤسسة

454
00:28:42,267 --> 00:28:43,685
أي شيء تطلبه ملازم

455
00:28:43,769 --> 00:28:45,395
نريد المساعدة بأي طريقة

456
00:28:45,437 --> 00:28:47,940
نحن مصدومون جداً بهذا الجرم الوحشي

457
00:28:47,981 --> 00:28:49,983
بقدر حلها أسرع يكون أفضل

458
00:28:50,067 --> 00:28:51,318
سأبذل جهدي

459
00:28:51,401 --> 00:28:52,737
شكراً لك ملازم

460
00:30:12,995 --> 00:30:13,996
اسمع

461
00:30:14,872 --> 00:30:16,207
لن أغيب طويلاً

462
00:30:16,290 --> 00:30:17,626
سوف أتحدث لهذا الرجل

463
00:30:17,710 --> 00:30:18,877
سوف أعود

464
00:30:22,089 --> 00:30:23,382
سأعود

465
00:30:34,895 --> 00:30:36,231
سوف أكون هنا

466
00:30:36,314 --> 00:30:38,358
سأتحدث للرجل قليلاً

467
00:30:38,775 --> 00:30:41,153
عذراً هل تساعدني ؟

468
00:30:42,154 --> 00:30:43,322
هل يمكنك مساعدتي ؟

469
00:30:43,405 --> 00:30:45,533
أنا فقط مسموح بالعمل في سيارات المؤسسة

470
00:30:45,575 --> 00:30:47,243
لا أريد عملاً لسيارتي

471
00:30:47,327 --> 00:30:48,661
إنها تعمل جيداً

472
00:30:48,745 --> 00:30:50,747
" أنا الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجلوس

473
00:30:53,583 --> 00:30:55,753
هل تحقق في قضية " نيكلسون " ؟

474
00:30:55,837 --> 00:30:57,547
هل كنت تعرف البروفسور ؟

475
00:30:57,630 --> 00:30:59,090
فقط لإلقاء التحية عليه

476
00:30:59,173 --> 00:31:00,592
يحتفظ بالكثير لنفسه

477
00:31:00,675 --> 00:31:03,303
هل أنت المكلف بالسيارات هنا ؟

478
00:31:03,386 --> 00:31:05,139
أجل نحن نفحصهم

479
00:31:05,222 --> 00:31:07,183
كلها محولة على الغاز الطبيعي

480
00:31:07,266 --> 00:31:09,185
إنها جزء من تجربة بيئية

481
00:31:09,268 --> 00:31:11,562
هل كل من في المؤسسة
يقود هذه السيارات ؟

482
00:31:11,646 --> 00:31:13,482
هذا صحيح

483
00:31:13,899 --> 00:31:15,234
لن أذهب بعيداً

484
00:31:19,238 --> 00:31:20,823
ماذا حدث لهذه ؟

485
00:31:21,115 --> 00:31:23,118
مجرد ضرر في الصدام

486
00:31:23,201 --> 00:31:24,328
قمت بتعديل المقدمة

487
00:31:25,746 --> 00:31:27,623
أعطني مهلة أرجوك

488
00:31:28,290 --> 00:31:30,626
سيارة من هذه ؟

489
00:31:31,377 --> 00:31:33,421
" سجلت باسم السيد " روس

490
00:31:33,463 --> 00:31:35,465
" مساعد الدكتور " كايل

491
00:31:35,799 --> 00:31:37,050
تعرض لحادثة ؟

492
00:31:37,134 --> 00:31:38,468
كلا

493
00:31:38,552 --> 00:31:41,347
عاد بها الدكتور " كايل " للخلف
ليلة أمس بينما هي متوقفة

494
00:31:43,600 --> 00:31:46,436
سيارة متوقفة و " كايل " عاد بها

495
00:31:50,148 --> 00:31:52,819
هل ركب أحد آخر هذه السيارة ليلة أمس ؟

496
00:31:52,902 --> 00:31:54,988
مستحييل أنا أحافظ على تسجيل دقيق

497
00:31:55,071 --> 00:31:57,657
كل شخص يدخل أو يخرج يسجل كمية الأميال عليه

498
00:31:57,740 --> 00:32:00,744
إنه جزء من منحة تجارب علم البيئة

499
00:32:00,828 --> 00:32:03,122
كلبي أرجوك

500
00:32:06,626 --> 00:32:09,253
هل تسمح لي برؤية السجلات ؟

501
00:32:09,630 --> 00:32:11,215
بالطبع سأحضرها لك

502
00:32:16,846 --> 00:32:18,264
ما أمرك ؟

503
00:32:18,347 --> 00:32:20,517
ألا يمكنني التحاور مع ذلك الرجل ؟

504
00:32:21,643 --> 00:32:23,812
أنا ذاهب لتلك السيارة

505
00:32:23,854 --> 00:32:25,314
سوف أقرأ عداد الأميال

506
00:32:25,355 --> 00:32:26,774
سأعود لك

507
00:32:36,702 --> 00:32:38,204
تفضل ملازم

508
00:32:42,375 --> 00:32:44,586
هل تفقدتها الخامسة عصراً ؟

509
00:32:44,669 --> 00:32:46,463
هذا صحيح كل يوم

510
00:32:46,963 --> 00:32:47,965
و " روس " لم

511
00:32:48,049 --> 00:32:50,384
لم يستعمل السيارة ليلة أمس ؟

512
00:32:50,468 --> 00:32:52,845
كلا لم تترك الساحة لماذا ؟

513
00:32:54,055 --> 00:32:56,349
هناك ثلاثة أميال إضافية

514
00:32:56,432 --> 00:32:58,185
أكثر من المسجل

515
00:32:58,269 --> 00:32:59,729
دعني أرى

516
00:33:04,108 --> 00:33:05,443
لا أفهم ذلك

517
00:33:07,196 --> 00:33:08,781
أين أجد السيد " روس " ؟

518
00:33:08,864 --> 00:33:10,658
" تفقد مكتب الدكتور " كايل

519
00:33:12,159 --> 00:33:13,661
أسدي لي خدمة

520
00:33:13,744 --> 00:33:14,703
نعم

521
00:33:15,914 --> 00:33:18,542
هل تمانع بحراسة الكلب قليلاً ؟

522
00:33:18,583 --> 00:33:20,085
إنه ليس مشكلة

523
00:33:20,168 --> 00:33:21,628
لا يحب أن يبقى وحده

524
00:33:21,712 --> 00:33:23,255
يريد البقاء بين البشر

525
00:33:23,338 --> 00:33:24,298
لا يهم أي شخص

526
00:33:24,381 --> 00:33:25,383
حسناً

527
00:33:25,467 --> 00:33:27,052
قد يكن أي أحد

528
00:33:27,135 --> 00:33:29,471
فقط فك قيده هنا

529
00:33:31,139 --> 00:33:32,391
وسوف يكون بخير

530
00:33:32,474 --> 00:33:34,309
سوف أتركك لكن تحدث

531
00:33:34,393 --> 00:33:36,187
مع هذا السيد

532
00:33:36,271 --> 00:33:37,313
هل سيكون بخير ؟

533
00:33:37,397 --> 00:33:38,857
أجل

534
00:33:40,442 --> 00:33:41,943
لماذا لم تتصل بي ؟

535
00:33:42,027 --> 00:33:43,570
ما كان عليك العودة بسرعة

536
00:33:43,653 --> 00:33:45,239
لا هدف من البقاء هنا

537
00:33:45,281 --> 00:33:46,407
أردت العودة

538
00:33:46,449 --> 00:33:48,076
كان عليك البقاء في المؤتمر

539
00:33:48,159 --> 00:33:49,952
سوف تتلقى جائزةً فخرية عليا

540
00:33:50,036 --> 00:33:51,329
أعظم الرجال في العالم

541
00:33:51,412 --> 00:33:52,747
أشخاص يجب أن تتعرف بهم

542
00:33:52,789 --> 00:33:54,083
هل يعرفون من الفاعل ؟

543
00:33:54,124 --> 00:33:55,251
من قتله ؟

544
00:33:55,292 --> 00:33:56,585
ليس بعد كلا

545
00:33:59,880 --> 00:34:00,965
" نيل "

546
00:34:01,048 --> 00:34:02,633
سأرى إن كانت " مارجريت " تحتاج شيئاً

547
00:34:02,717 --> 00:34:03,719
" نيل "

548
00:34:03,969 --> 00:34:06,764
ابقى خارج الموضوع
لن ينفعك هذا بشيء

549
00:34:10,559 --> 00:34:11,602
نعم ؟

550
00:34:11,685 --> 00:34:13,605
الملازم " كولومبو " يطلب مقابلتك سيدي

551
00:34:13,647 --> 00:34:15,107
أدخليه

552
00:34:15,899 --> 00:34:17,276
فات الأوان الآن

553
00:34:17,359 --> 00:34:19,611
لا يمكنك العودة سيبدو الأمر غريباً

554
00:34:19,653 --> 00:34:22,574
فقط تمالك نفسك وابتعد عن رجال الصحافة

555
00:34:24,910 --> 00:34:26,286
كيف حالك ؟

556
00:34:26,328 --> 00:34:27,245
دكتور

557
00:34:27,329 --> 00:34:28,246
مرحباً ملازم

558
00:34:28,330 --> 00:34:29,623
ألست " نيل كايل " ؟

559
00:34:29,664 --> 00:34:30,874
ابني

560
00:34:33,044 --> 00:34:34,379
" ملازم " كولومبو

561
00:34:34,462 --> 00:34:35,964
قرأت عنك في الصحف

562
00:34:36,047 --> 00:34:37,507
أريد تهنئتك

563
00:34:37,590 --> 00:34:38,675
شكراً لك ملازم

564
00:34:38,758 --> 00:34:40,135
لو أي شيء أستطيع فعله لك

565
00:34:40,176 --> 00:34:41,762
سوف نتناول العشاء ذات يوم

566
00:34:42,013 --> 00:34:43,014
سأتصل بك

567
00:34:44,098 --> 00:34:45,600
تفضل ملازم تفضل

568
00:34:47,518 --> 00:34:49,062
لابد أنك فخور به

569
00:34:49,145 --> 00:34:50,481
أجل

570
00:34:50,564 --> 00:34:52,274
حسناً ملازم كيف أخدمك ؟

571
00:34:52,358 --> 00:34:53,818
أي شيء استجد في القضية ؟

572
00:34:53,859 --> 00:34:55,695
أجل في واقع الأمر نعم

573
00:34:55,778 --> 00:34:56,862
ماذا ؟

574
00:34:57,863 --> 00:34:59,365
وجدت الغليون المفقود

575
00:35:00,033 --> 00:35:01,160
ثم ؟

576
00:35:02,369 --> 00:35:04,663
في طريق السير بالخارج

577
00:35:04,747 --> 00:35:05,789
نعم ؟

578
00:35:05,873 --> 00:35:08,250
هذا جعلني أفكر

579
00:35:08,876 --> 00:35:10,837
عذراً لحظة

580
00:35:11,254 --> 00:35:14,132
هذه القضية ملييئة بالتفاصيل المحيرة

581
00:35:14,216 --> 00:35:15,926
المعذرة

582
00:35:16,009 --> 00:35:18,137
قلت لنفسي ما سأفعله

583
00:35:18,220 --> 00:35:19,597
أعني سأضع شريط تسجيل

584
00:35:19,681 --> 00:35:21,516
لأي شيء أفكر فيه

585
00:35:21,558 --> 00:35:23,852
وحينما أود طرح سؤال

586
00:35:24,186 --> 00:35:26,146
هذا ذكاء كبير منك

587
00:35:26,229 --> 00:35:27,356
كنت أسجل الملاحظات

588
00:35:27,397 --> 00:35:28,900
لكنها مشكلة كبيرة

589
00:35:28,983 --> 00:35:30,526
كنت دائماً أنسى قلمي

590
00:35:30,610 --> 00:35:32,570
أحياناً أنسى المذكرة كلها

591
00:35:33,488 --> 00:35:35,615
كلب سيء كلب سيء

592
00:35:35,699 --> 00:35:37,535
هذا محرج

593
00:35:37,743 --> 00:35:39,495
أحاول تدريب كلبي على البقاء في المنزل

594
00:35:39,579 --> 00:35:41,247
ويبدو أني لا أنجح

595
00:35:44,625 --> 00:35:46,712
لماذا الغليون على طريق السير ؟

596
00:35:46,795 --> 00:35:49,548
صحيح لماذا الغلون على طريق السير ؟

597
00:35:50,466 --> 00:35:52,677
الواضح
لابد أنه سقط هنك

598
00:35:52,760 --> 00:35:54,262
أجل لكن متى ؟

599
00:35:54,804 --> 00:35:57,015
كما ترى السيدة " نيكلسون " أخبرتني

600
00:35:57,683 --> 00:36:00,394
أن البروفييسور " نيكلسون " كان معه
غليون حين تركته

601
00:36:00,644 --> 00:36:02,438
كانت معه في المعمل

602
00:36:02,521 --> 00:36:04,148
والمعمل في مرآب السيارات

603
00:36:04,273 --> 00:36:05,609
إذاً فقد أسقطه

604
00:36:05,692 --> 00:36:07,110
ما بين المعمل والمنزل

605
00:36:07,194 --> 00:36:09,905
بالضبط
لكن هنا المشكلة

606
00:36:12,950 --> 00:36:14,576
لحظة واحدة

607
00:36:14,618 --> 00:36:15,787
ها هي

608
00:36:15,870 --> 00:36:17,706
إنه شيء تافه أعرضه عليك

609
00:36:22,586 --> 00:36:25,757
يبدوا هذا الغليون الذي دهسته السيارة

610
00:36:27,634 --> 00:36:29,469
إلى ماذا تلمح ملازم ؟

611
00:36:33,933 --> 00:36:36,894
ماذا لو أن الضحية قتل بسيارة  ؟

612
00:36:37,979 --> 00:36:40,148
ماذا لو أن الضحية قتل بسيارة ؟

613
00:36:40,231 --> 00:36:42,025
هذا ما خطر لي

614
00:36:42,317 --> 00:36:45,446
ربما البروفيسور صدم بسيارة في طريقه

615
00:36:47,072 --> 00:36:49,408
هل الطب الشرعي يؤكد لك ؟

616
00:36:49,492 --> 00:36:51,035
أجل

617
00:36:51,118 --> 00:36:53,455
ويؤكد لي أن الإصابة الجسدية

618
00:36:53,497 --> 00:36:55,791
" تتوافق مع أوصاف ضحية " اضرب واهرب

619
00:36:56,708 --> 00:37:00,963
وكيف دخلت الجثة للمنزل ؟

620
00:37:02,924 --> 00:37:04,634
ربما سحب نفسه للداخل

621
00:37:04,718 --> 00:37:05,802
لا

622
00:37:07,012 --> 00:37:09,139
كلا لي بآثار السحب تلك

623
00:37:09,723 --> 00:37:10,724
ماذا ؟

624
00:37:10,807 --> 00:37:11,893
آثار سحب

625
00:37:11,976 --> 00:37:14,020
وجدت أثر حذاء على باب غرفة المعيشة

626
00:37:14,104 --> 00:37:15,271
عقب حذاء تأكدت منه

627
00:37:15,355 --> 00:37:17,816
بالتأكيد قدم من حذاء الضحية

628
00:37:18,233 --> 00:37:19,776
ماذا يخبرك به هذا ؟

629
00:37:21,195 --> 00:37:23,072
لا أعرف في مخيلتي

630
00:37:24,032 --> 00:37:26,826
هذا جراء قوة من نقل الجثة

631
00:37:27,410 --> 00:37:28,953
إذاً ما تقول يؤثر

632
00:37:29,037 --> 00:37:31,791
بأن شخص قتل " نيكلسون " في الخارج

633
00:37:31,874 --> 00:37:33,834
ثم سحبه للداخل

634
00:37:36,003 --> 00:37:39,841
لماذا يريد شخص فعل ذلك ؟

635
00:37:40,551 --> 00:37:41,844
لا أعرف

636
00:37:42,261 --> 00:37:43,929
إن كان سينقل الجثة

637
00:37:44,013 --> 00:37:45,514
إذاً علامات النزاع مزيفة

638
00:37:45,598 --> 00:37:47,058
وإن كانت مزيفة

639
00:37:47,141 --> 00:37:49,853
إذاً الكؤوس والساعة والهيروين

640
00:37:49,937 --> 00:37:51,897
قد تكون مزيفة أيضاً لا أعرف

641
00:37:52,815 --> 00:37:54,358
الشيء الوحيد الذي أعرفه

642
00:37:54,441 --> 00:37:56,527
أن ما فعلها صاحب عقل

643
00:37:57,069 --> 00:37:58,404
هل تفهم قصدي ؟

644
00:37:58,780 --> 00:38:00,657
ليش شخص عادي من الشوارع

645
00:38:00,740 --> 00:38:02,534
وهذا غرفة التفكير

646
00:38:02,617 --> 00:38:05,579
لديك كثير من العقول العبقرية هنا

647
00:38:06,246 --> 00:38:08,165
وأنت قلت بنفسك

648
00:38:08,249 --> 00:38:10,585
أن البروفيسور لديه أعداء في المؤسسة

649
00:38:10,668 --> 00:38:13,421
أجل عقول عبقرية محشورة بالأكوام هنا

650
00:38:13,713 --> 00:38:15,173
هل ترغب ببحث استكشافي بينهم ؟

651
00:38:15,257 --> 00:38:16,758
هل هذا ما تطلب مني ؟

652
00:38:16,800 --> 00:38:18,219
بمنتهى الصراحة أجل

653
00:38:18,886 --> 00:38:20,555
" أريد رؤية السيد " روس

654
00:38:20,596 --> 00:38:22,223
أظنه مساعدك

655
00:38:22,765 --> 00:38:23,892
حالاً

656
00:38:26,269 --> 00:38:27,438
أرسلي " روس " إلى هنا

657
00:38:27,521 --> 00:38:28,898
حاضر

658
00:38:28,939 --> 00:38:30,149
لماذا هو ؟

659
00:38:30,232 --> 00:38:31,984
لاحظت شخصاً في ورشة السيارات

660
00:38:32,068 --> 00:38:34,237
كان يصلح صادمات سيارته الأمامية والخلفية

661
00:38:35,405 --> 00:38:36,447
علام تضحك ؟

662
00:38:36,532 --> 00:38:39,118
أخشى أني سأخيب أملك

663
00:38:39,201 --> 00:38:41,203
لكن سيارته وسيارتي تعرضت لصدام

664
00:38:41,287 --> 00:38:43,164
في موقف السيارات ليلة أمس

665
00:38:43,247 --> 00:38:44,331
سمعت ذلك

666
00:38:44,415 --> 00:38:45,791
أعرف ما تلمح له

667
00:38:45,875 --> 00:38:47,586
" إنه كان " روس " من صدم " نيكلسون

668
00:38:47,669 --> 00:38:49,838
فمقدمة سيارته تعتبر دليل

669
00:38:49,922 --> 00:38:52,174
وتحطم السيارة ربما يريد التخص منه

670
00:38:52,257 --> 00:38:53,509
للآسف

671
00:38:54,301 --> 00:38:55,720
هذه مفاجأة غير سارة

672
00:38:55,804 --> 00:38:56,930
أجل

673
00:38:57,973 --> 00:39:00,767
بالطبع ليست على " روس " إلا إن كان مذنب

674
00:39:02,269 --> 00:39:04,563
ملازم أنا أعرف " روس " لوقت طويل

675
00:39:04,646 --> 00:39:06,232
أحترم ذلك

676
00:39:06,316 --> 00:39:08,568
لكني تفقدت سجلات المرآب

677
00:39:08,651 --> 00:39:11,112
هناك ثلاثة أميال إضافية
على سيارته غير معنية به

678
00:39:11,655 --> 00:39:13,490
" ومن هنا لمنزل " نيكلسون

679
00:39:13,573 --> 00:39:15,993
رحلة تقارب الثلاثة أميال

680
00:39:18,705 --> 00:39:20,081
حسناً

681
00:39:20,582 --> 00:39:23,460
كيف تعرف لم يأخذ شخص آخر سيارته ؟

682
00:39:23,836 --> 00:39:25,921
لا يمكن أن تكون محدداً في هذه النقطة

683
00:39:27,632 --> 00:39:29,800
عذراً من أين تحصل على هذه السجائر ؟

684
00:39:30,676 --> 00:39:32,720
سأطلعك على سر صغير ملازم

685
00:39:32,804 --> 00:39:34,056
" إنها من " كوبا

686
00:39:34,348 --> 00:39:36,475
صديق لي يحضرهم

687
00:39:36,850 --> 00:39:38,310
منظرهم رائع

688
00:39:39,103 --> 00:39:41,439
أتعلم ما أدخنه أنا

689
00:39:41,897 --> 00:39:44,276
أحضره من السوبرماركت

690
00:39:44,735 --> 00:39:45,903
تفضل

691
00:39:49,823 --> 00:39:51,993
أشكرك سآخذ واحدة فقط

692
00:39:54,371 --> 00:39:55,539
نعم ؟

693
00:39:55,622 --> 00:39:57,165
السيد " روس " هنا

694
00:39:57,249 --> 00:39:58,542
أدخليه

695
00:39:58,709 --> 00:40:00,627
سأدخرها لمناسبة خاصة

696
00:40:02,881 --> 00:40:03,923
نعم سيدي

697
00:40:04,007 --> 00:40:05,300
" تفضل " روس

698
00:40:05,383 --> 00:40:06,676
" هذا الملازم " كولومبو

699
00:40:06,718 --> 00:40:08,929
" يحقق في جريمة " نيكلسون

700
00:40:09,220 --> 00:40:10,222
نعم

701
00:40:10,305 --> 00:40:11,849
مجرد سؤال روتيني

702
00:40:11,933 --> 00:40:13,976
أين كنت بيين الثامنة والتاسعة مساء أمس ؟

703
00:40:15,228 --> 00:40:19,065
كنت في شقتي داخل المؤسسة هنا

704
00:40:19,274 --> 00:40:21,235
يمكنك تأكيد ذلك بأي طريقة ؟

705
00:40:21,736 --> 00:40:23,529
كلا كنت وحدي

706
00:40:24,822 --> 00:40:26,324
فهمت هذا كل ما أردت معرفته

707
00:40:26,407 --> 00:40:27,575
شكراً لك

708
00:40:27,658 --> 00:40:30,204
لا أفهم هل أنا مشتبه ؟

709
00:40:30,537 --> 00:40:32,623
كلا لت مشتبهاً

710
00:40:33,916 --> 00:40:37,253
على الإطلاق فقط أغطي بعض القواعد

711
00:40:38,129 --> 00:40:39,381
شيء آخر ؟

712
00:40:39,464 --> 00:40:40,632
لا

713
00:40:40,716 --> 00:40:41,883
" شكراً " روس

714
00:40:45,929 --> 00:40:49,392
ملازم أعرف أني لست في موضع يخولني لقول شيء

715
00:40:49,434 --> 00:40:51,561
لكن لماذا قلت أنه غير مشتبه ؟

716
00:40:51,603 --> 00:40:53,355
لإبعاده عن الخوف ؟

717
00:40:53,605 --> 00:40:55,023
إنه لس مشتبه

718
00:40:55,357 --> 00:40:56,650
منذ متى ؟

719
00:40:57,276 --> 00:40:59,696
من رأييته
جسمه صغير

720
00:41:00,113 --> 00:41:01,239
عفواً ؟

721
00:41:01,322 --> 00:41:03,908
إنه صغير جداً لكن آثار الحذاء

722
00:41:04,993 --> 00:41:07,370
أتذكر حين ذكرت لك آثار الحذاء على الباب ؟

723
00:41:07,705 --> 00:41:10,500
أعلى العلامة تخبرني أن الجثة كانت محمولة

724
00:41:10,583 --> 00:41:12,335
ولم تسحب

725
00:41:12,418 --> 00:41:14,045
هذا الشخص صغير جداً

726
00:41:14,128 --> 00:41:15,797
على حمل البروفيسور

727
00:41:15,880 --> 00:41:17,550
عالياً بذراعيه

728
00:41:17,716 --> 00:41:19,635
ليصنع الحذاء تلك العلامة

729
00:41:20,928 --> 00:41:23,639
نهجك التفكيري يسحرني ملازم

730
00:41:24,515 --> 00:41:26,477
لكن لدي موعد محاضرة

731
00:41:26,518 --> 00:41:28,145
شيء آخر لك ؟

732
00:41:28,228 --> 00:41:29,938
عذراً لحظة

733
00:41:32,316 --> 00:41:34,777
لماذا هناك أميال إضافية بالسيارة ؟

734
00:41:35,653 --> 00:41:38,365
هل لأحد سماحية دخول مرآب السيارات ؟

735
00:41:40,909 --> 00:41:42,411
أريد فقط قول الملحوظات

736
00:41:42,494 --> 00:41:43,954
كي لا أنساها

737
00:41:47,709 --> 00:41:49,461
ملازم قل أن تذهب

738
00:41:49,544 --> 00:41:52,005
هناك شيء أخير أريد أن أطلعه عليك

739
00:41:54,424 --> 00:41:55,426
مشاكل ؟

740
00:41:55,510 --> 00:41:57,178
مجرد استبدال قطع غيار

741
00:41:57,595 --> 00:41:58,763
إنها سليمة الآن

742
00:41:59,931 --> 00:42:02,767
ملازم هذا حاسوب " كي 44 " الذي تراه أمامك

743
00:42:02,851 --> 00:42:05,188
إنه النوع الوحيد في العالم

744
00:42:05,271 --> 00:42:06,981
عالي الدقة

745
00:42:07,356 --> 00:42:08,524
حقاً ؟

746
00:42:08,733 --> 00:42:10,818
لا أتوقع منك تقدير كل هذا

747
00:42:10,902 --> 00:42:12,570
كلا أنا أقدر ذلك

748
00:42:13,864 --> 00:42:16,617
في الواقع سبب أني استحدثت هذه الغرفة

749
00:42:16,700 --> 00:42:18,160
هو أني اكتشفت في النهاية

750
00:42:18,202 --> 00:42:19,578
أنك ستأتي لسؤالي

751
00:42:19,662 --> 00:42:21,747
أين كنت ليلة الجريمة

752
00:42:22,206 --> 00:42:24,376
هذا دهاء كبير منك

753
00:42:24,460 --> 00:42:26,920
لا أتخيل كيف نسيت سؤال كهذا

754
00:42:27,004 --> 00:42:30,257
كنت هنا أعمل على تشغيل الحاسوب

755
00:42:30,382 --> 00:42:32,009
هل من أحد يؤكد ذلك ؟

756
00:42:33,345 --> 00:42:35,013
لم أتوقع أن تنسى ذلك ؟

757
00:42:35,514 --> 00:42:38,725
ليس مباشرةً لا لكن بجهاز التحكم

758
00:42:40,436 --> 00:42:41,687
عذراً ؟

759
00:42:41,770 --> 00:42:44,232
كما ترى هذا الحاسب يتصل عن بعد

760
00:42:44,274 --> 00:42:46,109
بغرفة نحتفظ بها في القبو السفليي

761
00:42:46,193 --> 00:42:47,277
ونسميها غرفة الحرب

762
00:42:47,360 --> 00:42:49,071
للعلماء والفنيين

763
00:42:49,154 --> 00:42:50,906
والضباط والقطاعات المسلحة

764
00:42:50,989 --> 00:42:52,742
نعمل على التدرب على المشاكل الدفاعية هناك

765
00:42:52,825 --> 00:42:54,702
" لهذا أقمت حاسب " كي 44

766
00:42:54,827 --> 00:42:56,704
وبما أن قضية ليلة أمس

767
00:42:56,788 --> 00:42:58,373
كانت لأحد جلساتي

768
00:42:58,707 --> 00:43:00,500
أنا الشخص الوحيد الممكن

769
00:43:00,583 --> 00:43:02,420
لتشغيله في غرفة الحرب

770
00:43:04,130 --> 00:43:05,965
فهمت هذا أعتقد

771
00:43:06,758 --> 00:43:08,384
بعبارة أخرى لو أوقفت ما

772
00:43:08,426 --> 00:43:10,930
تفعله هنا  فليس لديك وقت للنزول للأسفل

773
00:43:11,013 --> 00:43:12,014
بالضبط

774
00:43:12,097 --> 00:43:14,225
وليس فقط أنا لدي حجة غياب

775
00:43:14,266 --> 00:43:16,644
لكن كل شخص متعلق بالمشكلة أيضاً

776
00:43:16,727 --> 00:43:18,396
هذا يستبعد أشخاص كثيرين

777
00:43:18,437 --> 00:43:19,565
صحيح

778
00:43:19,773 --> 00:43:21,817
بما أنك في القضية ربما تتفقد

779
00:43:21,900 --> 00:43:24,737
سباق " مارجريت " بين مجموعات
صراع الحروب ليلة أمس

780
00:43:25,362 --> 00:43:28,073
هكذا يمكنك استبعادهم أيضاً

781
00:43:28,741 --> 00:43:30,035
رائع

782
00:43:30,368 --> 00:43:31,953
لا تبدو راضياً

783
00:43:32,037 --> 00:43:33,246
أتعلم دكتور ؟

784
00:43:33,288 --> 00:43:35,415
كنت أمر بكثير من الناس

785
00:43:35,457 --> 00:43:37,960
لا يمكنهم قتل البروفسور

786
00:43:38,001 --> 00:43:40,714
لتني أمر بشخص كان يمكنه ذلك

787
00:43:44,259 --> 00:43:47,721
لا لا كلب اتركني

788
00:43:48,056 --> 00:43:49,265
إنه يحبك

789
00:43:49,307 --> 00:43:51,142
ملازم اسمع

790
00:43:51,601 --> 00:43:53,019
أنا أحبه أيضاً

791
00:43:53,102 --> 00:43:55,438
لكن لا يبدو أني أستطيع العمل هنا

792
00:43:56,481 --> 00:43:59,569
هل أحد آخر معه
مفاتيح سيارة " روس " ؟

793
00:43:59,694 --> 00:44:02,113
أجل لدي نسخ لكل المفاتيح

794
00:44:02,488 --> 00:44:03,740
لكن تقريباً الجميع

795
00:44:03,823 --> 00:44:05,283
قد يتسللون ليلة أمس

796
00:44:05,366 --> 00:44:07,119
ويأخذون المفتاح من اللوح

797
00:44:07,202 --> 00:44:09,622
أين كنت مساء أمس بين الثامنة والتاسعة ؟

798
00:44:09,663 --> 00:44:11,707
ذهبت لفيلم في صالة
مكشوفة مع الطفل

799
00:44:13,334 --> 00:44:15,962
أظنها حجة بنفس قوة حجة غياب الدكتور

800
00:44:16,045 --> 00:44:17,464
لو يؤكد الطفل ذلك

801
00:44:17,506 --> 00:44:19,258
بالطبع سيفعل
وجده ف المعمل

802
00:44:19,341 --> 00:44:20,884
في مبنى الإدارة

803
00:44:20,968 --> 00:44:22,303
" كان رقمه " إم إم 7

804
00:44:22,386 --> 00:44:24,013
" اسمه " ستيفن سبيلبيرج

805
00:44:30,270 --> 00:44:32,689
" ستيفن سبيلبيرج "

806
00:44:33,190 --> 00:44:34,233
نعم

807
00:44:34,316 --> 00:44:35,693
" لكن أفضل اسم " ستيف

808
00:44:37,821 --> 00:44:39,739
" حسناً " ستيف

809
00:44:40,407 --> 00:44:42,826
" اسمي الملازم " كولومبو

810
00:44:42,909 --> 00:44:45,329
" من شرطة " لوس أنجليس

811
00:44:45,580 --> 00:44:47,957
هل تحقق في قضية البروفيسور ؟

812
00:44:48,541 --> 00:44:50,752
صحيح هذا ما أفعله

813
00:44:50,835 --> 00:44:53,088
لا يبدو كلب بوليسي

814
00:44:53,213 --> 00:44:55,508
ليس كذلك إنه كلب شرطي

815
00:44:55,633 --> 00:44:57,802
فرق كبير صدقني

816
00:44:58,386 --> 00:44:59,971
هل سوف تستجوبني ؟

817
00:45:00,054 --> 00:45:01,055
ليس تماماً

818
00:45:01,139 --> 00:45:02,640
سوف أطرح عليك سؤال واحد فقط

819
00:45:02,724 --> 00:45:04,226
هل ذهبت للسينما ليلة أمس

820
00:45:04,268 --> 00:45:05,978
مع عامل تصليح السيارات ؟

821
00:45:06,061 --> 00:45:08,022
أجل ما اسمه ؟

822
00:45:08,355 --> 00:45:10,691
تقصد الكلب ؟
ليس لديه اسم

823
00:45:10,733 --> 00:45:12,945
أنا وزوجتي لن نتفق على اسم

824
00:45:13,570 --> 00:45:15,697
فقط نقول له كلب أو نصفر أو هيه

825
00:45:15,739 --> 00:45:17,032
لا فرق أبداً

826
00:45:17,074 --> 00:45:19,201
إنه لا يأتي حين تناديه أصلاً

827
00:45:19,284 --> 00:45:20,494
ماذا تفعل هنا ؟

828
00:45:20,578 --> 00:45:22,455
تساعد والدك ؟

829
00:45:23,039 --> 00:45:25,542
" والدي حلاق في " سان خوزيه

830
00:45:25,751 --> 00:45:27,210
هذا معملي

831
00:45:27,252 --> 00:45:28,754
معملك ؟

832
00:45:29,630 --> 00:45:31,883
ربما أخبرك الآن ملازم

833
00:45:32,717 --> 00:45:34,219
أنا طفل عبقري

834
00:45:34,552 --> 00:45:36,513
هذا جيد

835
00:45:36,596 --> 00:45:38,014
ليس دائماً

836
00:45:38,098 --> 00:45:40,725
يعاملك الناس كغريب الأطوار حين يعرفو ذلك

837
00:45:40,809 --> 00:45:42,603
بغض النظر عن طبيعة سلوكك

838
00:45:42,687 --> 00:45:44,689
سأحاول ألا أفعل ذلك

839
00:45:46,441 --> 00:45:48,443
أتعلم ؟

840
00:45:48,526 --> 00:45:50,278
أظنك ربما أذكى

841
00:45:50,362 --> 00:45:52,073
من أغلب الفتيان

842
00:45:52,156 --> 00:45:54,825
لكن بشكل آخر ربما

843
00:45:54,909 --> 00:45:56,035
تحب الأولاد الآخرين

844
00:45:56,118 --> 00:45:57,245
أجل

845
00:45:58,079 --> 00:46:00,666
احزر ما أريد فعله
حين أصبح بعمر 3 سنوات

846
00:46:01,375 --> 00:46:04,253
هذا سهل تريد أن تكون شرطي

847
00:46:04,712 --> 00:46:06,005
كيف تعرف ؟

848
00:46:06,088 --> 00:46:08,257
كل الأولاد تريد أن تصبح شرطة

849
00:46:08,299 --> 00:46:10,677
لقد لاحظت هذا بأسلوب سؤالك

850
00:46:11,053 --> 00:46:13,722
أيضاً حقيقة أني شركي

851
00:46:14,973 --> 00:46:18,060
هذا ما أردته صحيح لكن لم أستطع

852
00:46:18,143 --> 00:46:19,271
لماذا ؟

853
00:46:20,188 --> 00:46:21,815
أنا ذكي جداً

854
00:46:22,315 --> 00:46:24,276
لا أقصد الإهانة

855
00:46:24,359 --> 00:46:26,153
لا عليك لا أمانع

856
00:46:26,236 --> 00:46:28,155
ماذ تفعل هنا " ستيف " ؟

857
00:46:28,238 --> 00:46:30,492
" منحوني العمل على حاسب " إم إم 7

858
00:46:31,159 --> 00:46:34,287
هل هذا يتعلق بالجواسيس ؟

859
00:46:34,663 --> 00:46:36,581
كلا لا شيء كهذا

860
00:46:36,665 --> 00:46:38,126
دعني أريك

861
00:46:42,547 --> 00:46:44,799
" إم إم 7 "
تعال هنا وصافح الرجل

862
00:46:44,841 --> 00:46:46,760
صاحب المعطف

863
00:46:55,561 --> 00:46:57,106
لا تشعر بالذعر ملازم

864
00:46:57,189 --> 00:46:58,524
إنه ليس وحش

865
00:47:05,906 --> 00:47:08,076
هيا صافح يده

866
00:47:11,205 --> 00:47:12,498
كيف حالك ؟

867
00:47:15,167 --> 00:47:16,836
بالفعل هذا شيء عجيب

868
00:47:17,170 --> 00:47:19,339
أروع ما رأيت

869
00:47:19,423 --> 00:47:21,007
شكراً صنعته بنفسي

870
00:47:22,634 --> 00:47:25,221
سميته هكذا لأنه بسبع نماذج

871
00:47:25,305 --> 00:47:26,347
عن الأصلي

872
00:47:26,431 --> 00:47:27,724
هل تعرف ما هو الأصلي ؟

873
00:47:27,807 --> 00:47:28,808
لا

874
00:47:28,892 --> 00:47:31,144
روبوت " ميكي ماوس ط عملته وعمري 5 سنوات

875
00:47:31,519 --> 00:47:33,271
كم من الأمور الأخرى تصنعها هنا ؟

876
00:47:33,396 --> 00:47:35,316
تقريباً كل ما يصنعه البشر

877
00:47:35,399 --> 00:47:38,069
لو تبرمجها مع هذا الصندوق الأسود

878
00:47:38,569 --> 00:47:40,446
وإلا تصمم صندوق أسود جديد

879
00:47:40,530 --> 00:47:42,198
لأي عمل تريد فعله

880
00:47:43,741 --> 00:47:46,537
جميل قد تحتاجه زوجتي

881
00:47:47,079 --> 00:47:49,290
أي شخص يحتاج الرجل الآلي ملازم

882
00:47:49,373 --> 00:47:50,416
هناك كثير

883
00:47:50,500 --> 00:47:52,168
من الأعمال المزعجة لا يحب الناس عملها

884
00:47:52,251 --> 00:47:54,129
الرجال الآلية ستصنعها ذات يوم

885
00:47:54,213 --> 00:47:55,756
بمناسبة الأعمال المزعجة

886
00:47:55,839 --> 00:47:57,049
هل تحب الكلاب ؟

887
00:47:57,091 --> 00:47:58,050
أجل

888
00:47:58,092 --> 00:47:59,135
هلا تخدمني ؟

889
00:47:59,218 --> 00:48:01,220
هلا تصنع رجل آلي يهتم بكلبي ؟

890
00:48:01,303 --> 00:48:02,973
لدي أعمال كثيرة

891
00:48:03,056 --> 00:48:04,725
والكلب لا يحب أن يبقى وحده

892
00:48:04,808 --> 00:48:05,809
بالطبع

893
00:48:05,893 --> 00:48:07,895
هذا رائع شكراً لك

894
00:48:07,978 --> 00:48:08,896
حسناً

895
00:48:08,979 --> 00:48:10,439
سوف أراك لاحقاً

896
00:48:11,106 --> 00:48:12,400
لأي شيء يتحول هذا العالم ؟

897
00:48:12,484 --> 00:48:15,570
ثاني مرة خلال يومين يعاملني شخص كطفل

898
00:48:15,654 --> 00:48:16,905
متى المرة الأولى ؟

899
00:48:16,947 --> 00:48:18,448
حينما الدكتور " كايل " طلب مني

900
00:48:18,532 --> 00:48:20,325
الذهاب للسينما بالأمس

901
00:48:20,826 --> 00:48:22,370
لم يفعلها من قبل

902
00:48:22,453 --> 00:48:23,413
حقاً ؟

903
00:48:23,454 --> 00:48:24,956
هل هذا يعني شيء ملازم ؟

904
00:48:25,039 --> 00:48:26,041
" لا أعرف " ستيف

905
00:48:26,124 --> 00:48:28,043
حين يفعل الناس شيء لأول مرة

906
00:48:28,126 --> 00:48:29,586
دائماً المحققين يشعرون بالفضول

907
00:48:29,669 --> 00:48:30,670
حسناً

908
00:48:30,754 --> 00:48:32,298
" ستيف "

909
00:48:33,132 --> 00:48:35,593
لا أريد الفرض عليك لكن

910
00:48:36,177 --> 00:48:37,804
لو استطعت جعل الرجل الآلي

911
00:48:37,887 --> 00:48:39,389
يفعل كل هذه الأشياء

912
00:48:39,472 --> 00:48:41,267
هل بوسعه حقاً حراسة كلبي ؟

913
00:48:41,350 --> 00:48:44,020
حسناً ملازم شؤون الحيوانات ليست من اختصاصي

914
00:48:44,145 --> 00:48:45,771
لكني سأعطه محاولة

915
00:48:46,689 --> 00:48:49,108
هيا صديقي هيا

916
00:49:00,330 --> 00:49:02,583
" إم إم 7 "
قم بنزهة الكلب

917
00:49:33,952 --> 00:49:35,620
مساء الخير ملازم

918
00:49:37,289 --> 00:49:38,707
" مرحباً سيدة " نيكلسون

919
00:49:39,041 --> 00:49:41,293
أظنك الدكتورة " نيكلسون " أليس كذلك ؟

920
00:49:41,377 --> 00:49:43,045
هل كنت تبحث عني ؟

921
00:49:43,296 --> 00:49:45,882
أجل أخبروني أني سأجدك هنا

922
00:49:47,217 --> 00:49:49,637
كنت أتسائل لو أحرزت أي تقدم

923
00:49:50,721 --> 00:49:52,431
كلا وضحت لأشخاص كثيرين

924
00:49:52,514 --> 00:49:54,099
لكني لم أمسك أحد

925
00:49:54,183 --> 00:49:56,144
بالنسبة لشرطي أرى هذا سيئاً

926
00:49:56,228 --> 00:49:57,562
أجل سيدتي

927
00:49:57,646 --> 00:49:59,898
الكل لديه حجة صلبة

928
00:50:00,607 --> 00:50:02,067
ابدأ بالتعمق أكثر

929
00:50:02,151 --> 00:50:04,319
مثل عمل نفسي بالغ التعقيد

930
00:50:04,528 --> 00:50:05,864
ليس بالنسبة لي

931
00:50:06,156 --> 00:50:08,158
حتى بعلبة الهيروين المفقودة ؟

932
00:50:08,909 --> 00:50:11,036
هل تعرفين أنها علبة كان عليها ملصق ؟

933
00:50:12,579 --> 00:50:14,081
كان شعارها

934
00:50:16,459 --> 00:50:18,503
وضعته هنا بمكان ما

935
00:50:18,586 --> 00:50:22,090
"C21 H23 NO5."

936
00:50:22,674 --> 00:50:24,134
من كان يعلم أنه الهيروين ؟

937
00:50:24,218 --> 00:50:26,387
إنها الصيغة الكيميائية للهيروين

938
00:50:26,429 --> 00:50:29,057
بحثت فيها
فأنا لا أعرف أصلاً ما مكون الهيروين

939
00:50:29,140 --> 00:50:31,184
ولا حتى المدمنين يعرفون

940
00:50:31,726 --> 00:50:33,186
أظنك لديك فكرة صائبة

941
00:50:34,939 --> 00:50:37,566
هل تسمح بسؤال عم تنبحث

942
00:50:37,608 --> 00:50:39,151
في ملفات زوجي ؟

943
00:50:41,821 --> 00:50:43,991
سأقول لك الحقيقة لا أعلم

944
00:50:45,117 --> 00:50:48,370
لكن دكتور " كايل " أخبرني
أنها مركبات سرية

945
00:50:48,454 --> 00:50:50,247
وحين كانوا يخرجون هذه الملفات

946
00:50:50,331 --> 00:50:52,584
لاحظت أن الدرج العلوي مقفل فقط

947
00:50:52,793 --> 00:50:55,128
والثلاثة الأخرى محررة

948
00:50:56,213 --> 00:50:58,507
لذا أظن المواد السرية

949
00:50:58,590 --> 00:50:59,842
فقط في الدرج العلوي

950
00:50:59,925 --> 00:51:00,884
صحي

951
00:51:00,968 --> 00:51:02,053
جيد

952
00:51:02,887 --> 00:51:04,764
لكن مفاتيح زوجك

953
00:51:04,889 --> 00:51:07,058
بما يتضمن مفتاح الدرج العلوي

954
00:51:08,143 --> 00:51:09,644
كلها كانت في جيبه

955
00:51:09,895 --> 00:51:12,190
لذا اللص أعني لو كان هناك لص

956
00:51:12,273 --> 00:51:14,234
لم يكن يلاحق المواد السرية

957
00:51:14,734 --> 00:51:16,778
تظنه ربما كان يسعى لشيء

958
00:51:16,861 --> 00:51:18,613
في أحد الملفات المفتوحة ؟

959
00:51:18,655 --> 00:51:20,825
محتمل
وربما تساعديني هنا

960
00:51:20,908 --> 00:51:23,452
زوجك كان رجل منظم

961
00:51:23,536 --> 00:51:25,788
أعني المعمل أنيق وكل شيء مرتب في مكانه

962
00:51:25,872 --> 00:51:27,165
معك حق تماماً

963
00:51:27,248 --> 00:51:29,042
لم يكن رجل سهل الاعتناء بمنزله

964
00:51:29,375 --> 00:51:31,253
هذا صحيح المنزل لامع

965
00:51:31,337 --> 00:51:33,839
عدى علامة الحذاء على الباب

966
00:51:34,006 --> 00:51:35,424
سمعت أنك لاحظت ذلك

967
00:51:35,508 --> 00:51:37,009
أنت شديد الملاحظة

968
00:51:37,301 --> 00:51:38,886
يقول البعض أني حشري

969
00:51:38,970 --> 00:51:41,807
بأي حال درج الملفات هذا

970
00:51:41,890 --> 00:51:43,642
مرتب أبجدياً

971
00:51:43,684 --> 00:51:46,854
وهذا الصف يحتوي كل شيء من حرف إي إلى جي

972
00:51:46,937 --> 00:51:48,647
هذا الفهرس يخبرني بكل شيء

973
00:51:48,731 --> 00:51:49,858
في هذا الدرج

974
00:51:51,026 --> 00:51:53,654
تحت البند إي مثلا هناك
" آرنسون , أكرويد آتشبورد "

975
00:51:53,695 --> 00:51:55,489
تحت الحرف بي
" بيكر بيركات "

976
00:51:55,572 --> 00:51:57,741
كلهم زملاء متعاونون

977
00:51:58,242 --> 00:51:59,828
وتحت الحرف سي لا يوجد شيء

978
00:52:00,412 --> 00:52:02,539
اسمين فقط تحت الحرف دي

979
00:52:02,622 --> 00:52:04,332
" ديفس , دريك "

980
00:52:05,792 --> 00:52:07,586
تحت الحرف إي لا شيء

981
00:52:08,713 --> 00:52:11,007
تحت الحرف إف واحد فقط

982
00:52:13,384 --> 00:52:14,469
" فينش "

983
00:52:15,637 --> 00:52:16,930
" أجل " كارل فينش

984
00:52:17,013 --> 00:52:18,975
فيزيائي إنجليزي بارز

985
00:52:19,058 --> 00:52:21,727
" عمل معه لفترة ثم عاد " إنجلترا

986
00:52:21,811 --> 00:52:23,521
ومات قبل فترة وجيزة

987
00:52:25,732 --> 00:52:27,318
هذا لا يفسر الأمر

988
00:52:27,651 --> 00:52:29,361
يفسر ماذا؟

989
00:52:29,445 --> 00:52:31,864
كل شيء في الفهرس يشير إلى ما هو هنا موجود في الدرج

990
00:52:31,947 --> 00:52:33,741
عدى الاسم تحت حرف الإف

991
00:52:34,825 --> 00:52:37,663
هل تفكرين بأي سبب لماذا اسم " فينش " مفقود ؟

992
00:52:39,873 --> 00:52:41,041
لا

993
00:52:41,417 --> 00:52:43,711
لا أريد إهانتك طبيبة

994
00:52:44,086 --> 00:52:45,881
لكنك لست كاذبة بارعة

995
00:52:45,964 --> 00:52:47,007
ملازم

996
00:52:47,090 --> 00:52:49,968
قلت أنهم أخبروك أنك قد تجديني هنا

997
00:52:50,052 --> 00:52:52,012
الشخص الوحيد الذي يعرف أني هنا

998
00:52:52,095 --> 00:52:54,556
هو القاضي الذي أصدر
لي مذكرة التفتيش

999
00:52:55,975 --> 00:52:57,936
أنا أخمن فقط

1000
00:52:58,436 --> 00:53:00,522
لكن ينتابني شعور أنك لم تأتي هنا

1001
00:53:00,605 --> 00:53:01,773
للبحث عني

1002
00:53:01,857 --> 00:53:03,483
أظنك جئت هنا

1003
00:53:03,567 --> 00:53:05,737
لأمر يتعلق بهذه الملفات

1004
00:53:06,279 --> 00:53:07,947
ربما للأمر علاقة

1005
00:53:08,031 --> 00:53:09,866
بملف " فينش " المفقود

1006
00:53:09,949 --> 00:53:11,993
إن كان لديك ما تقولينه

1007
00:53:12,077 --> 00:53:13,328
أتمنى لو تفعلي

1008
00:53:20,920 --> 00:53:22,755
حسناً ملازم ربحت

1009
00:53:22,839 --> 00:53:25,009
لست كاذبة جيدة

1010
00:53:25,092 --> 00:53:27,178
أظن مهنتي برمجتني

1011
00:53:27,261 --> 00:53:28,721
على التساوي مع الناس

1012
00:53:28,804 --> 00:53:30,598
لكن هذا أيضاً تفرض علي الصرامة

1013
00:53:30,639 --> 00:53:32,600
أود المساعدة في حل جريمة زوجي

1014
00:53:32,642 --> 00:53:34,436
لكني لا أستطيع قول شيء

1015
00:53:34,478 --> 00:53:36,396
يتعلق بملفات زوجي الموثقة

1016
00:53:36,480 --> 00:53:38,691
بصفتك شرطي أنا واثقة أنك تعلم

1017
00:53:38,774 --> 00:53:41,861
أن ما يمر بين الطبيب والمريض خصوصي

1018
00:53:41,944 --> 00:53:44,406
كما الذي بين الكاهن والمعترف

1019
00:53:44,865 --> 00:53:47,034
أجل سيدتي أفهم ذلك

1020
00:53:47,451 --> 00:53:49,119
لكني أود طرح سؤال

1021
00:53:49,161 --> 00:53:50,787
إن لم ينتهك قسم المهنة

1022
00:53:50,871 --> 00:53:52,874
أشكرك لو أجبتني

1023
00:53:52,957 --> 00:53:54,250
سأحاول

1024
00:53:54,501 --> 00:53:56,002
هل لديك أية فكرة

1025
00:53:56,086 --> 00:53:58,338
من قتل زوجك ولماذا ؟

1026
00:53:58,505 --> 00:54:01,426
آسفة لا أستطسع مساعدتك

1027
00:54:03,678 --> 00:54:04,929
وداعاً

1028
00:54:19,070 --> 00:54:20,239
ادخل

1029
00:54:27,663 --> 00:54:30,250
دكتور " كايل " يمكنني العودة وأنت غير مشغول

1030
00:54:30,334 --> 00:54:31,835
لا بأس أنا أفك حقائبي

1031
00:54:31,919 --> 00:54:32,961
كيف الأمور ؟

1032
00:54:33,045 --> 00:54:34,713
ليست بخير
هل تمانع لو جلست ؟

1033
00:54:34,797 --> 00:54:35,964
قدمي تؤلمني

1034
00:54:36,048 --> 00:54:37,007
بالطبع

1035
00:54:39,010 --> 00:54:40,470
لم تحرز أي تقدم هاه ؟

1036
00:54:40,554 --> 00:54:44,683
لدي شيء لكن الدافع يبقى غير محدد

1037
00:54:45,058 --> 00:54:47,436
الكل لديه حجة غياب رغم ذلك

1038
00:54:48,813 --> 00:54:51,232
لم يكن مدمج بالزمن

1039
00:54:53,735 --> 00:54:56,363
أردت سؤالك
ها هو

1040
00:54:58,658 --> 00:55:00,118
بناءً على سجلات فني السيارات

1041
00:55:00,201 --> 00:55:02,620
خرجت بالسيارت ليلة أمس مسافة 22 ميل

1042
00:55:03,705 --> 00:55:05,999
إنها مسيرة 11 ميل نحو المطار

1043
00:55:06,207 --> 00:55:07,167
ماذا إذاً ؟

1044
00:55:07,251 --> 00:55:08,919
كيف تضاعفت الأميال ؟

1045
00:55:11,005 --> 00:55:13,341
ألغيت رحلتي الأولى

1046
00:55:13,424 --> 00:55:14,717
وأخذت رحلة العاشرة

1047
00:55:14,759 --> 00:55:16,929
هذا لا يحسب أميال إضافية

1048
00:55:19,598 --> 00:55:22,101
" حسناً عدت للنزل للقاء " مارجريت

1049
00:55:22,184 --> 00:55:23,561
" سيدة " نيكلسون

1050
00:55:23,602 --> 00:55:25,521
كنت أريد التحدث معها

1051
00:55:25,604 --> 00:55:27,399
هل تمانع لو تخبرني ؟

1052
00:55:27,482 --> 00:55:28,984
كلا لا أستطيع

1053
00:55:31,653 --> 00:55:32,905
كم بقيت معها ؟

1054
00:55:32,988 --> 00:55:34,448
عدة دقائق

1055
00:55:34,531 --> 00:55:35,867
إذاً كان لديك ساعة للقتل

1056
00:55:35,951 --> 00:55:37,744
قبل أن تعود للمطار

1057
00:55:37,828 --> 00:55:39,955
أفهم أنك تقصد بعبارة قتل

1058
00:55:40,038 --> 00:55:41,415
تقصدها حرفياً

1059
00:55:41,456 --> 00:55:43,250
كلا أقصد بها تعبير مجازي

1060
00:55:43,292 --> 00:55:45,003
لا أنوي أي اتهام

1061
00:55:45,628 --> 00:55:47,297
جلست في المطار ساعة

1062
00:55:47,380 --> 00:55:48,882
أقرأ مجلة فقط

1063
00:55:49,507 --> 00:55:51,134
ليس لدي ما أخفيه

1064
00:55:52,093 --> 00:55:53,428
أشكرك على وقتك

1065
00:55:56,724 --> 00:55:58,393
أمر آخر

1066
00:56:00,144 --> 00:56:03,690
البروفيسور وزوجته هل كان زواجهم سعيد ؟

1067
00:56:05,609 --> 00:56:06,819
أجل

1068
00:56:06,902 --> 00:56:09,989
مضطر لهذا السؤال بناءً على الظروف

1069
00:56:10,072 --> 00:56:12,283
لأنها أصغر منه

1070
00:56:12,325 --> 00:56:13,535
لأنها جذابة جداً

1071
00:56:13,619 --> 00:56:15,037
يجب أن يؤخذ هذا في الاعتبار

1072
00:56:15,120 --> 00:56:17,122
هل تبادر لك أنها تزوجته

1073
00:56:17,206 --> 00:56:18,207
لأنها كانت تحبه ؟

1074
00:56:18,332 --> 00:56:19,750
يسعدني سماع الحقيقة

1075
00:56:22,336 --> 00:56:23,588
المعذرة

1076
00:56:23,714 --> 00:56:25,090
آسف سيدتي تفضلي

1077
00:56:25,173 --> 00:56:26,133
كنت مغادر

1078
00:56:37,687 --> 00:56:39,189
" نيل "
ما الأمر ؟

1079
00:56:39,272 --> 00:56:41,149
" يظنني قتلت " هاورد

1080
00:56:41,233 --> 00:56:43,194
إنت ليس فقط مذنب بانتحال الشخصية

1081
00:56:43,278 --> 00:56:44,821
أنت الآن تشهر بذنب

1082
00:56:44,904 --> 00:56:46,448
جريمة لم ترتكبها

1083
00:56:46,531 --> 00:56:48,033
أؤكد لك يظنني فعلتها

1084
00:56:48,116 --> 00:56:49,576
لا أظنه كذلك

1085
00:56:50,118 --> 00:56:52,455
لديه أشخاص كثيرون يهتم بأمرهم

1086
00:56:52,538 --> 00:56:54,165
أو ربما أكثر مما نلاحظ

1087
00:56:54,207 --> 00:56:56,584
إنه شرطي يجب أن يعلق القضية على أحد

1088
00:56:57,543 --> 00:56:59,170
لا يختلف عنا نحن

1089
00:56:59,212 --> 00:57:00,840
الفوز هو كل ما يهمه

1090
00:57:01,090 --> 00:57:02,341
الفشل خطيئة بالنسبة له

1091
00:57:02,425 --> 00:57:04,927
لا أعتقد ذلك لكن لو كان صحيحاً

1092
00:57:05,011 --> 00:57:06,846
فهي مشكلته ليست مشكلتك

1093
00:57:09,557 --> 00:57:11,352
دائماً أردتني أن أعترف

1094
00:57:11,435 --> 00:57:13,437
" أني سرقت نظرية " فينش

1095
00:57:13,520 --> 00:57:15,439
لكنك لو تضعيها على المحك

1096
00:57:16,774 --> 00:57:19,695
ربما معك حق

1097
00:57:20,570 --> 00:57:23,365
ربما حاولت جهدي أن تخرجها بنفسك

1098
00:57:23,407 --> 00:57:25,284
لأني شعرت في أعماقي أن عليك

1099
00:57:25,367 --> 00:57:27,202
ربما كان علي أن آمرك بفعلها

1100
00:57:27,286 --> 00:57:28,662
أحددها لك بوصفة كالطلب

1101
00:57:28,746 --> 00:57:30,206
بالطبع أنا طبيبة

1102
00:57:31,583 --> 00:57:33,752
هل كنت ستفعلها لو طلبت منك ؟

1103
00:57:33,835 --> 00:57:35,045
أجل

1104
00:57:35,379 --> 00:57:37,047
افعلها إذاً

1105
00:57:38,006 --> 00:57:39,008
افعلها

1106
00:57:39,384 --> 00:57:42,887
إهدأ " نيل " لا داعي للانزعاج

1107
00:57:42,971 --> 00:57:44,806
لن يفتح الملازم القضية

1108
00:57:44,889 --> 00:57:46,683
إنه يجذب الخيوط فقط

1109
00:57:47,475 --> 00:57:49,729
لكن أبي إنه يظنني الفاعل

1110
00:57:49,812 --> 00:57:51,189
ترهات

1111
00:57:52,523 --> 00:57:54,192
كان لدي دافع

1112
00:57:54,275 --> 00:57:56,069
ماذا تقصد ؟

1113
00:57:56,110 --> 00:57:58,572
ما أقصد ربما يعتقد شخص أني لدي دافع

1114
00:57:59,323 --> 00:58:02,118
لو " نيكلسون " كان يعرف
وأظنه عرف

1115
00:58:02,201 --> 00:58:03,828
عرف ماذا ؟

1116
00:58:06,247 --> 00:58:08,584
أني سرقت نظريته الجزيئية

1117
00:58:10,127 --> 00:58:11,420
وهل فعلت ؟

1118
00:58:11,879 --> 00:58:13,589
آسف أبي

1119
00:58:15,132 --> 00:58:17,135
أعرف ما يعني الأمر لك

1120
00:58:18,679 --> 00:58:20,931
" لكنه كان عمل " كارل فينش

1121
00:58:22,933 --> 00:58:25,437
أظنني أحمل جزء من المسؤولية

1122
00:58:25,520 --> 00:58:28,273
أظنك سعيت لشرف لي
كما سعيته لك

1123
00:58:28,315 --> 00:58:29,816
لم أرغب أن ألقي اللوم عليك

1124
00:58:29,900 --> 00:58:31,109
كله ذنبي

1125
00:58:31,193 --> 00:58:33,528
يمكننا التعايش مع الأمر

1126
00:58:33,612 --> 00:58:35,406
لقد مات " فينش " و " نيكلسون " كذلك

1127
00:58:35,490 --> 00:58:37,283
سنبقي هذا الأمر بيننا

1128
00:58:37,325 --> 00:58:38,493
لو خرج شيء

1129
00:58:38,576 --> 00:58:40,495
" سوف يورطك بمقتل " نيكلسون

1130
00:58:40,578 --> 00:58:42,580
أقدر لك ما تحاول فعله ولكن

1131
00:58:42,664 --> 00:58:43,581
أنت ابني

1132
00:58:43,665 --> 00:58:45,710
لا شيء في العالم لن أفعله لأجلك

1133
00:58:45,793 --> 00:58:47,253
لست تفهمني

1134
00:58:47,336 --> 00:58:48,963
أردت أن أخبرك أولاً ثم

1135
00:58:49,047 --> 00:58:50,173
ثم تخبر " كولومبو " ؟

1136
00:58:50,256 --> 00:58:51,174
أجل

1137
00:58:51,257 --> 00:58:52,675
وتدعه يتهمك بجريمة ؟

1138
00:58:52,759 --> 00:58:54,345
أريد قول الحق على سبيل التغيير

1139
00:58:54,428 --> 00:58:55,554
هدف نبيل لكن لن أسمح لك

1140
00:58:55,638 --> 00:58:56,680
أبي علي ذلك -
" نيل " -

1141
00:58:56,764 --> 00:58:59,141
الملازم يبحث عن مخرج سهل من القضية

1142
00:58:59,225 --> 00:59:01,519
وهذا أنت من سيعطيه الفرصة

1143
00:59:01,602 --> 00:59:03,939
لن نقول حرفاً لأحد

1144
00:59:04,022 --> 00:59:06,275
ودع لي موضوع الملازم

1145
00:59:07,443 --> 00:59:09,653
أتعلم ؟ " ستيف " و " جاني " مازالو
" في " هاواي

1146
00:59:09,695 --> 00:59:11,989
ربما نقضي بعض الوقت معهم

1147
00:59:12,031 --> 00:59:13,366
كلانا نحتاج وقتاً للراحة

1148
00:59:13,450 --> 00:59:14,701
ما قولك ؟

1149
00:59:16,036 --> 00:59:18,664
لدي مجموعة عمل للأمم المتحدة

1150
00:59:18,747 --> 00:59:20,707
يجب علي الذهاب إلى " بورتلاند " الليلة

1151
00:59:21,125 --> 00:59:23,420
سنتحدث ثانيةً حين أعود في الغد

1152
00:59:44,360 --> 00:59:46,362
آسف ملازم لم يجري الحساب

1153
00:59:46,654 --> 00:59:48,197
هذا يعني أنها عملية غير منطقية

1154
00:59:48,281 --> 00:59:49,449
ألا يمكن إضافتها ؟

1155
00:59:49,532 --> 00:59:50,576
صحيح

1156
00:59:52,703 --> 00:59:55,081
بأي حال كانت تستحق المحاولة

1157
00:59:55,498 --> 00:59:56,707
سأخبرك ما سأفعل

1158
00:59:56,791 --> 00:59:58,918
سأظل أعرض الأدلة الجديدة حتى يظهر

1159
00:59:59,001 --> 01:00:00,003
شيء على الأجندة

1160
01:00:00,087 --> 01:00:01,880
ربما يعالج شيء في النهاية

1161
01:00:02,297 --> 01:00:05,634
حالياً سأتابع استنتاج هذه البيانات

1162
01:00:05,968 --> 01:00:08,304
لابد من مئات تركيبات الاحتمالات

1163
01:00:08,596 --> 01:00:09,931
أشكرك على هذا

1164
01:00:10,015 --> 01:00:11,808
لكني لا أريد تعطيلك من عملك

1165
01:00:11,892 --> 01:00:14,061
لا عليك سوف أبرمج الرجل الآلي لفعلها

1166
01:00:14,102 --> 01:00:15,854
هذا هو عملي

1167
01:00:18,273 --> 01:00:20,735
تعني أن الرجل الآلي يمكنه تشغيل هذا الكمبيوتر ؟

1168
01:00:20,777 --> 01:00:21,903
بالطبع كما قلت لك

1169
01:00:21,987 --> 01:00:23,697
يفعل تقريباً كل ما يفعله البشر

1170
01:00:23,780 --> 01:00:25,574
إنه مبرمج بعناية

1171
01:00:27,284 --> 01:00:28,327
انتظر

1172
01:00:28,453 --> 01:00:29,871
ما الأمر ؟

1173
01:00:31,664 --> 01:00:33,333
شيء نجح في الحساب

1174
01:00:34,375 --> 01:00:37,379
بغض النظر عن برنامجكم الجغرافي والمادي

1175
01:00:37,462 --> 01:00:39,006
يمكننا قتال الحرب عنكم

1176
01:00:39,090 --> 01:00:41,926
في هذه الغرفة مباشرةً والمساعدة في

1177
01:00:41,968 --> 01:00:45,263
اعتراض الدفاع الحي

1178
01:00:45,346 --> 01:00:47,099
والبرنامج الانتنقامي

1179
01:00:54,065 --> 01:00:55,274
عذراً حضرة السادة

1180
01:00:55,316 --> 01:00:57,069
يبدو نوع من الخطأ

1181
01:00:57,152 --> 01:00:59,947
الميكانيكي في غرفة التحكم الرئيسية

1182
01:01:00,489 --> 01:01:02,574
دكتور " روس " هلا تتولى الأمر ؟

1183
01:01:03,492 --> 01:01:06,913
أجل كما كان يقول من هذه الغرفة

1184
01:01:39,534 --> 01:01:41,077
سوف نناقش الأمر لاحقاً أيها الشاب

1185
01:01:41,160 --> 01:01:42,495
عد إلى المعمل

1186
01:01:42,537 --> 01:01:43,538
حاضر

1187
01:01:56,970 --> 01:01:59,014
لاحظت أنك تعرف كيف تطفئه

1188
01:01:59,098 --> 01:02:01,433
أظنك تجيد تشغيله أيضاً

1189
01:02:02,101 --> 01:02:03,311
وبرمجته

1190
01:02:04,312 --> 01:02:05,564
ملازم

1191
01:02:05,647 --> 01:02:07,357
الواضح أنك باشرت

1192
01:02:07,399 --> 01:02:09,192
بتجربة حسابية للتظاهر

1193
01:02:09,276 --> 01:02:11,820
أن الآلي قد يشغل الكمبيوتر

1194
01:02:11,905 --> 01:02:13,364
ليلة الجريمة

1195
01:02:13,448 --> 01:02:16,201
لقد وفرت علي وقت كبير

1196
01:02:16,242 --> 01:02:18,453
أجل بكل تأكيد

1197
01:02:18,954 --> 01:02:20,956
هذا بالضبط ما كنت تفعله

1198
01:02:21,582 --> 01:02:23,376
إنه ذنبي لا دخل للصبي

1199
01:02:23,418 --> 01:02:24,585
أشك بذلك

1200
01:02:24,669 --> 01:02:26,296
ليس لديه حتى العقل لذلك

1201
01:02:26,379 --> 01:02:28,465
سأوفر عليك مزيد من الوقت

1202
01:02:28,548 --> 01:02:31,510
لا مجال أبداً لأن تثبت

1203
01:02:31,594 --> 01:02:33,930
أن الآلي كان يشغل الكمبيوتر ليلتها

1204
01:02:34,013 --> 01:02:36,307
عدى أني برمجته على تشغيله

1205
01:02:36,390 --> 01:02:38,351
وهذا ما تشك فيه أساساً صحيح ؟

1206
01:02:39,560 --> 01:02:40,521
أجل

1207
01:02:40,688 --> 01:02:43,232
حسناً إنه لا يترك بصمات

1208
01:02:43,607 --> 01:02:45,401
لن تأخذه للغرفة الخلفية

1209
01:02:45,443 --> 01:02:47,820
وتجبره على الاعتراف
بضربه بخرطوم مطاطي

1210
01:02:47,903 --> 01:02:49,238
لا يمكنك حتى القبض عليه

1211
01:02:49,280 --> 01:02:51,033
وجعله يظهر أدلة حكومية

1212
01:02:51,116 --> 01:02:52,451
مع وعد بالحصانة

1213
01:02:52,534 --> 01:02:55,120
كل ما لديك حالأً هو نظرية

1214
01:02:56,330 --> 01:02:58,207
حالياً أنت في مؤسسة

1215
01:02:58,290 --> 01:02:59,668
حيث أن عضو فيها

1216
01:02:59,751 --> 01:03:01,711
" بما يتضمن صغيرنا " ستيف

1217
01:03:01,795 --> 01:03:03,922
يخبرك بنظرية لا تساوي شيئاً

1218
01:03:03,964 --> 01:03:05,465
مالم تستطيع إثباتها

1219
01:03:06,091 --> 01:03:08,928
إنها بنفس الطريقة
للمؤسسة التي أعمل بها

1220
01:03:09,345 --> 01:03:11,598
صحيح والشيء الوحيد الذي تستطيع إثباته

1221
01:03:11,639 --> 01:03:14,601
هو أني لا أملك حجة غياب لليلة الجريمة

1222
01:03:15,227 --> 01:03:17,437
حسناً ملازم على مساحة ميل مربع من هنا

1223
01:03:17,479 --> 01:03:18,940
هناك 10 آلاف شخص بريء

1224
01:03:18,981 --> 01:03:21,776
أيضاً لا يملك حجة غياب ليلة الجريمة

1225
01:03:21,859 --> 01:03:24,487
لذا أقترح أن تأخذ تحقيقك لمكان آخر

1226
01:03:25,238 --> 01:03:27,073
أنت مزعج لهذه المنظمة

1227
01:03:27,157 --> 01:03:28,909
نهارك سعيد ملازم

1228
01:03:43,092 --> 01:03:44,093
آلو

1229
01:03:44,176 --> 01:03:46,596
هذا الملازم " كولومبو " آسف لإزعاجك

1230
01:03:46,680 --> 01:03:48,640
هل يمكنني المجيء لك لحظة ؟

1231
01:03:48,682 --> 01:03:50,184
بشأن ماذا ؟

1232
01:03:50,517 --> 01:03:53,395
" أود طرح عدة أسئلة عن " كارل فينش

1233
01:03:54,229 --> 01:03:55,649
أي أسئلة ؟

1234
01:03:56,524 --> 01:03:58,443
" إنه " كولومبو " يريد التحدث عن " فينش

1235
01:03:58,527 --> 01:04:00,320
لابد أنه تعثر بشيء

1236
01:04:00,404 --> 01:04:02,698
بالله عليك إنه في حملة صيد

1237
01:04:02,781 --> 01:04:03,824
" كولومبو "

1238
01:04:03,907 --> 01:04:05,243
مرحباً دكتور

1239
01:04:05,326 --> 01:04:08,121
الواضح أنه لم تصلك رسالتي قبل دقائق

1240
01:04:08,204 --> 01:04:10,332
اسمي أنا وبني سنذهب للعشاء

1241
01:04:10,373 --> 01:04:13,001
وحين نعود لا نريد أن نجدك في المكان

1242
01:04:13,084 --> 01:04:15,379
وإلا سأتصل بمديرك

1243
01:04:16,881 --> 01:04:19,217
هيا " نيل " هناك أشخاص عليك لقائهم

1244
01:04:19,300 --> 01:04:21,302
أبي لا أشعر بميل لذلك

1245
01:04:22,220 --> 01:04:24,181
" أظن الأفضل أن أتحدث لـ " مارجريت

1246
01:04:24,306 --> 01:04:26,267
تحدث لها قدر ما تشاء

1247
01:04:26,350 --> 01:04:28,811
لكن حين أعود من " بورتلاند " مساء الغد

1248
01:04:28,895 --> 01:04:31,439
" أنا وأنت سنأخذ إجازةً إلى " هاواي

1249
01:04:37,404 --> 01:04:39,323
ماذ ستفعل ملازم ؟

1250
01:04:40,741 --> 01:04:42,535
علي التحدث لزوجتي

1251
01:04:43,704 --> 01:04:46,456
حينما تصعب القضية أتحدث لزوجتي

1252
01:04:46,790 --> 01:04:47,875
هل هي شرطية ؟

1253
01:04:47,958 --> 01:04:49,126
لا

1254
01:04:49,209 --> 01:04:51,170
في الواقع لا تتحدث عن القضية

1255
01:04:51,253 --> 01:04:52,672
تحدث عن أي شيء آخر

1256
01:04:52,756 --> 01:04:54,132
تخرج تفكيري من القضية

1257
01:04:54,341 --> 01:04:56,343
لتعود منتعشاً المرة القادمة

1258
01:04:56,927 --> 01:04:58,303
شيء كهذا

1259
01:04:59,846 --> 01:05:01,223
هل أنت عائد ؟

1260
01:05:02,559 --> 01:05:04,352
لو وجدت شيء فقط

1261
01:05:13,905 --> 01:05:15,073
" دكتور " كايل -
نعم -

1262
01:05:15,156 --> 01:05:16,199
بعض الأسئلة

1263
01:05:16,282 --> 01:05:17,325
" أخبار إن بي سي بورتلاند "

1264
01:05:17,408 --> 01:05:19,327
اسمي " كامبل " من
" صحيفة " وقائع بورتلاند

1265
01:05:19,410 --> 01:05:20,871
نريد بعض التعليقات

1266
01:05:20,913 --> 01:05:22,415
عن قصة ابنك المفاجئة

1267
01:05:22,498 --> 01:05:24,208
التي خرجت من " لوس أنجلوس " ليلة الأمس

1268
01:05:24,291 --> 01:05:25,251
أي قصة ؟

1269
01:05:25,334 --> 01:05:26,377
لا تعرف ؟

1270
01:05:26,460 --> 01:05:27,920
كنت في الطائرة

1271
01:05:28,004 --> 01:05:30,507
نفهم أن ابنك اتصل بخدمات البث

1272
01:05:30,591 --> 01:05:33,552
وأعلن أنه انتحل شخصية
صاحب النظرية الجزيئية

1273
01:05:35,346 --> 01:05:36,972
لا تعليق على أي شيء

1274
01:05:37,056 --> 01:05:38,724
أي تطور في الجريمة ؟

1275
01:05:38,808 --> 01:05:40,602
ما أقرب طائرة إلى " لوس أنجليس " ؟

1276
01:05:40,686 --> 01:05:42,437
لدي هنا طيار سوف يساعدك

1277
01:05:42,479 --> 01:05:43,438
" دكتور " كايل

1278
01:05:43,480 --> 01:05:44,481
هلا تتركوني وحدي ؟

1279
01:05:49,946 --> 01:05:51,281
أنت خلف الموضوع

1280
01:05:51,364 --> 01:05:52,532
أبي

1281
01:05:53,074 --> 01:05:54,785
أرغب التحدث لابني على انفراد

1282
01:06:13,681 --> 01:06:14,974
ربما كان عليك أن تخبرني

1283
01:06:15,683 --> 01:06:17,561
لا تريدني أن أقولها

1284
01:06:17,770 --> 01:06:19,271
عرفت أنك ستفعل ذلك

1285
01:06:19,355 --> 01:06:20,940
لا تبدو منزعج

1286
01:06:20,981 --> 01:06:22,566
بوضع نفسك حديث الناس

1287
01:06:22,650 --> 01:06:23,693
أبي حاول أن تفهم

1288
01:06:23,776 --> 01:06:24,819
أفهم ماذا ؟.

1289
01:06:24,902 --> 01:06:26,697
ماذا عني ؟ وعن المؤسسة ؟

1290
01:06:26,864 --> 01:06:28,657
دمرت مصداقياتها

1291
01:06:29,074 --> 01:06:31,744
وضحت تماماً أن المؤسسة غير ملامة

1292
01:06:32,119 --> 01:06:34,163
وكنت أقتبس بوضوح

1293
01:06:34,497 --> 01:06:36,583
ربما استقالتي تساعد

1294
01:06:37,292 --> 01:06:39,503
لا أريد أن أؤذيك وتعلم ذلك

1295
01:06:39,586 --> 01:06:40,921
لقد فعلت

1296
01:06:41,296 --> 01:06:42,506
آسف

1297
01:06:50,182 --> 01:06:52,142
ما الذي تريد ؟

1298
01:06:53,935 --> 01:06:55,521
أدين لك اعتذار

1299
01:06:56,731 --> 01:06:59,025
ما كان علي اعتبارك مشتبه

1300
01:07:00,276 --> 01:07:02,487
حسناً اعتذار مقبول والآن اخرج

1301
01:07:03,154 --> 01:07:04,490
جئت لاعتقال ابنك

1302
01:07:04,574 --> 01:07:06,492
بتهمة قتل البروفيسور

1303
01:07:06,576 --> 01:07:08,494
يا لها من مزحة سيئة ملازم

1304
01:07:08,578 --> 01:07:09,537
" نيل "

1305
01:07:09,579 --> 01:07:10,747
ليست مزحة

1306
01:07:10,830 --> 01:07:12,206
لا تقل كلمة

1307
01:07:12,248 --> 01:07:13,791
هذه نصيحة ممتازة

1308
01:07:13,918 --> 01:07:15,503
قد تستعمل ضدك

1309
01:07:17,421 --> 01:07:19,423
أرغب بقول شيء ملازم

1310
01:07:19,924 --> 01:07:22,134
لديك عقل متقلب جداً

1311
01:07:22,218 --> 01:07:24,179
لا يمكنه طرح التفكير الواضح

1312
01:07:24,596 --> 01:07:26,390
تفترض أن ابني أمر

1313
01:07:26,473 --> 01:07:28,225
" بسرقة نظرية " فنيش

1314
01:07:28,309 --> 01:07:30,561
" وقدم هذا له الدافع بقتل " نيكلسون

1315
01:07:30,603 --> 01:07:32,021
الذي ربما يفضحه صحيح ؟

1316
01:07:32,062 --> 01:07:34,733
أجل أنا افترضت هذا

1317
01:07:34,775 --> 01:07:36,777
هذا كل الأمر افتراض

1318
01:07:36,860 --> 01:07:38,111
لا تستطيع إثبات شيء

1319
01:07:38,195 --> 01:07:40,113
أستطيع إثباته

1320
01:07:40,197 --> 01:07:42,032
إثبات كثير من الأمور

1321
01:07:42,450 --> 01:07:43,952
لا أحتاج الدافع

1322
01:07:44,035 --> 01:07:45,370
كان لديه دافع آخر

1323
01:07:45,495 --> 01:07:47,247
أقل تعقيداً

1324
01:07:47,289 --> 01:07:48,832
أعطني التقرير

1325
01:07:49,291 --> 01:07:51,878
واحد من أقدم الدوافع في تاريخ الجريمة

1326
01:07:51,961 --> 01:07:53,922
لماذا ترمي الآن ؟

1327
01:07:57,258 --> 01:07:59,886
امرأة متزوجة بشخص بضعف عمرها

1328
01:08:00,011 --> 01:08:01,389
وشاب عاشق

1329
01:08:01,472 --> 01:08:02,932
هذه كذبة

1330
01:08:03,015 --> 01:08:04,892
" نيل "
لا تدعه يوقعك في الفخ

1331
01:08:04,976 --> 01:08:07,603
لست مضطر لدي أدلة كثيرة

1332
01:08:07,687 --> 01:08:08,813
غير ممكن

1333
01:08:08,896 --> 01:08:11,442
بأمرك أنت ألغيت رحلة الساعة الثامنة

1334
01:08:11,525 --> 01:08:13,486
" وعدت للتحدث لـ " مارجريت نيكلسون

1335
01:08:13,569 --> 01:08:14,737
أجل هذا صحيح

1336
01:08:14,820 --> 01:08:16,238
تركت المكان بعد عشر دقائق

1337
01:08:16,280 --> 01:08:18,282
كنت على أرض المؤسسة

1338
01:08:18,366 --> 01:08:20,828
والجريمة حدثت بين الثامنة والتاسعة

1339
01:08:24,248 --> 01:08:25,749
هل كنت تقود السيارة يومها ؟

1340
01:08:26,292 --> 01:08:27,626
أظن ذلك

1341
01:08:27,668 --> 01:08:30,213
لا تفكر أعطني السجلات

1342
01:08:32,966 --> 01:08:36,470
" سيارة رقم 8 مسجلة باسم " نيل كايل

1343
01:08:36,970 --> 01:08:39,265
أزلت الإطارات من السيارة الثامنة

1344
01:08:39,307 --> 01:08:40,850
وفحصتها في المعمل

1345
01:08:40,975 --> 01:08:42,686
وعلامات هذه الإطارات

1346
01:08:42,769 --> 01:08:44,479
تحتوي رذاذ السجائر

1347
01:08:44,521 --> 01:08:45,856
أعطني هذا التبغ

1348
01:08:49,569 --> 01:08:51,029
هذه السيجارة نفسها

1349
01:08:51,112 --> 01:08:53,490
" التي استوردها البروفيسور من " إنجلترا

1350
01:08:54,199 --> 01:08:56,826
نفس المستعمل في غليونه

1351
01:08:57,535 --> 01:08:59,664
نفس الذي سحق بإطار السيارة

1352
01:08:59,747 --> 01:09:01,499
التي قتلته

1353
01:09:01,791 --> 01:09:03,501
نفس السيارة المسجلة

1354
01:09:03,543 --> 01:09:05,336
التي كنت تقودها

1355
01:09:05,378 --> 01:09:06,587
هذا توريط

1356
01:09:06,671 --> 01:09:07,965
لم أنتهي بعد

1357
01:09:09,550 --> 01:09:10,968
سيد " وايتهيد " ؟

1358
01:09:13,888 --> 01:09:15,723
أين أنت موظف سيد ؟

1359
01:09:15,806 --> 01:09:17,726
في فندق " شانقي لا " في
" بالم سبرينج "

1360
01:09:17,809 --> 01:09:20,104
هل تميز أحد في الغرفة ؟

1361
01:09:20,354 --> 01:09:23,524
هذا السيد والسيدة التي ذهبت قبل قليل

1362
01:09:23,732 --> 01:09:25,902
لم أرى الرجل في حياتي

1363
01:09:25,986 --> 01:09:27,946
أين رأيت السيد

1364
01:09:28,071 --> 01:09:30,365
والسيدة قبله ؟

1365
01:09:30,449 --> 01:09:31,783
في الفندق

1366
01:09:32,534 --> 01:09:34,870
في عطلات الأسبوع لعشرة أشهر ماضية

1367
01:09:34,953 --> 01:09:37,040
سجل حضورهم معاً

1368
01:09:37,957 --> 01:09:39,209
أيها الأحمق

1369
01:09:39,542 --> 01:09:41,211
أبي أقسم لك الرجل يكذب

1370
01:09:41,253 --> 01:09:42,629
اعتقله وتحفظ عليه

1371
01:09:42,712 --> 01:09:44,256
" شكراً سيد " وايتهيد

1372
01:09:44,339 --> 01:09:46,759
اتلو عليه حقوقه في طريقك

1373
01:09:59,857 --> 01:10:01,109
ملازم

1374
01:10:05,197 --> 01:10:06,156
ملازم

1375
01:10:06,240 --> 01:10:07,199
ملازم

1376
01:10:07,283 --> 01:10:08,784
هنا حضرة الطبيب

1377
01:10:14,875 --> 01:10:17,836
حسناً ملازم ربحت

1378
01:10:19,630 --> 01:10:20,839
أنا الفاعل

1379
01:10:22,132 --> 01:10:23,385
حقاً  ؟

1380
01:10:27,139 --> 01:10:28,515
لا أعرف ما إن كنت

1381
01:10:28,598 --> 01:10:30,350
" ستعلقها على " نيل

1382
01:10:30,934 --> 01:10:32,103
أنت رجل غريب

1383
01:10:32,145 --> 01:10:34,189
كنت أخادع لم أتحمل كلفة الاتصال

1384
01:10:37,275 --> 01:10:38,485
كيف عرفت ؟

1385
01:10:43,992 --> 01:10:46,619
شككت بك بعد لقائي بك بعشر دقائق

1386
01:10:47,954 --> 01:10:49,122
أترى هذا الكبريت ؟

1387
01:10:50,248 --> 01:10:52,126
لم يستعمل لإشعال سيجار

1388
01:10:52,918 --> 01:10:54,921
استعمال لهذه السيجار

1389
01:10:56,047 --> 01:10:57,924
واحترق من أعلى لأسفل

1390
01:10:59,676 --> 01:11:01,136
كما هذه الكبريتة

1391
01:11:05,391 --> 01:11:07,059
محترقة من أعلى لأسفل

1392
01:11:07,852 --> 01:11:09,938
لكنها عثر عليها في طفاية سجائر

1393
01:11:10,022 --> 01:11:12,065
في غرفة السيد

1394
01:11:12,191 --> 01:11:13,984
الغرفة نظفت في الساعة الخامسة

1395
01:11:14,067 --> 01:11:16,570
بعد ذلك دخلها ثلاثة أشخاص

1396
01:11:16,654 --> 01:11:19,199
السيدة " نيكلسون " لكنها لا تدخن

1397
01:11:19,449 --> 01:11:21,868
وهو نفسه الذي يدخن الغليون

1398
01:11:22,452 --> 01:11:24,246
لكن يستعمل ولاعة

1399
01:11:25,038 --> 01:11:27,499
الشخص الثالث هو المجرم

1400
01:11:28,500 --> 01:11:29,711
من اليوم الأول

1401
01:11:29,794 --> 01:11:32,172
لم أهتم أبداً بمسألة سارق

1402
01:11:32,589 --> 01:11:34,633
كنت أبحث عن مدخن سيجار

1403
01:11:35,926 --> 01:11:37,219
وها هو أنت

1404
01:11:40,348 --> 01:11:41,683
لا سيدي

1405
01:11:41,975 --> 01:11:44,352
المشكلة ليست من الفاعل

1406
01:11:45,520 --> 01:11:49,150
المشكلة كانت لماذا

1407
01:11:50,943 --> 01:11:53,070
الابن لا يدخن

1408
01:11:53,154 --> 01:11:54,822
الأب يدخن

1409
01:11:55,907 --> 01:11:57,576
الأب يحب ابنه

1410
01:12:00,663 --> 01:12:02,790
الأب يحب ابنه

1411
01:12:03,249 --> 01:12:05,334
فعلتها لحمايته

1412
01:12:08,922 --> 01:12:10,841
هذا ما عولت عليه

1413
01:12:10,966 --> 01:12:13,177
لذا رتبت المشهد السابق

1414
01:12:16,723 --> 01:12:18,225
أعتذر على التوريط

1415
01:12:18,308 --> 01:12:20,227
سوف يطلق سراح ابنك خلال ساعة
//////// حاذف ترم ////////

1416
01:12:21,252 --> 01:12:26,452

