1
00:00:00,000 --> 00:00:01,919
ماذا تنتظر  ؟ أحضر الإسعاف

2
00:00:03,253 --> 00:00:04,838
أرجو ترك الغرفة عزيزي

3
00:00:04,921 --> 00:00:06,506
تعرف أني أحب الاستحمام على انفرد

4
00:00:06,590 --> 00:00:09,719
" مارك "
لم أقصد قتلها

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,722
حسناً حسناً

6
00:00:12,763 --> 00:00:15,016
على مهلك
هل تحاول كسر يدي ؟

7
00:00:15,099 --> 00:00:16,016
قل

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,643
أجل عزيزتي تماماً

9
00:00:17,726 --> 00:00:20,104
أنت تضيع وقتي ووقتك

10
00:00:20,145 --> 00:00:21,230
ووقت قسم الشرطة

11
00:00:23,607 --> 00:00:24,692
تركت " مارجريت " في المنزل

12
00:00:41,657 --> 00:00:46,657


13
00:00:56,683 --> 00:00:57,684
نعم ؟

14
00:00:57,809 --> 00:00:58,810
مارجريت " ؟ "

15
00:00:59,143 --> 00:01:00,144
هل أنت " هيو " ؟

16
00:01:00,228 --> 00:01:03,856
هل " مارك " موجود ؟
الأمر هام

17
00:01:04,440 --> 00:01:07,569
آسفة " هيو " اليوم الثلاثاء ليلة الإجازة

18
00:01:08,153 --> 00:01:10,530
أفهم هذا اليوم .. إنه ما يأتي بعد الإثنين

19
00:01:10,614 --> 00:01:12,157
الإثنين .. لكنه يعمل متأخراً

20
00:01:12,240 --> 00:01:14,534
صحيح

21
00:01:14,618 --> 00:01:16,495
حسناً سآتيه في الحانة

22
00:02:38,369 --> 00:02:40,706
سيد " جودويل " سعدت برؤيتك

23
00:02:41,790 --> 00:02:44,043
" أجل " تشارلز " شكراً لك

24
00:02:45,252 --> 00:02:46,545
" أبحث عن السيد " هالبيرن

25
00:02:46,587 --> 00:02:47,713
هناك

26
00:02:47,796 --> 00:02:49,881
المباراة المعتادة ليلة كل ثلاثاء ؟

27
00:02:49,965 --> 00:02:52,342
السيد " لورانس " يتحصل
على وضع جريد بلعب النرد

28
00:02:52,426 --> 00:02:54,511
ببساطة مذهل لم آراه

29
00:02:59,266 --> 00:03:00,810
كيف حالك " هيو " ؟
لم أرك منذ زمن

30
00:03:00,893 --> 00:03:02,269
بخير عزيزتي

31
00:03:03,813 --> 00:03:06,065
" نلعب على رهان 2300 " مارك

32
00:03:06,357 --> 00:03:08,776
مالم ترغب في الانسحاب عند 1600

33
00:03:09,360 --> 00:03:10,361
" مرحباً " هيو

34
00:03:10,444 --> 00:03:11,612
" أهلاً " مارك

35
00:03:13,280 --> 00:03:16,116
" بايرن "
أظن حظك سوف يبرد الآن

36
00:03:17,451 --> 00:03:19,370
ربما الجيش يعلمك الشجاعة

37
00:03:19,454 --> 00:03:21,914
لكني لست واثقاً من قوة أحكامك

38
00:03:29,839 --> 00:03:31,799
مازلت تحتاج الضعف للفوز

39
00:03:48,316 --> 00:03:50,151
كما ترى " بايرن " أحياناً شيء أخرق يحصل

40
00:03:50,234 --> 00:03:51,944
هذا الوصف الأمثل

41
00:03:52,028 --> 00:03:53,529
" مارك "
أرجو المعذرة

42
00:03:54,697 --> 00:03:56,074
أريد التحدث معك لحظة

43
00:03:56,158 --> 00:03:57,242
ما الأمر ؟

44
00:03:57,326 --> 00:03:59,828
أرغب فقط في مقابلتك لحظة

45
00:04:00,871 --> 00:04:02,873
حسناً سأعود لك

46
00:04:03,373 --> 00:04:05,083
لا تذهب بعيداً
ما الأمر ؟

47
00:04:05,167 --> 00:04:08,295
لا شيء أريد التحدث فقط

48
00:04:10,005 --> 00:04:11,131
هل حصل شيء ؟

49
00:04:11,172 --> 00:04:12,215
لا

50
00:04:19,014 --> 00:04:20,891
" داني "
أحضر لنا جرعة " سكوتش " مضاعفة

51
00:04:20,974 --> 00:04:23,060
حاضر سيد " هالبرين " حالاً

52
00:04:29,024 --> 00:04:30,484
هل أنت واثق من موتها ؟

53
00:04:30,567 --> 00:04:31,651
أجل

54
00:04:33,653 --> 00:04:34,989
لقد حدث فجأة

55
00:04:36,908 --> 00:04:39,160
تشاجرنا

56
00:04:40,328 --> 00:04:42,455
كنا نصرخ

57
00:04:43,706 --> 00:04:46,709
كنت واثق أنها ستقابل أحداً

58
00:04:48,043 --> 00:04:49,795
جائت إلي

59
00:04:51,005 --> 00:04:52,882
وربما جذبتها من عنقها

60
00:04:52,966 --> 00:04:55,176
هون على نفسك هون عليك

61
00:04:55,969 --> 00:04:58,137
لم أعرف ما كنت أفعله

62
00:05:00,848 --> 00:05:02,517
رأيت وجهها

63
00:05:03,392 --> 00:05:05,311
ونظرت إلي

64
00:05:08,022 --> 00:05:09,857
عندها أدركت ما أفعل

65
00:05:09,899 --> 00:05:11,233
تركتها

66
00:05:13,403 --> 00:05:14,404
ووقعت فوراً

67
00:05:14,488 --> 00:05:15,947
إهدأ إهدأ

68
00:05:16,031 --> 00:05:18,241
" مارك "
يجب أن تخبرني بما أفعل

69
00:05:19,534 --> 00:05:20,869
حسناً

70
00:05:21,911 --> 00:05:24,873
هل كان هناك أحد بالمنزل

71
00:05:24,914 --> 00:05:26,624
عندما حدث ذلك ؟ هل الخادمة موجودة ؟

72
00:05:26,708 --> 00:05:28,042
كلا إنها

73
00:05:28,084 --> 00:05:30,044
غادرت حوالي الساعة 8:15 ذهبت لمنزلها

74
00:05:30,086 --> 00:05:31,088
حسناً حسناً

75
00:05:31,547 --> 00:05:33,090
هل اتصلت بأحد ؟

76
00:05:33,173 --> 00:05:34,341
بمنزلك فقط

77
00:05:34,424 --> 00:05:35,676
أخبرتني " مارجريت " أنك هنا

78
00:05:35,759 --> 00:05:37,219
لكنك لم تقل لها شيئاً

79
00:05:37,302 --> 00:05:38,303
لا

80
00:05:39,638 --> 00:05:41,014
" أو ربما علي الاتصال بـ " فريد

81
00:05:41,098 --> 00:05:42,474
إنه لا يتعامل مع قضايا المجرمين

82
00:05:42,557 --> 00:05:44,559
لكنه على علاقة بأحد ربما -
لا لا -

83
00:05:44,643 --> 00:05:47,229
ربما أستدعي الشرطة

84
00:05:47,604 --> 00:05:50,733
لم أقصد قتلها

85
00:05:50,816 --> 00:05:53,068
لن تتحمل هذا

86
00:05:53,110 --> 00:05:56,197
الكل يعرف خلافاتك معها

87
00:05:58,324 --> 00:05:59,742
اسمعني الآن

88
00:06:01,160 --> 00:06:02,911
إنها توشك على الساعة العاشرة

89
00:06:02,995 --> 00:06:04,454
أريدك أن تذهب لحانة أخرى

90
00:06:04,496 --> 00:06:06,290
يوجد أشخاص أكثر بها

91
00:06:06,373 --> 00:06:09,419
في العاشرة والنصف بالضبط اتصل بمنزلك

92
00:06:09,460 --> 00:06:11,045
وأنا أجيب على الهاتف

93
00:06:11,504 --> 00:06:13,339
" تظاهر بأنها " جانيس

94
00:06:13,881 --> 00:06:16,092
احرص على أن عامل الحانة أو غيره

95
00:06:16,133 --> 00:06:18,219
يستمع للحوار

96
00:06:18,594 --> 00:06:19,512
لماذا ؟

97
00:06:19,595 --> 00:06:21,722
ألا تريد أن أساعدك ؟

98
00:06:22,056 --> 00:06:23,849
حسناً افعل ما أقول

99
00:06:24,892 --> 00:06:26,602
حسناً " مارك " جيد

100
00:10:17,046 --> 00:10:18,589
هذا أنت " جانيس " ؟

101
00:10:19,381 --> 00:10:20,424
هل أنت في الحانة ؟

102
00:10:20,508 --> 00:10:22,134
أجل صحيح

103
00:10:22,468 --> 00:10:23,510
هل الأمور بخير ؟

104
00:10:23,636 --> 00:10:25,387
كل شيء على ما يرام

105
00:10:25,804 --> 00:10:27,181
اسمعني

106
00:10:27,723 --> 00:10:28,766
لقد ذهبت لفراشها مبكراً

107
00:10:28,849 --> 00:10:31,101
لن تنتظرك هل تفهم ؟

108
00:10:31,393 --> 00:10:34,564
أجل عزيزتي بالطبع لابد أنك مرهقة

109
00:10:34,647 --> 00:10:35,690
خذي قسط جيد من الراحة

110
00:10:35,732 --> 00:10:37,025
وسوف أراك في الصباح

111
00:10:37,066 --> 00:10:38,067
حسناً

112
00:10:38,151 --> 00:10:39,152
قل

113
00:10:39,652 --> 00:10:41,362
حسناً خذي قسطاً من الراحة

114
00:10:41,404 --> 00:10:43,531
وسوف أراك في الصباح

115
00:10:43,739 --> 00:10:45,741
حسناً " هيو " أحسنت

116
00:10:45,825 --> 00:10:46,951
اسمعني الآن

117
00:10:47,034 --> 00:10:49,036
ابقى مكانك ولا تتحرك

118
00:10:49,120 --> 00:10:51,163
حتى تتصل بك الشرطة هل فهمت ؟

119
00:10:51,581 --> 00:10:53,667
أجل تماماً

120
00:10:55,126 --> 00:10:56,920
أجل طابت ليلتك عزيزتي

121
00:10:58,963 --> 00:11:00,548
خرجت طوال اليوم تتسوق

122
00:11:00,590 --> 00:11:01,841
إنها مرهقة

123
00:11:01,925 --> 00:11:03,134
نعم

124
00:11:03,718 --> 00:11:05,470
إنها تستعد للنوم الآن

125
00:11:05,553 --> 00:11:07,513
أظنه لن يضرني مشروب آخر

126
00:12:29,598 --> 00:12:31,683
هذا أنت " مارك " ؟

127
00:12:33,852 --> 00:12:35,061
إنه أنا

128
00:12:52,913 --> 00:12:53,955
مرحباً

129
00:12:55,207 --> 00:12:56,583
عدت مبكراً للمنزل

130
00:12:56,666 --> 00:12:57,626
أجل

131
00:12:58,710 --> 00:13:00,253
شعرت ببعض التعب

132
00:13:00,420 --> 00:13:01,671
ما هذا ؟

133
00:13:01,963 --> 00:13:03,841
واحد آخر من أصدقاء نزف القلب

134
00:13:03,883 --> 00:13:05,217
دخل في عراك ؟

135
00:13:06,052 --> 00:13:07,261
هل ربحت الليلة

136
00:13:07,344 --> 00:13:08,554
أم أنه سؤال سخيف ؟

137
00:13:08,637 --> 00:13:10,222
يكفي غرابته .. أجل ربحت

138
00:13:10,306 --> 00:13:11,515
رائع

139
00:13:11,557 --> 00:13:13,809
هذا يعني أني لن أحرر لك شيك هذا الأسبوع

140
00:13:13,892 --> 00:13:15,185
ستكون بداية جديدة

141
00:13:16,395 --> 00:13:18,480
أليس كذلك ؟ لكلينا

142
00:13:18,730 --> 00:13:20,857
" هل أخبرتك أني سأقابل دار " هولكومب

143
00:13:20,899 --> 00:13:22,025
مساء الغد ؟

144
00:13:22,109 --> 00:13:24,362
لقد شرفوني بـ
" امرأة العام "

145
00:13:24,404 --> 00:13:25,696
حقاً ؟

146
00:13:25,738 --> 00:13:27,281
كم سيكلفك هذا ؟

147
00:13:27,365 --> 00:13:28,991
لا تكن لئيماً

148
00:13:29,825 --> 00:13:33,079
مرأة العام هذا شرف كبير

149
00:13:33,371 --> 00:13:35,790
لعب دور ملكة النحل لتشكيل عناصر مختلفة

150
00:13:35,873 --> 00:13:38,167
من المدمنين والانتهازيين والفشلة

151
00:13:39,293 --> 00:13:41,463
لا أعرف كم أسرفت من مال

152
00:13:41,546 --> 00:13:43,715
خلال التشكيلات الخيرية هذه

153
00:13:44,424 --> 00:13:46,384
لكنه بالتأكيد أكثر من جائزة العشرة دولار

154
00:13:46,468 --> 00:13:48,052
التي سوف يسلمونها لك

155
00:13:48,094 --> 00:13:50,221
ليس اليوم رجاءً

156
00:13:51,139 --> 00:13:53,391
عزيزتي إن كنت خجلة من الملايين

157
00:13:53,433 --> 00:13:55,226
لم لا توصي بها إلي ؟

158
00:13:56,310 --> 00:13:58,896
لن تحرجني في النهاية

159
00:13:58,980 --> 00:14:00,941
" المال هو السلاح " مارك

160
00:14:01,942 --> 00:14:06,279
أداة تستخدم للخير استعملها بشكل ملائم

161
00:14:06,363 --> 00:14:07,948
ملائم .. فهمت

162
00:14:09,074 --> 00:14:10,116
هذا يعني تعامل مع

163
00:14:10,200 --> 00:14:12,452
حلوى " الهلاوين "  وبعض المتسولين

164
00:14:12,535 --> 00:14:14,579
الذين لا يعملون شيئاً في حياتهم ؟

165
00:14:14,662 --> 00:14:17,248
لم يعطهم أحد أي فرصة -
بالله عليك -

166
00:14:17,332 --> 00:14:19,376
هل تعرف كيف الأمر حين تكون صاحب سواق

167
00:14:19,460 --> 00:14:21,295
تحاوب كسب لقمة عيش شريفة ؟

168
00:14:21,378 --> 00:14:22,921
أرجوك

169
00:14:23,839 --> 00:14:26,133
لا تلقي علي محاظرة عن أصحاب السوابق

170
00:14:26,216 --> 00:14:27,759
لقد ألفت ذلك الكتاب

171
00:14:38,020 --> 00:14:39,021
" مارجريت "

172
00:14:39,105 --> 00:14:40,606
ما الأمر ؟

173
00:14:41,315 --> 00:14:42,441
لقد رأيت رجل للتو

174
00:14:42,525 --> 00:14:44,527
" يهرب من منزل " كودويل

175
00:14:44,985 --> 00:14:46,028
ماذا ؟

176
00:14:46,320 --> 00:14:47,404
أجل

177
00:14:50,157 --> 00:14:52,409
كل الأنوار مضائة هناك

178
00:14:52,785 --> 00:14:54,870
لا يريحني المنظر

179
00:14:54,953 --> 00:14:56,580
لا أرى أحداً

180
00:14:56,663 --> 00:14:58,708
هل تعتقد الرجل أنه " هيو " ؟

181
00:14:58,791 --> 00:15:00,960
كلا تركت " هيو " في الحانة

182
00:15:12,680 --> 00:15:14,306
لا يوجد رد

183
00:15:14,974 --> 00:15:16,852
أظن هناك مشكلة

184
00:15:25,068 --> 00:15:27,153
" مقر الشرطة .. رقيب " ديمايو

185
00:15:27,195 --> 00:15:30,156
" رقيب هنا نائب المفوض " هيلبرين

186
00:15:30,365 --> 00:15:32,158
نعم حضرة المفوض

187
00:15:32,241 --> 00:15:33,534
رأيت للتو رجلاً

188
00:15:33,618 --> 00:15:35,370
غريباً يهرب من منزل

189
00:15:35,454 --> 00:15:37,998
" في طريق " فيرفاكس

190
00:15:38,457 --> 00:15:40,584
أريد أن تبلغ العمليات على الفور

191
00:15:42,210 --> 00:15:46,840
العنوان بالضبط
" 1278فيرفاكس درايف "

192
00:15:47,382 --> 00:15:48,341
صحيح

193
00:16:09,988 --> 00:16:11,198
لقد أوقعت سيجارتي

194
00:16:13,659 --> 00:16:15,244
هل هذه هي ملازم ؟ -
أين ؟ -

195
00:16:15,328 --> 00:16:16,537
في الأسفل

196
00:16:21,667 --> 00:16:23,085
انتظر دقيقة

197
00:16:24,587 --> 00:16:27,548
لا أريد حرق سيارة المفوض

198
00:16:28,966 --> 00:16:31,386
وجدتها
أمسكت الطرف الخاطئ

199
00:16:34,764 --> 00:16:36,933
تعالي هنا أيتها الوغدة

200
00:16:39,852 --> 00:16:41,396
تبدو بخير

201
00:16:48,444 --> 00:16:50,197
اسمع أسدي لي خدمة

202
00:16:50,280 --> 00:16:52,282
ابحث في الأسفل للتأكد أن لا شيء احترق

203
00:16:52,366 --> 00:16:54,576
حسناً ملازم

204
00:16:56,077 --> 00:16:57,537
الأمر بخير ملازم

205
00:16:57,621 --> 00:16:58,538
متأكد ؟

206
00:16:58,622 --> 00:16:59,998
تماماً -
ابحث من جديد -

207
00:17:00,081 --> 00:17:01,624
حالاً ملازم

208
00:17:07,130 --> 00:17:08,214
ما المفقود ؟

209
00:17:08,298 --> 00:17:09,425
مجوهراتها

210
00:17:09,508 --> 00:17:10,884
لم يقترب من اللوحات

211
00:17:10,968 --> 00:17:11,927
ولا الأواني الفضية

212
00:17:12,010 --> 00:17:14,471
هناك مزهرية تساوي 1000 دولار

213
00:17:14,513 --> 00:17:15,639
لم يلمسها

214
00:17:15,722 --> 00:17:17,349
إنه نفس الرجل

215
00:17:17,432 --> 00:17:18,809
حسناً أريد أن تحضر

216
00:17:18,850 --> 00:17:20,602
كل لص منازل مطلع الصباح

217
00:17:20,644 --> 00:17:22,729
إن كنت تحدثت له
من قبل تحدث معه مرةً أخرى

218
00:17:22,813 --> 00:17:25,106
لو احتجت رجل إضافي أبلغني -
حاضر -

219
00:17:25,190 --> 00:17:27,025
" كولومبو "
أخيراً حضرت

220
00:17:27,108 --> 00:17:28,527
أجل آسف إنها سيارتي

221
00:17:28,611 --> 00:17:29,612
البطارية نفذت

222
00:17:29,695 --> 00:17:31,197
مفوض سيارتك جاهزة

223
00:17:31,280 --> 00:17:32,239
شكراً

224
00:17:32,323 --> 00:17:34,617
حاولت الوصول لسيارة زوجتي لكنها مع صهرها

225
00:17:34,700 --> 00:17:36,952
اتصلت بها
إنها قصة مملة

226
00:17:37,036 --> 00:17:39,496
شكراً لك على إرسال سيارة لي

227
00:17:39,580 --> 00:17:40,581
لا داعي

228
00:17:40,664 --> 00:17:42,458
هنا " دافي " سوف يوافيك ما حدث

229
00:17:42,541 --> 00:17:44,543
إنه نفس الرجل الذي سرق هذه المنطقة

230
00:17:44,626 --> 00:17:45,586
في الأسابيع الماضية

231
00:17:45,669 --> 00:17:47,297
تعرفت على أسلوبه

232
00:17:47,380 --> 00:17:49,799
فهمت .. حسناً ربما ألقي نظرة

233
00:17:59,684 --> 00:18:00,685
شابة جميلة

234
00:18:00,768 --> 00:18:03,187
عدى علامات حول رقبتها

235
00:18:05,022 --> 00:18:06,483
بالفعل

236
00:18:08,860 --> 00:18:10,528
ماذا حدث برأيك ؟

237
00:18:10,612 --> 00:18:12,739
يبدو أنها جائت تلبس ثوب النوم

238
00:18:12,822 --> 00:18:14,199
حيث سمعت صوت شخص في الأسفل

239
00:18:14,282 --> 00:18:15,742
نزلت لترى ما يجي

240
00:18:15,825 --> 00:18:16,784
لم يسعها الاتصال بنا

241
00:18:16,868 --> 00:18:19,370
لكن كانت تتصرف كالأبطال

242
00:18:19,412 --> 00:18:20,872
كم بقيت هنا ؟

243
00:18:20,913 --> 00:18:22,039
ليس فترة طويلة

244
00:18:22,123 --> 00:18:23,749
تحدثت لزوجها على الهاتف

245
00:18:23,833 --> 00:18:26,211
قبل حوالي ساعة .. أجل ساعة

246
00:18:38,139 --> 00:18:39,349
حسناً هي لك

247
00:18:39,391 --> 00:18:40,475
شكراً

248
00:18:40,558 --> 00:18:41,559
هل وجدت شيئاً بعد ؟

249
00:18:41,643 --> 00:18:43,729
بضعة سرقات في صندوق الجواهر

250
00:18:43,813 --> 00:18:46,190
لكن كل شيء آخر يبدو هادئ

251
00:19:59,139 --> 00:20:00,974
رقيب .. هل مسحت بصمات المقبض ؟

252
00:20:01,058 --> 00:20:03,018
ليس بعد

253
00:20:04,478 --> 00:20:06,563
حسناً بلغني بأي جديد

254
00:20:06,647 --> 00:20:08,607
أظنك تضيع وقتك ملازم

255
00:20:08,649 --> 00:20:09,649
هذه المرة الرابعة

256
00:20:09,733 --> 00:20:11,902
لقد عشت في الحي أسبوعين

257
00:20:11,985 --> 00:20:13,987
وهذا الرجل محترف ويلبس قفازات

258
00:20:14,070 --> 00:20:15,822
لا يترك لي أي أثر

259
00:20:16,323 --> 00:20:17,992
حسناً أخبرني لو حصلت على شيء

260
00:20:18,075 --> 00:20:19,660
حالاً

261
00:20:27,835 --> 00:20:31,422
سوف تزود مواطنينا بالحماية

262
00:20:31,505 --> 00:20:33,131
ليس من في المدن الداخلية

263
00:20:33,173 --> 00:20:35,634
أو ما يعرف بمناطق الخطر

264
00:20:35,676 --> 00:20:38,680
الجريمة الوحشية ليلة أمس لـ
" جانيس كروديل "

265
00:20:38,721 --> 00:20:40,181
اتهام لاذع

266
00:20:40,223 --> 00:20:43,059
لفشل قسم الشرطة .. لفشلنا

267
00:20:43,142 --> 00:20:45,978
في التغلب على الجريمة بأساسات عملية

268
00:20:46,646 --> 00:20:48,981
دافعو الضرائب لهذا البلد العظيم يوصفون

269
00:20:49,065 --> 00:20:51,233
بسلامة منازلهم

270
00:20:51,317 --> 00:20:53,485
وأنوي ضمان سلامتهم

271
00:20:55,362 --> 00:20:57,115
ما الأمر " آرتي " ؟

272
00:20:57,198 --> 00:20:58,658
ألا تؤمن بالقضاء الحكومي ؟

273
00:20:58,700 --> 00:20:59,743
هذا يؤلمني

274
00:20:59,826 --> 00:21:00,994
حسناً سوف أطفئه

275
00:21:01,077 --> 00:21:03,371
توقعتك ذاهب للتسوق

276
00:21:04,205 --> 00:21:06,332
أخبرتك أني أنتظر أحد هنا

277
00:21:06,416 --> 00:21:07,792
حقاً ؟ إذاً يجدر أن تسرع

278
00:21:07,875 --> 00:21:11,003
لأنك لن تقضي ما بعد الظهر في هذا المكان

279
00:21:11,087 --> 00:21:12,713
كم أكره هذا المكان

280
00:21:13,047 --> 00:21:15,342
تعرف كم أكرهه

281
00:21:15,384 --> 00:21:16,843
لكنني أحبه

282
00:21:16,885 --> 00:21:18,970
ألم تحضر التذاكر بعد ؟

283
00:21:19,429 --> 00:21:20,806
أي تذاكر ؟

284
00:21:20,889 --> 00:21:22,807
أي تذاكر ؟
أخبرتك

285
00:21:22,891 --> 00:21:25,352
أننا ذاهبون لصالات التزلج على الجليد

286
00:21:26,853 --> 00:21:27,812
هل جننت ؟

287
00:21:27,896 --> 00:21:29,355
لن أذهب لأي تزحلق

288
00:21:29,439 --> 00:21:31,232
كنت خارجاً لشهر كامل

289
00:21:31,316 --> 00:21:32,859
ولن تأخذني الآن لأي مكان

290
00:21:32,942 --> 00:21:34,778
لو تفكر أني سأبقى هنا

291
00:21:34,862 --> 00:21:36,530
برفقة زملائك القدامى في السجن

292
00:21:36,614 --> 00:21:38,240
أو ما تبقى منهم

293
00:21:38,574 --> 00:21:39,867
" فكر ثانيةً " آرتي

294
00:21:39,950 --> 00:21:40,951
هيه

295
00:21:41,618 --> 00:21:43,620
هذا مكان عملي

296
00:21:43,704 --> 00:21:45,205
لست مضطرة لتأتي إليه

297
00:21:45,289 --> 00:21:46,957
لا تأتي

298
00:21:47,416 --> 00:21:48,417
سوف نخرج

299
00:21:48,500 --> 00:21:50,293
هذا ما تعتقدين

300
00:22:12,650 --> 00:22:13,693
أين كنت ؟

301
00:22:13,776 --> 00:22:15,778
أنتظرك منذ ساعة

302
00:22:15,862 --> 00:22:17,196
لقد تورطت بمشكلة

303
00:22:17,280 --> 00:22:20,074
أحضرت أغراض ليلة أمس لمنزلي

304
00:22:20,158 --> 00:22:21,784
هل تمزح ؟

305
00:22:21,868 --> 00:22:23,244
لن ألمس شيء منها

306
00:22:23,286 --> 00:22:25,246
بعدما حدث ليلة أمس

307
00:22:25,288 --> 00:22:26,580
قتل تلك المرأة

308
00:22:26,622 --> 00:22:28,833
هل جننت ؟ لست الفاعل

309
00:22:29,667 --> 00:22:33,380
بالله عليك .. أنت تنسل للحي بشكل بارع

310
00:22:35,757 --> 00:22:37,592
والمنازل الأخرى أجل

311
00:22:37,676 --> 00:22:40,470
لكن عملية ليلة أمس ليست لي

312
00:22:41,638 --> 00:22:44,140
حسناً سنلعب بطريقتك

313
00:22:44,807 --> 00:22:46,768
لكني لن أتولى بضائعك

314
00:22:46,976 --> 00:22:49,730
ليس بكل هذا الزخم الحاصل

315
00:22:56,611 --> 00:22:57,696
كان يجب أن أحرص أكثر

316
00:22:57,779 --> 00:22:59,448
من التعامل مع متسكع مثلك

317
00:22:59,531 --> 00:23:02,409
" جوني روميرو " " كاروس فيرا "
كلهم كانوا رجال

318
00:23:03,493 --> 00:23:05,120
لكنهم ماتو

319
00:23:05,620 --> 00:23:06,913
الزمن يتغير

320
00:23:07,372 --> 00:23:09,458
الشوارع أكثر صعوبة الآن

321
00:23:12,169 --> 00:23:14,797
لقد قضيت ما يكفي في السجن

322
00:23:14,880 --> 00:23:17,216
ولم تعد تعرف النظام هنا

323
00:23:32,523 --> 00:23:34,650
هل فرغت تماماً ؟
هيا لنأخذ التذاكر

324
00:23:34,734 --> 00:23:36,360
أريد الجلوس على مقربة

325
00:23:37,862 --> 00:23:40,406
هيا بنا هيا هيا

326
00:23:40,489 --> 00:23:42,241
هيا هيا

327
00:23:42,324 --> 00:23:44,243
يمكنك المشي أسرع

328
00:23:44,660 --> 00:23:45,620
هيا

329
00:23:45,704 --> 00:23:46,705
هلا تخرسي ؟

330
00:23:46,955 --> 00:23:50,583
حضرة المفوض
بالتحديد أي خطوات تجرونها

331
00:23:50,667 --> 00:23:53,503
لإيقاف طفح الجريمة في " بيل إير " ؟

332
00:23:53,544 --> 00:23:55,213
طلبت مناوية مضاعفة

333
00:23:55,296 --> 00:23:57,006
لكل فرق السيارات

334
00:23:57,090 --> 00:23:59,509
ودوريات جوية صباحية ومسائية

335
00:23:59,550 --> 00:24:00,801
في الواقع أخطط

336
00:24:00,885 --> 00:24:02,386
لركوب مروحية بنفسي الليل

337
00:24:02,470 --> 00:24:05,015
لأخذ أول تجربة لهذه العملية

338
00:24:05,390 --> 00:24:08,185
سوف نقبض على هذا الرجل وقريباً

339
00:24:08,268 --> 00:24:10,228
مهما يكن أينما يكن

340
00:24:10,270 --> 00:24:13,148
لن يهرب من العقاب الحكومي بالمؤكد

341
00:24:14,149 --> 00:24:16,651
ليلة أمس اقترف غلطته الأولى

342
00:24:16,735 --> 00:24:18,403
أنا وزوجتي كنا في غرفة النوم

343
00:24:18,486 --> 00:24:20,029
" حيث كان يهرب من منزل " كاردويل

344
00:24:20,113 --> 00:24:22,198
وسوف يقترف غلطةً أخرى

345
00:24:22,240 --> 00:24:24,451
حين يفعل سنمسك به

346
00:24:24,910 --> 00:24:26,912
وسوف نضربه بجريمة من الدرجة الأولى

347
00:24:26,995 --> 00:24:28,372
وسوف تثبت عليه

348
00:24:29,581 --> 00:24:30,874
شكراً سيداتي سادتي

349
00:24:30,958 --> 00:24:32,042
لو تسمحو لي

350
00:24:32,125 --> 00:24:34,127
مفوض هل تعني أن زوجتك ستتعرف على الرجل

351
00:24:34,211 --> 00:24:35,462
وأنت أيضاً ؟

352
00:24:35,545 --> 00:24:38,215
سيد هل تستطيع زوجتك التعرف للرجل ؟

353
00:25:10,248 --> 00:25:11,290
سيدتي

354
00:25:15,127 --> 00:25:16,629
أنت فاجأتني

355
00:25:17,922 --> 00:25:19,298
آسف

356
00:25:20,175 --> 00:25:21,509
ماذا حدث ؟

357
00:25:22,677 --> 00:25:23,887
لم تمزق

358
00:25:23,970 --> 00:25:25,055
على الأشواك

359
00:25:25,138 --> 00:25:26,431
آسف

360
00:25:26,514 --> 00:25:28,141
يا لي من خرقاء

361
00:25:28,224 --> 00:25:30,560
كلا سيدتي إنها غلطتي أني أخفتك

362
00:25:30,643 --> 00:25:32,437
آسف لهذا

363
00:25:33,813 --> 00:25:35,857
هل أعرفك ؟

364
00:25:36,107 --> 00:25:37,817
أجل سيدتي

365
00:25:38,359 --> 00:25:39,611
خشيت أن تتذكري

366
00:25:39,695 --> 00:25:41,363
كنا في عشاء رئيس التحقيق

367
00:25:41,446 --> 00:25:42,406
العام الماضي في فندق

368
00:25:42,531 --> 00:25:44,658
كنت مخمور قليلاً
" الملازم " كولومبو

369
00:25:45,659 --> 00:25:47,661
أليس هذا محزن ؟

370
00:25:48,411 --> 00:25:50,830
كانت " جانيس " فتاة معطائة

371
00:25:50,914 --> 00:25:53,249
أنا واثقة أنها وجدت طريقها

372
00:25:53,875 --> 00:25:54,834
أجل

373
00:25:54,876 --> 00:25:57,504
هذا ما أردت أن أسئلك

374
00:25:58,130 --> 00:26:00,257
كنتم صديقتان مقربتان

375
00:26:00,466 --> 00:26:01,884
البعض قال لي

376
00:26:01,967 --> 00:26:04,136
أنها هي وزوجها

377
00:26:04,470 --> 00:26:06,638
إنها تخبرني

378
00:26:06,930 --> 00:26:08,640
كان بينهم مشاكل

379
00:26:08,682 --> 00:26:10,100
هل كانت تواعد شخص آخر ؟

380
00:26:10,184 --> 00:26:11,476
هل هذا ما تريد معرفته ؟

381
00:26:11,560 --> 00:26:12,644
أجل

382
00:26:12,686 --> 00:26:14,521
هذا بالطبع لا يشكل أي فرق الآن

383
00:26:14,604 --> 00:26:16,566
ربما لا لكن أشكرك

384
00:26:16,649 --> 00:26:18,067
لو تعطني عدة أسماء

385
00:26:18,151 --> 00:26:21,612
آسفة لم أتدخل في شؤونها الشخصية من قبل

386
00:26:22,738 --> 00:26:27,451
مرةً العام الماضي حاولت التحدث معها

387
00:26:27,952 --> 00:26:30,829
وأصبحت دفاعية جداً بل وعنيفة تقريباً

388
00:26:31,664 --> 00:26:33,749
إذاً كانت تواعد رجل ؟

389
00:26:33,874 --> 00:26:34,958
أجل

390
00:26:36,002 --> 00:26:39,464
رجل شاب باعتقادي
لم أعرفه

391
00:26:40,048 --> 00:26:42,592
شكراً كنت خدمة كبيرة لي

392
00:26:42,675 --> 00:26:45,803
سيدة " هالبرين " شيء آخر

393
00:26:46,929 --> 00:26:48,848
سرقة ليلة أمس

394
00:26:48,973 --> 00:26:50,808
زوجك قدم لنا الأوصاف

395
00:26:50,892 --> 00:26:52,768
رآاه يركض من المنزل

396
00:26:52,852 --> 00:26:54,813
أجل من نافذة غرفة نومنا

397
00:26:54,896 --> 00:26:57,065
أفهم أنك أيضاً كنت في غرفة النوم

398
00:26:57,149 --> 00:26:59,609
لذا أود مطابقة أوصافك مع أوصافه

399
00:26:59,734 --> 00:27:01,695
أنا لم أراه

400
00:27:01,903 --> 00:27:04,239
حالما وصلت لشرفة النافذة كان قد ذهب

401
00:27:04,322 --> 00:27:05,407
لم تكوني عند النافذة ؟

402
00:27:05,657 --> 00:27:06,574
لا

403
00:27:06,658 --> 00:27:07,867
أين كنت ؟

404
00:27:07,951 --> 00:27:11,079
كنت في السرير ثم جئت للنافذة

405
00:27:16,418 --> 00:27:17,961
شكراً لك

406
00:27:19,755 --> 00:27:21,882
أمر آخر

407
00:27:21,923 --> 00:27:24,176
منزل " كودويل " في المنزل المجاور صحيح ؟

408
00:27:24,259 --> 00:27:26,636
أجل مقابل الشارع رقم 1287

409
00:27:26,720 --> 00:27:29,180
أجل أعرف العنوان كنت هناك في الصباح

410
00:27:29,264 --> 00:27:32,226
أحاول فقط تخيل الاحتمالات

411
00:27:35,146 --> 00:27:36,439
شكراً لك

412
00:28:48,012 --> 00:28:51,056
عفواً ضابط شرطة يريدك

413
00:28:51,140 --> 00:28:52,808
شخص كان هنا هذا الصباح

414
00:28:52,891 --> 00:28:54,435
حين خرجت

415
00:28:55,310 --> 00:28:58,230
اطلبي منه الدخول من فضلك

416
00:28:58,313 --> 00:28:59,856
عذراً أكره إزعاجك

417
00:28:59,940 --> 00:29:01,733
في هذه الساعة ملازم

418
00:29:01,817 --> 00:29:03,235
نعم ملازم

419
00:29:03,693 --> 00:29:05,946
قالت الخادمة أنت كنت هنا باكراً

420
00:29:06,029 --> 00:29:07,823
آسف كان علي إجراء ترتيباتي

421
00:29:07,907 --> 00:29:10,034
أكره مضايقتك هكذا

422
00:29:12,203 --> 00:29:13,954
هل ترغب في كوب من القهوة ؟

423
00:29:14,038 --> 00:29:15,039
لا

424
00:29:15,581 --> 00:29:19,084
أخشى أني كنت تشرب قهوة كثيراً اليوم

425
00:29:19,209 --> 00:29:21,545
لكنني لم أنم ليلة أمس

426
00:29:21,628 --> 00:29:23,338
شكراً لك

427
00:29:24,715 --> 00:29:26,217
هل هناك

428
00:29:27,051 --> 00:29:28,261
مشكلة ملازم ؟

429
00:29:28,344 --> 00:29:30,054
مشكلة ؟ على الإطلاق

430
00:29:31,014 --> 00:29:32,473
عدة أمور للتوضيح فقط

431
00:29:32,557 --> 00:29:34,350
لإرضائي الشخصي

432
00:29:34,851 --> 00:29:36,185
إرضائك الشخصي ؟ كيف ؟

433
00:29:36,269 --> 00:29:38,312
" شكل وفاة زوجتك سيد " كودويل

434
00:29:38,396 --> 00:29:40,815
عدة تفاصيل صغيرة ربما لا تعني شيء

435
00:29:40,898 --> 00:29:42,692
تحدثت للخادمة السيدة

436
00:29:42,775 --> 00:29:44,026
" فيرنانديز "

437
00:29:44,068 --> 00:29:45,695
سيدة لطيفة

438
00:29:46,363 --> 00:29:48,990
أظنها عملت ساعات طويلة بالأمس

439
00:29:49,074 --> 00:29:51,117
لابد أنه يوم تنظيف شاق

440
00:29:51,201 --> 00:29:52,660
لا أعرف هذا

441
00:29:52,744 --> 00:29:55,121
والواضح أن زوجتك كانت تتسوق طوال اليوم

442
00:29:55,205 --> 00:29:56,748
السيدة " فيرنانديز " تركت المنزل

443
00:29:56,831 --> 00:29:58,875
بعد الثامنة ملازم

444
00:29:58,958 --> 00:30:01,794
وأنا وزوجتي وصلنا المنزل في وقت واحد

445
00:30:01,878 --> 00:30:03,714
كانت زوجتك في الطابق السفلي ؟

446
00:30:03,756 --> 00:30:05,924
أجل في غرفة الجلوس تشرب

447
00:30:06,008 --> 00:30:08,468
الخادمة قالت أنها كانت تلبس ثوب أحمر

448
00:30:08,552 --> 00:30:10,345
أجل أعتقد ذلك

449
00:30:10,721 --> 00:30:11,805
فهمت

450
00:30:14,433 --> 00:30:16,685
ثم خرجت أنت في التاسعة

451
00:30:16,768 --> 00:30:17,852
أجل

452
00:30:18,812 --> 00:30:21,481
كانت ماتزال تلبس الثوب ؟

453
00:30:22,358 --> 00:30:23,734
أجل ملازم

454
00:30:24,610 --> 00:30:28,030
تناولنا بعض المشروبات وأنا ذهبت

455
00:30:29,323 --> 00:30:30,741
لم تتحضر لفراشها

456
00:30:30,783 --> 00:30:33,535
حتى اتصلت بها في العاشرة والنصف

457
00:30:34,620 --> 00:30:35,996
في الحانة ؟

458
00:30:36,538 --> 00:30:37,664
وجدوك في الحانة

459
00:30:37,748 --> 00:30:39,458
حين حددت الشرطة مكانك أخيراً

460
00:30:39,541 --> 00:30:41,210
صحيح ملازم

461
00:30:41,294 --> 00:30:43,379
واضح أن " جانيس " صعدت لتغيير ملابسها

462
00:30:43,463 --> 00:30:45,339
لبست ثوب السهرة .. سمعت صوتاً

463
00:30:45,423 --> 00:30:47,758
نزلت وتفاجأ بها اللص

464
00:30:50,136 --> 00:30:51,137
أقصد

465
00:30:51,220 --> 00:30:53,639
أعني أعتقد الحقائق تتحدث عن نفسها

466
00:30:53,681 --> 00:30:55,099
إنه غريب جداً

467
00:30:56,350 --> 00:30:58,185
أمر واحد فقط

468
00:30:58,852 --> 00:31:00,605
غريب جداً

469
00:31:01,439 --> 00:31:03,316
ما هو ملازم ؟

470
00:31:06,402 --> 00:31:08,988
السيدة " فرنانديز " نظفت المنزل بكامله

471
00:31:11,240 --> 00:31:12,950
الشمعدانات الشرفات كل شيء

472
00:31:13,493 --> 00:31:15,453
بما فيها غرفة النوم

473
00:31:16,037 --> 00:31:18,122
البصمات يتفقدها الآخرين

474
00:31:18,205 --> 00:31:19,750
على باب الخزانة

475
00:31:20,417 --> 00:31:22,711
بصمات زوجتك لم تكن عليها

476
00:31:24,379 --> 00:31:26,965
ما لا أفهمه كيف فتحت الباب

477
00:31:27,007 --> 00:31:28,800
وأخذت ثياب نومها

478
00:31:28,883 --> 00:31:30,802
دون ترك أي أثر ؟

479
00:31:32,303 --> 00:31:34,472
هذا بسيط ملازم

480
00:31:35,014 --> 00:31:37,810
كانت من عادتها أن تطوي ثيابها في غرفة النوم

481
00:31:37,851 --> 00:31:39,436
كل صباح حين تستيقظ

482
00:31:39,520 --> 00:31:41,522
وتضعها تحت الوسادة

483
00:31:42,022 --> 00:31:44,983
ألم تفهم ؟ لا سبب يدعوها للذهاب للخزانة

484
00:31:48,862 --> 00:31:50,530
أجل فهمت

485
00:31:51,573 --> 00:31:54,618
هذا يفسر الأمر يفسره بالفعل

486
00:31:55,493 --> 00:31:56,913
حسناً شكراً لك

487
00:31:57,038 --> 00:31:58,914
لا داعي على الإطلاق ملازم

488
00:33:50,945 --> 00:33:52,906
المعذرة

489
00:33:56,993 --> 00:33:59,245
سيدتي ارجو المعذرة

490
00:34:25,230 --> 00:34:27,441
عل لديك قضبان للبطارية ؟

491
00:34:29,193 --> 00:34:30,194
لا

492
00:34:30,444 --> 00:34:32,654
هناك محطة وقود أمامك

493
00:34:32,696 --> 00:34:34,197
هل توصليني إليها ؟

494
00:34:34,281 --> 00:34:35,616
شكراً

495
00:34:58,305 --> 00:34:59,306
" كولومبو "

496
00:34:59,390 --> 00:35:01,725
عذراً لم أقصد الاقتحام هكذا

497
00:35:01,809 --> 00:35:03,018
بحثت عن سكرتيرتك

498
00:35:03,101 --> 00:35:05,813
أظنه تمسح أنفها بالمساحيق

499
00:35:06,064 --> 00:35:07,357
هل تسمح

500
00:35:12,820 --> 00:35:15,406
لم أرغب في المجيء
باكراً لكن سيارتي تعطلت من جديد

501
00:35:15,489 --> 00:35:18,034
تعرضت لمزيد من المشاكل
إنهم يخبروني بأنها مشكلة المود

502
00:35:18,117 --> 00:35:20,828
إن لم تمانع ملازم أنا في عجلة

503
00:35:20,911 --> 00:35:22,705
أنا أحرز تقدماً كبيراً لذلك فكرت

504
00:35:22,788 --> 00:35:24,541
أنهيت تقريرك ؟

505
00:35:24,749 --> 00:35:25,750
كلا

506
00:35:25,834 --> 00:35:28,378
أولاً تنهي التقرير ثم أقرأه

507
00:35:29,587 --> 00:35:32,215
الآن سأذهب لمنزل أتناول شيئاً

508
00:35:32,298 --> 00:35:34,050
لدي دورية جوية الليلة

509
00:35:34,133 --> 00:35:35,426
فهمت

510
00:35:35,510 --> 00:35:38,388
سآخذ دقيقة أعلم أنك مستعجل

511
00:35:38,846 --> 00:35:40,723
قبل أن أملأ التقرير

512
00:35:40,765 --> 00:35:42,183
لو أمكن

513
00:35:42,266 --> 00:35:44,436
أعيد تفقد الأوصاف التي

514
00:35:44,519 --> 00:35:45,854
بالكاد كانت أوصاف

515
00:35:45,937 --> 00:35:47,856
لقد حصلت على لمحة منه

516
00:35:48,023 --> 00:35:49,274
صحيح

517
00:35:49,608 --> 00:35:51,318
لقد قلت

518
00:35:52,277 --> 00:35:53,528
سترة غامقة

519
00:35:53,612 --> 00:35:54,738
هذا صحيح

520
00:35:54,779 --> 00:35:56,072
بنطلون غامق

521
00:35:56,990 --> 00:35:58,116
وقبعة

522
00:35:58,199 --> 00:35:59,826
وقبعة غامقة

523
00:36:01,787 --> 00:36:03,247
قبعة غامقة

524
00:36:05,958 --> 00:36:08,001
إذاً كل شيء غامق

525
00:36:08,210 --> 00:36:09,962
كان الوقت ليلاً ملازم

526
00:36:10,045 --> 00:36:11,964
وكنت مسافر من مكان بعيد

527
00:36:13,340 --> 00:36:15,425
هذا سيء

528
00:36:16,760 --> 00:36:18,804
هذا ما قالت زوجتك

529
00:36:24,185 --> 00:36:26,520
هل تحدثت لزوجتي ؟

530
00:36:26,604 --> 00:36:28,064
توقعتك ذهبت

531
00:36:28,314 --> 00:36:29,774
ماذا قلت ؟

532
00:36:29,815 --> 00:36:31,400
قلت تحدثت مع زوجتي

533
00:36:31,483 --> 00:36:33,110
لا مشكلة بذلك ؟

534
00:36:33,193 --> 00:36:34,695
بالطبع لا

535
00:36:35,529 --> 00:36:36,947
لا كما تعلم

536
00:36:37,031 --> 00:36:38,157
كان الأمر فقط

537
00:36:38,240 --> 00:36:40,243
على أساس مؤتمر هذا الصباح

538
00:36:40,326 --> 00:36:42,662
فكرت أنها أيضاً شاهدت اللص

539
00:36:43,746 --> 00:36:45,665
هذا سخف .. كان قد ذهب

540
00:36:45,707 --> 00:36:47,208
حالما وصلت لشرفة النافذة

541
00:36:47,291 --> 00:36:49,418
أجل هذا ما قالته

542
00:36:50,461 --> 00:36:52,797
لكنك وصلت لهذا الانطباع فتوقعت

543
00:36:52,880 --> 00:36:54,465
اسمع ملازم إن لم تمانع

544
00:36:54,507 --> 00:36:56,467
علي الذهاب سيارة الأجرة الخاصة تنتظر

545
00:36:56,509 --> 00:36:58,094
هناك عدة أمور أخرى

546
00:36:58,177 --> 00:36:59,888
اتصل بالسكرتيرة في الصباح

547
00:36:59,971 --> 00:37:02,015
سأحاول أن أجد وقت فراغ

548
00:37:24,204 --> 00:37:26,206
" مارك "
لقد أفزعتني

549
00:37:27,082 --> 00:37:28,625
ماذا تفعل في المنزل بهذا الوقت الباكر ؟

550
00:37:28,708 --> 00:37:31,002
فكرت أن أحصل على غداء باكر

551
00:37:31,211 --> 00:37:32,545
رجاءً اترك الغرفة

552
00:37:32,629 --> 00:37:34,422
تعرف كم أحب الحمام الخصوصي

553
00:37:36,133 --> 00:37:38,511
هيا " مارجريت " لا تكوني خجولة

554
00:37:38,719 --> 00:37:41,680
تعرفين أن هذه الفقاعات مثل سترة مدرعة

555
00:37:41,722 --> 00:37:44,016
هيا " مارك " لن آخذ سوى دقيقة

556
00:37:46,727 --> 00:37:49,313
هل أخبرتك سابقاً

557
00:37:49,771 --> 00:37:52,774
أن زواجنا متعة كبرى بالنسبة لي ؟

558
00:37:54,359 --> 00:37:55,695
حقاً ؟

559
00:37:56,279 --> 00:37:57,613
كلا لم تفعل

560
00:37:57,697 --> 00:37:58,865
لابد

561
00:38:04,161 --> 00:38:06,038
أظن أول شيء جذبني

562
00:38:06,122 --> 00:38:07,665
" فيك " مارجريت

563
00:38:08,624 --> 00:38:10,584
هو كرمك الزائد

564
00:38:11,377 --> 00:38:13,922
وذراعك المفتوحة اللطيفة للجميع

565
00:38:14,381 --> 00:38:17,550
رغم أنه أحياناً أحكامك على الآخرين ليست جيدة

566
00:38:17,592 --> 00:38:18,635
هل تعرفين ذلك ؟

567
00:38:18,718 --> 00:38:20,678
ماذا تقول ؟

568
00:38:21,304 --> 00:38:23,306
حسناً 4.5 مليون

569
00:38:24,932 --> 00:38:26,893
ونية إعطائها لأي أحد

570
00:38:26,934 --> 00:38:29,729
لديه قصة حزينة وبدلة مهترئة

571
00:38:30,479 --> 00:38:33,317
إنه مالي " مارك " أنا ورثته

572
00:38:34,985 --> 00:38:36,319
مخطئة

573
00:38:38,196 --> 00:38:39,573
أنا ورثته

574
00:39:25,702 --> 00:39:27,329
شكراً على المجيء

575
00:39:29,499 --> 00:39:31,125
أين " مارجريت " ؟

576
00:39:31,501 --> 00:39:33,002
إنها في المنزل

577
00:39:38,341 --> 00:39:39,967
تابوب مغلق ؟

578
00:39:41,427 --> 00:39:43,888
لم أتحمل النظر لوجهها

579
00:39:46,640 --> 00:39:49,019
" مارك "
لا أعرف كيف أشكرك

580
00:39:49,102 --> 00:39:50,812
لولاك ليلة أمس

581
00:39:50,854 --> 00:39:52,897
لواجهت تهمة جريمة

582
00:39:56,234 --> 00:39:58,194
لو هناك أي شيء أستطيع فعله

583
00:39:58,278 --> 00:39:59,946
هناك شيء يا صديقي

584
00:40:01,531 --> 00:40:02,740
الليلة

585
00:40:04,033 --> 00:40:05,660
لو أردتم إنهاء

586
00:40:05,701 --> 00:40:07,663
تقديم الاحترام للمحبوبة

587
00:40:07,704 --> 00:40:09,831
لن نغلق حتى الثامنة والنصف

588
00:40:17,088 --> 00:40:19,049
تركت " مارجريت " في منزلها

589
00:40:20,217 --> 00:40:23,303
كانت ترقد على أرض الرخام عند الباب الرئيسي

590
00:40:24,721 --> 00:40:26,015
كانت ميتة

591
00:40:26,891 --> 00:40:27,892
" يا إلهي " مارك

592
00:40:27,933 --> 00:40:29,602
اهدأ

593
00:40:30,561 --> 00:40:31,645
كيف ؟

594
00:40:32,688 --> 00:40:34,732
غرقت في حوض الحمام

595
00:40:35,899 --> 00:40:38,485
فقط الشرطة لن تعرف ذلك

596
00:40:38,569 --> 00:40:39,570
سوف يعتقدون

597
00:40:39,653 --> 00:40:41,780
أن لص من " بل إير " سيء السمعة قتلها

598
00:40:41,863 --> 00:40:42,864
يجب أن تحرص على ذلك

599
00:40:42,948 --> 00:40:44,992
ماذا تقول ؟ لا يمكن أن أورط نفسي

600
00:40:45,076 --> 00:40:47,036
أنت متورط يا صديقي

601
00:40:47,745 --> 00:40:49,705
هذه مصالح متبادلة

602
00:40:50,915 --> 00:40:53,000
قتلت زوجتك وأنا حميتك

603
00:40:53,084 --> 00:40:54,043
والآن سوف تحميني

604
00:40:54,126 --> 00:40:55,711
وإلا نظرت في أمرك وأدخلتك السجن

605
00:40:55,795 --> 00:40:58,339
لبقية حياتك هل هذا مفهوم ؟

606
00:41:02,259 --> 00:41:03,719
تماماً

607
00:41:04,721 --> 00:41:05,972
حسنأً

608
00:41:07,432 --> 00:41:10,727
تركت بعض الملابس في كوم عند الباب الأمامي

609
00:41:11,936 --> 00:41:13,229
إليك ما أريد أن تفعله

610
00:41:29,120 --> 00:41:32,040
هنا المروحة 1 مروحة 1

611
00:41:32,123 --> 00:41:33,583
هل تسمعني " بيكر 7 " ؟

612
00:41:35,460 --> 00:41:37,462
" هنا " بيكر 7

613
00:41:40,673 --> 00:41:41,925
نحن نراك

614
00:41:42,468 --> 00:41:44,053
حسناً سنتجه شرقاً

615
00:41:45,721 --> 00:41:46,972
10-4

616
00:42:11,830 --> 00:42:14,958
مبكر جداً على مساء اللصوص ألا تعتقد مفوض ؟

617
00:42:15,000 --> 00:42:16,793
" لا أحد يعرف " بيت

618
00:42:17,419 --> 00:42:20,256
لا تعني الساعة شيء في منزل خالي

619
00:42:20,340 --> 00:42:23,259
عدى ليلة أمس المنزل لم يكن فارغ

620
00:42:42,529 --> 00:42:43,988
هذا غريب

621
00:42:44,072 --> 00:42:45,490
ما الأمر ؟

622
00:42:46,616 --> 00:42:47,909
ذلك منزلي

623
00:42:48,618 --> 00:42:51,287
وأرى شخصاً يخربش حول سيارة زوجتي

624
00:42:54,916 --> 00:42:55,958
لقد اختفى

625
00:42:56,042 --> 00:42:57,502
" انعطف من هنا " بيت

626
00:42:57,544 --> 00:42:58,587
حاضر

627
00:43:09,222 --> 00:43:10,849
يا إلهي " مارجريت " اقترب من الحوض

628
00:43:10,932 --> 00:43:12,475
سوف أحاول الخروج

629
00:43:12,559 --> 00:43:13,560
حاضر

630
00:44:00,441 --> 00:44:03,820
ساعدني بسرعة .. بحق الله

631
00:44:21,212 --> 00:44:22,338
ماذا تنتظر ؟

632
00:44:22,422 --> 00:44:24,257
أحضر الإسعاف بسرعة

633
00:44:24,299 --> 00:44:25,884
" مارجريت , مارجريت "

634
00:44:27,468 --> 00:44:28,636
" يا إلهي " مارجريت

635
00:44:28,720 --> 00:44:29,929
لقد رحلت

636
00:44:30,972 --> 00:44:33,350
ماذا تعني ؟ أنت مجنون

637
00:44:33,809 --> 00:44:36,603
سوف تكون بخير أحضر سيارة الإسعاب

638
00:44:38,730 --> 00:44:39,731
" مارجريت "

639
00:44:57,791 --> 00:45:01,754
ملازم لقد سمعت الأمر
مأساوي

640
00:45:02,379 --> 00:45:04,298
المفوض كيف حالته ؟

641
00:45:04,339 --> 00:45:05,674
أمسكوه في المطبخ

642
00:45:05,757 --> 00:45:07,551
يضعون عليه بعض الملابس الجافة

643
00:45:07,634 --> 00:45:09,512
ليس سيئاً جداً أؤكد لك

644
00:45:09,721 --> 00:45:11,264
سرقة هاه ؟

645
00:45:11,347 --> 00:45:13,349
لكن هذا غريب جداً

646
00:45:13,432 --> 00:45:14,642
ماذا ؟

647
00:45:14,684 --> 00:45:16,686
لا أثر لشق طريقه بالقوة

648
00:45:16,727 --> 00:45:18,020
إلى المنزل

649
00:45:18,187 --> 00:45:19,980
بقدر ما نفهم الأمر

650
00:45:20,064 --> 00:45:22,108
كأنه كان راقد في صندوق سيارتها

651
00:45:22,191 --> 00:45:23,275
ملازم

652
00:45:23,359 --> 00:45:24,360
" عذراً " كولومبو

653
00:45:24,443 --> 00:45:26,153
" ملازم " دافي

654
00:45:31,576 --> 00:45:33,036
فقط ابقى تدور هنا

655
00:45:33,119 --> 00:45:35,246
لابد من شيء ما

656
00:45:35,413 --> 00:45:38,124
أكمل البحث .. أجل

657
00:45:44,046 --> 00:45:45,464
ماذا حدث دكتور ؟

658
00:45:45,548 --> 00:45:48,093
انظر بنفسك " كولومبو " لقد غرقت

659
00:45:49,136 --> 00:45:50,470
في الحوض ؟

660
00:45:51,138 --> 00:45:53,014
قذفها الشخص في البركة ؟

661
00:45:53,223 --> 00:45:54,349
أجل

662
00:45:55,058 --> 00:45:56,851
أتسائل لماذا لم تسبح ؟

663
00:45:56,893 --> 00:45:58,520
ربما لا تجيد السباحة

664
00:45:59,020 --> 00:46:01,231
ربما توفيت ملازم

665
00:46:01,314 --> 00:46:02,816
ماذا نفعل ؟

666
00:46:03,149 --> 00:46:05,235
لم يضربها أولاً ؟ لا آثار نزاع ؟

667
00:46:05,318 --> 00:46:07,821
لابد من نزاع فهناك تمزقات على كمها

668
00:46:07,905 --> 00:46:08,906
" دويل "

669
00:46:08,989 --> 00:46:10,074
نعم نعم

670
00:46:10,574 --> 00:46:12,117
كلا هذا حدث في الظهيرة

671
00:46:12,201 --> 00:46:14,578
مزقتها على شجيرة صباح كنت هناك متواجد

672
00:46:14,661 --> 00:46:16,538
ذلك الرجل انسل من الخلف

673
00:46:16,580 --> 00:46:18,081
" كنت سوف آتي للقاء السيدة " هالبرين

674
00:46:18,123 --> 00:46:19,166
بشأن ماذا ؟

675
00:46:19,249 --> 00:46:21,543
كان يفترض أن تأتي للقاء الليلة

676
00:46:21,626 --> 00:46:23,378
تحصل على جائزة

677
00:46:23,461 --> 00:46:24,922
كما تبدو الأمور

678
00:46:25,006 --> 00:46:26,257
أود الخروج من هنا

679
00:46:26,340 --> 00:46:27,967
هل قلت اجتماع ؟

680
00:46:28,050 --> 00:46:29,760
كان مفترض أن تتلقى جائزة ؟

681
00:46:29,844 --> 00:46:31,262
" أجل في دار " هولكامد

682
00:46:31,345 --> 00:46:32,638
كانت ستحضر حشاء في الثامنة

683
00:46:32,721 --> 00:46:34,390
ثم تلقي خطاباً

684
00:46:34,431 --> 00:46:35,933
وتستلم جائزة

685
00:46:36,016 --> 00:46:38,060
اتصلت بمنزلها حين لم تحضر

686
00:46:38,143 --> 00:46:40,562
الخطوط مشغولة لذا جئت إليها

687
00:46:41,146 --> 00:46:43,190
كان مفترض أن تقابلك في الثمنة

688
00:46:43,273 --> 00:46:44,609
وتلقي خطبة ؟

689
00:46:44,692 --> 00:46:47,737
هذا ما كانت ستذهب إليه حين ألقاها الرجل

690
00:46:47,820 --> 00:46:49,739
أين كنت في السابعة والنصف ؟

691
00:46:49,781 --> 00:46:51,908
كنت في المكان أرتب المراسم

692
00:46:52,617 --> 00:46:55,036
إهدأ أنت تثير أعصابي

693
00:46:55,411 --> 00:46:57,079
هل يمكنك إثبات ذلك ؟

694
00:46:57,288 --> 00:46:59,331
إثبات ؟ أجل أستطيع إثباته

695
00:46:59,415 --> 00:47:01,000
أراهن على ذلك

696
00:47:01,292 --> 00:47:02,460
" حسناً " دويل

697
00:47:02,544 --> 00:47:04,671
خذ اسم الرجل ودعه يذهب

698
00:47:07,799 --> 00:47:10,427
لا تخبرني عن استعدادات توزيع القوات

699
00:47:10,468 --> 00:47:13,179
هذا الرجل قتل زوجتي وأريده

700
00:47:13,680 --> 00:47:15,223
ضع ثلاث وحدات هنا

701
00:47:15,306 --> 00:47:17,225
وأريدهم بسرعة

702
00:47:17,308 --> 00:47:19,894
أريد إجابة في صباح الغد

703
00:47:20,436 --> 00:47:21,480
عفواً حضرة المفوضل

704
00:47:21,563 --> 00:47:23,357
أريد أن أخبرك مدى استيائي

705
00:47:23,440 --> 00:47:25,108
لو هناك أي شيء أستطيع فعله

706
00:47:25,192 --> 00:47:26,485
لا شكراً لك

707
00:47:26,568 --> 00:47:29,112
" مارك "
أريد أن تأخذ هذه الأقراص

708
00:47:29,196 --> 00:47:30,113
ماذا ؟

709
00:47:30,197 --> 00:47:32,240
أريد أن تأخذ الأقراص التي أعطيتها لك

710
00:47:32,324 --> 00:47:34,409
حسناً إذاً

711
00:47:37,245 --> 00:47:38,455
أنا مصدوم

712
00:47:39,372 --> 00:47:41,041
صدمة كبيرة

713
00:47:41,750 --> 00:47:43,836
لالبد أنه رجل مجنون

714
00:47:44,837 --> 00:47:47,297
أعني عودته هنا بكل معرفته

715
00:47:47,840 --> 00:47:50,050
بالتحديد بعد بث الأنباء

716
00:47:50,134 --> 00:47:52,094
حين أخبرتهم عن زيادة الدوريات الأمنية

717
00:47:52,177 --> 00:47:54,805
ألا تفهم ؟ كان الخبر ما قتلها

718
00:47:54,846 --> 00:47:56,181
إنها غلطتي

719
00:47:56,515 --> 00:47:57,849
لا أفهمك

720
00:47:57,933 --> 00:48:00,061
ذكرت هذا الصباح

721
00:48:01,562 --> 00:48:04,815
إنها زلة لسان حمقاء حينما قلت

722
00:48:05,608 --> 00:48:07,276
أننا أنا و " مارجريت " كنا في غرفة النوم

723
00:48:07,360 --> 00:48:09,653
" حينما رجل يخرج من منزل " كودويل

724
00:48:09,737 --> 00:48:12,364
لابد أن توقع أنها تعرفت عليه

725
00:48:12,865 --> 00:48:14,825
هذا سبب عودته

726
00:48:14,909 --> 00:48:17,411
ليس لسرقة شيء بل لإخراسها

727
00:48:19,038 --> 00:48:20,915
أجل هذا محتمل

728
00:48:22,375 --> 00:48:24,752
المأساة أنها لم تراه

729
00:48:25,503 --> 00:48:27,463
لم تتعرف عليه

730
00:48:28,965 --> 00:48:31,175
لا يجب أن تلوم نفسك

731
00:48:36,806 --> 00:48:38,683
لقد رماها في الحوض

732
00:48:39,935 --> 00:48:42,312
غرقت قبل أن أصل لها

733
00:48:42,395 --> 00:48:44,064
رماها في الحوض ؟

734
00:48:44,898 --> 00:48:46,775
هل أنت واثق من ذلك ؟

735
00:48:47,984 --> 00:48:49,861
أجل بالطبع أنا شاهد

736
00:48:49,944 --> 00:48:51,738
أنا و " بيت هيلي " كنا في المروحية

737
00:48:51,821 --> 00:48:53,114
ورأينا الأمر كله ؟

738
00:48:53,197 --> 00:48:54,991
إذاً أشعلت الضوء ؟

739
00:49:02,457 --> 00:49:04,376
خيل لي أنني رأيت شيئاً

740
00:49:05,168 --> 00:49:07,754
كان مثل حاسة سادسة

741
00:49:08,922 --> 00:49:10,465
طلبت منه العودة

742
00:49:11,424 --> 00:49:13,510
والحوم في منطقة الفناء

743
00:49:13,593 --> 00:49:16,389
شغلت الأضواء وها هو

744
00:49:17,139 --> 00:49:19,475
نفس الرجل يحمل " مارجريت " بين ذراعيه

745
00:49:19,558 --> 00:49:21,560
هل أنت واثق أنه نفس الرجل

746
00:49:22,937 --> 00:49:24,396
حسناً بشكل مفترض

747
00:49:25,689 --> 00:49:27,983
أجل كان يرتدي نفس اللباس

748
00:49:28,067 --> 00:49:29,193
فهمت

749
00:49:31,862 --> 00:49:33,781
لابد أنك تملك كثيراً من هذا

750
00:49:33,865 --> 00:49:35,074
ماذا ؟

751
00:49:35,616 --> 00:49:36,993
الحواس السادسة

752
00:49:37,577 --> 00:49:38,745
ماذا تقصد ؟

753
00:49:38,828 --> 00:49:40,746
راودتك حاسة سادسة ليلة أمس

754
00:49:41,539 --> 00:49:43,916
لا أفهم ما تقصد ؟ ماذا تعني بليلة أمس ؟

755
00:49:43,958 --> 00:49:45,251
حين طلبت مني التقرير

756
00:49:45,334 --> 00:49:46,377
" عن منزل " كودويل

757
00:49:46,460 --> 00:49:47,378
أجل

758
00:49:47,461 --> 00:49:50,047
اكتشفت أنك طلبتني أول ما اتصلت بالمحققين

759
00:49:50,131 --> 00:49:51,090
صحيح

760
00:49:51,131 --> 00:49:52,509
ما أقصده هو

761
00:49:53,551 --> 00:49:56,304
لم يؤذي السارق أحد من قبل

762
00:49:56,638 --> 00:49:58,515
حتى الآن من نافذة غرفة نومك

763
00:49:58,765 --> 00:50:01,142
حينما استدعيت الشرطة سألت عني

764
00:50:01,643 --> 00:50:03,603
كنت أحاول الفهم كيف عرفت

765
00:50:03,645 --> 00:50:05,480
أن المرأة كانت ميتة

766
00:50:05,563 --> 00:50:08,357
لم أعرف .. هذا واضح

767
00:50:10,818 --> 00:50:13,030
حسناً فعلاً راودني شعور

768
00:50:13,113 --> 00:50:15,073
أحسسك بشيء خاطئ

769
00:50:15,407 --> 00:50:17,159
أولاً الأنوار كانت مضائة

770
00:50:17,242 --> 00:50:18,618
ورجل يركض في المنزل

771
00:50:18,660 --> 00:50:20,704
وحقيقة أن " جانيس " كانت وحدها

772
00:50:21,329 --> 00:50:23,581
أنت شرطي لا أعرف كيف أشرح هذا

773
00:50:23,665 --> 00:50:25,667
أجل أعرف بالضبط ما تشعر

774
00:50:25,750 --> 00:50:27,127
أشعر بهذا طوال الوقت

775
00:50:27,210 --> 00:50:29,170
حينما يحدث شيء

776
00:50:29,212 --> 00:50:31,173
لا يمكنك تحمله

777
00:50:31,215 --> 00:50:32,216
حسناً

778
00:50:32,299 --> 00:50:34,927
سوف ألقي نظرة حول المنزل

779
00:50:35,010 --> 00:50:38,138
إن كنت لا تتضايق
ربما الرجل أهمل شيئاً

780
00:50:39,014 --> 00:50:40,224
" كولومبو "

781
00:50:45,687 --> 00:50:46,938
أجل اذهب

782
00:51:14,175 --> 00:51:15,301
ما الأمر " كولومبو " ؟

783
00:51:15,385 --> 00:51:17,220
هل تظنه يختبئ في الحوض هنا ؟

784
00:51:17,303 --> 00:51:18,679
أتفقد فقط

785
00:51:18,763 --> 00:51:20,556
حقاً ؟ ماذا وجدت ؟

786
00:51:20,890 --> 00:51:22,516
نظيف وجاف

787
00:51:24,477 --> 00:51:25,978
نظيف وجاف

788
00:51:27,272 --> 00:51:29,024
دعني أسئلك شيئاً

789
00:51:29,900 --> 00:51:31,860
كيف تفهم هذا الرجل

790
00:51:32,068 --> 00:51:33,361
أعني بالنسبة لي

791
00:51:33,945 --> 00:51:36,740
لص كهذا قطة زقاق جائعة

792
00:51:37,157 --> 00:51:38,324
ينسل بعد الظلام

793
00:51:38,408 --> 00:51:40,535
لكنه يسمع شيئاًَ فيهرب

794
00:51:42,328 --> 00:51:44,747
ألم تسمع بالصدمة المستقبلية ؟

795
00:51:44,831 --> 00:51:46,500
العالم يذهب للجحيم الآن

796
00:51:46,583 --> 00:51:49,044
صدقني " كولومبو " الزمن يتغير

797
00:51:49,503 --> 00:51:50,504
أجل

798
00:51:51,171 --> 00:51:52,172
ربما

799
00:51:53,382 --> 00:51:54,549
لكن يبقى

800
00:51:56,426 --> 00:51:58,678
يبقى أمر
ما يضايقني

801
00:51:59,763 --> 00:52:01,556
بشأن جريمة الأمس ؟

802
00:52:01,598 --> 00:52:03,516
تعني المرأة " كوديل " ؟

803
00:52:04,434 --> 00:52:05,603
أجل

804
00:52:11,817 --> 00:52:14,403
نظرت في الجثة

805
00:52:15,946 --> 00:52:17,573
وحالاً رأيت على اصبعها

806
00:52:17,614 --> 00:52:20,242
أكبر خاتم ألماس رأيته في حياتي

807
00:52:20,325 --> 00:52:22,661
والآن أطرح على نفسي سؤال

808
00:52:23,245 --> 00:52:24,706
أي لص يسطو منزل

809
00:52:24,789 --> 00:52:27,375
ويترك خاتماً كهذا على اصبع الضحية ؟

810
00:52:28,042 --> 00:52:30,336
إذاً هذا ما يزعجك ؟

811
00:52:30,920 --> 00:52:32,505
أنت شيء آخر

812
00:52:33,547 --> 00:52:35,257
ألا تظننا فكرنا بذلك ؟

813
00:52:35,299 --> 00:52:36,717
إنه مزيف

814
00:52:38,594 --> 00:52:40,054
الخاتم مزيف ؟

815
00:52:40,429 --> 00:52:42,766
زجاج كامل قطعة قمامة

816
00:52:43,350 --> 00:52:45,518
قد يعرفه محترف على بعد ميل

817
00:52:45,602 --> 00:52:47,353
وهذا الرجل محترف

818
00:52:51,316 --> 00:52:52,900
لحظة واحدة المعذرة

819
00:53:13,838 --> 00:53:15,965
أجل أظن هذا يفسر الأمر

820
00:53:16,341 --> 00:53:17,842
أترى ها أنا

821
00:53:18,510 --> 00:53:20,221
كنت أزعج عقلي

822
00:53:20,304 --> 00:53:21,805
أحاول فهم مسألة الخاتم

823
00:53:21,889 --> 00:53:24,016
وأنتم تعرفونه طوال الوقت

824
00:53:24,099 --> 00:53:25,225
زجاج

825
00:53:26,101 --> 00:53:27,644
ما رأيك بهذا ؟

826
00:53:49,041 --> 00:53:50,876
طبيب اسدي لي خدمة

827
00:53:50,960 --> 00:53:52,169
حين تجري التشريح

828
00:53:52,252 --> 00:53:54,380
هلا تفحص شيئاً لي ؟

829
00:53:55,839 --> 00:53:58,843
الواضح أن المرأة غرقت في حوض السباحة

830
00:53:59,844 --> 00:54:01,804
لذا حين تتفحص رئتيها

831
00:54:02,597 --> 00:54:05,016
" ابحث عن أي دليل لمادة " الكلورين

832
00:54:05,057 --> 00:54:06,350
لن يوجد

833
00:54:06,851 --> 00:54:09,478
الكلورين يتبدد مباشرةً في الجسد البشري

834
00:54:09,562 --> 00:54:11,105
بأي حال سوف تحاط السوائل

835
00:54:11,188 --> 00:54:13,357
بتأثيرات جدار الرئة

836
00:54:16,527 --> 00:54:19,781
إذاً لم تعرف ما إن غرقت هذه المرأة

837
00:54:20,156 --> 00:54:21,658
في حوض الاستحمام

838
00:54:23,660 --> 00:54:26,037
بالطبع فحوض الاستحمام مليء بالصابون

839
00:54:27,580 --> 00:54:29,624
حسناً افحص الجثة

840
00:54:30,833 --> 00:54:32,418
إنه جزء من عملي

841
00:54:53,648 --> 00:54:54,692
نعم ؟

842
00:54:54,942 --> 00:54:56,902
الملازم " كولومبو " سيدي

843
00:54:58,153 --> 00:54:59,780
حسناً أدخليه

844
00:55:05,702 --> 00:55:07,955
آمل أني لا أزعج

845
00:55:09,206 --> 00:55:11,041
كلا تفضل

846
00:55:16,214 --> 00:55:19,425
هذا ليس من شأني أوقفني لو خرجت عن المسار

847
00:55:19,759 --> 00:55:22,595
لكن لا أحد توقع أن تكون على مكتبك اليوم

848
00:55:25,014 --> 00:55:26,932
أريد المكوث هنا ملازم

849
00:55:29,101 --> 00:55:31,729
أريد استكمال العمل لإراحة عقلي

850
00:55:36,317 --> 00:55:37,777
حسناً لنرى

851
00:55:37,860 --> 00:55:39,487
هنا

852
00:55:40,196 --> 00:55:42,407
" هنا تقرير الملازم " دافي

853
00:55:43,366 --> 00:55:44,367
لا شك بذلك

854
00:55:44,450 --> 00:55:46,702
" إنه لص منازل " بل إير

855
00:55:47,203 --> 00:55:49,872
للأسف أفلت بالأمس دون أثر

856
00:55:50,706 --> 00:55:52,584
وبمناسبة التقارير

857
00:55:52,667 --> 00:55:54,544
هذا ما أردت أن أخبرك عنه

858
00:55:54,628 --> 00:55:56,505
أنا أحرز تقدماً كبيراً

859
00:55:58,798 --> 00:55:59,966
لكن لا أعتقد

860
00:56:00,008 --> 00:56:01,509
أن علينا البحث عن سارق

861
00:56:01,551 --> 00:56:02,469
ماذا ؟

862
00:56:02,552 --> 00:56:03,595
ا سيدي

863
00:56:03,678 --> 00:56:05,555
أظن علينا البحث عن شيء

864
00:56:05,638 --> 00:56:07,640
جعل الأمر يبدو عملية سطو

865
00:56:08,182 --> 00:56:09,684
ماذا تقصد بهذا " كولومبو " ؟

866
00:56:09,767 --> 00:56:11,520
اقرأ التقرير هذا

867
00:56:11,603 --> 00:56:12,646
يظهر لك بوضوح

868
00:56:12,730 --> 00:56:14,481
أنه الرجل الذي نبحث عنه

869
00:56:14,565 --> 00:56:16,942
أنا واثق أنه تقرير ممتاز

870
00:56:17,276 --> 00:56:19,736
لكن هناك عدة أمور لم تضاف إليه

871
00:56:19,820 --> 00:56:21,071
مثل ماذا ؟

872
00:56:21,154 --> 00:56:23,198
أولاً البصمات

873
00:56:23,281 --> 00:56:26,284
بالله عليك لم توجد أي بصمات

874
00:56:26,368 --> 00:56:28,119
هذا ما قصدته

875
00:56:29,372 --> 00:56:32,583
السيد " كودويل " ترك المنزل حوالي التاسعة

876
00:56:33,375 --> 00:56:36,545
اتصل بزوجته في العاشرة والنصف من الحانة

877
00:56:38,380 --> 00:56:40,215
هذا ما يضايقني

878
00:56:42,384 --> 00:56:45,345
لو كانت السيدة اتصلت بزوجها على الهاتف

879
00:56:45,971 --> 00:56:48,683
لماذا لم تترك بصمتها على الهاتف ؟

880
00:56:48,725 --> 00:56:50,560
غريب أليس كذلك ؟

881
00:56:53,146 --> 00:56:54,814
الخادمة قضت اليوم كله تنظف

882
00:56:54,897 --> 00:56:56,274
مسحت كل شيء

883
00:56:56,357 --> 00:56:57,942
بما فيه الهواتف

884
00:56:58,276 --> 00:56:59,777
الهاتف كان في غرفة النوم العلوية

885
00:56:59,860 --> 00:57:01,570
ونقي تماماً

886
00:57:01,987 --> 00:57:04,865
والذي في الأسفل عليه بصمات السيد

887
00:57:05,366 --> 00:57:08,036
لكن لا أثر للسيدة عليه

888
00:57:09,579 --> 00:57:11,122
حسناً لماذا تلمح ؟

889
00:57:11,206 --> 00:57:14,042
أن " كودويل " لم يتحدث لزوجته ؟

890
00:57:14,626 --> 00:57:15,752
هل تبادل لك

891
00:57:15,835 --> 00:57:17,837
أن اللص ربما استعمل اتصال هاتفي بعدها

892
00:57:17,962 --> 00:57:19,714
ثم مسحه جيداً ؟

893
00:57:20,048 --> 00:57:23,009
تبادل لي أن اللص استعمله ومسحه ؟

894
00:57:23,342 --> 00:57:24,343
أجل

895
00:57:24,427 --> 00:57:25,386
لا سيدي

896
00:57:25,428 --> 00:57:26,513
لماذا ؟

897
00:57:26,597 --> 00:57:28,890
لأن اللص كان يرتدي قفاز

898
00:57:28,974 --> 00:57:29,975
أترى

899
00:57:30,058 --> 00:57:33,186
لا بصمة في أي مكان في المنزل ؟

900
00:57:33,270 --> 00:57:35,856
والآن هناك أمر آخر غريب

901
00:57:37,232 --> 00:57:38,692
هل هذا يضايقك ؟

902
00:57:38,775 --> 00:57:39,859
لا

903
00:57:43,238 --> 00:57:44,490
المعذرة

904
00:57:47,451 --> 00:57:48,952
هناك أمر آخر

905
00:57:49,578 --> 00:57:52,498
طريقة لبسها ليلة الجريمة

906
00:57:52,581 --> 00:57:54,082
لم تفعل ذلك

907
00:57:54,625 --> 00:57:57,252
شخص آخر ألبسها بذلك

908
00:57:58,462 --> 00:58:00,255
هل هذه حقيقة ملازم ؟

909
00:58:00,714 --> 00:58:03,008
أمل عمل من فوازير خواطرك ؟

910
00:58:03,301 --> 00:58:04,427
كما ترى سيدي

911
00:58:04,510 --> 00:58:06,762
كما ترتدي ثوب نوم شفاف

912
00:58:06,846 --> 00:58:08,931
أحضرته من الخزانة

913
00:58:09,056 --> 00:58:10,683
أتعلم شيئاً ؟

914
00:58:11,434 --> 00:58:12,893
لا بصمة على مقبض

915
00:58:12,977 --> 00:58:14,854
الخزانة أيضاً

916
00:58:17,564 --> 00:58:19,024
لا أفهم ما ترمي له

917
00:58:19,108 --> 00:58:20,401
مالم تحاول القول

918
00:58:20,484 --> 00:58:23,113
أن السيد " كودويل " قتل زوجته ورتب الأمر كله صحيح ؟

919
00:58:23,154 --> 00:58:26,074
كلا سيدي لا أعني هذا على الإطلاق

920
00:58:27,867 --> 00:58:29,118
لا

921
00:58:29,160 --> 00:58:32,288
السيدة " كودويل " كان لها عادة

922
00:58:33,164 --> 00:58:34,790
حيث تضع ثياب نومها

923
00:58:34,874 --> 00:58:36,792
تحت الوسادة كل صباح

924
00:58:37,460 --> 00:58:39,879
رأيت ثوب وردي تحت وسادتها

925
00:58:40,921 --> 00:58:43,049
لذا بالطبع نعرف أن السيدة

926
00:58:43,133 --> 00:58:45,635
لم تلبس ثوب أزرق ليلتها

927
00:58:45,719 --> 00:58:47,679
إليك ما يثير الاهتمام

928
00:58:49,347 --> 00:58:50,849
" السيد " كودويل

929
00:58:50,890 --> 00:58:53,643
عرف بمسالة الثوب تحت الوسادة

930
00:58:54,018 --> 00:58:56,145
فلو كان سيلبس جثة زوجته

931
00:58:56,187 --> 00:58:59,065
فسوف تكون الوسادة أول مكان يبحث فيه

932
00:58:59,524 --> 00:59:00,734
كلا

933
00:59:01,443 --> 00:59:03,445
نحن نبحث عن شخص آخر

934
00:59:04,821 --> 00:59:06,782
نبحث عن شخص

935
00:59:08,950 --> 00:59:12,871
شخص حاول جعل جريمة تبدو سرقة

936
00:59:15,207 --> 00:59:16,875
مثل من على سبيل المثال ؟

937
00:59:19,879 --> 00:59:21,213
حسناً

938
00:59:22,882 --> 00:59:25,301
لا أحب التحدث بسوء عن الأموات

939
00:59:26,051 --> 00:59:27,177
لكن

940
00:59:28,178 --> 00:59:30,139
بالأمس أكدت لي زوجتك

941
00:59:30,222 --> 00:59:32,808
أن السيدة " كودويل " كانت تواعد شخصاً آخر

942
00:59:34,560 --> 00:59:36,436
وتظنه أحد من أصدقائها ؟

943
00:59:36,728 --> 00:59:39,065
أجل أرى الأمر محتمل

944
00:59:40,900 --> 00:59:43,194
حسناً اسمعني ملازم

945
00:59:43,277 --> 00:59:45,738
أنت تضيع وقتي ووقتك

946
00:59:45,821 --> 00:59:48,783
ووقت القسم وهذا سوف يتوقف

947
00:59:54,705 --> 00:59:56,958
" اسمع " كولومبو

948
00:59:59,586 --> 01:00:01,629
يجب أن تفهم أن لا أحد

949
01:00:01,713 --> 01:00:04,549
لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني

950
01:00:05,758 --> 01:00:07,010
بالذات الآن

951
01:00:07,677 --> 01:00:09,887
لكننا نبحث عن سارق

952
01:00:10,012 --> 01:00:11,889
شخص قتل امرأة بدافع الخوف

953
01:00:11,931 --> 01:00:13,891
وأخرى لكي يخرسها

954
01:00:13,933 --> 01:00:15,519
لو اكملنا على هذا الأساس

955
01:00:15,602 --> 01:00:17,938
سوف نحل القضية واضح ؟

956
01:00:18,021 --> 01:00:19,523
لا تعتقد

957
01:00:20,148 --> 01:00:21,691
أنني أحمل أي خيط هنا ؟

958
01:00:23,735 --> 01:00:26,237
ملازم لا أحد محق في كل مرة

959
01:00:27,322 --> 01:00:29,949
ابحث عن اللص فهناك جريمة

960
01:01:34,015 --> 01:01:35,558
المعذرة

961
01:01:37,018 --> 01:01:38,395
" سيد " ويكستر

962
01:01:38,770 --> 01:01:41,397
إنه في الداخل مع زبون لحظة واحدة

963
01:01:41,981 --> 01:01:43,358
شكراً لك

964
01:01:44,692 --> 01:01:45,693
مسموح بالتدخين هنا ؟

965
01:01:45,777 --> 01:01:46,778
أجل

966
01:02:05,088 --> 01:02:06,923
هل أستطيع مساعدتك ؟

967
01:02:07,424 --> 01:02:08,676
ا شكراً لك

968
01:02:08,759 --> 01:02:10,803
" أنا أنتظر السيد " ويكسلر

969
01:02:11,262 --> 01:02:13,889
السيد " ويكستر " يخدم عميل حالياً

970
01:02:13,973 --> 01:02:15,683
لو هناك شيء أستطيع فعله

971
01:02:15,766 --> 01:02:17,017
لا شكراً

972
01:02:22,022 --> 01:02:23,690
المعذرة آنستي هل يمكن أن

973
01:02:23,732 --> 01:02:25,400
هل تبيعون الكبريت ؟

974
01:02:25,484 --> 01:02:26,818
بالطبع

975
01:02:28,738 --> 01:02:30,281
كسرتها قبل أسابيع

976
01:02:30,364 --> 01:02:31,616
كنت أحملها معي

977
01:02:31,699 --> 01:02:34,035
إنها ساعة جميلة بعمر خمس سنوات فقط

978
01:02:34,118 --> 01:02:35,870
ضد الماء والخدش

979
01:02:35,953 --> 01:02:37,747
هل لديك حل لها ؟

980
01:02:40,082 --> 01:02:41,500
الجواهر السبعة

981
01:02:41,834 --> 01:02:45,504
لدينا مجموعة كبيرة تبدأ من سعر 25 دولار

982
01:02:46,756 --> 01:02:48,883
لا أريد الساعة السوار فقط

983
01:02:48,967 --> 01:02:50,885
هذه مجرد سوار

984
01:02:52,720 --> 01:02:53,972
تمزحين

985
01:02:54,889 --> 01:02:56,349
أظنني سآتي في وقت آخر

986
01:02:56,432 --> 01:02:57,892
شكراً لك

987
01:02:58,851 --> 01:03:00,811
السيد " ويكسلر " متفرغ الآن

988
01:03:00,895 --> 01:03:02,438
لو تهتم بلقائه

989
01:03:02,521 --> 01:03:03,731
شكراً لك

990
01:03:11,448 --> 01:03:12,532
سيد " ويكسلر " ؟

991
01:03:12,616 --> 01:03:14,284
أنا " برونو ويكسلر " نعم

992
01:03:14,367 --> 01:03:16,745
الملازم " كولومبو " لو تعطني لحظة

993
01:03:16,786 --> 01:03:18,079
" يتعلق الأمر بالسيدة " كودويل

994
01:03:18,121 --> 01:03:19,914
أظنها تتسوق هنا

995
01:03:19,956 --> 01:03:22,041
السيدة عميلة قيمة أجل

996
01:03:22,125 --> 01:03:24,503
هذا ما فهمته

997
01:03:24,586 --> 01:03:26,463
من الصحف

998
01:03:26,797 --> 01:03:30,092
أغلب فواتير مجوهراتها من هذا المحل

999
01:03:30,884 --> 01:03:33,053
بالطبع كان هذا قبل فترة

1000
01:03:33,762 --> 01:03:35,722
أقرب فاتورة وجدتها

1001
01:03:35,806 --> 01:03:37,599
بتاريخ سبتمبر قبل 6 أشهر

1002
01:03:37,641 --> 01:03:39,684
كنت سأتفقدها ثانيةً

1003
01:03:43,230 --> 01:03:45,232
بالطبع جائت هنا عدة مرات

1004
01:03:45,316 --> 01:03:46,901
منذ ذلك التاريخ

1005
01:03:47,485 --> 01:03:49,778
أعنى حتى لو لم تشتري شيئاً

1006
01:03:49,862 --> 01:03:51,739
تحدثت لبعض الناس

1007
01:03:52,156 --> 01:03:54,241
أصدقاؤها وخادمتها

1008
01:03:54,325 --> 01:03:56,535
ملازم هلا تدخل في صلب الموضوع ؟

1009
01:03:56,785 --> 01:03:57,870
هل تسمح لي بالجلوس ؟

1010
01:03:57,953 --> 01:03:59,246
بالطبع

1011
01:04:06,838 --> 01:04:08,464
هذا هو المقصد

1012
01:04:11,175 --> 01:04:12,134
نعم ؟

1013
01:04:12,176 --> 01:04:13,135
إنه زجاج

1014
01:04:13,177 --> 01:04:14,637
أرى أنه زجاج

1015
01:04:16,597 --> 01:04:19,099
هذا تقييم بقيمة 8 آلاف دولار

1016
01:04:20,351 --> 01:04:22,896
قيراط 3.6 ألماس حر بشكل مصقول

1017
01:04:22,979 --> 01:04:26,066
بحابس وأربع شوكات

1018
01:04:26,149 --> 01:04:28,276
هذا الإيصال لذلك الخاتم

1019
01:04:28,359 --> 01:04:30,820
لم أكلف السيدة 8 آلاف من قبل

1020
01:04:30,904 --> 01:04:32,322
على قطعة زجاج

1021
01:04:32,572 --> 01:04:33,990
لكن هذا عملك

1022
01:04:34,032 --> 01:04:35,324
أجل ملازم

1023
01:04:36,117 --> 01:04:38,327
رتبت مع صديق عملة نسخه

1024
01:04:38,369 --> 01:04:39,412
" للسيدة " كوديل

1025
01:04:39,495 --> 01:04:40,998
كي لا يدرك زوجها

1026
01:04:41,081 --> 01:04:43,208
أن الأصلي عاد إلي

1027
01:04:43,292 --> 01:04:46,253
في واقع الأمر أعادت كثير من الجواهر لك

1028
01:04:46,336 --> 01:04:47,379
المرأة احتاجت للمال

1029
01:04:47,462 --> 01:04:49,297
زوجها قطع عنها المصروف

1030
01:04:49,381 --> 01:04:51,675
كل جواهر المنزل مزيفة

1031
01:04:51,758 --> 01:04:53,510
تقريباً أجل

1032
01:04:55,053 --> 01:04:57,013
لماذا احتاجت للمال

1033
01:04:57,597 --> 01:04:59,141
بصراحة ملازم

1034
01:04:59,892 --> 01:05:02,186
فهمت أنه كان لها صديق

1035
01:05:02,227 --> 01:05:05,564
حسناً السيدة كانت جميلة وساحرة

1036
01:05:05,647 --> 01:05:07,149
على امرأة بعمر 36

1037
01:05:07,733 --> 01:05:10,736
لكن خيالاتها أنها تكبر ببطيء

1038
01:05:10,777 --> 01:05:12,404
في الواقع بصعوبة

1039
01:05:13,196 --> 01:05:14,990
للحكم عليها من الرجل الشاب

1040
01:05:15,073 --> 01:05:17,159
الذي يجدها تتوافق معه

1041
01:05:38,932 --> 01:05:40,516
أجل بالطبع

1042
01:05:41,893 --> 01:05:43,561
هذا الحقيقي عزيزي

1043
01:05:44,062 --> 01:05:47,106
لم نعد نرى كثيراً منها هذه الأيام

1044
01:05:47,190 --> 01:05:48,691
خاصةً في هذه الحالة

1045
01:05:48,774 --> 01:05:50,484
أحاول أن أعتني بها

1046
01:05:50,568 --> 01:05:52,361
" أبحث عن السيد " شوب

1047
01:05:52,611 --> 01:05:53,946
" أنا السيد " شوب

1048
01:05:54,238 --> 01:05:55,282
" تشارلي شوب "

1049
01:05:55,365 --> 01:05:56,825
" اسمي " كولومبو

1050
01:05:57,451 --> 01:05:59,995
كم ميل قطعت عليها ؟

1051
01:06:00,078 --> 01:06:02,831
20ألف , 30ألف ؟

1052
01:06:02,914 --> 01:06:04,874
تعديت 100 ألف ميل عليها

1053
01:06:06,668 --> 01:06:08,419
صعب التصديق

1054
01:06:08,503 --> 01:06:10,838
اسمع لا يهمني ما يقول عداد السرعة

1055
01:06:10,922 --> 01:06:12,799
سوف أعطيك عرض مقايضة

1056
01:06:12,882 --> 01:06:15,052
لن تقدر على رده

1057
01:06:16,095 --> 01:06:18,764
شرطة ؟ اسمع أنا أعمل هنا

1058
01:06:19,056 --> 01:06:21,058
القطع أخذناها من مكتب العمل

1059
01:06:21,141 --> 01:06:22,100
ليست من شأني

1060
01:06:22,184 --> 01:06:24,436
لديك خلاف ؟ قابل المدير

1061
01:06:27,647 --> 01:06:29,065
ساعة جميلة

1062
01:06:29,149 --> 01:06:30,275
شكراً

1063
01:06:32,569 --> 01:06:35,239
" جئت للتحدث عن " جانيس كودويل

1064
01:06:35,906 --> 01:06:37,867
هل أعطتك هذه الساعة ؟

1065
01:06:39,034 --> 01:06:41,245
كانت صديقة لي

1066
01:06:41,328 --> 01:06:43,122
أين كنت مساء الثلاثاء

1067
01:06:43,205 --> 01:06:45,332
ما بين الـ 9 ومنتصف الليل ؟

1068
01:06:45,416 --> 01:06:47,126
تلك ليلة مقتلها ؟

1069
01:06:47,167 --> 01:06:48,627
مساء الثلاثاء

1070
01:06:49,169 --> 01:06:51,505
بقيت حتى التاسعة والنصف حيث أغلقنا

1071
01:06:51,588 --> 01:06:53,341
في الواقع كان مفترض بها

1072
01:06:53,424 --> 01:06:54,884
أن توصلني

1073
01:06:54,967 --> 01:06:56,344
وحينما لم تحضر

1074
01:06:57,970 --> 01:07:00,765
اتصلت بمنزلها لكن دون رد

1075
01:07:02,475 --> 01:07:04,602
فكرت أنني منسي

1076
01:07:04,643 --> 01:07:05,686
لم ترد عليك ؟

1077
01:07:05,770 --> 01:07:06,687
لا

1078
01:07:06,770 --> 01:07:07,980
في أي ساعة ؟

1079
01:07:08,105 --> 01:07:09,481
حوالي الـ 9:30

1080
01:07:09,565 --> 01:07:10,608
أكمل

1081
01:07:10,691 --> 01:07:13,361
كما قلت توقعت أنها نسيت

1082
01:07:13,445 --> 01:07:15,697
فذهبت إلى أحد المحلات القريبة

1083
01:07:15,780 --> 01:07:17,574
تناولت عدة مشروبات نهاية الشارع

1084
01:07:17,657 --> 01:07:18,658
وعدت لمنزلي

1085
01:07:18,741 --> 01:07:20,326
هل يمكن تأكيد ذلك ؟

1086
01:07:20,410 --> 01:07:22,328
كانت في الداخل ملازم

1087
01:07:22,704 --> 01:07:24,163
" اسئل عن " شيرلي

1088
01:07:24,580 --> 01:07:26,624
لن يكون هذا ضروري شكراً لك

1089
01:07:26,707 --> 01:07:28,501
خدمتي كثيراً

1090
01:07:36,426 --> 01:07:37,636
ملازم

1091
01:07:38,136 --> 01:07:40,513
سأعطيك 80 في بيعة كهذه

1092
01:07:49,106 --> 01:07:51,650
عذراً مفوض آسف لمضايقتك في وقت كهذا

1093
01:07:51,692 --> 01:07:53,235
لا عليك تفضل ملازم

1094
01:07:53,318 --> 01:07:54,695
شكراً سيدي

1095
01:07:55,571 --> 01:07:57,865
أعلم أن علي إيصال
تقرير لك في السادسة

1096
01:07:57,906 --> 01:07:59,408
دعني أخبرك ما حدث

1097
01:07:59,491 --> 01:08:01,201
سيارتي خذلتني هنا

1098
01:08:01,284 --> 01:08:03,161
جعلوني أستعمل سيارةً أخرى

1099
01:08:05,247 --> 01:08:06,206
حسناً

1100
01:08:06,248 --> 01:08:07,249
حسناً ماذا ؟

1101
01:08:07,833 --> 01:08:09,543
أين هو التقرير ؟

1102
01:08:09,752 --> 01:08:11,045
هنا المشكلة

1103
01:08:11,087 --> 01:08:12,880
جلست أمام الآلة الكاتبة

1104
01:08:12,922 --> 01:08:14,715
لم يحدث شيء تماماً

1105
01:08:14,757 --> 01:08:16,425
ملازم أنا متعب قليلاً

1106
01:08:16,509 --> 01:08:18,177
لو جئت لإزعاجي

1107
01:08:18,260 --> 01:08:19,762
بمزيد من الأفكار التافهة

1108
01:08:19,845 --> 01:08:21,138
هل تسمح لي بشرح المشكلة ؟

1109
01:08:21,221 --> 01:08:22,598
فقط أعطني لحظة

1110
01:08:22,681 --> 01:08:24,183
لديك خبرة كبيرة

1111
01:08:24,266 --> 01:08:25,767
يصدف أن لاحظت امرأة

1112
01:08:25,851 --> 01:08:27,437
السيدة " كودويل " كانت جارتك

1113
01:08:27,520 --> 01:08:29,731
توقعت ربما تساعدني في الأمر

1114
01:08:29,814 --> 01:08:31,149
أنا أحاول فهم القضية

1115
01:08:31,232 --> 01:08:32,775
لو تعطني لحظة فقط

1116
01:08:32,859 --> 01:08:33,860
حسناً هيا

1117
01:08:33,901 --> 01:08:35,236
شكراً لك

1118
01:08:40,574 --> 01:08:42,243
هل ترغب بـ " كونياك " ؟

1119
01:08:43,119 --> 01:08:46,414
لا شكراً أريد إبقاء رأسي صافياً

1120
01:08:46,790 --> 01:08:48,500
هذا معقد

1121
01:08:49,334 --> 01:08:51,628
لعلك تساعدني بهذا

1122
01:08:51,711 --> 01:08:54,714
ماتت " جانيس " بين 1:30 و 11:00

1123
01:08:55,590 --> 01:08:58,259
في وقت ما بعدما تحدث لها زوجها الساعة 10:30

1124
01:08:58,760 --> 01:09:02,013
وقبل أن ترى اللص يهرب الساعة 11:00

1125
01:09:02,680 --> 01:09:03,723
صحيح ؟

1126
01:09:04,016 --> 01:09:05,225
هذا صحيح

1127
01:09:06,518 --> 01:09:08,562
لهذا لا أستطيع كتابة التقرير

1128
01:09:08,645 --> 01:09:09,605
لماذا  ؟

1129
01:09:09,688 --> 01:09:12,107
متورط من البداية زمن الوفاة

1130
01:09:12,190 --> 01:09:14,025
ماذا تقصد " كولومبو " ؟

1131
01:09:14,159 --> 01:09:16,161
كان لدى الضحية صديق

1132
01:09:16,244 --> 01:09:18,079
مفترض أن تقابله الساعة 9:30

1133
01:09:18,163 --> 01:09:20,623
هذا قبل ساعة من مفترض موتها

1134
01:09:20,707 --> 01:09:22,250
لم تحضر

1135
01:09:22,792 --> 01:09:25,004
إذاً تجاهلته ماذا يعني ؟

1136
01:09:25,045 --> 01:09:27,673
لكنها اتصل بها في ذلك الوقت

1137
01:09:27,756 --> 01:09:29,508
ولا رد على الهاتف

1138
01:09:29,591 --> 01:09:31,135
طرحت عليه السؤال بنفسي

1139
01:09:31,218 --> 01:09:33,387
لماذا لم تستطع الرد على الهاتف ؟

1140
01:09:34,179 --> 01:09:35,889
أتعرف ماذا كتبت ؟

1141
01:09:43,648 --> 01:09:45,566
" ربما كانت ميتة أصلاً "

1142
01:09:45,650 --> 01:09:46,859
هل تفهم أفكاري ؟

1143
01:09:46,943 --> 01:09:48,986
أو ربما لم ترغب بالتحدث للرجل

1144
01:09:49,070 --> 01:09:50,154
ألم يخطر لك هذا ؟

1145
01:09:50,237 --> 01:09:51,697
لكنها أجابت الهاتف لاحقاً

1146
01:09:51,739 --> 01:09:53,324
حين اتصل زوجها

1147
01:09:53,407 --> 01:09:54,700
هل ترى التناقض هنا ؟

1148
01:09:54,742 --> 01:09:57,536
إن لم ترد التحدث لصديقها

1149
01:09:57,745 --> 01:10:00,205
لماذا تلتقط السماعة في العاشرة والنصف

1150
01:10:02,584 --> 01:10:05,044
لكن هل التقطت السماعة أصلاً ؟

1151
01:10:05,712 --> 01:10:08,923
لأن بصماتها ليست على الهاتف

1152
01:10:09,674 --> 01:10:11,801
أترى كم الأمر محير

1153
01:10:12,760 --> 01:10:15,221
لهذا أظل أكرر العبارة

1154
01:10:16,013 --> 01:10:18,015
" ربما ميتة أصلاً "

1155
01:10:18,599 --> 01:10:21,770
لأنه بهذه الحالة هذا يفسر كل شيء

1156
01:10:23,396 --> 01:10:25,899
هذا يفسر لماذا لم ترد على الصديق

1157
01:10:25,982 --> 01:10:28,735
ويشرح لماذا لم ترد على هاتفها

1158
01:10:28,818 --> 01:10:30,737
ويشرح لماذا بصماتها

1159
01:10:30,779 --> 01:10:32,530
لم تكن على الهاتف

1160
01:10:32,614 --> 01:10:34,407
لأنه لو كانت ميتة

1161
01:10:35,074 --> 01:10:37,076
زوجها ما كان ليتحدث لها

1162
01:10:37,160 --> 01:10:38,746
كان اتصال مزيف

1163
01:10:40,039 --> 01:10:42,166
سألتك بالتحديد هذه الظهيرة

1164
01:10:42,249 --> 01:10:44,209
لو توقعت " كودويل " قتل زوجته

1165
01:10:44,293 --> 01:10:45,794
وقلت لا لما أعتقد أنه

1166
01:10:45,877 --> 01:10:47,254
سبب وجيه جداً

1167
01:10:47,337 --> 01:10:49,172
لأنه كان يعلم عن ثوب النوم المطوي

1168
01:10:49,256 --> 01:10:50,424
تحت الوسادة

1169
01:10:50,507 --> 01:10:51,550
صحيح قلت هذا

1170
01:10:51,633 --> 01:10:53,552
لكن على ضوء التطورات

1171
01:10:53,635 --> 01:10:55,220
تبادر لي

1172
01:10:55,971 --> 01:10:58,099
ربما كان لديه مساعد

1173
01:11:00,476 --> 01:11:02,937
لماذا لا يوظف شخص آخر للهرب

1174
01:11:03,020 --> 01:11:05,814
من المنزل في الحادية عشرة متظاهراً أنه لص

1175
01:11:05,898 --> 01:11:07,858
هذا يزوده بحجة غياب

1176
01:11:07,941 --> 01:11:10,861
فهمت فهمت

1177
01:11:10,944 --> 01:11:12,404
الأمر الآخر باعتقادي

1178
01:11:12,488 --> 01:11:14,281
سوف تطلب مني تصديق

1179
01:11:14,364 --> 01:11:15,616
أنه شريك شبح

1180
01:11:15,699 --> 01:11:18,244
لم يقتل أحد منذ البداية بالطبع

1181
01:11:18,327 --> 01:11:20,204
عاد الليلة التالية لقتل زوجتي

1182
01:11:20,288 --> 01:11:22,456
هل هذه الخطوة التالية ؟

1183
01:11:22,957 --> 01:11:25,585
أتعلم ؟ " كولومبو " أنا حقاً

1184
01:11:25,876 --> 01:11:28,004
معجب بحماستك

1185
01:11:28,087 --> 01:11:29,922
القوات قد تستفيد من 100 رجل مثلك

1186
01:11:29,964 --> 01:11:31,924
لكن هذه النظرية غير صلبة

1187
01:11:33,509 --> 01:11:35,053
تظن ذلك ؟

1188
01:11:35,136 --> 01:11:37,222
نبحث عن مجرم

1189
01:11:37,806 --> 01:11:38,807
وهو لص أيضاً

1190
01:11:38,890 --> 01:11:41,059
شعر بالخوف وقتل مرأتان

1191
01:11:41,142 --> 01:11:42,894
هذه النظرية التي سنمضي عليها

1192
01:11:42,977 --> 01:11:44,938
هذا واضح ؟ إنه أمر

1193
01:11:46,022 --> 01:11:47,231
أجل

1194
01:11:47,315 --> 01:11:48,399
حسناً

1195
01:11:48,483 --> 01:11:50,276
صباح الغد أريد منك

1196
01:11:50,318 --> 01:11:52,528
التبليغ للملازم " دافي " في قسم السرؤقات

1197
01:11:52,612 --> 01:11:54,489
أريد منك التركيز على خيوط قضيته

1198
01:11:54,531 --> 01:11:56,575
بقليل من الجهد سنمسك بالرجل خلال أسبوع

1199
01:11:56,658 --> 01:11:58,118
أعدك

1200
01:11:58,702 --> 01:11:59,995
اللص ؟

1201
01:12:00,954 --> 01:12:02,747
بهذا الارتباط

1202
01:12:03,331 --> 01:12:05,792
تحدثت للسيد " ويكسلر " اليوم

1203
01:12:06,876 --> 01:12:08,336
حسناً أنت متعب

1204
01:12:08,378 --> 01:12:10,839
غير هام .. طابت ليلتك

1205
01:12:12,257 --> 01:12:13,175
طابت ليلتك

1206
01:12:21,725 --> 01:12:24,478
194,194

1207
01:12:25,729 --> 01:12:27,314
أجبني

1208
01:12:34,905 --> 01:12:36,324
هنا 194

1209
01:12:37,241 --> 01:12:39,118
ملازم هناك رسالة لك

1210
01:12:39,201 --> 01:12:41,120
من مكتب الفحص الطبي

1211
01:12:41,203 --> 01:12:42,955
هلا تمررها لي ؟

1212
01:12:43,038 --> 01:12:44,957
استعد .. هيا

1213
01:12:45,749 --> 01:12:47,835
طبيب أردت التحدث معي ؟

1214
01:12:47,960 --> 01:12:50,337
" كولومبو "
لدي أخبار سيئة

1215
01:12:50,797 --> 01:12:52,465
تفقدت رئتي السيدة

1216
01:12:52,549 --> 01:12:53,716
لآثار الكلورين

1217
01:12:54,968 --> 01:12:57,178
كما توقعت لا أثر له

1218
01:12:59,806 --> 01:13:00,848
ثم ؟

1219
01:13:00,932 --> 01:13:03,100
لكن شيء آخر ربما يثير اهتمامك

1220
01:13:03,184 --> 01:13:06,187
" تياباتيد هايثرول جليسرول "
الحمض الحارق

1221
01:13:09,775 --> 01:13:11,109
قلها ثانيةً

1222
01:13:11,651 --> 01:13:13,695
الصابون ملازم الصابون

1223
01:13:22,996 --> 01:13:25,206
" اكتشف ما حدث لـ" فرانكي فيل

1224
01:13:25,248 --> 01:13:26,249
أخبر رجل الإنذار ذلك

1225
01:13:26,332 --> 01:13:28,335
أريد رؤيته هذه الظهيرة

1226
01:13:28,419 --> 01:13:30,379
" ملازم " دافي

1227
01:13:30,629 --> 01:13:31,922
" كولومبو "

1228
01:13:36,051 --> 01:13:37,552
لدي مشاكل

1229
01:13:37,594 --> 01:13:39,096
توقعت ذلك

1230
01:13:39,179 --> 01:13:41,556
تحدثت للمفوض ليلة أمس

1231
01:13:41,598 --> 01:13:43,433
اقترح أن أبلغك التقرير

1232
01:13:43,516 --> 01:13:45,685
وربما نعمل معاً

1233
01:13:46,144 --> 01:13:47,145
يسرني سماع

1234
01:13:47,229 --> 01:13:48,898
إيمانه بنا

1235
01:13:48,981 --> 01:13:50,900
تفضل معي

1236
01:13:55,696 --> 01:13:57,448
فكرت أن تعطني سطراً

1237
01:13:57,531 --> 01:13:59,366
عن شخص تحدثت إليه

1238
01:13:59,450 --> 01:14:01,702
أغلب المشتبهين

1239
01:14:03,036 --> 01:14:04,454
اختر ما تشاء

1240
01:14:05,622 --> 01:14:08,459
لكن أؤكد لك لن تجده هنا

1241
01:14:08,835 --> 01:14:09,961
متأكد ؟

1242
01:14:10,837 --> 01:14:13,339
ملازم هؤلاء الناس كالأصدقاء

1243
01:14:13,714 --> 01:14:15,925
النوع الهادئ المتوقع لكل شيء

1244
01:14:16,759 --> 01:14:17,760
والآن

1245
01:14:18,135 --> 01:14:20,513
ما كنا نبحث عنه شخص أصغر

1246
01:14:20,596 --> 01:14:22,556
شخص بمزاج عنيف

1247
01:14:24,308 --> 01:14:26,144
دعني أسئلك

1248
01:14:26,227 --> 01:14:28,271
دع عنك الجريمتان

1249
01:14:28,313 --> 01:14:30,773
ركز على أول ثلاث سرقات فقط

1250
01:14:30,857 --> 01:14:32,066
لو كان لك الخيار

1251
01:14:32,150 --> 01:14:34,193
أي من الرجال ستختار ؟

1252
01:14:34,861 --> 01:14:38,114
هذا سهل الرجل في القمة
" آرتي جيسوب "

1253
01:14:39,448 --> 01:14:41,117
كان دائمأً خياري ا لأول

1254
01:14:41,158 --> 01:14:42,994
حين يخرج للشوارع

1255
01:14:43,085 --> 01:14:44,838
وهذا ليس كثيراً

1256
01:14:45,547 --> 01:14:47,090
فقط انظر بنفسك

1257
01:14:47,174 --> 01:14:49,926
يدخل ويخرج من السجون لـ 20 عاماً

1258
01:14:50,010 --> 01:14:52,846
هذا تقريباً 30 سنة في رعاية الحكوممة

1259
01:14:52,929 --> 01:14:55,640
تقريباً بعض الإجازات في الخارج

1260
01:14:56,224 --> 01:14:58,977
أعتقد أنه رجل يفضل حياة السجون

1261
01:14:59,102 --> 01:15:01,271
إنه يتوتر هنا مع المدنيين

1262
01:15:01,354 --> 01:15:02,731
ماذا عن أسلوب السرقة ؟

1263
01:15:03,482 --> 01:15:05,859
يناسب الكثيرين بما فيهم هذا

1264
01:15:06,777 --> 01:15:09,238
تحدثنا معه مسبقاً لا يمكننا حبسه

1265
01:15:09,279 --> 01:15:10,405
لم لا ؟

1266
01:15:10,489 --> 01:15:13,283
قلت انسى أمر الجرائم صحيح ؟

1267
01:15:14,951 --> 01:15:17,078
آرتي " لديه حجة لكل حادثة "

1268
01:15:36,974 --> 01:15:38,308
سيد " جيسوب " ؟

1269
01:15:41,771 --> 01:15:43,064
هل أعرفك ؟

1270
01:15:43,481 --> 01:15:44,732
توقفت عند منزلك

1271
01:15:44,774 --> 01:15:46,734
أخبرتني زوجتك أنك كنت هنا

1272
01:15:46,776 --> 01:15:48,027
ماذا ؟

1273
01:15:49,153 --> 01:15:50,071
زوجتي

1274
01:15:50,154 --> 01:15:51,113
هل لديك " سكوتش " ؟

1275
01:15:51,197 --> 01:15:52,448
أجل

1276
01:15:52,615 --> 01:15:53,741
هل تحبه ؟

1277
01:15:53,783 --> 01:15:54,784
إنها تتمنى ذلك

1278
01:15:55,284 --> 01:15:56,994
أعطه مشروب

1279
01:16:04,836 --> 01:16:06,963
فكرت ربما تساعدني

1280
01:16:16,180 --> 01:16:18,517
بفترض أني أردت عدة دولارات على هذا

1281
01:16:33,198 --> 01:16:35,492
أين وجدته في علبة فوشار ؟

1282
01:16:36,659 --> 01:16:37,995
ليس حقيقي

1283
01:16:38,704 --> 01:16:41,081
بالله عليك هل هذه خدعة ؟

1284
01:16:50,841 --> 01:16:52,009
شرطي

1285
01:16:53,885 --> 01:16:55,637
لابد أني كبرت

1286
01:16:58,766 --> 01:17:00,434
لست من قسم السرقات

1287
01:17:00,851 --> 01:17:02,228
أنا من الجنائية

1288
01:17:02,853 --> 01:17:06,106
" أحقق بمقتل امرأة من " بيل إير

1289
01:17:07,566 --> 01:17:08,859
لا

1290
01:17:10,027 --> 01:17:11,320
لا

1291
01:17:11,904 --> 01:17:13,989
لن تعلق هذا علي

1292
01:17:14,073 --> 01:17:16,367
محال محال

1293
01:17:18,369 --> 01:17:20,038
أين سترتي ؟

1294
01:17:20,413 --> 01:17:21,998
تريد حجزي احجزني

1295
01:17:22,081 --> 01:17:23,541
أين سترتي ؟

1296
01:17:24,041 --> 01:17:25,585
لا علاقة لك

1297
01:17:25,668 --> 01:17:27,378
فلم أنت هنا ؟

1298
01:17:28,379 --> 01:17:29,630
لا دخل لي بالأمر ؟

1299
01:17:29,714 --> 01:17:31,549
لم أنا هنا ؟ -
أجل -

1300
01:17:31,632 --> 01:17:32,675
أعطني هذا

1301
01:17:32,717 --> 01:17:33,717
اجلس

1302
01:17:33,760 --> 01:17:34,803
لا أريد الجلوس

1303
01:17:34,886 --> 01:17:35,846
هل تسمح لي بالجلوس ؟

1304
01:17:35,929 --> 01:17:37,097
اجلس

1305
01:17:39,891 --> 01:17:41,976
لا دخل لك بالأمر

1306
01:17:46,898 --> 01:17:49,233
الرجال هناك في كتيبة السرقات

1307
01:17:49,859 --> 01:17:51,569
لم يتعرفو على لص

1308
01:17:51,611 --> 01:17:53,572
ارتكب جريمتين

1309
01:17:53,614 --> 01:17:55,449
هذا سبب وجودي هنا

1310
01:17:59,995 --> 01:18:01,580
لا أستطيع مساعدتك

1311
01:18:02,539 --> 01:18:04,291
لم تسمع بشيء ؟

1312
01:18:05,917 --> 01:18:07,043
لا شيء

1313
01:18:08,295 --> 01:18:09,629
متأكد ؟

1314
01:18:13,134 --> 01:18:15,678
هل تعرف أني أخشى من القطط السيامية ؟

1315
01:18:16,971 --> 01:18:18,722
مياو واحدة وأخرج من الباب

1316
01:18:18,764 --> 01:18:20,349
وجيبي فارغ

1317
01:18:20,432 --> 01:18:22,017
اسمع ملازم

1318
01:18:22,101 --> 01:18:23,477
الرجل الذي قتل النساء

1319
01:18:23,560 --> 01:18:24,520
إنه يخيفني

1320
01:18:24,603 --> 01:18:26,563
أعني حقاً يخيفني

1321
01:18:28,398 --> 01:18:30,485
اسمع أنا محترف

1322
01:18:30,568 --> 01:18:32,361
كلنا نعرف ذلك

1323
01:18:32,445 --> 01:18:34,614
وإلا لما جئت إلي

1324
01:18:35,406 --> 01:18:37,408
لكن من قتل النساء

1325
01:18:37,450 --> 01:18:39,452
يعطي شخص مثلي سمعة سيئة

1326
01:18:39,535 --> 01:18:40,578
صحيح

1327
01:18:41,162 --> 01:18:43,873
ملازم لو أعرف من هذا الرجل

1328
01:18:43,956 --> 01:18:46,458
ألا تظن أنني سأتصل بكم منذ مدة ؟

1329
01:18:46,542 --> 01:18:47,751
صحيح

1330
01:18:51,715 --> 01:18:53,842
هل كنت ستسرق شيء كهذا ؟

1331
01:18:54,884 --> 01:18:55,969
هل تمزح ؟

1332
01:18:56,052 --> 01:18:58,012
سوف يضحكون علي في السجن

1333
01:18:58,096 --> 01:18:59,847
" حسناً اسمعني " آرتي

1334
01:19:00,390 --> 01:19:02,934
لدي مشكلة ويمكنك مساعدتي بها

1335
01:19:03,017 --> 01:19:04,143
أنا ؟

1336
01:19:05,269 --> 01:19:07,730
أظنني أعرف من قتلهما

1337
01:19:07,813 --> 01:19:09,483
لكني لا أستطيع إثباتها

1338
01:19:09,566 --> 01:19:11,443
" آرتي "
إنها زوجتك

1339
01:19:11,485 --> 01:19:13,987
تقول عد للمنزل تريد الذهاب للتسوق

1340
01:19:14,070 --> 01:19:15,739
أخبر تلك السفينة أن تذهب

1341
01:19:20,535 --> 01:19:22,912
أخبرها أنني قادم بعد قليلا

1342
01:19:24,330 --> 01:19:26,499
تعرف من قتلهن ؟

1343
01:19:29,003 --> 01:19:31,338
هيا " هيو " كن منطقي من يريد المال ؟

1344
01:19:31,422 --> 01:19:33,173
الرجل اللص

1345
01:19:33,423 --> 01:19:35,592
الذي كان يسرق المنازل هنا

1346
01:19:35,676 --> 01:19:36,927
هذا سخيف

1347
01:19:37,010 --> 01:19:38,178
" مارك "
إنه جاد تماماً

1348
01:19:38,220 --> 01:19:40,555
قال أنه سيذهب للشرطة إن لم أدفع

1349
01:19:40,639 --> 01:19:42,349
لكن كيف عرف أنك قتلت " جانيس " ؟

1350
01:19:42,390 --> 01:19:44,559
لا أعرف لا أعرف

1351
01:19:45,101 --> 01:19:46,938
الأهم أنه هو يعرف

1352
01:19:49,190 --> 01:19:51,317
كان علي الاتصال بشرطة فور ما حدث

1353
01:19:51,358 --> 01:19:53,527
لقد اتصلت فعلاً يا صديقي

1354
01:19:55,362 --> 01:19:56,697
كم يريد ؟

1355
01:19:56,780 --> 01:19:58,657
لا أعرف لا أعرف

1356
01:20:00,200 --> 01:20:02,244
قال أنه سيخبرني اليوم لاحقاً

1357
01:20:03,829 --> 01:20:05,498
أين مفترض أن تقابله ؟

1358
01:20:06,874 --> 01:20:08,209
في الرابعة والنصف

1359
01:20:09,293 --> 01:20:11,045
الحانة في جادة " وال " الخامسة

1360
01:20:23,809 --> 01:20:26,436
حسناً قابله

1361
01:20:27,020 --> 01:20:28,730
سأكون منتظراً في مكان قريب

1362
01:20:29,564 --> 01:20:31,274
اكشتف ماذا يريد

1363
01:20:33,818 --> 01:20:35,445
وسوف نقرر كيف

1364
01:20:37,196 --> 01:20:38,906
نتعامل معه

1365
01:20:45,914 --> 01:20:48,250
حسناً بلا عنف

1366
01:20:51,253 --> 01:20:52,587
" هيو "

1367
01:20:53,964 --> 01:20:56,258
أنا لست أعنف منك

1368
01:21:46,309 --> 01:21:49,145
الشرطة تحاول إلصاق عملية السرقة علي

1369
01:21:49,896 --> 01:21:52,315
لكني لم أصل بالعمل لموقفك هذا

1370
01:21:52,398 --> 01:21:54,525
توقعتك تعرف هذا مسبقاً

1371
01:21:54,609 --> 01:21:56,319
لا أعرف ما تقصد

1372
01:21:56,360 --> 01:21:57,737
لا تسلمني هذا

1373
01:21:57,820 --> 01:21:59,281
أظنك قتلت السيدة العجوز

1374
01:21:59,322 --> 01:22:00,741
وحاولت إلصاق الأمر بي

1375
01:22:00,824 --> 01:22:02,450
حسناً لدي خبر لك يا صديقي

1376
01:22:02,492 --> 01:22:05,120
لا أحد يحقر من سمعة " آرتي " فهمت ؟

1377
01:22:05,161 --> 01:22:06,288
سوف يكلفك هذا

1378
01:22:06,371 --> 01:22:07,831
مازلت لم تعطني دليل

1379
01:22:07,872 --> 01:22:08,998
ليس معي أي دليل

1380
01:22:09,082 --> 01:22:11,042
كل ما علي الذهاب للشرطة والاعتراف

1381
01:22:11,126 --> 01:22:12,627
عن تلك السرقات الثلاث

1382
01:22:12,710 --> 01:22:14,379
أتعرف ؟ فجأة هكذا

1383
01:22:14,462 --> 01:22:15,880
ينظرون للحادثتين الأخرتين

1384
01:22:15,964 --> 01:22:17,841
حيث قتل النساء

1385
01:22:18,467 --> 01:22:20,177
والآن ما رأيك ؟

1386
01:22:20,219 --> 01:22:21,970
أظنهم نالو منك

1387
01:22:23,347 --> 01:22:26,391
هيه أنا لا أمانع بطريقة أو بأخرى

1388
01:22:26,475 --> 01:22:28,852
البقاء خارج السجن ليس بمنتهى الروعة

1389
01:22:29,561 --> 01:22:31,021
كل زملائي هناك

1390
01:22:31,104 --> 01:22:32,939
لذا عودتي بتهمة سرقة

1391
01:22:33,023 --> 01:22:35,483
لا أمانع مطلقاً .. هيا

1392
01:22:36,569 --> 01:22:38,237
ماذا سيكون قرارك ؟

1393
01:22:38,320 --> 01:22:41,157
هل أستدعي الشرطة
أم نعمل على حل آخر ؟

1394
01:22:45,369 --> 01:22:46,704
حسناً

1395
01:22:47,913 --> 01:22:49,206
كم ؟

1396
01:22:49,331 --> 01:22:50,374
جيد

1397
01:23:15,108 --> 01:23:16,192
حسناً ؟

1398
01:23:16,234 --> 01:23:19,362
يريد 5 آلاف بفئات صغيرة كمية قليلة

1399
01:23:20,196 --> 01:23:21,948
لا فئة أكبر من 50دولار

1400
01:23:23,032 --> 01:23:24,576
هذا كل شيء ؟

1401
01:23:25,118 --> 01:23:27,203
الرجل ليس صاحب مخيلة

1402
01:23:27,578 --> 01:23:29,122
متى تقابله ؟

1403
01:23:29,205 --> 01:23:30,623
ظهيرة الغد هنا

1404
01:23:30,706 --> 01:23:31,707
في نفس الوقت ؟

1405
01:23:31,749 --> 01:23:34,878
أجل .. " مارك " إنه جاد تماماً

1406
01:23:35,045 --> 01:23:36,421
يقول أنه يعرف قسمك الأمني

1407
01:23:36,463 --> 01:23:38,465
كان مشتبهاً بالسرقات الأخرى

1408
01:23:38,548 --> 01:23:40,342
لكنه لا يستطيع إثبات أي شيء

1409
01:23:40,425 --> 01:23:42,219
إنه ليس رجل غبي

1410
01:23:42,260 --> 01:23:44,846
حسناً أريدك أن تحضر المال من المصرف

1411
01:23:45,764 --> 01:23:48,600
أريدك أن تحضر هنا غداً في نفس الوقت

1412
01:23:48,641 --> 01:23:50,351
" مارك "
لا يمكن أن نبدأ بالدفع له

1413
01:23:50,435 --> 01:23:51,812
سوف يرغب بالمزيد

1414
01:23:51,896 --> 01:23:53,480
فقط اتركه لي

1415
01:23:53,939 --> 01:23:56,025
فقط أغلق فمك ولا تعترف بشيء

1416
01:23:56,108 --> 01:23:57,943
سوف نكون بخير

1417
01:23:58,652 --> 01:23:59,862
كلانا

1418
01:24:34,439 --> 01:24:37,442
" كولومبو "
ماذا تفعل هنا ؟

1419
01:24:37,525 --> 01:24:38,609
صباح الخير

1420
01:24:38,651 --> 01:24:39,652
صباح الخير

1421
01:24:39,735 --> 01:24:42,488
الملازم " دافي " خرج في مهمة
لذا أستعمل مكتبه

1422
01:24:43,656 --> 01:24:45,658
ما مشكلة مكتبك ؟

1423
01:24:45,741 --> 01:24:47,952
كنت أتخلل بعض هذه المستندات

1424
01:24:47,994 --> 01:24:50,122
هؤلاء المشتبهين الأساسيين بالسرقات

1425
01:24:50,205 --> 01:24:52,582
و " دافي " لم يرغب أن يخرجها
من المكتب

1426
01:24:52,666 --> 01:24:54,209
سوف أخبرك بشيء

1427
01:24:54,292 --> 01:24:56,503
سأفعل بالضبط كما تقترح

1428
01:24:56,544 --> 01:24:59,047
سوف أركز كل الجهود على عنصر السرقة

1429
01:24:59,130 --> 01:25:01,174
في هذه الجريمة وأنت على حق

1430
01:25:01,674 --> 01:25:04,260
أظن الإجابة ترقد هنا

1431
01:25:04,344 --> 01:25:05,470
جيد

1432
01:25:06,554 --> 01:25:09,016
حسناً ربما أنني

1433
01:25:09,850 --> 01:25:12,269
ألقي لمحة على هذا بنفسي

1434
01:25:13,061 --> 01:25:14,855
لم ألقي نظرةً واضحة على الرجل

1435
01:25:14,896 --> 01:25:16,898
" ليلة هربه من منزل " كودويل

1436
01:25:16,982 --> 01:25:18,442
مازلت لا تعرف أليس كذلك ؟

1437
01:25:18,525 --> 01:25:19,693
هذا اعتقاد جيد

1438
01:25:19,776 --> 01:25:22,404
أحيانأً الأمور تضرب بالصدفة

1439
01:25:37,336 --> 01:25:38,337
حسناً في الطرف الآخر

1440
01:25:38,420 --> 01:25:40,047
مررت بهذه الملفات مئات المرات

1441
01:25:40,130 --> 01:25:42,090
لا أظنها ستخدمني بشيء

1442
01:25:42,174 --> 01:25:43,592
فكرة جيدة أيضاً

1443
01:25:43,717 --> 01:25:45,720
لا منطق بإضاعة الوقت في طريق مسدود

1444
01:25:45,803 --> 01:25:47,263
لكن تابع عملك هذا

1445
01:25:47,346 --> 01:25:49,265
لو توصلت لشيء أبلغني

1446
01:29:08,593 --> 01:29:09,594
هل

1447
01:29:10,553 --> 01:29:11,595
هل تمانع ؟

1448
01:29:11,679 --> 01:29:12,931
تفضل

1449
01:29:17,102 --> 01:29:18,979
بهدوء .. تحت الطاولة

1450
01:29:27,111 --> 01:29:28,446
هل ستعده ؟

1451
01:29:30,406 --> 01:29:31,784
أنا أثق بك

1452
01:29:32,785 --> 01:29:34,536
لو ناقص يمكننا التعويض لاحقاً

1453
01:29:34,620 --> 01:29:36,038
في الدفعة التالية

1454
01:29:36,288 --> 01:29:37,748
الدفعة التالية ؟

1455
01:29:38,624 --> 01:29:39,583
أنت قلت

1456
01:29:39,625 --> 01:29:41,626
" قلت أمور كثيرة سيد " كودويل

1457
01:29:42,127 --> 01:29:44,755
شيء واحد نسيته وهو

1458
01:29:45,797 --> 01:29:47,174
أنني كاذب الوقائع

1459
01:29:54,890 --> 01:29:56,475
متأكد أنهم هنا ؟

1460
01:29:56,559 --> 01:29:58,060
بالتأكيد " كودويل " يقابله

1461
01:29:58,143 --> 01:29:59,144
بناءً على تعليماتي

1462
01:29:59,228 --> 01:30:01,897
أمسك " جوسيب " بالمال وسنحصل على القاتل

1463
01:30:03,315 --> 01:30:04,316
حسناً ؟

1464
01:30:04,358 --> 01:30:05,400
حسناً

1465
01:30:12,450 --> 01:30:13,493
حسناً تحرك

1466
01:30:13,576 --> 01:30:14,911
على مهل

1467
01:30:14,994 --> 01:30:16,454
هل تريدها بالطريقة الصعبة ؟

1468
01:30:16,496 --> 01:30:17,622
على مهلك

1469
01:30:17,705 --> 01:30:20,625
ماذا تحاول أن تفعل ؟
تكسر جمجمتي ؟ ما هذا ؟

1470
01:30:20,666 --> 01:30:22,376
" إنه يسمى ابتزاز " جيسوب

1471
01:30:22,460 --> 01:30:23,836
أولاً تسرق منزل الرجل

1472
01:30:23,878 --> 01:30:25,337
تقتل امرأتين

1473
01:30:25,379 --> 01:30:27,256
ثم تمتلك الوقاحة للابتزاز

1474
01:30:27,339 --> 01:30:28,800
اخرج ليس معك أي دليل

1475
01:30:28,842 --> 01:30:31,094
سوف نجده حالما نصل الشقة

1476
01:30:31,177 --> 01:30:32,637
هذا ما سأفعل الآن

1477
01:30:32,679 --> 01:30:35,265
" كولومبو " دافي "
تعالو معي أحتاج سيارة قوات

1478
01:30:35,348 --> 01:30:36,683
مفوض نحتاج مفكرة

1479
01:30:36,766 --> 01:30:38,309
قبل تفتيش الشقة

1480
01:30:38,393 --> 01:30:40,937
معنا واحدة هل تريد تفقدها ؟

1481
01:30:45,358 --> 01:30:47,069
أجل هذا جيد

1482
01:30:47,152 --> 01:30:48,695
أظنك تقترف غلطة

1483
01:30:48,779 --> 01:30:50,030
سوف أثبت لك

1484
01:30:50,072 --> 01:30:52,074
حسناً خذ هذا الرجل واحجزه

1485
01:30:52,157 --> 01:30:54,659
السيد " كودويل " سيقدم لك أقواله

1486
01:30:55,327 --> 01:30:56,536
هيا بنا

1487
01:31:08,674 --> 01:31:10,592
مفوض أنا أعتقد

1488
01:31:10,676 --> 01:31:13,220
أنك تقترف غلطةً هنا

1489
01:31:13,303 --> 01:31:15,055
لا أظن " كوسيب " قتل أي من

1490
01:31:15,097 --> 01:31:16,849
المرأتين وبالتحديد زوجتك

1491
01:31:16,890 --> 01:31:18,016
لا تكن سخيف

1492
01:31:18,058 --> 01:31:19,685
رأيتك ترميها في الحوض

1493
01:31:19,726 --> 01:31:21,561
كان هناك شهود آخرين

1494
01:31:21,645 --> 01:31:23,522
هل يمكنك إحضاء المفاتيح ؟

1495
01:31:23,563 --> 01:31:24,941
حالاً

1496
01:31:25,483 --> 01:31:26,400
سيدي

1497
01:31:26,484 --> 01:31:28,236
إنه في طريقه مفوض

1498
01:31:28,277 --> 01:31:29,320
شكراً لك

1499
01:31:29,403 --> 01:31:30,529
سيدي أدرك أن زوجتك

1500
01:31:30,613 --> 01:31:32,406
ظهرت ميتة في المسبح

1501
01:31:32,448 --> 01:31:34,533
في الواقع هي ماتت في حوض الاستحمام

1502
01:31:35,951 --> 01:31:37,244
ماذا تقصد ؟

1503
01:31:37,328 --> 01:31:39,079
من هنا لو سمحت من هنا

1504
01:31:39,163 --> 01:31:40,372
الغرفة 13

1505
01:31:47,547 --> 01:31:49,465
كان يوجد الماء في رئتيها

1506
01:31:53,970 --> 01:31:55,179
مفوض

1507
01:32:00,351 --> 01:32:03,396
الماء في رئتيها كان يحتوي الصابون

1508
01:32:04,940 --> 01:32:07,275
" دافي "
فتش الحمام وأنت اذهب للمطبخ

1509
01:32:07,359 --> 01:32:09,319
أترى ؟ حالما رأيت الجثة

1510
01:32:09,402 --> 01:32:11,112
أحسست بشيء غير مريح

1511
01:32:11,196 --> 01:32:12,238
حقاً ؟

1512
01:32:12,280 --> 01:32:14,282
شفتش خلف الموقد
وانظر للمغسلة هناك

1513
01:32:14,365 --> 01:32:16,701
عرفت أن هناك شيء بسبب ثيابها

1514
01:32:16,784 --> 01:32:19,537
حينما كانت تلبس
والتمزق في كمها

1515
01:32:19,620 --> 01:32:21,623
وكنت أطرح على نفسي السؤال

1516
01:32:21,707 --> 01:32:24,376
لماذا مرأة في عشاء مشهود ضخم تفعل هذا

1517
01:32:24,459 --> 01:32:25,878
وهي تعلم أن كمها ممزق ؟

1518
01:32:25,961 --> 01:32:28,088
لديها خزانة مليئة بالثياب

1519
01:32:28,255 --> 01:32:29,965
شيء واحد عرفته

1520
01:32:30,048 --> 01:32:32,384
أنها ليست في طريقها للعشاء

1521
01:32:32,467 --> 01:32:34,094
حين أغرقت

1522
01:32:34,261 --> 01:32:37,013
لذا هذا غير مفهوم
لابد أنها أغرقت سابقاً

1523
01:32:37,097 --> 01:32:39,224
والآن اكتشفت الصابون

1524
01:32:39,307 --> 01:32:41,477
هذا يضع مكانها في حوض الاستحمام

1525
01:32:42,353 --> 01:32:44,647
بضعة ساعات قبل إسقاط

1526
01:32:44,730 --> 01:32:46,690
جثها في المسبح

1527
01:32:46,774 --> 01:32:50,277
شخص أغرقها وشخص ألبسها

1528
01:32:50,778 --> 01:32:53,989
" الفاحص الطبي حدد زمن الوفاة 7:30 " كولومبو

1529
01:32:54,072 --> 01:32:55,157
أجل سيدي

1530
01:32:55,240 --> 01:32:58,076
لكن هذا بناءً على شهادة شاهد عيان

1531
01:32:58,160 --> 01:32:59,662
وأنا تحدثت له

1532
01:32:59,871 --> 01:33:01,873
قال أنه ممكن بسهولة أن يحدث

1533
01:33:01,956 --> 01:33:03,374
قبل ساعات

1534
01:33:03,458 --> 01:33:05,835
حسناً بفرض أنها ماتت في الحوض

1535
01:33:05,918 --> 01:33:07,378
فاجأها " جوسيب " وقتلها

1536
01:33:07,461 --> 01:33:10,464
وألبس الجثة الثياب
ورماها في الحوض لتبدو حادثة

1537
01:33:10,548 --> 01:33:12,508
لا سيدي ليس ممكن

1538
01:33:12,591 --> 01:33:14,009
أتعرف لماذا ؟

1539
01:33:16,345 --> 01:33:18,556
أترى ؟ الحمام الحوض

1540
01:33:18,640 --> 01:33:21,393
والحنفية نفسها كل شيء جاف

1541
01:33:21,476 --> 01:33:24,354
بما فيه المناشف ولا حتى قطرة واحدة

1542
01:33:24,979 --> 01:33:27,607
هذا أول ما تفقدت

1543
01:33:27,690 --> 01:33:29,901
لابد أنها أغرقت قبل السادسة

1544
01:33:29,984 --> 01:33:31,694
ربما حتى قبل الخامسة

1545
01:33:31,736 --> 01:33:34,197
وإلا لما كانت جافةً هكذا

1546
01:33:34,238 --> 01:33:36,324
قبل وصول " جوسيب " بقليل

1547
01:33:37,075 --> 01:33:38,660
في واقع الأمر

1548
01:33:38,702 --> 01:33:41,538
تقريباً في وقت مجيئك للغداء

1549
01:33:50,046 --> 01:33:51,381
مفوض

1550
01:33:52,549 --> 01:33:54,509
أظنك قتلت زوجتك

1551
01:33:55,678 --> 01:33:57,680
"وأظن إما أنك قتلت " جانيس كودويل

1552
01:33:57,763 --> 01:33:59,682
أو تغطي على فاعلها

1553
01:34:06,396 --> 01:34:08,774
لقد فقدت شارتك للتو صديقي

1554
01:34:11,443 --> 01:34:12,986
هيا أكملو البحث

1555
01:34:13,069 --> 01:34:14,363
حاضر

1556
01:34:14,947 --> 01:34:17,867
في البداية توقعت السيد " كودويل " هو المسؤول

1557
01:34:18,409 --> 01:34:19,410
لكن هذا لم ينجح

1558
01:34:19,493 --> 01:34:21,787
بسبب مسألة ثوب النوم

1559
01:34:22,663 --> 01:34:24,707
ثم الليلة التالية حين قتلت زوجتك

1560
01:34:24,790 --> 01:34:26,375
كانت لديك أفضل حجة غياب

1561
01:34:26,417 --> 01:34:28,210
خطرت لي مباشرةً

1562
01:34:28,252 --> 01:34:29,336
أنك اشتركت معه

1563
01:34:29,420 --> 01:34:31,588
" لتحاول إلقاء اللوم على " آرتي

1564
01:34:36,719 --> 01:34:38,513
والحقيقة أن " جيسوب " لم يقترب

1565
01:34:38,596 --> 01:34:40,139
أبداً من أي منزل في أي ليلة

1566
01:34:40,223 --> 01:34:41,933
مفوض

1567
01:34:43,976 --> 01:34:45,353
حقاً ؟

1568
01:34:47,563 --> 01:34:49,732
حسناً كيف تفسر هذا ؟

1569
01:34:49,815 --> 01:34:51,400
" مجوهرات " جانيس كودويل

1570
01:34:51,484 --> 01:34:52,861
يمكنني الشرح

1571
01:34:53,153 --> 01:34:54,779
" أخذتها من السيد " كودويل

1572
01:34:54,863 --> 01:34:56,031
وأخفيتها

1573
01:34:56,114 --> 01:34:57,365
واليوم زرعتهم هنا

1574
01:34:57,449 --> 01:34:59,242
" لتوريط السيد " جيسوب

1575
01:34:59,284 --> 01:35:02,078
مجنون لن تثبت شيئأً كهذا

1576
01:35:02,829 --> 01:35:04,038
رقيب " راندل " ؟

1577
01:35:04,122 --> 01:35:05,498
هنا سيدي

1578
01:35:10,628 --> 01:35:11,713
أجل

1579
01:35:18,845 --> 01:35:20,055
المفوض " هلبرين " يقول

1580
01:35:20,138 --> 01:35:22,265
واجد الجواهر تحت وسادتك

1581
01:35:23,642 --> 01:35:24,643
هذا جنون

1582
01:35:24,726 --> 01:35:25,894
أنت مجنون

1583
01:35:25,977 --> 01:35:27,896
أنا أصلاً لا أعيش هنا

1584
01:35:30,649 --> 01:35:31,650
ماذا ؟

1585
01:35:31,775 --> 01:35:33,611
يمكنني تأكيد ذلك

1586
01:35:44,246 --> 01:35:46,456
إنه لا يعيش هنا أنا أعيش هنا

1587
01:35:49,502 --> 01:35:52,672
هذه قمصاني وثيابي الداخلية

1588
01:35:55,007 --> 01:35:56,384
شقيق زوجتي

1589
01:35:57,843 --> 01:35:59,804
ابناء أختي وبناتها

1590
01:36:00,221 --> 01:36:02,681
عشت هنا طويلاً وانتقلت مؤخراً

1591
01:36:03,015 --> 01:36:05,225
الشقة كانت شاغرة لثلاث أسابيع

1592
01:36:05,309 --> 01:36:06,810
أنا أسدد الإيجار

1593
01:36:06,852 --> 01:36:08,688
نظرت في الخزانة

1594
01:36:08,730 --> 01:36:11,024
إنها بجاماتي وثياب نومي

1595
01:36:11,941 --> 01:36:14,235
الملف والتقرير على المكتب

1596
01:36:14,319 --> 01:36:17,238
أجل سأتولى مسؤولية ذلك

1597
01:36:17,905 --> 01:36:20,992
لقد أقنعت السيد " جوسيب " للاتصال
" بالسيد " كودويل

1598
01:36:21,075 --> 01:36:23,286
بمعرفة أن " كودويل " سيتصل بك

1599
01:36:23,369 --> 01:36:25,371
عرفت أنك حالما تتعرف على

1600
01:36:25,454 --> 01:36:26,790
هوية اللص الجديدة

1601
01:36:27,207 --> 01:36:29,167
ستحاول توريطه

1602
01:36:29,626 --> 01:36:33,046
لذا هذا الصباح مبكراً بعد تسديدي للإيجار

1603
01:36:34,047 --> 01:36:36,633
" صنعت ملف جديد للسيد " جوسيب

1604
01:36:37,384 --> 01:36:39,094
كل شيء مشابه

1605
01:36:39,886 --> 01:36:41,346
عدى عنوانه هذا

1606
01:36:43,056 --> 01:36:45,058
فقط شخص واحد غيري

1607
01:36:45,099 --> 01:36:46,685
يعرف هذا العنوان

1608
01:36:47,144 --> 01:36:48,520
كان هذا أنت

1609
01:36:56,069 --> 01:36:57,404
هذا كل شيء

1610
01:37:05,246 --> 01:37:06,997
" أظن حينما صديقك " كودويل

1611
01:37:07,081 --> 01:37:08,124
يفهم هذا الوضع

1612
01:37:08,207 --> 01:37:10,584
سوف يملأ القطعة الناقصة

1613
01:37:10,609 --> 01:37:11,809
