1
00:00:01,795 --> 00:00:04,044
<i>في عام 2048</i>

2
00:00:04,078 --> 00:00:07,981
<i>التطور التكنولوجي لم يعد
بالإمكان ضبطه بعد الآن</i>

3
00:00:08,016 --> 00:00:12,486
<i>تطورات خطيرة قد حدثت
غيرت وجه الجريمة إلى الأبد</i>

4
00:00:12,520 --> 00:00:15,022
<i>الشرطة لم تكن مستعدة</i>

5
00:00:15,790 --> 00:00:18,725
<i>فقررت قوات إنفاذ القانون
مواجهة ذلك الفساد</i>

6
00:00:18,760 --> 00:00:21,895
<i>بخط دفاعي جديد</i>

7
00:00:21,929 --> 00:00:26,533
<i>ولكنهم ليسوا جميعهم متشابهون</i>

8
00:00:26,567 --> 00:00:30,437
"كان الفكرة وراء طراز "د.ر.ن
أن يكون مماثلاً للإنسان قدر الإمكان

9
00:00:30,471 --> 00:00:32,973
البرنامج المثبت فيهم
"يسمى بـ "الروح الاصطناعية

10
00:00:33,007 --> 00:00:34,407
إنه واحد من تلك الآلات المجنونة

11
00:00:34,409 --> 00:00:36,043
هل أقودك للداخل؟ -
دعنا نذهب -

12
00:00:36,077 --> 00:00:39,613
<i>... الآن جميع رجال الشرطة
الإنسان، وما صنعه الإنسان سوياً</i>

13
00:00:39,647 --> 00:00:42,949
<i>يخوضون معركة مع القاع
ليقوموا بانتشالنا إلى القمة</i>

14
00:00:42,977 --> 00:00:46,526
<font color=#ffff00> "نصف إنسان"</font>
الموسم الأول - الحلقة الثانية
<font color=#ffff00> tito تامر مصطفى</font> ... ترجمة

15
00:01:10,445 --> 00:01:11,912
أنتِ مذهلة

16
00:01:13,248 --> 00:01:15,482
دعنا نكون أكثر راحة؟

17
00:01:15,516 --> 00:01:17,150
هل هذا جيد؟

18
00:01:20,722 --> 00:01:22,022
هل أنت عصبي؟

19
00:01:24,092 --> 00:01:26,994
يبدو أنك تحمل الكثير داخل عقلك

20
00:01:27,028 --> 00:01:29,696
فعلا ... هذا صحيح

21
00:01:39,574 --> 00:01:40,974
ماذا تفعل؟

22
00:01:41,009 --> 00:01:43,577
لقد مررت بكل الاختبارات
أنا نظيفة تماماً

23
00:01:43,611 --> 00:01:44,678
هل لديك مانع؟

24
00:01:54,622 --> 00:01:56,323
هذا لن يؤذيك

25
00:01:59,627 --> 00:02:02,963
ليس عليك أن تفعل أي شيء
إذا كنت لا ترغب في ذلك

26
00:02:04,499 --> 00:02:07,868
الناس يأتون إلي
لأسباب مختلفة من كل نوع

27
00:02:07,902 --> 00:02:11,571
بعضهم يريد الحديث فقط
وهناك من يحب أن يكبل بالقيود

28
00:02:11,606 --> 00:02:14,241
اسمع، لماذا لا يمكننا فقط
أن نحظى ببعض المرح؟

29
00:02:25,253 --> 00:02:28,221
الناس يبحثون عن التواصل
بطرق مختلفة

30
00:02:31,826 --> 00:02:33,293
شخص يهتم بهم

31
00:02:33,328 --> 00:02:35,395
"أندري"

32
00:02:59,487 --> 00:03:01,421
آخر واحد

33
00:03:01,456 --> 00:03:03,423
أعدك

34
00:03:24,479 --> 00:03:25,846
ارتدي ملابسك

35
00:04:01,582 --> 00:04:02,883
هل انتهت وحدة البحث الجنائي
من الطابق العلوي؟

36
00:04:02,917 --> 00:04:04,184
أوشكوا على ذلك يا سيدي

37
00:04:04,218 --> 00:04:05,385
!"أنت "آلي

38
00:04:05,420 --> 00:04:06,887
نعم، هذا صحيح

39
00:04:06,921 --> 00:04:08,922
رائع! ماذا يمكنك أن تفعل؟

40
00:04:12,493 --> 00:04:14,261
رائع

41
00:04:15,596 --> 00:04:17,264
هل أنت آلي، أيضا؟

42
00:04:17,298 --> 00:04:18,598
لا، أنا بشري

43
00:04:18,633 --> 00:04:20,801
ماذا يمكنك ان تفعل؟

44
00:04:29,977 --> 00:04:32,012
شاهد هذا

45
00:04:34,382 --> 00:04:36,917
لا، لا، لا
!انها لا تؤلم

46
00:04:36,951 --> 00:04:39,519
انها ساق اصطناعية

47
00:04:47,195 --> 00:04:49,763
أنا لم أكن يوماً طفلا، ولكن حتى أنا
!أعرف أن هذا قد يخيف طفل

48
00:04:49,797 --> 00:04:51,364
ما هي مشكلتك؟

49
00:04:51,399 --> 00:04:53,366
!لديك طاقة سلبية يا رجل

50
00:04:53,401 --> 00:04:55,435
ان طاقتي بخير - 
لماذا لا تحب الأطفال؟ - 

51
00:04:55,436 --> 00:04:58,572
أنا لم أقل أنني لا أحب الأطفال
!أنت من تقول أنني لا أحب الأطفال

52
00:04:58,606 --> 00:05:01,675
إن الأطفال يمكنهم الشعور
بالمجالات الكهرومغناطيسية يا جون

53
00:05:01,709 --> 00:05:03,944
!هذا هراء -
يمكنهم الشعور بالانزعاج، والاحباط -

54
00:05:03,978 --> 00:05:06,847
والطاقة السيئة ...
يشعرون بها أيضاً

55
00:05:06,881 --> 00:05:09,249
أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا
هل أنا على حق؟

56
00:05:09,283 --> 00:05:11,585
مهلا. مشاكلي مع القطط
لا تخُصك في شيء

57
00:05:18,526 --> 00:05:20,927
أنا أعاني من حساسية ضد القطط

58
00:05:20,962 --> 00:05:23,029
ربما القطط هي التي
!تعاني الحساسية منك

59
00:05:23,064 --> 00:05:25,165
هل فكرت في ذلك من قبل؟

60
00:05:31,272 --> 00:05:33,473
تم التعرف على الضحية
"اسمه "سيباستيان جونز

61
00:05:33,508 --> 00:05:35,542
دفع ثمن الغرفة نقداً

62
00:05:35,576 --> 00:05:37,377
... في مكتب الاستقبال قالوا أنه ظهر

63
00:05:37,411 --> 00:05:39,379
بصحبة امرأة صهباء
في العقد الثاني من عمرها

64
00:05:39,413 --> 00:05:41,982
لاحقاً، بعد حوالي نصف ساعة
ظهر رجلان

65
00:05:42,016 --> 00:05:43,350
لا يوجد بصمات أصابع

66
00:05:43,384 --> 00:05:45,585
لا أعتقد أن المعمل الجنائي سيفيدنا بشيء

67
00:05:45,620 --> 00:05:47,654
كل شيء ملوث هنا

68
00:05:47,688 --> 00:05:50,657
لقد استخدموا قنبلة حامض نووي

69
00:05:50,691 --> 00:05:53,126
!أنا أكره هذه الاشياء

70
00:05:59,433 --> 00:06:02,035
استخدموا كاتم صوت دائري
من الجيل الثالث

71
00:06:02,069 --> 00:06:05,172
لا يصنع أدني صوت
هؤلاء الرجال محترفون

72
00:06:05,206 --> 00:06:07,240
هل هناك صور من كاميرات المراقبة؟

73
00:06:12,780 --> 00:06:15,982
الفتاة جاءت في الساعة 18:15 مساء

74
00:06:16,017 --> 00:06:18,785
والرجلان وصلوا بعدها بـ 20 دقيقة

75
00:06:18,819 --> 00:06:21,454
يضعون أقنعة مضيئة

76
00:06:23,157 --> 00:06:25,458
!لقد أخذوا حقيبته

77
00:06:38,272 --> 00:06:39,706
"جون"

78
00:06:40,708 --> 00:06:42,475
!انها آلية

79
00:06:47,682 --> 00:06:49,783
ماذا لدينا من معلومات عن الضحية؟

80
00:06:49,817 --> 00:06:53,453
"كان "سيباستيان جونز
!يدير تجارة راقية لآلات الجنس

81
00:06:53,487 --> 00:06:54,821
!نعم، خسارة كبيرة أنه مات

82
00:06:54,855 --> 00:06:56,223
!كان يمكنه أن يصنع لك خليلة

83
00:06:56,257 --> 00:06:58,425
أنا لست الشخص صاحب صفحة
!الشخصية للمواعدة عبر الانترنت

84
00:06:58,459 --> 00:07:01,194
أنا ليس لدي صفحة مواعدة
!عبر الانترنت

85
00:07:01,229 --> 00:07:03,863
!لديك الآن

86
00:07:03,898 --> 00:07:05,265
... برج الجدي"

87
00:07:05,299 --> 00:07:06,833
!"يعشق الخطر ...

88
00:07:06,867 --> 00:07:09,436
:حسناً، لماذا لا تضيف أيضاً

89
00:07:09,470 --> 00:07:12,939
فقد شريكه مؤخرا في حادث مأساوي"
!"على الطريق السريع

90
00:07:12,974 --> 00:07:14,107
يا رفاق، ماذا لدينا؟

91
00:07:14,141 --> 00:07:15,609
"شركة "سيباستيان جونز

92
00:07:15,643 --> 00:07:17,344
*"اسمها "أوراليان سايبينس
ترجمتها عن اللاتينية: قناع الحكمة*

93
00:07:17,378 --> 00:07:21,365
وهي متخصصة في صناعة آلات الجنس المتطورة -
هل تلك واحدة من آلاته؟ -

94
00:07:21,383 --> 00:07:22,617
لا نعرف ذلك

95
00:07:22,658 --> 00:07:23,725
آلات الجنس مُرخص بها

96
00:07:23,988 --> 00:07:24,509
تلك مسجلة بإسم من؟

97
00:07:24,585 --> 00:07:26,086
ليست مسجلة باسم أحد

98
00:07:26,120 --> 00:07:27,020
شخصاً ما يمتلكها

99
00:07:27,054 --> 00:07:28,154
لا بد أنها مسجلة

100
00:07:28,189 --> 00:07:29,689
ماذا نعرف أيضاً عن حياته

101
00:07:29,724 --> 00:07:31,057
ليس لديه زوجة، ولا أطفال

102
00:07:31,092 --> 00:07:32,158
وليس لديه سجل جنائي

103
00:07:32,193 --> 00:07:34,527
!رجل أعمال شرعي، ومخترع

104
00:07:34,928 --> 00:07:36,529
لديه 23 براءة اختراع بإسمه

105
00:07:36,880 --> 00:07:40,118
ويحوز على الفضل بوصفه: رائدا
!"في تطوير "تورُّد البشرة الاصطناعي

106
00:07:40,168 --> 00:07:42,836
كل رجل "متورِّد البشرة" يدين بالفضل
!لهذا الرجل العبقري

107
00:07:42,870 --> 00:07:44,738
لماذا، لأنه يصنع آلات للجنس؟

108
00:07:44,772 --> 00:07:46,973
"يدعونهم "آلات الضرب
!انهم في الواقع يحبون ذلك

109
00:07:47,008 --> 00:07:48,575
وأنت تعرف هذا
عن تجربة؟

110
00:07:49,809 --> 00:07:51,143
!تقولين ذلك وكأنه شيئاً سيئاً

111
00:07:51,177 --> 00:07:54,011
%جرائم الجنس انخفضت بمعدل 38
منذ بدأت صناعة تلك الآلات

112
00:07:54,082 --> 00:07:55,148
أليس كذلك؟ إحصائية سليمة

113
00:07:55,183 --> 00:07:57,223
كلما قل عدد النساء الحقيقيات
"الآئي يضطررن للنوم معك يا "ريتشارد

114
00:07:57,251 --> 00:07:58,918
!كلما كان ذلك أفضل للعالم

115
00:07:58,953 --> 00:08:00,594
ماذا نعرف عنه أيضاً؟

116
00:08:00,621 --> 00:08:02,222
سيباستيان جونز" لا يستطيع"
سداد فواتيره

117
00:08:02,256 --> 00:08:05,325
شركته أعلنت إفلاسها قبل ثلاثة أشهر

118
00:08:05,359 --> 00:08:07,594
الدائنون حجزوا على كافة ممتلكاته

119
00:08:07,628 --> 00:08:09,195
وحالياً كلها موجودة

120
00:08:09,230 --> 00:08:11,398
في منشأة لتأجير وحدات التخزين

121
00:08:42,430 --> 00:08:44,564
وجدت أمر استدعاء للمحكمة

122
00:08:44,598 --> 00:08:47,334
سيباستيان" كان يتعرض"
!للملاحقة القضائية

123
00:08:47,368 --> 00:08:49,002
"كينيكس"

124
00:08:49,036 --> 00:08:50,403
!قضيتك أصبحت أكثر غرابة

125
00:08:50,438 --> 00:08:52,572
لقد أرسلت لك شيئا
هل وصلك؟

126
00:08:53,774 --> 00:08:55,041
بلى، وصلني

127
00:08:55,076 --> 00:08:57,444
رجال البحث الجنائي
قاموا بفحص مصعد الفندق

128
00:08:57,478 --> 00:09:00,414
وقاموا بمسح البقع التي من المرجح
أن يكون هؤلاء الرجال لمسوها

129
00:09:00,439 --> 00:09:01,147
بحثاً عن حامضهم النووي

130
00:09:01,148 --> 00:09:03,616
وبعد -
لم نجد أي حامض نووي يخص الرجلان -

131
00:09:03,651 --> 00:09:05,318
ولكن وجدنا شيئا آخر

132
00:09:07,563 --> 00:09:09,933
هذه أول عينة تم سحبها

133
00:09:09,957 --> 00:09:12,726
كل مكان لمسته، وجدنا عليه حامض نووي
لفتاة في الخامسة والعشرين من عمرها

134
00:09:12,760 --> 00:09:15,395
"اسمها "نيكول بلوم كويست
وهي مفقودة منذ ثلاثة أسابيع

135
00:09:15,429 --> 00:09:16,629
تم خطفها من مرآب للسيارات

136
00:09:16,664 --> 00:09:18,465
هل تقولين أن آلة الجنس التي نبحث عنها

137
00:09:18,499 --> 00:09:20,133
تركت خلفها الحامض النووي
الخاص بهذه الفتاة؟

138
00:09:20,167 --> 00:09:21,634
يبدو الأمر كذلك

139
00:09:21,669 --> 00:09:22,969
كيف؟

140
00:09:23,003 --> 00:09:25,271
صحيح! كيف؟

141
00:09:30,644 --> 00:09:32,545
ها أنت

142
00:09:32,580 --> 00:09:34,147
جيد ... جيد

143
00:09:34,181 --> 00:09:36,249
انظر إليك أيها الوحش الضخم

144
00:09:36,283 --> 00:09:37,584
حسنا

145
00:09:37,618 --> 00:09:38,752
ماما سوف تأخذ هذا

146
00:09:38,786 --> 00:09:39,886
أعطني يديك

147
00:09:39,920 --> 00:09:41,054
أعطيني وجهك

148
00:09:41,088 --> 00:09:42,222
جميل

149
00:10:12,987 --> 00:10:14,922
حدث اختطاف آخر

150
00:10:14,956 --> 00:10:16,390
"نفس مواصفات "نيكول بلوم كويست

151
00:10:16,424 --> 00:10:18,359
أنثى في العشرينات
مرآب السيارات

152
00:10:18,393 --> 00:10:19,727
وتم تعطيل الكاميرات

153
00:10:19,761 --> 00:10:21,528
ليس هناك صور لعملية الاختطاف

154
00:10:21,563 --> 00:10:23,397
ولقد وجدت ثلاثة حالات أخرى
لأشخاص مفقودين

155
00:10:23,431 --> 00:10:24,798
حدثت بنفس النمط

156
00:10:24,833 --> 00:10:26,734
إذاً، يعطلون الكاميرات
ويخطفون المرأة

157
00:10:26,768 --> 00:10:30,270
نعم، باستثناء في هذه المرة
!هناك شيئاً تركوه خلفهم

158
00:10:35,610 --> 00:10:38,746
لقد كان في السيارة
"اسمه "فيكتور

159
00:10:38,780 --> 00:10:40,647
هل يمكنني التحدث معه؟

160
00:10:40,682 --> 00:10:41,648
ربما ينبغي أن اتحدث أنا معه

161
00:10:41,683 --> 00:10:43,951
انه ليس جيداً مع الاطفال -
!مهلا -

162
00:10:43,985 --> 00:10:45,285
أو القطط -
!ذلك ... هذا ليس -

163
00:10:45,320 --> 00:10:48,088
أنا رائع مع الأطفال، حقا

164
00:11:05,907 --> 00:11:07,074
مرحباً

165
00:11:09,344 --> 00:11:10,944
"أنا المحقق "كينيكس

166
00:11:10,979 --> 00:11:13,447
لابد أنك "فيكتور"، أليس كذلك؟

167
00:11:15,083 --> 00:11:16,884
فيكتور" ... انه إسم جيد"

168
00:11:16,918 --> 00:11:18,218
!انه جيد فعلاً، وقوي

169
00:11:20,822 --> 00:11:22,623
إسمع، أنا أعرف أن ذلك
كان صعباً عليك

170
00:11:22,657 --> 00:11:25,592
ولكني في أحتاج منك أن تكون شجاعا

171
00:11:25,627 --> 00:11:26,827
اتفقنا؟

172
00:11:26,861 --> 00:11:29,163
أنا بحاجة أن تقول لي
ماذا حدث لوالدتك

173
00:11:55,190 --> 00:11:56,423
هل تعجبك؟

174
00:11:58,426 --> 00:12:00,360
سوف أعطيها لك
لو كنت تريدها

175
00:12:00,395 --> 00:12:02,529
ولكن يجب أن تقطع لي وعداً

176
00:12:02,564 --> 00:12:03,730
بأن تعتني بها جيداً

177
00:12:03,765 --> 00:12:06,700
لأنها تعني الكثير بالنسبة لي

178
00:12:06,734 --> 00:12:09,636
هل تعدني؟ -
أعدك -

179
00:12:09,671 --> 00:12:12,005
حسنا

180
00:12:12,040 --> 00:12:14,141
أنا أثق بك

181
00:12:14,175 --> 00:12:16,543
"اسمع يا "فيكتور

182
00:12:16,578 --> 00:12:18,779
أنا فعلا بحاجة لمساعدتك

183
00:12:18,813 --> 00:12:21,048
بحاجة لأن تخبرني
ماذا حدث لوالدتك

184
00:12:21,082 --> 00:12:24,117
هل كنت في السيارة؟

185
00:12:24,152 --> 00:12:25,886
و والدتك خرجت منها؟

186
00:12:25,920 --> 00:12:27,488
لقد ذهبت لالقاء القمامة

187
00:12:27,522 --> 00:12:30,591
ثم ماذا حدث بعد ذلك؟

188
00:12:32,260 --> 00:12:34,127
رأيت السيارة

189
00:12:34,162 --> 00:12:35,796
هل رأيت من كان فيها؟

190
00:12:35,830 --> 00:12:37,731
رجلان

191
00:12:37,765 --> 00:12:39,733
رجلان؟

192
00:12:39,767 --> 00:12:41,268
ماذا حدث بعد ذلك؟

193
00:12:41,302 --> 00:12:43,270
قادا السيارة بعيدا

194
00:12:43,304 --> 00:12:46,974
ما هو نوع السيارة؟
ما كان لونها؟

195
00:12:47,008 --> 00:12:50,177
كانت سيارة فضية كبيرة

196
00:12:50,211 --> 00:12:54,147
!سيارة فضية كبيرة

197
00:12:57,519 --> 00:12:59,920
هذا أمر جيد

198
00:13:02,524 --> 00:13:05,859
متى ستأتي أمي؟

199
00:13:14,602 --> 00:13:16,837
"فيكتور"

200
00:13:16,871 --> 00:13:20,307
لقد أبليت بلاءً حسناً

201
00:13:21,313 --> 00:13:24,156
ماذا جَدّ؟ -
وجدوا السيارة "سيدان فضية" على كاميرا المرور -

202
00:13:24,178 --> 00:13:26,046
كانت تنتظر بعيداً عن كاميرات المرآب

203
00:13:26,080 --> 00:13:28,749
لوحات الترخيص خاصة بتسجيل
سيارة رياضية حمراء

204
00:13:28,783 --> 00:13:29,983
انهم يستخدمون لوحات مسروقة

205
00:13:30,018 --> 00:13:31,552
كل ماسح ضوئي في المدينة الآن

206
00:13:31,586 --> 00:13:32,519
يعمل للبحث عن تلك اللوحات

207
00:13:32,554 --> 00:13:33,921
سوف نجد تلك السيارة

208
00:13:35,256 --> 00:13:38,158
حسنا، فتاتين تم اختطافهما
بنفس المواصفات

209
00:13:38,192 --> 00:13:39,693
و واحدة منهما

210
00:13:39,727 --> 00:13:41,194
تم العثور على الحامض النووي
الخاص بها داخل آلة الجنس

211
00:13:41,229 --> 00:13:42,963
"الواحدة التي كانت مع "سيباستيان جونز
عندما تم قتله

212
00:13:42,997 --> 00:13:44,197
أعتقد أننا يجب أن نركز جهودنا

213
00:13:44,232 --> 00:13:45,732
"للعثور على من كانت مع "سيباستيان

214
00:13:45,767 --> 00:13:47,467
إذا تمكنّا من الوصول إلى
ذاكرتها، قد نكون قادرين

215
00:13:47,502 --> 00:13:48,969
على رؤية ما حدث
في الفندق تلك الليلة

216
00:13:49,003 --> 00:13:50,437
وتحديد من فعل ذلك

217
00:13:50,471 --> 00:13:53,073
هذا هو أفضل رهان لدينا
من أجل العثور على النساء المخطوفات

218
00:13:53,107 --> 00:13:54,207
يا رفاق، ربما يكون لدي
رؤية من زاوية جديدة

219
00:13:54,242 --> 00:13:56,043
لقد بحثت في أمر استدعاءات
المحكمة التي عثرتم عليها

220
00:13:56,077 --> 00:13:57,711
لورانزو شو" شريك "سيباستيان" السابق"

221
00:13:57,745 --> 00:14:01,348
كان يقاضيه لانتهاك حقوق الملكية الفكرية

222
00:14:01,382 --> 00:14:03,150
وقد افتتح مؤخراً معرضاً
لعرض آلات الجنس

223
00:14:03,184 --> 00:14:04,224
لحسابه الخاص ... ربما يكون
هذا دافع للقتل

224
00:14:04,252 --> 00:14:05,485
يمكن أن يكون متورط

225
00:14:05,520 --> 00:14:07,254
تحروا عنه

226
00:14:10,491 --> 00:14:12,693
لقد فجأني انك كنت جيداً
!"بالفعل مع ذلك الطفل يا "جون

227
00:14:12,727 --> 00:14:16,096
بالرغم من أنك قمت برشوته
!عن طريق إعطائه الزرافة

228
00:14:16,130 --> 00:14:18,165
شكرا

229
00:14:18,199 --> 00:14:19,866
هل تعتقد أن والدته
لا تزال على قيد الحياة؟

230
00:14:19,901 --> 00:14:21,668
آمل ذلك

231
00:14:21,703 --> 00:14:23,737
وإن كانت كل ساعة تمر
تقلل من فرصنا

232
00:14:23,771 --> 00:14:26,506
في العثور عليها على قيد الحياة

233
00:14:29,844 --> 00:14:33,180
ماذا تقول لطفل صغير
عندما يموت شخص ما؟

234
00:14:35,049 --> 00:14:36,383
لم أفكر في ذلك على الإطلاق

235
00:14:36,417 --> 00:14:38,352
ماذا كنت لتقول له؟

236
00:14:38,386 --> 00:14:40,687
حسنا، تقول له نفس الشيء
الذي تقوله لشخص بالغ

237
00:14:40,722 --> 00:14:42,255
وماذا يقولون؟

238
00:14:42,290 --> 00:14:43,824
تقول لهم أن الشخص الذي مات

239
00:14:43,858 --> 00:14:46,727
قد ذهب إلى مكان أفضل

240
00:14:46,761 --> 00:14:48,921
لماذا أي شخص قد يقول ذلك
عندما لا تكون هناك وسيلة أكيدة

241
00:14:48,929 --> 00:14:51,731
لمعرفة أين تذهب الكائنات الحية
عندما تتوقف عن الحياة؟

242
00:14:53,434 --> 00:14:55,902
انها عبارة لإعطاء
الأمل، والراحة

243
00:14:55,937 --> 00:14:59,840
لتخفيف الألم

244
00:14:59,874 --> 00:15:03,043
الناس يصدقونها
لأنهم يريدون تصديقها

245
00:15:04,178 --> 00:15:06,513
البيانات التي درستها تقترح

246
00:15:06,547 --> 00:15:08,882
أن أفضل دليل على وجود الناس

247
00:15:08,916 --> 00:15:11,385
هو وجود أحد يتذكرهم حتى بعد رحيلهم

248
00:15:14,589 --> 00:15:17,691
هل قال أحد لابن شريكك أن
والده ذهب إلى مكان أفضل؟

249
00:15:17,725 --> 00:15:20,427
لا أدري

250
00:15:22,730 --> 00:15:25,432
أنت لم تتحدث مطلقاً مع ابن شريكك

251
00:15:26,701 --> 00:15:30,170
أستطيع أن أفهم لماذا
كان ذلك صعباً عليك

252
00:15:54,162 --> 00:15:56,630
ماذا فعلتم بابني؟

253
00:15:56,664 --> 00:15:59,466
لا تقلقي

254
00:15:59,500 --> 00:16:02,569
السلطات سوف تعتني به الآن

255
00:16:02,603 --> 00:16:05,005
هل ترين؟ نحن لسنا وحوشاً

256
00:16:05,039 --> 00:16:06,506
لدي أموال، أي شيء تريده

257
00:16:06,541 --> 00:16:07,674
سوف أعطيه لك

258
00:16:07,709 --> 00:16:10,043
من فضلك، أريد فقط أن أرى ابني

259
00:16:10,078 --> 00:16:12,646
لدي بالفعل

260
00:16:12,680 --> 00:16:14,214
كل ما أريده

261
00:16:15,349 --> 00:16:16,750
لا، لا، لا

262
00:16:23,346 --> 00:16:24,380
شريكك السابق

263
00:16:24,414 --> 00:16:26,215
"سيباستيان جونز"

264
00:16:26,249 --> 00:16:27,950
متى كانت آخر مرة رأيته؟

265
00:16:27,984 --> 00:16:30,152
ستة أشهر؟ أو سبعة؟

266
00:16:30,186 --> 00:16:32,788
لم نكن على وفاق في الفترة الأخيرة

267
00:16:32,822 --> 00:16:33,756
!على وفاق؟

268
00:16:33,790 --> 00:16:34,990
!لقد كنت تقاضيه

269
00:16:35,025 --> 00:16:36,792
لدي حقوق الملكية الفكرية

270
00:16:36,826 --> 00:16:37,993
الخاصة بتصاميم طورناها سوياً

271
00:16:38,028 --> 00:16:39,094
"في شركة "أوراليان

272
00:16:39,129 --> 00:16:40,329
مالذي سيحدث الآن لتلك الحقوق

273
00:16:40,363 --> 00:16:42,364
بما أن "سيباستيان" عاري؟

274
00:16:44,134 --> 00:16:45,367
!أقصد ... ميت

275
00:16:45,402 --> 00:16:46,569
الآن و "سيباستيان" ميت

276
00:16:46,603 --> 00:16:47,603
مذا يحدث لحقوق الملكية؟

277
00:16:47,637 --> 00:16:50,873
حسنا، بطبيعة الحال سوف تصبح لي

278
00:16:55,979 --> 00:16:58,447
هل هذا واحد من النماذج الخاصة بك؟

279
00:16:58,481 --> 00:17:00,849
لا، ليست ملكي

280
00:17:00,884 --> 00:17:02,518
وماذا عن هذه؟

281
00:17:03,820 --> 00:17:05,220
أو هذه؟

282
00:17:05,255 --> 00:17:07,189
هل شاهدت من قبل أولئك النساء؟

283
00:17:07,223 --> 00:17:08,357
لا، ولكنهم ليسوا آلات

284
00:17:08,391 --> 00:17:10,326
كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟ -
في مثل عملي -

285
00:17:10,360 --> 00:17:13,095
ينبغي أن تعرف

286
00:17:13,129 --> 00:17:15,598
هل تعلم، أنا لم أر واحداً
من طرازك منذ فترة طويلة

287
00:17:15,632 --> 00:17:18,667
آلات الجنس الحديثة لديها قليل
من تقنيتك القديمة أيضاً

288
00:17:18,702 --> 00:17:21,036
انهم قادرون على الترابط العاطفي

289
00:17:21,071 --> 00:17:22,504
مع عملائهم

290
00:17:22,539 --> 00:17:24,173
الإحساس بحالتهم المزاجية

291
00:17:24,207 --> 00:17:26,442
والاستجابة وفقا لها

292
00:17:26,476 --> 00:17:28,510
انه إنجاز كبير

293
00:17:28,545 --> 00:17:30,245
ان كانت آلاتكم متميزة جداً

294
00:17:30,280 --> 00:17:32,047
لماذا كان "سيباستيان" غارقاً في الدين؟

295
00:17:32,082 --> 00:17:34,083
"حسنا، إذا كنت تعرف "سيباستيان
!كنت سوف تفهم

296
00:17:34,117 --> 00:17:35,784
لقد كان فنانا

297
00:17:35,819 --> 00:17:37,086
لقد ربحنا قدراً لا بأس به من المال

298
00:17:37,120 --> 00:17:39,154
لكنه كان عازماً على
إنشاء خط الإنتاج الثاني

299
00:17:39,189 --> 00:17:40,322
لكي يكون أفضل من الأول

300
00:17:40,357 --> 00:17:44,560
قام بضخ رأس المال كله في الإنفاق على المعدات
والبرمجيات، وأنواع جديدة من الخامات

301
00:17:44,594 --> 00:17:46,362
لقد رهن الشركة بأكملها على ذلك

302
00:17:46,396 --> 00:17:49,565
ومن ثم، أكبر عملاء لدينا
ألغوا عقودهم معنا

303
00:17:49,599 --> 00:17:51,166
أخذونا تماما على حين غرة

304
00:17:51,201 --> 00:17:52,468
وأشهروا إفلاسنا

305
00:17:52,502 --> 00:17:54,436
من كان أكبر عميل لديكم؟

306
00:17:55,739 --> 00:17:58,807
!إذا كنت لا تريد أن تخبرني، لا تفعل

307
00:17:58,842 --> 00:18:00,042
فقط سوف نقوم بمراجعة سجلاتك

308
00:18:00,076 --> 00:18:03,112
وربما نغلق محلك
!لبضعة أيام أثناء ذلك

309
00:18:06,116 --> 00:18:07,950
لقد كانت مجموعة استثمارية ألبانية

310
00:18:07,984 --> 00:18:09,885
قالوا أنهم سوف يستغنون
عن الوسيط

311
00:18:09,919 --> 00:18:11,420
تعني أنهم قد وجدوا
مورِّد جديد؟

312
00:18:11,454 --> 00:18:12,588
على ما يبدو

313
00:18:12,622 --> 00:18:14,957
سيباستيان" لم يصدق أن هناك"
أي شخص يمكن أن يبني

314
00:18:14,991 --> 00:18:16,592
آلات جنس أفضل مما ننتجها

315
00:18:16,626 --> 00:18:18,093
الصورة الأولى التي أريتها لك

316
00:18:18,128 --> 00:18:20,162
هل هي تنتمي إلى الألبانيون؟

317
00:18:20,196 --> 00:18:23,499
هل كانت هي السبب في وجود
سيباستيان" بالفندق ليلة مقتله؟"

318
00:18:26,036 --> 00:18:27,836
لا أعرف

319
00:18:27,871 --> 00:18:29,905
اسمع، أنا لا أريد أن أتحدث
عن هذا الأمر أكثر من ذلك

320
00:18:29,939 --> 00:18:31,740
هل قاموا بتهديدك؟

321
00:18:31,775 --> 00:18:33,842
كلا

322
00:18:33,877 --> 00:18:35,077
لقد كانوا عملاء جيدون

323
00:18:35,111 --> 00:18:36,178
كانوا يدفعون دائما في الوقت المحدد

324
00:18:36,212 --> 00:18:38,580
وهذا هو كل شيء أستطيع أن أقوله عنهم

325
00:18:38,615 --> 00:18:39,848
أعتذر منكما

326
00:18:39,883 --> 00:18:40,916
لدي عملاء

327
00:18:40,950 --> 00:18:42,618
سيد "شو"؟

328
00:18:42,652 --> 00:18:43,986
هل سمعت قبلاً عن أشخاص

329
00:18:44,020 --> 00:18:46,889
يقومون بدمج الحامض النووي
البشري مع آلة جنس؟

330
00:18:48,291 --> 00:18:50,159
هذا غير قانوني

331
00:18:50,193 --> 00:18:52,895
!وأعتقد أنك تعرف ذلك

332
00:18:59,903 --> 00:19:03,472
يمكنك أن تقول أنك
لا تحب الآليون كما تريد

333
00:19:03,506 --> 00:19:06,775
!ولكن نبضك يقول خلاف ذلك

334
00:19:06,810 --> 00:19:08,377
ماذا؟

335
00:19:08,411 --> 00:19:10,713
!لا شيئ

336
00:19:10,747 --> 00:19:13,949
أريد منك أن تخترق
"شبكة عملاء "شو

337
00:19:13,983 --> 00:19:16,485
ابحث عن الألبانيون

338
00:19:16,519 --> 00:19:18,053
ألا نحتاج إلى مذكرة
للموافقة على هذا؟

339
00:19:18,087 --> 00:19:19,421
أنا موافق

340
00:19:25,729 --> 00:19:27,129
وجدتهم

341
00:19:27,163 --> 00:19:28,964
تصنيف خمس نجوم

342
00:19:28,998 --> 00:19:32,101
ما هي الخطة؟

343
00:19:32,135 --> 00:19:34,236
نطرق الحديد وهو ساخن

344
00:20:10,073 --> 00:20:11,406
أخرج يديك من جيوبك

345
00:20:11,441 --> 00:20:13,842
هل رأيت هذه الآلة؟ -
لا -

346
00:20:13,877 --> 00:20:15,177
لا؟

347
00:20:15,211 --> 00:20:16,912
هل رأيت هذه الآلة؟ -
كلا -

348
00:20:19,749 --> 00:20:20,883
اختبرنا كل الآلات

349
00:20:20,917 --> 00:20:22,751
كلهم أجروا الفحص
لم نجد شيء

350
00:20:22,786 --> 00:20:24,753
حسنا، شكراً

351
00:20:24,788 --> 00:20:26,088
نعم

352
00:20:30,760 --> 00:20:33,328
حضرات الضباط

353
00:20:33,363 --> 00:20:35,130
أنا المدير

354
00:20:35,165 --> 00:20:37,299
هل يمكنني مساعدتكم؟

355
00:20:37,333 --> 00:20:39,067
هل تلك واحدة من الآلات الخاصة بك؟

356
00:20:39,102 --> 00:20:41,069
لا

357
00:20:41,104 --> 00:20:42,738
لدينا مجموعة عظيمة هنا

358
00:20:42,772 --> 00:20:44,333
يمكننا أن نأتي لك
بواحدة قريبة الشبه منها

359
00:20:44,340 --> 00:20:47,209
آلاتنا تخطت كل الفحوصات اللازمة

360
00:20:47,243 --> 00:20:48,710
ولدينا أسعار خاص لرجال الشرطة

361
00:20:48,745 --> 00:20:50,045
!اننا نعشق رجال الشرطة

362
00:20:50,079 --> 00:20:51,079
نعم

363
00:20:51,114 --> 00:20:52,648
نحن نحب رجال الشرطة -
حسنا، عظيم -

364
00:20:52,682 --> 00:20:54,483
إذا أجبتم عن جميع أسئلتي

365
00:20:54,517 --> 00:20:57,986
!ربما سوف أبادلكم هذا الحب

366
00:20:59,322 --> 00:21:02,491
هل قمتم بالشراء قبل ذلك من
سيباستيان جونز" و"لورانزو شو"؟"

367
00:21:02,525 --> 00:21:05,360
كُنّا، ولكن ليس بعد الآن -
ولماذا أوقفتم الشراء منهما؟ -

368
00:21:05,395 --> 00:21:07,196
نحن نصنع آلاتنا الآن

369
00:21:07,230 --> 00:21:08,864
وأنت متأكد أن تلك
ليست واحدة منهم؟

370
00:21:08,898 --> 00:21:11,266
لقد أجبت عن ذلك قبلاً

371
00:21:11,301 --> 00:21:12,835
"جون"

372
00:21:12,869 --> 00:21:15,337
المحققة "ستال" تريد أن تتحدث معنا

373
00:21:18,107 --> 00:21:19,675
شكرا لكما، أيها السادة

374
00:21:23,680 --> 00:21:25,814
مؤشراته الحيويه تشير إلى أنه يكذب

375
00:21:25,849 --> 00:21:26,715
نعم

376
00:21:26,749 --> 00:21:29,184
!أو ... أنه لا يحبك كثيراً

377
00:21:29,219 --> 00:21:32,521
قُم بإضافته إلى القائمة
!مع الاطفال، والقطط

378
00:21:35,358 --> 00:21:37,593
عثرنا على السيدان الفضية

379
00:21:37,627 --> 00:21:40,329
السيارة التي تم بواسطتها اختطاف
كريستين هايزمان" من المرآب"

380
00:21:40,363 --> 00:21:42,531
لقد التقطناها على الماسح الضوئي للوحات

381
00:21:42,565 --> 00:21:44,633
دوريان"، راقب"
السيدان وهي تمضي

382
00:21:44,667 --> 00:21:46,435
!من خلال الماسح الضوئي

383
00:21:50,106 --> 00:21:52,641
!لوحة الترخيص تتغير

384
00:21:52,675 --> 00:21:54,409
انهم يستخدمون جهاز لتغيير الأرقام

385
00:21:54,444 --> 00:21:55,811
بمجرد أن أدركنا ذلك تحولنا إلى

386
00:21:55,845 --> 00:21:57,412
كاميرا المراقبة مباشرة، وتتبعناها

387
00:21:57,447 --> 00:22:00,282
إلى منشأة صناعية قبالة شارع رقم 8

388
00:22:00,316 --> 00:22:01,917
ماذا كانوا يفعلون هناك؟

389
00:22:01,951 --> 00:22:03,652
لا أدري، ولكنهم كانوا هناك لمدة 20 دقيقة

390
00:22:03,686 --> 00:22:05,320
وبعدها، فقدناهم

391
00:22:05,355 --> 00:22:07,456
حسنا، نحن على بُعد
ثلاث دقائق من هناك

392
00:22:25,975 --> 00:22:27,910
ما هذا بحق الجحيم؟

393
00:22:27,944 --> 00:22:30,379
هل هذه "كريستين هايزمان"؟

394
00:22:30,413 --> 00:22:31,780
انه ليس بشري

395
00:22:38,755 --> 00:22:40,956
انها الآلة التي كانت بالفندق

396
00:22:44,427 --> 00:22:47,329
إذا كان هذا ما يفعلونه بالآلات

397
00:22:47,363 --> 00:22:50,465
!تخيل ما يفعلونه للنساء المخطوفات؟

398
00:23:00,535 --> 00:23:03,137
خضارها جميل

399
00:23:03,171 --> 00:23:05,140
لقد أحسنوا في صنع هذا اللون

400
00:23:05,374 --> 00:23:07,142
كما ترى، هذه الطلقات استهدفت

401
00:23:07,176 --> 00:23:09,010
بالتحديد تحطيم
المحولات القشرية

402
00:23:09,045 --> 00:23:10,478
ومراكز التخزين

403
00:23:10,513 --> 00:23:11,713
دمروا ذاكرتها؟

404
00:23:11,747 --> 00:23:14,182
نعم، انهم يريدون ضمان
عدم تمكن أي أحد من استرجاع

405
00:23:14,217 --> 00:23:17,219
ذكرياتها التي سجلتت جريمة قتل
سيباستيان جونز

406
00:23:17,253 --> 00:23:19,287
هؤلاء "الألبينو" كانوا يعرفون
تماماً ما يفعلونه

407
00:23:19,322 --> 00:23:20,388
!الألبانيون

408
00:23:20,423 --> 00:23:22,757
حسنا، هذا من شأنه أن يجعل
!الأمور أكثر منطقية

409
00:23:22,792 --> 00:23:24,759
لكن هناك فرصة
صغيرة أن تكون

410
00:23:24,794 --> 00:23:26,494
ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية

411
00:23:26,529 --> 00:23:28,830
لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية

412
00:23:28,865 --> 00:23:30,765
ربما سوف لا تزال
قادرة على أن تقول لنا

413
00:23:30,800 --> 00:23:32,767
شيئا عن الجماعة
التي فعلت هذا

414
00:23:34,270 --> 00:23:35,804
أعتذر لك

415
00:23:35,838 --> 00:23:37,472
أنا تعودت ان اكون هنا
وحدي عندما أفعل هذا

416
00:23:37,506 --> 00:23:38,587
قد ترغب في النظر بعيدا

417
00:23:38,608 --> 00:23:40,742
أنا بخير

418
00:23:42,778 --> 00:23:45,280
لماذا قاموا بسلخ جلدها؟

419
00:23:45,314 --> 00:23:47,482
حسنا، من الواضح أنهم كانوا
لا يريدوننا أن نرى ذلك ايضاً

420
00:23:47,516 --> 00:23:49,017
انتظر لحظة

421
00:23:49,051 --> 00:23:50,585
لقطات المراقبة من الفندق

422
00:23:50,620 --> 00:23:52,587
يديها تركتا أثار حامض نووي بشري

423
00:23:52,622 --> 00:23:54,222
هل تعتقد انهم يختطفن الفتيات

424
00:23:54,257 --> 00:23:55,557
لحصاد بشرتهن؟

425
00:23:55,591 --> 00:23:57,459
إذا كنت تستخدم جلد الإنسان

426
00:23:57,493 --> 00:23:59,995
ذلك يجعل آلات الجنس الخاصة بك
أفضل آلات في السوق

427
00:24:00,029 --> 00:24:01,429
أعتقد أن سيباستيان
اكتشف ذك الأمر

428
00:24:01,464 --> 00:24:02,564
وهذا هو سبب قتلته

429
00:24:02,598 --> 00:24:04,566
آلة الجنس، آلة الضرب؟

430
00:24:04,600 --> 00:24:06,201
انها نظرة سطحية قليلاً، أليس كذلك؟

431
00:24:06,235 --> 00:24:08,069
ليس كل من يزور آلات الجنس
يبحث فقط عن الجنس

432
00:24:08,104 --> 00:24:10,272
بعض الناس يذهبون للمحادثة

433
00:24:10,306 --> 00:24:13,408
للحصول على آذان صاغية
في نهاية يوم عمل طويل

434
00:24:13,442 --> 00:24:16,912
محاطاً بأشخاص يأتون إليك فقط
!عندما يحتاجون منك شيئا

435
00:24:21,918 --> 00:24:25,420
... أنا فقط أقول أن

436
00:24:25,454 --> 00:24:28,023
!شبكتها العصبية متطورة جدا

437
00:24:28,057 --> 00:24:30,058
على أي حال، يبدو

438
00:24:30,092 --> 00:24:32,627
أنها يقومون بصنع الجلد باستخدام
الحامض النووي للنساء المختطفات

439
00:24:32,662 --> 00:24:36,998
فأياً كان الجلد الاصطناعي جيداً
فهو ليس بجودة الشيء الحقيقي

440
00:24:37,033 --> 00:24:39,134
هناك الفيرومونات، والسمات
البيولوجية الأخرى

441
00:24:39,168 --> 00:24:41,336
التي تحفز الجاذبية

442
00:24:44,073 --> 00:24:45,774
ها هي

443
00:24:51,981 --> 00:24:53,982
آسف، هذا أيضاً تالف

444
00:24:54,016 --> 00:24:56,551
إذا كنت تريد أن تعرف
من أين أتت تلك الآلات

445
00:24:56,585 --> 00:24:59,554
لابد أن أضع يدي على واحدة حية

446
00:24:59,588 --> 00:25:01,723
!إذا جاز التعبير

447
00:25:10,700 --> 00:25:11,866
أنت هادئ

448
00:25:11,901 --> 00:25:14,035
ما المشكلة؟

449
00:25:15,621 --> 00:25:19,024
مجرد النظر إلى تلك
"الآلة على طاولة "رودي

450
00:25:19,058 --> 00:25:22,727
يجعلني أفكر

451
00:25:22,762 --> 00:25:25,163
من الذي سوف يتذكرني؟

452
00:25:29,068 --> 00:25:31,703
أنت شرطي

453
00:25:31,737 --> 00:25:33,872
الناس الذين تساعدهم
سوف يتذكرونك

454
00:25:33,906 --> 00:25:36,608
أيا كان اسمك

455
00:25:40,213 --> 00:25:41,746
بالحديث عن الأسماء
شخص ما استجاب الآن

456
00:25:41,781 --> 00:25:42,848
لملفك الشخصي للمواعدة
"عبر الانترنت يا "جون

457
00:25:42,882 --> 00:25:44,082
... ملفي الشخصي للـ

458
00:25:44,116 --> 00:25:45,550
!لقد اعتقدت انك كنت تمزح

459
00:25:45,585 --> 00:25:48,453
لست أمزح ... لقد رأيت الطريقة التي
كنت تنظر بها لتلك الآلات هناك

460
00:25:48,487 --> 00:25:50,021
اسم ملف التعريف الخاص بك هو

461
00:25:50,056 --> 00:25:51,823
د/ ريتشارد

462
00:25:51,858 --> 00:25:53,325
د/ ريتشارد -
الذي يحب طعام الكيشي -

463
00:25:53,359 --> 00:25:55,227
ويحب المشي على الشاطئ، وموسيقى الجاز الناعمة -
... لا يمكن أن تكون جاداً في -

464
00:25:55,261 --> 00:25:56,661
!! اتصل بي يا د/ ريتشارد

465
00:25:56,696 --> 00:25:57,863
اعتقدت أنك تريد مقابلة شخص ما

466
00:25:57,897 --> 00:25:59,264
أنا أقابل الكثير من النساء
لست بحاجة إلى مساعدتك

467
00:25:59,298 --> 00:26:02,500
لقد أجريت عليك مسح بيولوجي
وخصيتيك كانتا

468
00:26:02,535 --> 00:26:03,501
!بكامل طاقتيهما

469
00:26:03,536 --> 00:26:04,669
هل قمت بمسح "كُراتي"؟

470
00:26:04,704 --> 00:26:05,503
!أنا لم أستمتع بذلك

471
00:26:05,538 --> 00:26:06,705
... أنا فقط -
!يا إلهي -

472
00:26:06,739 --> 00:26:08,340
هذا لا يصدق -
لا يسعني إلا أن ألاحظ -

473
00:26:08,374 --> 00:26:09,608
أنت ممتليء تماماً

474
00:26:09,642 --> 00:26:11,843
ما هي مشكلتك؟

475
00:26:17,583 --> 00:26:21,086
!لا أريدك أن تفحص خصيتي بعد الآن

476
00:26:21,120 --> 00:26:22,621
عُلم

477
00:26:29,495 --> 00:26:31,630
كيف يبدو شكلها؟

478
00:26:32,732 --> 00:26:34,766
ماذا تريد أن يكون شكلها؟

479
00:26:34,800 --> 00:26:37,736
عيونها بنية اللون، رقيقة

480
00:26:37,770 --> 00:26:39,337
الطول؟

481
00:26:39,372 --> 00:26:40,972
متوسطة الطول

482
00:26:41,007 --> 00:26:43,141
أنا أحب السمراوات

483
00:26:43,175 --> 00:26:44,743
هل يمكن أن تواعد
شخصاً يعمل في مهنتك

484
00:26:44,777 --> 00:26:47,512
أم تفضل شخصاً من خارج مجالك؟

485
00:26:47,546 --> 00:26:50,048
بالتأكيد، في كلتا الحالتين

486
00:26:50,082 --> 00:26:54,753
أنا أحب المرأة الذكية
المرأة التي تكون أكثر ذكاء مني

487
00:26:54,787 --> 00:26:56,321
!لن يكون ذلك صعباً

488
00:26:58,424 --> 00:27:00,692
أنت مدرك أن الشخص الذي وصفته الآن

489
00:27:00,726 --> 00:27:03,261
هي المحققة "ستال" أليس كذلك؟

490
00:27:07,199 --> 00:27:09,434
"كينيكس"

491
00:27:09,468 --> 00:27:11,736
مرحباً، لقد حصلت على 20 إحتمال
لأماكن وجود السيدان الفضية

492
00:27:11,771 --> 00:27:13,672
"سوف أقوم بتحميله إلى "دوريان

493
00:27:13,706 --> 00:27:16,341
حسنا، شكرا لك

494
00:27:16,375 --> 00:27:19,110
يا محققة "ستال"، شكراً

495
00:27:19,145 --> 00:27:22,347
!"حسنا، شكرا لك يا محققة "ستال -
اصمت -

496
00:27:22,381 --> 00:27:25,116
اخرس، اصمت، أغلق فمك

497
00:27:31,891 --> 00:27:34,092
الشرطة

498
00:27:34,126 --> 00:27:36,594
الأيدي إلى أعلى! لا تتحركوا
ضع يديك على عجلة القيادة

499
00:27:36,629 --> 00:27:39,631
ضعهم هناك، لا تتتحرك -
ضع يديك على عجلة القيادة الآن -

500
00:27:39,665 --> 00:27:41,399
يديك حيث أراهما -
استدر، استدر الآن -

501
00:27:41,434 --> 00:27:42,667
اخط خارج السيارة

502
00:27:42,702 --> 00:27:43,902
هيا

503
00:27:43,936 --> 00:27:45,670
إلى الأمام

504
00:28:01,354 --> 00:28:04,122
"مرحبا، أنا "فانيسا

505
00:28:04,156 --> 00:28:05,191
مرحبا، كيف حالك؟

506
00:28:05,225 --> 00:28:07,259
أنا بحاجة إلى أخذ
عينة حامض نووي منك

507
00:28:07,493 --> 00:28:09,427
افتحي فمك، من فضلك

508
00:28:09,462 --> 00:28:10,428
لماذا؟

509
00:28:10,463 --> 00:28:12,530
لقد اجتزت كل اختباراتي

510
00:28:12,565 --> 00:28:14,165
من فضلك

511
00:28:33,419 --> 00:28:35,553
حامضها النووي ينتمي إلى
"لورين وايت"

512
00:28:35,588 --> 00:28:37,155
المختطفة من مرآب للسيارات

513
00:28:37,189 --> 00:28:39,224
"قبل شهرين في "سانت كلير

514
00:28:45,364 --> 00:28:46,297
المختبر

515
00:28:46,332 --> 00:28:47,465
"رودي"

516
00:28:47,500 --> 00:28:49,768
!وجدت لك بعض الجلد

517
00:29:32,150 --> 00:29:35,520
الألبان لن يخبروننا
بمكان ضحايا عمليات الخطف

518
00:29:35,555 --> 00:29:38,724
نحن بحاجة للحصول على
تلك المعلومة من آلة الجنس

519
00:29:38,758 --> 00:29:40,492
لدينا ثلاث فتيات في عداد المفقودين هناك

520
00:29:40,526 --> 00:29:42,494
في مكان ما، وربما أكثر من ذلك

521
00:29:42,528 --> 00:29:44,129
سوف أستخلص منها كل ما أقدر عليه

522
00:29:53,239 --> 00:29:55,340
مرحبا مرة أخرى

523
00:29:57,610 --> 00:30:02,514
تم استخدام حامض نووي
بشري في صناعة بشرتك

524
00:30:02,548 --> 00:30:04,483
هذه المرأة

525
00:30:04,517 --> 00:30:06,318
نحن بحاجة للعثور عليها

526
00:30:06,352 --> 00:30:07,312
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

527
00:30:07,320 --> 00:30:09,054
هل شاهدتها من قبل؟

528
00:30:10,556 --> 00:30:12,090
لا

529
00:30:12,125 --> 00:30:13,425
أريدك أن تفكري جيداً

530
00:30:13,459 --> 00:30:15,894
انه حقاً أمر هام

531
00:30:15,928 --> 00:30:17,996
هل رأيتها؟

532
00:30:18,031 --> 00:30:19,831
كلا

533
00:30:19,866 --> 00:30:21,566
أين تمت صناعتك؟

534
00:30:23,403 --> 00:30:25,137
من يملُكك؟

535
00:30:27,774 --> 00:30:29,908
هل تعرفين المكان الذي ولدت فيه؟

536
00:30:36,382 --> 00:30:39,151
هل عملت من قبل مع هذه الفتاة؟

537
00:30:42,922 --> 00:30:44,222
"شارلين"

538
00:30:44,257 --> 00:30:45,724
"أجل، "شارلين

539
00:30:45,758 --> 00:30:49,061
هل تعرفين أين تمت ... ولادتها؟

540
00:30:50,963 --> 00:30:52,397
من يملُكك؟

541
00:30:54,300 --> 00:30:58,537
ربما هي ليست مرتاحة لهذا المصطلح

542
00:31:01,908 --> 00:31:04,543
إلى أين كان يأخذونك
هؤلاء الرجال الليلة؟

543
00:31:04,577 --> 00:31:05,977
كانوا يصطحبونني في جولة

544
00:31:06,012 --> 00:31:08,213
نحن نعتقد أنهم كانوا سوف
يقومون بتدميرك

545
00:31:08,247 --> 00:31:10,382
لماذا يريد أي شخص
أن يقوم بتدميري؟

546
00:31:10,416 --> 00:31:14,719
هناك أشياء أفضل كثيراً
يمكن فعلها بواسطتي

547
00:31:14,754 --> 00:31:18,557
لا يجب أن تفعل أي شيء
إذا كنت لا ترغب في ذلك

548
00:31:18,591 --> 00:31:22,260
انا مستمعة جيدة جدا

549
00:31:22,295 --> 00:31:25,931
كما تعرف، الناس يبحثون عن
التواصل بطرق مختلفة

550
00:31:25,965 --> 00:31:28,100
الناس كل همهم

551
00:31:28,134 --> 00:31:31,269
أن يجدوا شخصاً يهتم بهم

552
00:31:31,304 --> 00:31:33,472
وهذا هو سبب وجودي هنا

553
00:31:36,042 --> 00:31:38,710
هل تعرف مكان وجود "شارلين"؟

554
00:31:40,012 --> 00:31:41,346
نعم

555
00:31:41,380 --> 00:31:43,115
هل يمكنني رؤيتها؟

556
00:31:43,149 --> 00:31:45,750
لماذا تريدين ذلك؟

557
00:31:48,855 --> 00:31:50,088
لا أدري

558
00:31:50,123 --> 00:31:53,124
لقد تم تصميمك لتكوين
رابطة مع الأشخاص

559
00:31:53,358 --> 00:31:56,060
هذا هو ما تم صنعك
من أجل القيام به

560
00:31:56,729 --> 00:31:58,663
لتشعرين بهم عندما يكونون هناك

561
00:32:00,833 --> 00:32:03,201
وهذا يعني أنك تشعرين أيضاً بهم
عندما لا يكونون هناك

562
00:32:03,236 --> 00:32:05,770
وهذا هو السبب في أنك تريدين رؤيتها

563
00:32:05,805 --> 00:32:07,939
هذا هو ما تشعرين به

564
00:32:09,742 --> 00:32:16,214
من أمرك بالذهاب مع الرجال
الذين وجدناكِ معهم الليلة؟

565
00:32:16,249 --> 00:32:17,415
"يوري"

566
00:32:18,885 --> 00:32:20,986
هل تعرف "يوري"؟

567
00:32:21,921 --> 00:32:24,890
"نعم، نحن نعرف "يوري

568
00:32:31,430 --> 00:32:33,365
انا سأذهب للطابق العلوي

569
00:32:40,640 --> 00:32:43,108
تحرك

570
00:33:19,445 --> 00:33:21,580
اذهب أنت أولاً

571
00:33:34,026 --> 00:33:35,694
انهم ليسوا هنا

572
00:33:35,728 --> 00:33:37,696
هذا ليس المبنى الصحيح

573
00:33:43,498 --> 00:33:45,032
والمكتب فارغ أيضا

574
00:34:10,458 --> 00:34:13,860
أعتقد أنني يمكن أن أجد
مختبر صناعة الجلد

575
00:34:13,895 --> 00:34:16,463
رودي"؟" -
نعم، "دوريان"؟ -

576
00:34:16,497 --> 00:34:20,834
معظم آلات الجنس هذه بيئتها التشغيلية
تعتمد على وحدة تشغيل قديمة

577
00:34:20,868 --> 00:34:26,773
نعم،هذه الوحدات أصبحت متاحة للقطاع العام
"بعد توقف استخدامها في طراز "د.ر.ن

578
00:34:26,808 --> 00:34:29,142
كانت المشكلة أنهم كانوا يطلقون
إشارات تتبع غير مرغوب فيها

579
00:34:29,177 --> 00:34:30,143
نعم، كانت تلك هي المشكلة

580
00:34:30,178 --> 00:34:31,378
تأثيرات جانبية غير مرغوب فيها

581
00:34:31,412 --> 00:34:34,247
كانت تحدث عند
عملية تحديثهم الآلية

582
00:34:34,282 --> 00:34:37,084
لبرامج تشغيلهم ...
كانت تُرسل سهواً

583
00:34:37,118 --> 00:34:41,154
إشارات تسمح بتتبعهم

584
00:34:41,189 --> 00:34:42,622
هل يوجد سجل بذلك؟

585
00:34:42,657 --> 00:34:44,324
أنا متأكد من أن هناك واحد

586
00:34:44,359 --> 00:34:46,193
هل يمكنك الوصول إلى سجل
"إشارات التتبع بداخل "فانيسا

587
00:34:46,227 --> 00:34:49,730
للعثور على أول إشارة قامت
تلك الوحدة بإرسالها؟

588
00:34:49,764 --> 00:34:53,100
إن هذا ممكن -
لو استطعنا معرفة تاريخ أول مرة تم فيها تفعيلها -

589
00:34:53,134 --> 00:34:55,802
... يمكن أن نعرف -
أين ولدت ... -

590
00:34:55,837 --> 00:34:57,838
مختبر صنع الجلد

591
00:34:57,872 --> 00:35:00,507
حسناً، إبق معي

592
00:35:01,909 --> 00:35:03,243
سيأخذ ذلك دقيقة

593
00:35:03,277 --> 00:35:05,045
!انظري إلى هذا

594
00:35:05,079 --> 00:35:07,581
... إنه شاحني الخاص بـ
!لا يهم

595
00:35:07,615 --> 00:35:08,815
ها نحن

596
00:35:08,850 --> 00:35:10,650
هذا ما احتاجه

597
00:35:12,453 --> 00:35:14,054
مرحباً

598
00:35:14,088 --> 00:35:16,490
أنا بحاجة للوصول
إلى منفذ بياناتك

599
00:35:16,524 --> 00:35:17,924
!هذا يبدو فظاً

600
00:35:17,959 --> 00:35:20,394
... أنا في حاجة لإدخال
!ذلك يبدو أسوأ

601
00:35:22,697 --> 00:35:25,232
لا يوجد غرض جنسي
أؤكد لك هذا

602
00:35:25,266 --> 00:35:27,200
ليس لأن لدي مشكلة مع الجنس

603
00:35:27,235 --> 00:35:28,902
أعني، من الذي لا يحب الجنس؟

604
00:35:28,936 --> 00:35:29,970
!لست أنا

605
00:35:30,004 --> 00:35:31,872
أعني، أنا أفعل
!وهذا هو بيت القصيد

606
00:35:31,906 --> 00:35:32,973
ولكن ذلك سيكون

607
00:35:33,007 --> 00:35:34,474
!غير ملائم في أفضل الأحوال

608
00:35:34,509 --> 00:35:36,343
هذا لن يؤلمك، أعدك بهذا

609
00:35:36,377 --> 00:35:38,845
ها نحن

610
00:35:40,214 --> 00:35:41,782
حسناً

611
00:35:41,816 --> 00:35:45,052
... فقط ... دعينا نلقى نظرة على

612
00:35:46,254 --> 00:35:48,855
إحصائياتك

613
00:35:53,528 --> 00:35:55,228
يبدو أنك

614
00:35:55,263 --> 00:35:58,365
تم تنشيطك لأول مرة
"في "مرتفعات كينجستون

615
00:36:07,008 --> 00:36:09,109
خال

616
00:36:10,378 --> 00:36:12,279
خال

617
00:36:12,313 --> 00:36:13,847
خال

618
00:36:13,881 --> 00:36:15,282
خال

619
00:36:15,316 --> 00:36:16,983
خال

620
00:36:24,492 --> 00:36:26,159
أطلقوا عليه

621
00:36:36,871 --> 00:36:38,305
لا

622
00:36:39,607 --> 00:36:41,441
تحركوا ... تحركوا

623
00:36:44,312 --> 00:36:47,247
إلق هذا السلاح ... ألقه -
إلق سلاحك -

624
00:36:51,252 --> 00:36:55,188
لا تطلقوا النار -
انبطح على الأرض ... الآن -

625
00:37:06,834 --> 00:37:07,534
خال

626
00:37:07,568 --> 00:37:09,536
خال -
خال -

627
00:37:09,570 --> 00:37:10,670
خال

628
00:37:16,711 --> 00:37:18,945
"هذه "لورين وايت -
لقد ماتت -

629
00:37:18,980 --> 00:37:21,181
"اطلب مسعف لـ "بلوم كويست
لا تزال على قيد الحياة

630
00:37:21,215 --> 00:37:24,651
"كريستين هايزمان"
على قيد الحياة

631
00:37:40,301 --> 00:37:44,304
فيكتور" سيكون سعيدا جدا لرؤيتك"

632
00:37:53,447 --> 00:37:54,915
عمل جيد

633
00:37:54,949 --> 00:37:56,082
شكرا

634
00:37:56,117 --> 00:37:58,451
يجب أن تحتفل -
سوف يفعل -

635
00:37:58,486 --> 00:37:59,719
لديك موعد

636
00:37:59,754 --> 00:38:00,720
ماذا؟

637
00:38:00,755 --> 00:38:02,355
كلا، ليس لدي -
بلى، لديك -

638
00:38:02,390 --> 00:38:04,224
مع امرأة، من موقع
المواعدة عبر الانترنت

639
00:38:04,258 --> 00:38:05,559
ما ... ؟ لا

640
00:38:05,593 --> 00:38:07,894
لديه صفحة شخصية رائعة

641
00:38:07,929 --> 00:38:09,362
انها تنتظرك لاصطحابها
في الساعة السابعة

642
00:38:09,397 --> 00:38:10,664
... إن ذلك

643
00:38:10,698 --> 00:38:12,232
... انها مجرد
!مجرد دعابة

644
00:38:12,266 --> 00:38:13,533
أنا أحصل على الكثير من النساء

645
00:38:13,568 --> 00:38:14,868
أعني، ليس الكثير
ولكن ... كما تعرف

646
00:38:14,902 --> 00:38:17,037
أياً كان، يجب أن تحتفل

647
00:38:17,071 --> 00:38:19,906
إحظ بليلة طيبة
!مع موعدك

648
00:38:19,941 --> 00:38:21,341
شكرا

649
00:38:21,675 --> 00:38:23,543
ليلة سعيدة

650
00:38:24,512 --> 00:38:26,813
!الآلي الخاطبة" ... يضرب ثانية"

651
00:38:26,847 --> 00:38:29,315
لا أستطيع الذهاب إلى موعد الليلة -
لماذا؟ -

652
00:38:29,350 --> 00:38:30,950
لأن هناك بالفعل شخص
يجب أن أراه

653
00:38:30,985 --> 00:38:33,586
... "ولكن يا "جون -
هل تقريركم جاهز؟ -

654
00:38:33,621 --> 00:38:34,587
نعم، تقريبا

655
00:38:34,622 --> 00:38:35,722
سنحتاج إفادتك

656
00:38:35,756 --> 00:38:37,223
ولكن بعدما يتم تدمير الآلة

657
00:38:37,258 --> 00:38:39,792
اتفقنا؟ -
حسناً -

658
00:38:43,130 --> 00:38:45,098
أنا آسفة

659
00:38:45,132 --> 00:38:47,033
ولكن لا يمكن أن يكون لدينا آلات
بها حامض نووي بشري

660
00:38:47,067 --> 00:38:49,035
لابد من إيقاف تشغيلها

661
00:38:49,069 --> 00:38:51,070
لكنك أحسنت اليوم
كنت رائع للغاية

662
00:38:51,072 --> 00:38:52,739
شكرا لك -
أراكما غدا -

663
00:38:56,744 --> 00:38:58,845
هل أنت بخير؟

664
00:39:00,080 --> 00:39:02,348
أود أن أكون هناك

665
00:39:13,160 --> 00:39:14,794
شكرا لك

666
00:39:58,806 --> 00:40:01,307
إلى أين أنا ذاهبة؟

667
00:40:09,717 --> 00:40:12,452
إلى مكان أفضل

668
00:40:14,722 --> 00:40:17,824
هل ستكون هناك؟

669
00:40:20,060 --> 00:40:23,429
سوف أتذكرك

670
00:41:44,678 --> 00:41:46,312
"مارتي"

671
00:41:46,346 --> 00:41:48,748
هل تتذكر "جون كينيكس"؟

672
00:41:48,782 --> 00:41:50,983
لقد كان

673
00:41:51,018 --> 00:41:52,719
شريك والدك

674
00:41:56,123 --> 00:41:59,425
أنا أريد أن أحكي لك عن والدك

675
00:41:59,619 --> 00:42:07,297
<font color=#ffff00> tito تامر مصطفى</font> ... ترجمة

