1
00:00:26,343 --> 00:00:28,343
{\pos(280,150)}
,و فاق العدد و طغى
فسلطة انفاذ القانون تقوم بتنفيذ
:خُطة جديدة


2
00:00:49,340 --> 00:00:50,520
!(انه كَمين(فخ

3
00:00:58,120 --> 00:00:58,959
.(تباً يا (جون

4
00:00:58,960 --> 00:01:00,910
!لقد أُصبتْ! انا سقطت

5
00:01:01,030 --> 00:01:02,780
!(بيلهام) -
!في الناحية الغربية -

6
00:01:05,790 --> 00:01:06,529
.(لقد سقط (بيلهام

7
00:01:06,530 --> 00:01:07,329
!احتاج منك الى ان تقودني للداخل

8
00:01:07,330 --> 00:01:09,239
.نحن لا نعرف عدد المشتبه فيهم هناك

9
00:01:09,240 --> 00:01:10,879
...انقاذ حياة واحدة لكي تحفظ حياة واحدة-
!اخرس-

10
00:01:10,880 --> 00:01:12,630
!قودَني الى الداخل! تحرّك

11
00:01:33,020 --> 00:01:34,809
.يا صديقي. اذن هذا ليس جيّداً

12
00:01:34,810 --> 00:01:37,430
!لا, انه ليس كذلك. يُمكن ان يكون اسوأ دائماً

13
00:01:41,180 --> 00:01:42,439
.اصبح كذلك للتو

14
00:01:42,440 --> 00:01:44,120
.(انهم مستعدون لنا يا (جون

15
00:01:44,450 --> 00:01:46,540
كيف عرف جماعة ال(انسينديكيت) اننا كنا قادمون؟

16
00:01:46,990 --> 00:01:47,989
كيف عرفوا؟

17
00:01:47,990 --> 00:01:50,139
!(ام اكس)-
كيف عرفوا؟-

18
00:01:50,140 --> 00:01:52,530
.نحن خارجون من هنا
!أعطني تشخيصاً

19
00:01:53,860 --> 00:01:54,779
.هبوط ضغط الدم

20
00:01:54,780 --> 00:01:56,759
 .شريان في الجهاز الهضمي انفجر 

21
00:01:56,760 --> 00:01:58,240
.لا يوجد شيء لنفعله

22
00:01:59,740 --> 00:02:00,790
.نحن سنخرج من هنا

23
00:02:00,800 --> 00:02:01,699
سوف ينزف حتى الموت

24
00:02:01,700 --> 00:02:03,269
.قبل ان تُخرِجَه من هنا-
!اصمتْ-

25
00:02:03,270 --> 00:02:05,400
!أحمنا! نحن مغادرون-
.لا استطيع فعل ذلك-

26
00:02:05,410 --> 00:02:07,839
هناك آخرون لديهم فرص
.احصائية بالنجاة افضل

27
00:02:07,840 --> 00:02:09,449
.أحتاج ان أحميهم

28
00:02:09,450 --> 00:02:10,709
هل انت باقي مع شريكك؟

29
00:02:10,710 --> 00:02:12,270
!انت صائب تماماً بالفعل انا كذلك

30
00:02:13,240 --> 00:02:15,740
!عُدْ الى هنا

31
00:02:16,460 --> 00:02:17,320
.هيّا

32
00:03:48,140 --> 00:03:49,760
أخبرني ماذا تتذكّر

33
00:03:50,610 --> 00:03:51,690
...هذا الوقت

34
00:03:52,470 --> 00:03:54,260
.اتذكّر نداء في جهاز الراديو

35
00:03:54,490 --> 00:03:55,620
.(من (بيلهام

36
00:03:55,910 --> 00:03:56,929
.شريكك

37
00:03:56,930 --> 00:03:58,959
اجل -
ولكن ليس كثيراً عن ذلك -

38
00:03:58,960 --> 00:04:01,060
.ما زلت لا اتذكّر كل التفاصيل

39
00:04:02,570 --> 00:04:03,909
.اريد ان اذهب ثانيةً

40
00:04:03,910 --> 00:04:06,090
.(لقد احرزت تقدماً اليوم يا (جون

41
00:04:06,100 --> 00:04:07,470
لقد كنت فاقداً للوعي

42
00:04:07,500 --> 00:04:09,550
لمدة سبعة عشر اشهر, اليس كذلك؟

43
00:04:09,730 --> 00:04:11,739
من الناحية العملية, لا يجب علينا عمل هذا الاجراء

44
00:04:11,740 --> 00:04:14,019
.حتى تستعيد وعيك بالكامل لمدة سنة واحدة

45
00:04:14,020 --> 00:04:14,869
.أجل

46
00:04:14,870 --> 00:04:16,770
...حسناً, عملياً

47
00:04:17,150 --> 00:04:19,350
انت طبيب غير مُرخَّص لك من آسيا

48
00:04:19,360 --> 00:04:21,580
.تُمارس طب السوق السوداء

49
00:04:22,160 --> 00:04:23,089
,حسناً, أجل

50
00:04:23,090 --> 00:04:25,229
,يمكنك ان تلقي بي في السجن ان اردت

51
00:04:25,230 --> 00:04:30,120
.ولكن... انا قبلتك كمريض من باب اللطف

52
00:04:30,500 --> 00:04:33,050
.لقد كنت كرجل مُحَطّم عندما قابلتك

53
00:04:33,180 --> 00:04:34,190
والآن؟

54
00:04:34,320 --> 00:04:36,760
.الآن... انت كرجل مُحَطَّم

55
00:04:37,990 --> 00:04:39,129
اني اعرف يا (جون) انك قلت

56
00:04:39,130 --> 00:04:41,089
,بأن الناس الذين تربّصوا لك اختفوا

57
00:04:41,090 --> 00:04:42,709
,ولكن, بدون اقصى جهودي

58
00:04:42,710 --> 00:04:44,630
.كان يُمكنك ألّا تتذكّر هويّتَهم

59
00:04:45,410 --> 00:04:48,660
...معظم الناس تأتي الى مستجمع الذكريات

60
00:04:48,870 --> 00:04:50,760
.يريدوا ان يتذكّروا اشيائاً جيدة

61
00:04:50,870 --> 00:04:52,370
لماذا لا تريد ان تنسى الامر؟

62
00:04:52,380 --> 00:04:54,000
.لقذ مرّ سنتان

63
00:04:54,840 --> 00:04:55,800
...انت تعرف

64
00:04:57,250 --> 00:04:58,710
...انهم قتلوا فريقي

65
00:05:00,370 --> 00:05:01,800
.أصدقائي

66
00:05:03,690 --> 00:05:06,700
وبدون هذه المعاملة, ان لا استطيع
.ان اتذكّر شيئاً

67
00:05:12,400 --> 00:05:14,630
.لقد تذكرت شيئاً آخر هذه المرة

68
00:05:16,410 --> 00:05:17,900
.صديقتي السابقة

69
00:05:18,190 --> 00:05:19,180
.(آنا)

70
00:05:21,190 --> 00:05:22,740
.كنا في شقّتي

71
00:05:23,010 --> 00:05:24,250
.غريب

72
00:05:24,790 --> 00:05:25,920
...انا سوف ا

73
00:05:26,490 --> 00:05:29,279
.أنقي آثار مثل تلك الافكار في المرة المقبلة

74
00:05:29,280 --> 00:05:30,520
.أنفك ينزف

75
00:06:17,850 --> 00:06:18,900
.أيها المحقق

76
00:06:19,140 --> 00:06:20,330
هل انت بخير؟

77
00:06:21,600 --> 00:06:22,510
.أجل

78
00:06:23,110 --> 00:06:24,600
اين (ام اكس) الخاص بك؟

79
00:06:24,790 --> 00:06:26,030
.انا خارج العمل

80
00:06:26,140 --> 00:06:28,740
اين الانسان الخاص بك؟-
يتحدث الى شاهد-

81
00:06:28,840 --> 00:06:31,520
.افراد حاولو التغلب على الجدار منذ ساعة

82
00:06:35,450 --> 00:06:36,760
.قُد بأمان

83
00:06:36,830 --> 00:06:37,810
.أجل, سأفعل

84
00:06:57,211 --> 00:07:06,811
(Almost Human)
(الحلقة الاولى) - (Pilot)
(ترجمة: محمود مجدي)
(Translated by:The_MysTeRiOuS)

85
00:07:28,240 --> 00:07:32,099
Message saved for 738 days.
.رسالة مسجلة من 738 يوماً

86
00:07:32,100 --> 00:07:33,370
.اهلاً, حبيبي

87
00:07:33,380 --> 00:07:35,889
,اذن, انا اعرف انك ربما تظل نائماً, ولكن

88
00:07:35,890 --> 00:07:37,979
جون), الشمس تغرب)

89
00:07:37,980 --> 00:07:41,419
.وهذا اجمل شيء رأيته مطلقاً

90
00:07:41,420 --> 00:07:42,290
.انظر

91
00:07:44,000 --> 00:07:46,380
.والدك كان ليحب هذا المكان

92
00:07:47,630 --> 00:07:49,910
.انا لا اطيق الانتظار حتى اعود اليك

93
00:07:50,280 --> 00:07:53,009
...اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً, ولكن

94
00:07:53,010 --> 00:07:54,530
ما اتمناه حقاً

95
00:07:55,070 --> 00:07:57,080
.انك كنت تكون هنا معي

96
00:08:14,110 --> 00:08:15,560
صباح الخير-
صباح الخير-

97
00:08:15,990 --> 00:08:18,580
هل ستأتي؟-
.اعلم اني قلت اني كنت مستعد-

98
00:08:19,340 --> 00:08:20,649
.أمهلنيي فقط يوماً اضافياً

99
00:08:20,650 --> 00:08:22,969
.لا. فأنا بالفعل أمهلتك اياه

100
00:08:22,970 --> 00:08:24,419
.ويوماً آخر و آخر

101
00:08:24,420 --> 00:08:25,600
.(حان الوقت يا (جون

102
00:08:27,390 --> 00:08:28,280
جون)؟)

103
00:08:29,910 --> 00:08:31,769
لقد تحصّلت على تقرير لمكان سرقة مسلّحة

104
00:08:31,770 --> 00:08:32,870
.في جنوب كليفن

105
00:08:32,880 --> 00:08:34,650
.(يبدو انها كانت من فعل (انسنديكيت

106
00:08:35,490 --> 00:08:36,730
انسنديكيت)؟)

107
00:08:42,760 --> 00:08:43,670
.حسناً

108
00:08:44,560 --> 00:08:45,670
.سأشارك

109
00:08:57,120 --> 00:08:59,610
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة

110
00:09:00,860 --> 00:09:03,430
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة

111
00:09:04,400 --> 00:09:06,700
...المعايرة الاصطناعية غير مكتـ

112
00:09:12,460 --> 00:09:14,209
لا استطيع الولوج للنظام. هل انتِ بالداخل؟

113
00:09:14,210 --> 00:09:16,469
انا بالداخل-
.انا لست بالداخل. انا بالخارج-

114
00:09:16,470 --> 00:09:17,909
.كل ملفاتي مغلقة

115
00:09:17,910 --> 00:09:20,160
.يبدو انه (مارتينيز) يتلاعب معك ثانيةً

116
00:09:20,340 --> 00:09:21,369
,انه من المفترض اننا في هُدنة

117
00:09:21,370 --> 00:09:23,890
.اذن, اذا هذا صحيح, سوف اقتله

118
00:09:24,760 --> 00:09:26,650
.حسناً, هناك احتمالٌ آخر

119
00:09:26,740 --> 00:09:28,189
,هل نسيت رقمك السري ثانيةً

120
00:09:28,190 --> 00:09:29,390
أيها المحقق (فوجيل)؟

121
00:09:33,230 --> 00:09:35,550
ليس سيئاً بالنسبة لمحقق كان نائماً
.لمدة سنتين

122
00:09:38,280 --> 00:09:39,450
.لم اكن سأقول ذلك

123
00:09:40,080 --> 00:09:41,390
.يبدو ضعيفاً ,بالنسبة لي

124
00:09:41,880 --> 00:09:42,830
,(يا (ريتشارد

125
00:09:42,910 --> 00:09:45,560
.اعرف ان هذا لن يكون سهلاً عليك: لا تكن احمقاً

126
00:09:45,570 --> 00:09:47,680
هذا القسم قد تعامل مع الامور
.بشكل جيد بدونه

127
00:09:47,690 --> 00:09:48,829
ما هي مشكلتك مع (كينيكس)؟

128
00:09:48,830 --> 00:09:50,739
...لا تسأل لتسمع القصة
.ستموت من الملل

129
00:09:50,740 --> 00:09:52,159
.وتتعرض لموضع شديد من الحسد

130
00:09:52,160 --> 00:09:53,750
.انظري, لا يوجد هنالك شيئ فيه كي احسده

131
00:09:54,570 --> 00:09:56,119
كينيكس) أشرف على هذا الهجوم)

132
00:09:56,120 --> 00:09:58,649
.تحكّم في كل الاجهزة وتسبّب في خداع فريقه

133
00:09:58,650 --> 00:10:02,110
كل شخص, ما عدا الرجل
.المسئول .. (كينيكس) .. قد قُتل

134
00:10:02,170 --> 00:10:03,719
.كان يجب ان يتم فصل شحنه

135
00:10:03,720 --> 00:10:04,630
.(ريتشارد)

136
00:10:05,400 --> 00:10:06,550
.هو لن يصمد

137
00:10:07,110 --> 00:10:08,280
.انت راقب فقط

138
00:10:21,030 --> 00:10:23,640
.كينيكس, جون. اكتمال التسجيل

139
00:10:23,830 --> 00:10:24,880
.شكراً

140
00:10:26,650 --> 00:10:27,799
,(أيها المحقق (كينيكس

141
00:10:27,800 --> 00:10:30,300
.انا 785. لقد عُيّنت لك

142
00:10:31,750 --> 00:10:33,709
.انا مدرك انه اول يوم لك في العودة

143
00:10:33,710 --> 00:10:36,069
انا فقط اريد ان اجعلك متأقلماً
.لهذه المهمة الحالية

144
00:10:36,070 --> 00:10:37,929
.بسهولة قدر المستطاع

145
00:10:37,930 --> 00:10:39,529
...انا هنا من اجل الحضور الى كل

146
00:10:39,530 --> 00:10:41,709
.انا لا اقود مع احد هذه الاشياء

147
00:10:41,710 --> 00:10:44,090
.الشريك البشري كان جيداً بالقدر الكافي لأبي

148
00:10:44,130 --> 00:10:45,389
.هذا جيد كفاية بالنسبة لي

149
00:10:45,390 --> 00:10:46,499
,منذ آخر مرة لك هنا

150
00:10:46,500 --> 00:10:48,259
.شركاء (ام اكس) اصبحوا اجباريين

151
00:10:48,260 --> 00:10:50,509
انا لن اجادل معك في هذا النوع
من القواعد تلك, حسناً؟

152
00:10:50,510 --> 00:10:52,680
انا لا افعل ذلك-
انت فعلاً لا تفعل-

153
00:10:52,750 --> 00:10:54,519
هل قرأت الملف الشخصي ل(تلدين) الخاص بك؟

154
00:10:54,520 --> 00:10:56,979
.وبالمناسبة,انه طبيب نفسي متمكّن

155
00:10:56,980 --> 00:10:59,119
"كينيكس يجب ألا يعود للخدمة أبدا"

156
00:10:59,120 --> 00:11:01,929
أبداً؟ انه وقت طويل-
كينيكس يُعاني"-

157
00:11:01,930 --> 00:11:03,660
من الاكتئاب , ضمور عقلي ,

158
00:11:03,670 --> 00:11:06,099
بداية مرض تروما, اضطراب ما بعد الصدمة

159
00:11:06,100 --> 00:11:08,979
"و رفض نفسي من اجزاء جسمه الصناعية

160
00:11:08,980 --> 00:11:10,710
.حسناً, اخر جزء هو صحيح

161
00:11:13,780 --> 00:11:16,449
.اسمع, انت الشخص الوحيد الاكثر يأساً منّي

162
00:11:16,450 --> 00:11:18,829
لكي يكتشف كيف منظمة (انسينديكيت) عرفت
.عن الهجوم

163
00:11:18,830 --> 00:11:20,850
.اذا عملنا معاً, سنستطيع فعلها

164
00:11:21,630 --> 00:11:23,340
.هذا حدث في غضون الساعات الماضية

165
00:11:27,420 --> 00:11:30,399
هدف السرقة كان شاحنة مدرّعة , حاملة
.لبحث حيوي

166
00:11:30,400 --> 00:11:31,999
If this is an Insyndicate operation,
,اذا كانت هذه عملية لهذه المنظمة

167
00:11:32,000 --> 00:11:33,910
.من الممكن ان تساعدنا في التعلّم اكثر عنهم

168
00:11:34,050 --> 00:11:35,109
ما الرابط؟

169
00:11:35,110 --> 00:11:37,849
.شحنة نبضية اُستُخدمَت لتوقف الشاحنة

170
00:11:37,850 --> 00:11:39,920
.لم ارى ذلك منذ الكمين

171
00:11:42,820 --> 00:11:44,679
.حسناً, تبدو بالتأكد مثل تلك المنظمة

172
00:11:44,680 --> 00:11:46,870
تقرير قوائم الجرد؟-
لم يتم ادخاله بعد-

173
00:11:47,140 --> 00:11:47,929
,مهما أرادو

174
00:11:47,930 --> 00:11:50,190
.لقد قتلوا اربعة حُرّاس ليحصلوا عليه

175
00:11:52,660 --> 00:11:53,819
.احد اللصوص اطُلق عليه

176
00:11:53,820 --> 00:11:55,450
.يتم التعامل معه في سجن المقاطعة

177
00:11:56,490 --> 00:11:57,360
جون)؟)

178
00:11:58,380 --> 00:12:01,030
حافظ على الاتصال بيننا وبينهم حسناً؟

179
00:12:01,850 --> 00:12:04,220
هل تعتقد ان احداً من القسم يعمل معهم؟

180
00:12:05,590 --> 00:12:07,330
.انت الشخص الوحيد الذي اثق به هنا

181
00:12:10,280 --> 00:12:11,179
.حسناً

182
00:12:11,180 --> 00:12:12,380
.سأستكشف ذلك

183
00:12:14,460 --> 00:12:15,450
.شيءٌ آخر

184
00:12:16,770 --> 00:12:18,170
.كُن متعاوناً مع شريكك

185
00:12:23,310 --> 00:12:24,210
.تعال

186
00:12:35,570 --> 00:12:37,689
,(الشاحنة تتبع لمعمل خاص يُديره (أومني

187
00:12:37,690 --> 00:12:39,940
.و هي شركة متخصصة في ابحاث الحمض النووي

188
00:12:40,500 --> 00:12:42,819
وتبعاً للمدير, فانهم كانوا ينقلون قارورات

189
00:12:42,820 --> 00:12:45,840
.جزء اصطناعي من حمض نووي مُبَرمج

190
00:12:46,240 --> 00:12:48,629
.(ايها المحقق؟ (فاليري ستال

191
00:12:48,630 --> 00:12:49,579
(جون كينيكس)

192
00:12:49,580 --> 00:12:51,400
من دواعي سروري اني قابلتك -
انت ايضاً -

193
00:12:52,450 --> 00:12:53,189
حسناً

194
00:12:53,190 --> 00:12:55,760
اخبرني الى ماذا توصّلت بشأن
.الحمض النووي المبرمج

195
00:12:55,770 --> 00:12:58,099
يُمكن استخدامه في تشغيل

196
00:12:58,100 --> 00:12:59,459
.العملية الخاصة بانسجة الخلق

197
00:12:59,460 --> 00:13:01,980
على سبيل المثال, في نمو مجموعة
,من الاعضاء في البشر

198
00:13:01,990 --> 00:13:03,419
.احتمال من اجل الحصاد

199
00:13:03,420 --> 00:13:04,639
ما الذي أخذوه ايضاً؟

200
00:13:04,640 --> 00:13:08,070
.حامض, بينكارميديام, ثيانيل, و مايكلون ريد

201
00:13:10,560 --> 00:13:11,750
.مايكلون ريد

202
00:13:14,920 --> 00:13:16,670
...مايكلون ريد, مايكلون ريد

203
00:13:21,670 --> 00:13:22,660
ايها المحقق؟

204
00:13:26,360 --> 00:13:27,820
هل انت بخير ايها المحقق؟

205
00:13:30,050 --> 00:13:31,770
.اجل, انا بخير. شكراً

206
00:13:33,430 --> 00:13:35,200
هذه المنطقة هي اقليم الخمير الاسود
(الخمير هي لغة خاصة بسكان كومبوديا)

207
00:13:35,210 --> 00:13:37,669
لقد عُرفوا للعامة في الماضي
.في مجال التكنولوجيا الحيوية

208
00:13:37,670 --> 00:13:39,650
.نحن نجمع المشتبه بهم المعتادين

209
00:13:40,330 --> 00:13:41,550
انتِ لا تشتريه؟

210
00:13:42,380 --> 00:13:44,799
روبي ماه) تولّى قيادة العصابة منذ ستة اشهر)

211
00:13:44,800 --> 00:13:46,029
.عندما قُتل اخوه

212
00:13:46,030 --> 00:13:47,080
.لقد كان خلافاً

213
00:13:47,090 --> 00:13:48,489
.ويبدو عليه انه غربيّ جداً

214
00:13:48,490 --> 00:13:50,570
.انه يحتاج الى ان يُظهر للناس عاداته

215
00:13:50,970 --> 00:13:52,709
,اليوم هو اخر يوم في السنة الكومبودية الجديدة

216
00:13:52,710 --> 00:13:55,380
.لويونج ساك), يوم الندم على الافعال الخاطئة)

217
00:13:55,640 --> 00:13:57,410
.لم يكن يقوموا بأي عنفٍ اليوم

218
00:13:57,440 --> 00:13:58,720
.انها كانت عصابة اخرى

219
00:14:00,230 --> 00:14:03,950
انا اجد النزعات السلوكية في البيانات واتعرّف
.على اركان الجريمة

220
00:14:04,610 --> 00:14:07,640
ألم يفعل ذلك محلّلي الذكاء قبل
ان نأتي الى هنا؟

221
00:14:08,890 --> 00:14:11,440
.شكراً. انا... انا اقدّر ذلك

222
00:14:12,040 --> 00:14:13,060
اعذريني

223
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
.بالطبع

224
00:14:29,170 --> 00:14:30,399
اخبر القيادة بأننا 10-19

225
00:14:30,400 --> 00:14:31,730
ماذا حدث بالخلف هناك؟

226
00:14:32,150 --> 00:14:33,530
عن ماذا تتحدث؟

227
00:14:35,260 --> 00:14:37,180
.انها تبدو كنوبة صرع خفيفة

228
00:14:37,220 --> 00:14:39,079
.سأحتاج ان ابلّغ عن ما رأيت

229
00:14:39,080 --> 00:14:40,689
.انا بصحة جيدة. انت لن تُبلّغ عن اي شيء

230
00:14:40,690 --> 00:14:42,750
.انت كنت في مقاطعة كولن الليلة الماضية

231
00:14:42,760 --> 00:14:44,219
يوجد (ام اكس) شاهدك هناك

232
00:14:44,220 --> 00:14:45,890
.انا قلق ايها المحقق

233
00:14:45,940 --> 00:14:49,029
هذه المساحة مكتظة بالعديد من عيادات
.السوق السوداء

234
00:14:49,030 --> 00:14:51,070
وبعض مفاصل المعكرونة اللذيذة

235
00:14:53,730 --> 00:14:55,790
,انظر, انا اقدّر قلقك

236
00:14:55,990 --> 00:14:57,790
.ولكن لا يوجد شيء للتبليغ عنه

237
00:15:14,370 --> 00:15:16,749
هل لديك فضولٌ اخر , ايها المحقق (كينيكس)؟

238
00:15:16,750 --> 00:15:19,789
بالامس, لم يكن هناك مؤشرات
,لجزئيات التتبع في تنفسك

239
00:15:19,790 --> 00:15:21,829
تدل على انك لم تكن هناك
من اجل المعكرونة

240
00:15:21,830 --> 00:15:22,910
...اعتقد اننا يجب

241
00:15:37,960 --> 00:15:38,990
اهلا رودي

242
00:15:42,160 --> 00:15:43,980
كما اعيش واتنفس

243
00:15:44,320 --> 00:15:46,630
أو يجب على انا اقول, كما تعيش انت وتتنفس؟

244
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
كيف حالك؟

245
00:15:48,070 --> 00:15:50,480
.ثابت اطوي دعوات الحفل

246
00:15:50,660 --> 00:15:52,829
.لقد اصبح لدي شعبية خفيفة وسط النساء

247
00:15:52,830 --> 00:15:54,330
كيف اساعدك؟

248
00:15:56,120 --> 00:15:58,700
.لدي أمر مسجل لجلب اصطناعي آخر

249
00:15:59,520 --> 00:16:01,010
هل سقط؟

250
00:16:01,740 --> 00:16:03,299
خرج من سيارة متحركة؟

251
00:16:03,300 --> 00:16:04,220
أجل, مجنون أليس كذلك؟

252
00:16:04,230 --> 00:16:06,869
.لابد من انه نوع من الخطأ البرمجي

253
00:16:06,870 --> 00:16:08,420
.سأحتاج لواحدٍ آخر

254
00:16:10,010 --> 00:16:11,460
برمجة؟

255
00:16:13,430 --> 00:16:16,029
,في حين اننا لا نملك اي (ام اكس) متاح

256
00:16:16,030 --> 00:16:18,969
القسم اوضح نموذج واحد فقط
.للواجب الحالي

257
00:16:18,970 --> 00:16:20,349
...مضحك في الحقيقة. ان هذا

258
00:16:20,350 --> 00:16:24,980
هذه الوحدة تم جدولتها لكي تنتقل
الى (ناسا) الشهر المقبل

259
00:16:25,520 --> 00:16:26,789
.انه لمحزنٌ حقاُ

260
00:16:26,790 --> 00:16:27,859
.انه خردة معدنية

261
00:16:27,860 --> 00:16:30,850
دوائر التريميديام في عموده الفقري وحدها

262
00:16:30,860 --> 00:16:32,970
.تستحق اكثر منه كاملاً

263
00:16:36,850 --> 00:16:39,169
...انتظر دقيقة. انها
.انها واحدة من بعض الاشياء الجنونية

264
00:16:39,170 --> 00:16:42,559
.ماذا؟ لا. هذه وقاحة
.ليست جنون, في حد ذاته

265
00:16:42,560 --> 00:16:43,719
...انهم يملكون

266
00:16:43,720 --> 00:16:47,140
ماذا؟ مشاكل؟ من ليس عنده مشاكل؟

267
00:16:48,250 --> 00:16:51,079
.عملياً, انهم ممتازين وظيفياً

268
00:16:51,080 --> 00:16:52,230
.انظر اليه

269
00:16:52,250 --> 00:16:53,850
.انه صالح للعمل تماماً

270
00:16:54,820 --> 00:16:58,210
.جون, دوريان. دوريان, جون

271
00:17:04,180 --> 00:17:05,769
.هناك. يجب ان يكون وظيفياً مفيداً

272
00:17:05,770 --> 00:17:07,360
.ان (الدي اف) الخاص به كان سيء
(اعتقد يقصد ملفات البيانات)

273
00:17:07,520 --> 00:17:08,999
هل يوجد اي شيء احتاج لمعرفته؟

274
00:17:09,000 --> 00:17:10,519
...(حسناً, مجموعة ال(دي ار ان

275
00:17:10,520 --> 00:17:13,739
انها كانت معتمدة على برنامج
.يُسمَّى الروح الاصطناعية

276
00:17:13,740 --> 00:17:16,289
,وبما انه ليس بمجنون كما تقول

277
00:17:16,290 --> 00:17:17,849
.فربما يوجد بعض الخلل

278
00:17:17,850 --> 00:17:19,419
خلل؟ اي نوع من الخلل؟

279
00:17:19,420 --> 00:17:23,399
بعض منهم عنده صعوبة في التعامل
.مع القواعد الانفعالية

280
00:17:23,400 --> 00:17:24,509
.عيوب انفعالية

281
00:17:24,510 --> 00:17:27,589
الفكرة وراء ال(دي ار ان) كانت
.ان تكون بشرياً بقدر المستطاع

282
00:17:27,590 --> 00:17:28,749
والحقيقة هي

283
00:17:28,750 --> 00:17:31,489
.انسان ليمتلك ردود افعال غير متوقعة

284
00:17:31,490 --> 00:17:35,749
و اذا كان اصبح قريب من كونه بشرياً
كان هذا هو الهدف , لذا

285
00:17:35,750 --> 00:17:39,229
.اعتقد ان ال(دي ار ان) لم تكن فاشلة بعد ذلك

286
00:17:39,230 --> 00:17:41,350
...الناس لديها حد للتحمّل, و

287
00:17:41,530 --> 00:17:43,039
.(كذلك ال(دي ار ان

288
00:17:43,040 --> 00:17:44,649
.اذن انت تقول انه مثل السلة

289
00:17:44,650 --> 00:17:47,980
.ليست كلمات يمكن ان استخدمها او اتفق معها

290
00:17:49,380 --> 00:17:50,679
.حسناً, قم بتشغيله

291
00:17:50,680 --> 00:17:53,530
يجب علي ان اعود للشارع -
حسناً -

292
00:17:56,000 --> 00:17:59,680
.من فضلك نال شرف ايقاظه

293
00:18:00,380 --> 00:18:02,260
.المسها من ناحية اذنه اليسرى

294
00:18:16,910 --> 00:18:18,700
لكم من المدة انا خارج الخدمة؟

295
00:18:18,760 --> 00:18:22,350
.اربعة سنوات وثلاثة اشهر

296
00:18:36,480 --> 00:18:38,390
.(المحقق (جون كينيكس

297
00:18:38,680 --> 00:18:40,969
انا (دوريان). كيف حالك؟

298
00:18:40,970 --> 00:18:42,899
.ان سجلّك بارز

299
00:18:42,900 --> 00:18:44,249
.اعتاد ان يكون كذلك

300
00:18:44,250 --> 00:18:45,509
عذراً؟

301
00:18:45,510 --> 00:18:47,630
.حدّث ملفاتك. هيا لنذهب

302
00:18:53,770 --> 00:18:55,130
.اهلا, يا زعيم

303
00:18:58,930 --> 00:19:01,979
!انه على وشك الحركة. هيّا

304
00:19:01,980 --> 00:19:03,560
.لقد سمعتوه. هيّا

305
00:19:27,870 --> 00:19:29,570
اذن بماذا أناديك؟

306
00:19:29,650 --> 00:19:31,070
.محقق

307
00:19:31,220 --> 00:19:34,309
حسناً ايها المحقق, هذا بالتأكيد يتفوق
على تصليح قارورات العزل الحراري

308
00:19:34,310 --> 00:19:36,160
.على ال(سي ان ايه) محطة الفضاء

309
00:19:39,430 --> 00:19:42,040
.لقد اُخرجت من الخدمة منذ اربع سنوات كما تعلم

310
00:19:43,390 --> 00:19:45,249
لِمَ انا هنا معك في السيارة؟

311
00:19:45,250 --> 00:19:47,620
.انا مطالب بالقيادة مع اصطناعي

312
00:19:48,460 --> 00:19:50,430
.انا لست من المعجبين بهذا المصطلح

313
00:19:55,340 --> 00:19:56,829
.كريستوفر

314
00:19:56,830 --> 00:19:58,910
من المؤكد ان هذا هدية من احدٍ ما
أليس كذلك؟

315
00:19:58,920 --> 00:20:01,289
حوالي ثمانون بالمئة من هذه تعتبر كهدايا

316
00:20:01,290 --> 00:20:03,210
.الاصطناعيين يكونوا دقيقيين

317
00:20:03,570 --> 00:20:04,650
.ها هي الكلمة مرة اخرى

318
00:20:04,660 --> 00:20:05,989
."لقد قُلت "حوالي ثمانون بالمئة

319
00:20:05,990 --> 00:20:08,959
النسبة الصحيحة هي 83.42

320
00:20:08,960 --> 00:20:10,629
,ولكني اقوم بعمل اجرائي العامّي المعتاد

321
00:20:10,630 --> 00:20:13,370
.لذا فأنا أحدد اغلب البيانات بالمحادثة يا رجل

322
00:20:14,460 --> 00:20:15,720
.رائع

323
00:20:17,350 --> 00:20:18,820
لذا لمن حرف ال( أ )؟

324
00:20:19,140 --> 00:20:22,249
أديسون؟ آني؟ أديلين؟

325
00:20:22,250 --> 00:20:24,029
ألانا؟ أنيتا؟

326
00:20:24,030 --> 00:20:26,810
أيمي؟ أوديري؟ أكوامارين؟

327
00:20:26,820 --> 00:20:28,169
حسناً, يكفي

328
00:20:28,170 --> 00:20:31,060
.اغلق الاصطناعي

329
00:20:33,360 --> 00:20:35,320
أغلق الاصطناعي؟

330
00:20:35,430 --> 00:20:37,179
هل هذا يعني انك تريدني ان اكون هادئاً؟

331
00:20:37,180 --> 00:20:39,379
أجل, مهما كان اسم النظام
,الذي يجعلك هادئاً

332
00:20:39,380 --> 00:20:40,259
.فقط افعل ذلك

333
00:20:40,260 --> 00:20:42,909
.استطيع ان اكون هادئاً يا رجل

334
00:20:42,910 --> 00:20:46,070
.يمكنك فقط ان... تطلب

335
00:20:48,370 --> 00:20:51,280
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة

336
00:20:52,210 --> 00:20:55,030
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة

337
00:21:02,160 --> 00:21:03,740
.انتظر. سوف اعود

338
00:21:11,500 --> 00:21:12,680
.تفضلي يا سيدتي

339
00:21:13,270 --> 00:21:16,390
.أجل, أعطني قهوة سادة

340
00:21:16,400 --> 00:21:18,010
.(لك هذا, ايها المحقق (فوجيل

341
00:21:26,650 --> 00:21:28,670
.ايها الضابط (فوجيل), من الجيد ان اراك ثانيةً

342
00:21:28,700 --> 00:21:29,940
من انت؟

343
00:21:54,770 --> 00:21:57,370
.لم ارى واحداً من هؤلاء الاصطناعيين لسنين

344
00:21:57,920 --> 00:21:59,260
.انه مثالي

345
00:21:59,760 --> 00:22:01,579
.شرطيَين من الخردة

346
00:22:01,580 --> 00:22:03,780
.هذا سيكون مثيراً للشفقة اكثر مما كنت اتوقع

347
00:22:04,980 --> 00:22:07,100
.هذه هي النماذج التي حلّت محلي

348
00:22:09,890 --> 00:22:11,420
.مُخيفين

349
00:22:12,130 --> 00:22:14,400
.اذهب للتسجيل كي نستطيع الحركة

350
00:22:26,130 --> 00:22:28,389
.تسجيل (دي ار ان) اكتمل

351
00:22:30,430 --> 00:22:32,000
.لا تنبح علينا الآن

352
00:22:36,730 --> 00:22:39,329
.المحقق (فوجيل) تم خطفه

353
00:22:39,330 --> 00:22:41,109
مالدونادو) يريدك ان تعمل عليها)

354
00:22:41,110 --> 00:22:43,009
.ان ال"ام اكس" الخاص به تحطّم

355
00:22:43,010 --> 00:22:44,329
.هذا ما أمكننا استخلاصه

356
00:22:44,330 --> 00:22:45,479
,استناداً على الاقنعة

357
00:22:45,480 --> 00:22:47,690
انهم نفس الاشخاص من السرقة المسلّحة

358
00:22:49,250 --> 00:22:50,980
مشتبه به عاد من المقاطعة؟

359
00:22:53,610 --> 00:22:56,109
عصابتك قتلت اربعة حرّاس أمن

360
00:22:56,110 --> 00:22:57,889
والآن انت أخذت شرطياً

361
00:22:57,890 --> 00:22:59,380
اين هو؟

362
00:23:02,080 --> 00:23:04,310
هل هم أخذوه لانك بحوزتنا؟

363
00:23:09,320 --> 00:23:10,870
هل تعلم ما هذا؟

364
00:23:10,890 --> 00:23:12,359
.انه ملف الحجز الخاص بك

365
00:23:12,360 --> 00:23:15,210
انه يوصف الحالة التي كنت عليها
.عندما اصبحت بحوزتنا

366
00:23:15,740 --> 00:23:16,810
...الآن

367
00:23:17,880 --> 00:23:20,540
ماذا انت تفعل بالحمض النووي المبرمج؟

368
00:23:22,150 --> 00:23:24,310
ما هي وظيفة مايكلون ريد؟

369
00:23:32,130 --> 00:23:34,489
انظر, المشتبه به لديك خدش في
.اعلى عينه

370
00:23:34,490 --> 00:23:36,099
.انا لا اعلم كيف حدث له

371
00:23:36,100 --> 00:23:39,730
من الافضل ان تضيفه, واستعد لكتابة
"ضرس مفقود"

372
00:23:40,270 --> 00:23:42,520
.هناك طرق اخرى ايها المحقق

373
00:23:43,330 --> 00:23:46,090
.انا اسأل هذا الرجل وليس انت

374
00:23:49,440 --> 00:23:50,410
...الآن

375
00:23:51,310 --> 00:23:54,040
.فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة

376
00:23:54,180 --> 00:23:57,020
.فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة

377
00:23:57,670 --> 00:23:59,000
...فشل الاصط

378
00:24:03,240 --> 00:24:05,030
اطلق على نفسك النار

379
00:24:05,800 --> 00:24:07,839
,لربما كان ذلك جنونياً قليلاً هذا الصباح

380
00:24:07,840 --> 00:24:10,159
,ربما نسيَه الاطبّاء في المقاطعة

381
00:24:10,160 --> 00:24:11,909
,لكن مسار الرصاصة التي ضربتك

382
00:24:11,910 --> 00:24:13,599
...الحرق سيترك علامات على لحمك

383
00:24:13,600 --> 00:24:14,899
.لا يوجد هناك فرصة اساساً

384
00:24:14,900 --> 00:24:17,780
انك تُصاب بأي رصاصة من اي سلاح
.ما عدا سلاحك

385
00:24:21,590 --> 00:24:23,050
هل هذا صحيح؟

386
00:24:28,990 --> 00:24:31,199
.انت لا تعلم الاشخاص الذين اعمل معهم

387
00:24:31,200 --> 00:24:32,319
.صدّقني, انا اعمل معهم

388
00:24:32,320 --> 00:24:34,679
لقد احتجت ان اهرب منهم بأي
.طريقة استطيع اقوم بها

389
00:24:34,680 --> 00:24:36,339
.لانه لا يوجد مفر من الهروب منهم

390
00:24:36,340 --> 00:24:37,319
.انظر, اننا نستطيع مساعدتك

391
00:24:37,320 --> 00:24:39,439
نحن يمكننا ان نجعلك بأمان, ولكن
.يجب عليك اعطائنا معلومات

392
00:24:39,440 --> 00:24:41,429
.لا, انا لست آمناً بأي مكان, حتى هنا

393
00:24:41,430 --> 00:24:43,399
حسناً سأضعك في مكان مُأمّن
.تحت الحراسة

394
00:24:43,400 --> 00:24:45,939
.لن يجدك احد, ولكنك في حاجة للكلام

395
00:24:45,940 --> 00:24:48,039
.احتاج ان اكون في مكان آمن

396
00:24:48,040 --> 00:24:50,060
اذن, اين هو المحقق (فوجيل)؟

397
00:24:51,810 --> 00:24:53,420
ماهو العنوان؟

398
00:24:55,260 --> 00:24:58,300
رقم 325 جراند, شقة رقم 6

399
00:25:05,510 --> 00:25:06,929
,ليس هذا ما كنت تريدني ان اقوله لك

400
00:25:06,930 --> 00:25:09,499
.ولكنك انتهكت حقوق الرجل المدنية

401
00:25:09,500 --> 00:25:12,119
.مدهش, معي الاصطناعي بقلبٍ ينزف

402
00:25:12,120 --> 00:25:13,909
انظر, انا لست مهتماً بالغرض
.الذي انت مُبَرمجاً عليه لفعله

403
00:25:13,910 --> 00:25:15,009
بمجرد ان تقوم بالابلاغ عمّا حدث هناك

404
00:25:15,010 --> 00:25:16,949
وانا سأجدك تلحق بال 604

405
00:25:16,950 --> 00:25:19,059
,ايها المحقق, اذا انا سأقوم بالتبليغ

406
00:25:19,060 --> 00:25:21,940
ذلك لأني قررت
.ان هذا يجب ان يتم التبليغ عنه

407
00:25:32,650 --> 00:25:34,290
.اشعر بالتعب

408
00:25:36,090 --> 00:25:37,760
.احتاج حمّاماً

409
00:25:59,360 --> 00:26:00,710
هل انت بخير؟

410
00:26:01,080 --> 00:26:02,820
.سأكون بخير

411
00:26:26,580 --> 00:26:27,499
.توقف

412
00:26:27,500 --> 00:26:29,320
.جهاز تفجير محتمل

413
00:26:29,330 --> 00:26:30,439
.البشر يتراجعوا

414
00:26:30,440 --> 00:26:32,250
.اخلوا المبنى

415
00:26:34,770 --> 00:26:39,000
.دي ار ان, اوقف التقدم, اوقف التقدم

416
00:26:50,480 --> 00:26:51,930
.ايها المحقق

417
00:26:58,800 --> 00:27:00,060
ما هذا؟

418
00:27:00,700 --> 00:27:02,400
.انها ليست قنبلة

419
00:27:02,920 --> 00:27:05,150
.انه سلك يقود الى مكانٍ ما

420
00:27:06,050 --> 00:27:07,119
سأقودك للداخل؟

421
00:27:07,120 --> 00:27:08,950
.انا لا انصح بذلك, سيدي

422
00:27:12,890 --> 00:27:14,140
.هيّا

423
00:27:37,150 --> 00:27:38,130
.(فوجيل)

424
00:27:38,870 --> 00:27:39,949
!ساعدني

425
00:27:39,950 --> 00:27:41,010
.ابق هادئاً

426
00:27:41,020 --> 00:27:42,819
!كينيكس), ساعدني

427
00:27:42,820 --> 00:27:44,150
!ساعدني

428
00:27:45,510 --> 00:27:47,590
!افعل شيئاً

429
00:27:50,870 --> 00:27:52,419
.زجاج مضاض للرصاص

430
00:27:52,420 --> 00:27:53,860
.انه مغلق باللحام جيداً

431
00:28:00,660 --> 00:28:02,040
.باتل تتحدث

432
00:28:02,050 --> 00:28:03,209
باتل, اين انتي؟

433
00:28:03,210 --> 00:28:04,900
.في الطريق الى بيتٍ آمن

434
00:28:04,910 --> 00:28:05,669
.بحوزتنا المجرم في السيارة

435
00:28:05,670 --> 00:28:07,920
.حسناً, التفي وارجعي... ان كل ذلك مُخَطط له

436
00:28:08,650 --> 00:28:11,220
.باتيل, باتيل

437
00:28:16,470 --> 00:28:18,560
لا لا لا لا

438
00:28:35,760 --> 00:28:38,299
,الرقيب باتل وضابطين تم قتلهم

439
00:28:38,300 --> 00:28:41,199
ثلاثة من (ام اكس) تدمروا, والمشتبه
.به هرب

440
00:28:41,200 --> 00:28:42,610
.عملية وقت الآن

441
00:28:52,040 --> 00:28:53,180
انا آسف

442
00:29:07,940 --> 00:29:09,469
معمل المشرحة بطيء جداً

443
00:29:09,470 --> 00:29:11,319
,أحضِر صندوقاً معملياً, وخُذ عينة من دمّه

444
00:29:11,320 --> 00:29:13,199
.وأرسلها الى (رودي) لتحليلها

445
00:29:13,200 --> 00:29:14,960
.لا تحتاج الى صندوق معملي

446
00:29:28,990 --> 00:29:30,839
.لقد قمت بتحميل المعلومات للتو

447
00:29:30,840 --> 00:29:32,550
رودي) بحوزتها البيانات الآن)

448
00:29:34,090 --> 00:29:35,430
لِمَ هو؟

449
00:29:35,660 --> 00:29:37,250
لماذا الهدف (فوجيل)؟

450
00:29:46,110 --> 00:29:47,549
افحص كل قضية كان فوجيل مشارك بها

451
00:29:47,550 --> 00:29:48,849
اي روابط صلة بعلم التكنولوجيا الحيوية, علوم

452
00:29:48,850 --> 00:29:50,269
.طب, وحمض نووي

453
00:29:50,270 --> 00:29:51,590
.اريد ان اراه

454
00:29:55,850 --> 00:29:57,749
لا اعرف اذا كان هذا شيئاً

455
00:29:57,750 --> 00:29:59,510
ولكن احد ملفاته مفقود

456
00:29:59,520 --> 00:30:02,379
ملف القضية رقم 6663

457
00:30:02,380 --> 00:30:04,259
لقد اختفت من كل السجلّات الداخلية

458
00:30:04,260 --> 00:30:05,909
(انتظر لحظة, المحقق (فوجيل
.أخبرني هذا الصباح

459
00:30:05,910 --> 00:30:07,939
.انه لم يستطع الولوج الى بوابته

460
00:30:07,940 --> 00:30:10,690
.ربما من أخذه كان يمسح الملف

461
00:30:12,920 --> 00:30:14,559
.لقد اقتحموا النظام بأكمله

462
00:30:14,560 --> 00:30:15,330
من هم هؤلاء؟

463
00:30:15,340 --> 00:30:17,489

انظر اذا كان احد ما بالأسفل يستطيع
.ان يعيد هذا الملف ثانيةً

464
00:30:17,490 --> 00:30:18,690
.في طريقي

465
00:30:22,780 --> 00:30:24,160
...الطريقة التي قلت بها ذلك

466
00:30:24,650 --> 00:30:26,959
.انت تعتقد ان احداً بعينه هو من وراء ذلك

467
00:30:26,960 --> 00:30:27,839
من؟

468
00:30:27,840 --> 00:30:29,910
.عندما احتاج الى مساعدتك, سأطلبها

469
00:30:36,020 --> 00:30:37,279
هل تعلم ما هي مشكلتك؟

470
00:30:37,280 --> 00:30:38,829
:دائما افضل جزء في يومي

471
00:30:38,830 --> 00:30:40,689
.اصطناعي يخبرني ما هي مشكلتي

472
00:30:40,690 --> 00:30:42,330
.ها هي تلك الكلمة ثانيةً

473
00:30:43,020 --> 00:30:45,179
.ان مشكلتك هي انك لا تعرف نفسك

474
00:30:45,180 --> 00:30:46,670
.لا تثق بأحد

475
00:30:46,900 --> 00:30:47,999
هل هي مشكلتي؟

476
00:30:48,000 --> 00:30:49,710
.ويا رجل, انا لا ألومك

477
00:30:50,010 --> 00:30:51,029
,بعد كل ما مررت به

478
00:30:51,030 --> 00:30:53,199
.لو كنت مثلك, لم اكن سأعرف نفسي ايضاً

479
00:30:53,200 --> 00:30:55,139
."حسناً, اولاً توقف عن قول " رجل

480
00:30:55,140 --> 00:30:57,000
.ثانياً انك لست مثلي

481
00:30:57,010 --> 00:30:58,410
.وانا لا اشبههم

482
00:30:58,430 --> 00:31:00,760
ان وحدات (ام اكس) تعتمد على المنطق
.والدور القيادي

483
00:31:00,770 --> 00:31:02,089
انهم لا يملكون حرية الارادة الصحيحة

484
00:31:02,090 --> 00:31:04,209
.ولقد تم تصميمهم على عدم الشعور بشيء

485
00:31:04,210 --> 00:31:05,689
,الآن, انا لا استطيع انا اقول اني وُلدت

486
00:31:05,690 --> 00:31:08,040
لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم
,او كان عندي طفولة

487
00:31:08,160 --> 00:31:11,340
,ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك

488
00:31:11,570 --> 00:31:12,860
.مثلك تماماً

489
00:31:13,680 --> 00:31:14,789
:انا قرأت ماذا كتبت

490
00:31:14,790 --> 00:31:17,009
,لو ان (ام اكس) لم يتركك ورائه لينقذ آخرين

491
00:31:17,010 --> 00:31:19,709
شريكك كان يمكنه الخروج من ذاك الكمين حياً

492
00:31:19,710 --> 00:31:23,839
,وهذا الجزء ربما يكون صحيحاً
.ولكني قرأت التقرير بالكامل

493
00:31:23,840 --> 00:31:25,200
,بمرور الوقت الكمين بدأ

494
00:31:25,210 --> 00:31:27,709
لقد فات الأوان ولكن كنت انت
,من قادهم للداخل

495
00:31:27,710 --> 00:31:31,610
لذا انت تستطيع لوم (ام اكس) او تستطيع
.لوم نفسك

496
00:31:31,830 --> 00:31:33,129
حسناً, أتعلم ماذا؟ -
(انا لست شيئاً مثل (ام اكس -43 -

497
00:31:33,130 --> 00:31:34,909
.انك من الواضح تعاني من خلل الآن

498
00:31:34,910 --> 00:31:37,360
لماذا لا تأخذ ثانية لكي تقوم
باعادة تشغيل نفسك؟

499
00:31:34,990 --> 00:31:36,479
.لا تتحدث معي بهذه الطريقة

500
00:31:36,480 --> 00:31:37,560
.(انا كان احدٌ ما به خلل فهو انت يا (كينيكس

501
00:31:37,570 --> 00:31:38,389
أتعلم ما الذي سأتوقف عن فعله؟

502
00:31:38,390 --> 00:31:41,820
سأتوقف عن مجادلة قطعة من
.السيليكون وفايبر الكربون

503
00:31:43,620 --> 00:31:44,349
.(كينيكس)

504
00:31:44,350 --> 00:31:45,149
(انها (رودي

505
00:31:45,150 --> 00:31:46,409
كل الشرطة في القسم

506
00:31:46,410 --> 00:31:48,560
مطلوبة للتطعيمات الاجبارية

507
00:31:48,570 --> 00:31:51,369
.صُممَت في معامل الشرطة للضباط فقط

508
00:31:51,370 --> 00:31:53,310
تلك التطعيمات  الغرض منها
.ان تحافظ على رجال الشرطة بأمان

509
00:31:53,620 --> 00:31:57,729
,يحمي ضد البيولوجي, الغازات
.مسببات الامراض والى ذلك

510
00:31:57,730 --> 00:32:00,299
(لقد وجدنا (مايكلون ريد) في دم (فوجيل

511
00:32:00,300 --> 00:32:02,249
.مختلطة مع الحمض النووي المُبرمج

512
00:32:02,250 --> 00:32:04,899
.انها تهدف التطعيمات مباشرة

513
00:32:04,900 --> 00:32:07,980
انها كمثل التعرض لمئات الامراض
.المختلفة دفعةً واحدةً

514
00:32:07,990 --> 00:32:09,689
.الجهاز المناعي يصبح هائجاً

515
00:32:09,690 --> 00:32:10,739
ماهو رأيك يا (رودي)؟

516
00:32:10,740 --> 00:32:13,209
.هذا لماذا جسده تصرّف بهذه الطريقة

517
00:32:13,210 --> 00:32:15,180
.هكذا لماذا هو مات

518
00:32:15,780 --> 00:32:18,699

.اعتقد ان المحقق (فوجيل) كان عينة اختبار

519
00:32:18,700 --> 00:32:20,139
...اياً كان ما نحن بصدده

520
00:32:20,140 --> 00:32:21,670
.انهم يستهدفون رجال الشرطة

521
00:32:28,440 --> 00:32:29,620
الى اين انت تذهب؟

522
00:32:32,270 --> 00:32:33,079
.لا استطيع ان اسمح لك بأن تفعل هذا

523
00:32:33,080 --> 00:32:33,990
.انه بعيد بوقت قريب

524
00:32:34,000 --> 00:32:35,989
انظر, ان هذا ليس بشأني, حسناً؟

525
00:32:35,990 --> 00:32:37,779
,احدٌ ما يقتل ضباط الشرطة

526
00:32:37,780 --> 00:32:39,219
والطريقة الوحيدة التي سنجدهم بها

527
00:32:39,220 --> 00:32:41,339
هي انه لو اتذكر اكثر عن الناس
.الذين يفعلونها

528
00:32:41,340 --> 00:32:43,929
.انه ليس بأمانٍ لك يا جون

529
00:32:43,930 --> 00:32:46,530
.افعل ذلك وافعله الآن

530
00:33:02,320 --> 00:33:03,719
.(انهم مستعدون لنا يا (جون

531
00:33:03,720 --> 00:33:05,439
How did Insyndicate know we were coming?
كيف عرفت منظمة (انسينديكيت) اننا قادمون؟

532
00:33:05,440 --> 00:33:07,560
How did they know? How'd they...?
كيف عرفوا؟ كيف ...؟

533
00:33:09,990 --> 00:33:12,900
عُد الى هنا! انك حقاً

534
00:33:47,090 --> 00:33:47,669
.انا آسف جداً

535
00:33:47,670 --> 00:33:49,760
.انا اخبرته بأنه خطر جداً

536
00:34:03,660 --> 00:34:05,610
.انت استخدمت شريحة لمُحدد المكان

537
00:34:05,620 --> 00:34:08,000
.مالدونادو) أراد مني ان أراقبك)

538
00:34:08,950 --> 00:34:09,910
.حسناً

539
00:34:15,620 --> 00:34:18,330
انت محظوظ بأن شريكك
.لديه قلب ينزف

540
00:34:32,600 --> 00:34:36,090
ماذا رأيت... عندما كنت تحت؟

541
00:34:45,190 --> 00:34:48,510
.لقد رأيت شخصاً قد كان قريباً مني

542
00:34:48,810 --> 00:34:51,959
,شخص من, انا اُدرك الآن

543
00:34:51,960 --> 00:34:55,210
.اني لم يكن ينبغي علي ان اثق به

544
00:34:57,590 --> 00:35:00,530
انا اريد ان اقول اني... اني لم
...اكن متأكداً بأن هذا حقيقي, ولكن

545
00:35:04,270 --> 00:35:05,400
.لكنه كان فعلا كذلك

546
00:35:08,930 --> 00:35:10,360
من كان هو يا جون؟

547
00:35:13,420 --> 00:35:15,240
لقد كانت صديقتي السابقة

548
00:35:16,940 --> 00:35:19,680
.عندما استعدت وعيي, كانت قد اختفت

549
00:35:24,090 --> 00:35:25,340
.الآن انا اعلم لماذا

550
00:35:29,470 --> 00:35:30,309
.فشل اصطناعي

551
00:35:30,310 --> 00:35:31,920
مطلوب المعايرة

552
00:35:32,310 --> 00:35:34,429
.فشل اصطناعي. مطلوب المعايرة

553
00:35:34,430 --> 00:35:35,880
عندي حل لهذا

554
00:35:37,090 --> 00:35:37,909
ما هو؟

555
00:35:37,910 --> 00:35:39,619
يُحدث صوتاً في بعض الاحيان؟

556
00:35:39,620 --> 00:35:41,220
عندي حل لهذا

557
00:35:41,390 --> 00:35:42,560
زيت زيتون

558
00:35:43,470 --> 00:35:44,739
زيت زيتون؟

559
00:35:44,740 --> 00:35:46,989
.أجل يا رجل. ضعها بالضبط على المفصل

560
00:35:46,990 --> 00:35:48,160
زيت زيتون؟

561
00:35:48,230 --> 00:35:49,600
.سوف تشكرني

562
00:35:57,120 --> 00:35:59,010
...,انا اعتقد اني

563
00:35:59,740 --> 00:36:03,120
يجب ان اعترف بحقيقة انك انقذت حياتي

564
00:36:06,820 --> 00:36:07,920
.لست بحاجة لذلك

565
00:36:09,170 --> 00:36:11,189
.لقد فعلت ذلك لانك تذكرتي الوحيدة

566
00:36:11,190 --> 00:36:13,079
.انا بدونك بلا قوة

567
00:36:13,080 --> 00:36:15,210
.انت محظوظ لاني اريد ان اصبح شرطي بشدة

568
00:36:21,160 --> 00:36:24,640
.انت لست مثلهم, الـ (ام اكس) هؤلاء

569
00:36:24,820 --> 00:36:26,449
.انا لا اعلم لماذا, ولكنك لست كذلك

570
00:36:26,450 --> 00:36:28,560
.سوف اعتبر ذلك من باب المجاملة

571
00:36:29,860 --> 00:36:30,920
نعم

572
00:36:34,590 --> 00:36:37,459
مجموعة ال(ام اكس) تعتمد بالمقام الاول
.على مستند التفاضل والتكامل

573
00:36:37,460 --> 00:36:40,640
الـ(ام اكس) ليس لديهم بديهة, او كما
.تقول انت, بلا روح

574
00:36:40,750 --> 00:36:44,589
بالنسبة لهم, فالخبرة والذاكرة
.هي فقط بيانات مُسَجلّة

575
00:36:44,590 --> 00:36:47,139
,مجموعتي تم تصميما لرسم الاستنتاجات

576
00:36:47,140 --> 00:36:48,640
.وعمل تداخلات

577
00:36:49,900 --> 00:36:52,509
الاجابة هي (فوجيل), أليس كذلك؟

578
00:36:52,510 --> 00:36:55,950
, من كان يستهدفه
وما كان هو العائد؟

579
00:36:56,130 --> 00:36:57,040
أجل

580
00:36:57,050 --> 00:36:59,649
والشاهد الوحيد لدينا هو ام اكس الخاص به

581
00:36:59,650 --> 00:37:01,399
.(الذي تفجّر عندما أخذوا (فوجيل

582
00:37:01,400 --> 00:37:03,669
أجل, (رودي) قال عصبيته الشبكية
.كانت مدمّرة

583
00:37:03,670 --> 00:37:05,039
,عديم القيمة لـ (ام اكس) اخر

584
00:37:05,040 --> 00:37:07,769
الذي لم يكن يستطيع ان يضعها مع
,بعضها, لكي يكون لها معنى

585
00:37:07,770 --> 00:37:09,680
.ولكن يمكنك عمل روابط الصلة تلك

586
00:37:10,360 --> 00:37:11,919
,اذا قمنا بتحويل الذاكرة

587
00:37:11,920 --> 00:37:15,160
او ما تبقى من ذاكرة ام اكس
.الخاص بـ(فوجيل) لك

588
00:37:15,620 --> 00:37:17,530
.يمكنك عمل الصلة

589
00:37:18,850 --> 00:37:20,519
.انها تستحق التجربة ايها المحقق

590
00:37:20,520 --> 00:37:21,960
!الحساب من فضلك

591
00:38:06,030 --> 00:38:08,100
.انا الان بداخل ذاكرته المؤقتة

592
00:38:14,190 --> 00:38:15,349
.انتظر. سوف اعود

593
00:38:15,350 --> 00:38:17,010
.قهوة... سكر

594
00:38:19,430 --> 00:38:20,199
(الضابط (فوجيل

595
00:38:20,200 --> 00:38:21,749
.انه لمن الجيد ان اراك ثانية

596
00:38:21,750 --> 00:38:25,449
منذ سنين معدودة, انت أدخلت
شيئاً الى دليل ما

597
00:38:25,450 --> 00:38:26,859
.لا ينتمي لك

598
00:38:26,860 --> 00:38:30,070
.انت يمكنك ان تتذكرها بالقضية رقم 6663

599
00:38:30,370 --> 00:38:31,590
لا؟

600
00:38:31,780 --> 00:38:34,319
حسناً, فمنطقتك لطيفة كفاية
,لتمسك به بالدليل

601
00:38:34,320 --> 00:38:37,710
,ولكن الليلة, سوف نقوم باعادته

602
00:38:37,720 --> 00:38:39,640
.وانت سوف تساعدنا في ذلك

603
00:38:45,230 --> 00:38:47,080
.نحن نمتلك شيئا هم يريدوه

604
00:38:47,800 --> 00:38:49,439
كابتن, اننا بحاجة للذهاب للتأمين

605
00:38:49,440 --> 00:38:50,479
ماذا يحدث؟

606
00:38:50,480 --> 00:38:51,519
.انهم سيضربونا الليلة

607
00:38:51,520 --> 00:38:53,570
!انهم يبحثون عن شيء ما في غرفة الأدلّة

608
00:38:59,200 --> 00:39:01,260
.(اضيئوا, تخلصوا من الـ (ام اكس

609
00:39:39,290 --> 00:39:40,940
!ال(الانسينديكيت) على السطح

610
00:39:41,110 --> 00:39:43,100
!هيّا, الآن. اذهب, اذهب , اذهب

611
00:39:44,090 --> 00:39:45,530
اخلوا المبنى

612
00:39:51,150 --> 00:39:51,779
.اخلوا المبنى

613
00:39:51,780 --> 00:39:53,359
لماذا هم يُغلَقون وانت لا؟

614
00:39:53,360 --> 00:39:55,650
.انهم يقومون بالعمل على تردد مختلف عنّي

615
00:39:56,240 --> 00:39:58,560
.في بعض الاحيان التكنولوجيا الأجدد ليست افضل

616
00:39:59,840 --> 00:40:00,900
.هيّا

617
00:40:12,120 --> 00:40:13,290
.افتح المحابس

618
00:42:20,390 --> 00:42:22,440
.يجب علينا ان نبحث خلال كل قطعة باليد

619
00:42:22,480 --> 00:42:24,189
.نحن لا نعرف حتى عمّا نبحث عنه

620
00:42:24,190 --> 00:42:25,289
.نحن نعلم انه هنا

621
00:42:25,290 --> 00:42:26,769
.ونحن نعرف انه قيّم لانهم كانوا مستعدّين

622
00:42:26,770 --> 00:42:28,520
.لقتل الكثير من الشرطة اليوم

623
00:42:30,270 --> 00:42:31,039
ينبغي انه يوجد هناك طريقة اخرى

624
00:42:31,040 --> 00:42:33,650
.لاستعادة تلك ملفات الادلّة

625
00:42:34,360 --> 00:42:38,650
انا كنت محاولاً لذلك, ولكن التخريب
.كان كامل تماماً

626
00:42:41,870 --> 00:42:43,230
.سأظل أحاول

627
00:42:45,070 --> 00:42:46,240
.شكرا يا رجل

628
00:43:07,260 --> 00:43:08,740
...انهض

629
00:43:09,970 --> 00:43:11,610
.و تُعَد

630
00:43:15,260 --> 00:43:16,550
.ابتعد عن المشاكل

631
00:43:16,910 --> 00:43:19,350
.كان والدك ليحب هذا المكان

632
00:43:21,870 --> 00:43:24,220
انا لا احتمل الانتظار حتى اعود اليك

633
00:43:24,930 --> 00:43:26,890
,اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً

634
00:43:26,900 --> 00:43:31,440
.ولكن ما اتمناه حقاً هو انك لو كنت هنا معي

635
00:43:39,470 --> 00:43:40,920
سوف نجدها يا جون

636
00:43:51,300 --> 00:43:52,720
اذا لم تأت

637
00:43:55,700 --> 00:43:57,530
فانك انقذت العديد من الارواح

638
00:44:01,280 --> 00:44:02,350
شكراً

639
00:44:03,720 --> 00:44:05,280
.شكراً للاصرار

640
00:44:14,610 --> 00:44:16,280
.انتِ من وضع الطلب المسجّل

641
00:44:16,770 --> 00:44:19,169
.لـ (دوريان). لقدتحققت من تسجيله

642
00:44:19,170 --> 00:44:20,819
لقد كان بالكاد محجوباً, ولكن
انا رأيت ان ذلك كان أنت

643
00:44:20,820 --> 00:44:23,660
من وضع في الطلب الخاص بي ان
احصل عليه. لماذا؟

644
00:44:24,270 --> 00:44:25,970
.الـ(دي ار ان)جيدون لك

645
00:44:30,220 --> 00:44:33,970
.ساندرا... انتِ لم تُجيبي على سؤالي

646
00:44:34,040 --> 00:44:35,310
لماذا (دوريان)؟

647
00:44:36,150 --> 00:44:37,430
.لأنه من نوعٍ خاص

648
00:44:38,270 --> 00:44:39,320
.مثلك تماماً

649
00:44:40,880 --> 00:44:42,270
.أراك عند نداء الواجب

650
00:44:51,690 --> 00:44:54,280
انا اعتقد انك تحتاج الى وضع هاديء ايها المحقق؟

651
00:44:58,050 --> 00:44:59,500
.ليس بالضرورة

652
00:45:03,500 --> 00:45:04,650
(اتصل بي يا (جون

653
00:44:58,500 --> 00:45:08,850
أتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة
وعذراً لأي خطأ لغوي .. وشكراً لكم
