﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:03,571
القوات الجوية الأمريكية

2
00:00:03,672 --> 00:00:06,539
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:06,541 --> 00:00:08,541
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:08,543 --> 00:00:12,679
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:12,681 --> 00:00:15,348
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:15,350 --> 00:00:16,983
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:16,985 --> 00:00:18,685
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:18,687 --> 00:00:21,421
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:21,423 --> 00:00:23,389
كان هذا عملاً إرهابيّاً

10
00:00:23,391 --> 00:00:25,825
كان عملاً خسيساً وجباناً

11
00:00:25,827 --> 00:00:29,395
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:29,397 --> 00:00:32,031
حتى يتم إيقافهم

13
00:00:32,033 --> 00:00:34,867
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:34,869 --> 00:00:36,536
ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:36,538 --> 00:00:39,572
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:39,574 --> 00:00:42,075
الآلاف من الناس تجري

17
00:00:42,077 --> 00:00:46,045
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل والخارج

18
00:00:51,919 --> 00:00:54,120
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:54,122 --> 00:00:56,289
عرفته في حياتي

20
00:00:56,291 --> 00:00:57,924
لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:00:57,926 --> 00:01:00,026
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:03,897 --> 00:01:05,798
أقتلهم

23
00:01:05,800 --> 00:01:07,533
أقتلهم جميعاً

24
00:01:11,500 --> 00:01:12,380
(الموسم الثالث ـ الحلقة (8
"جارفة حمراء"

25
00:01:12,380 --> 00:01:17,605
 **أرض الوطن**
(الموسم الثالث ـ الحلقة (8
"جارفة حمراء"

26
00:01:17,605 --> 00:01:18,380
 **أرض الوطن**

27
00:01:18,612 --> 00:01:20,747
...سـابـقـاً

28
00:01:21,740 --> 00:01:24,110
،(أنا شريك في شركة (بينيت
(بار) و(هاملتون)

29
00:01:24,110 --> 00:01:26,180
أحد شركائنا يودّ مقابلتكِ

30
00:01:26,180 --> 00:01:28,420
(آنسة (ماثيسون)، (ليلاند بينيت

31
00:01:28,420 --> 00:01:29,850
مالّذي يريده موكلك؟

32
00:01:29,850 --> 00:01:31,590
إستعمال دماغك من فترة لفترة

33
00:01:31,590 --> 00:01:33,820
يتمّ تأجيرك

34
00:01:34,960 --> 00:01:36,820
لا صوت

35
00:01:36,830 --> 00:01:38,660
إنزعه

36
00:01:40,860 --> 00:01:43,200
(كاري ماثيسون)

37
00:01:43,200 --> 00:01:45,500
حان الوقت للتكلّم
(حول (ناصر حجازي

38
00:01:45,500 --> 00:01:49,300
الّذي استعملت اسمه لاختلاس
أكثر من 45 مليوناً

39
00:01:49,310 --> 00:01:51,540
أنت الآن عدو لوطنك

40
00:01:51,540 --> 00:01:53,010
لديّ خطط لك

41
00:01:53,010 --> 00:01:54,170
أيّ خطط؟

42
00:01:54,180 --> 00:01:55,980
(سأعيدك كعميل إلى (إيران

43
00:01:55,980 --> 00:01:58,650
من الآن وصاعداً، تعمل تحت إمرتنا
تحت إمرتي

44
00:01:58,650 --> 00:02:01,180
جنّدت عميلاً إيرانياً
ذو مستوى عالٍ

45
00:02:01,180 --> 00:02:02,480
(مجيد جفادي)

46
00:02:02,490 --> 00:02:05,320
الرجل الّذي موّل تفجيرات (لانجلي)؟

47
00:02:05,320 --> 00:02:07,320
تكلّمنا حول هذا

48
00:02:07,320 --> 00:02:10,520
وجوب تخلّيك عن هراء
الحرب الباردة

49
00:02:10,530 --> 00:02:12,830
هذه عمليّة مرّة في العمر

50
00:02:12,830 --> 00:02:15,500
يمكنها أن تغيّر كلّ شيء

51
00:02:15,500 --> 00:02:17,330
كامل الشرق الأوسط

52
00:02:17,330 --> 00:02:19,870
تتكلّم كأنّك منتشي

53
00:02:19,870 --> 00:02:22,340
أريد معرفة شيء قبل مغادرتك

54
00:02:22,340 --> 00:02:24,470
...أريد أن أعرف

55
00:02:24,470 --> 00:02:26,510
من المسؤول عن القنبلة؟

56
00:02:26,510 --> 00:02:27,910
هل تعرفين ماذا سألني؟

57
00:02:27,910 --> 00:02:29,840
من حرّك القنبلة؟

58
00:02:29,850 --> 00:02:31,510
إذا كان (برودي) الفاعل

59
00:02:31,510 --> 00:02:33,180
الآن، لماذا سيسألني هذا السؤال؟

60
00:02:33,180 --> 00:02:37,520
ذلّك يبيّن أنّ هناك اختلافاً
في الآراء حول الموضوع

61
00:02:37,520 --> 00:02:40,920
يجب أن تعرفي أنّ الرجل الّذي
صنع القنبلة وحرّك الشاحنة

62
00:02:40,920 --> 00:02:43,360
لم يمت في الإنفجار
مثلما يقولون

63
00:02:43,360 --> 00:02:45,230
(حسب معلوماتي، مازال في (أمريكا

64
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
أين؟

65
00:02:46,230 --> 00:02:47,230
لا أعرف

66
00:02:47,230 --> 00:02:48,100
من يعرف؟

67
00:02:48,100 --> 00:02:49,930
الرجل الّذي جمعنا معاً

68
00:02:49,930 --> 00:02:52,330
محاميك؟ (بينيت)؟

69
00:03:30,870 --> 00:03:33,610
مالّذي حدث لك؟

70
00:03:33,610 --> 00:03:35,210
راودني القلق؟

71
00:03:35,210 --> 00:03:37,010
لم أطبخ منذ دهر

72
00:03:41,380 --> 00:03:43,250
(هذا يبدو شهيّاً، (سول

73
00:03:43,250 --> 00:03:45,690
شكراً لك

74
00:03:45,690 --> 00:03:47,420
أيمكنني سكب كأس شاي لك؟

75
00:03:47,420 --> 00:03:49,220
من فضلك

76
00:03:49,220 --> 00:03:50,290
من أين جلبت هذه؟

77
00:03:50,290 --> 00:03:53,760
أليست هذه الأقداح
التّي جلبناها من (الفليبين)؟

78
00:03:53,760 --> 00:03:55,400
آخر زوجين

79
00:03:58,400 --> 00:04:00,230
،عندما ينتهي كلّ هذا

80
00:04:00,240 --> 00:04:03,100
أريد العودة إلى تلك الجزيرة
(على بحر (سولو

81
00:04:03,110 --> 00:04:06,410
لا يجب أن تعدني
بأيّ شيء

82
00:04:06,410 --> 00:04:09,280
حقاً، أنا أتفهّم

83
00:04:09,280 --> 00:04:11,910
لا، لا أرى مانعاً

84
00:04:11,910 --> 00:04:13,410
ربّما سنحظى ببعض المرح

85
00:04:13,420 --> 00:04:17,250
الأدلّة تدلّ على أنّ ذلك ممكن

86
00:04:17,250 --> 00:04:19,690
رغم كلّ شيء

87
00:04:21,260 --> 00:04:28,630
هل هناك أيّ فرصة لجعلك
تبقى في المنزل اليوم؟

88
00:04:34,140 --> 00:04:37,840
لا يوجد شيء أريده أكثر

89
00:04:37,840 --> 00:04:39,440
لكن؟

90
00:04:39,440 --> 00:04:42,480
(لديّ اجتماع مع (مايك هيجينز
هذا الصباح في البيت الأبيض

91
00:04:42,480 --> 00:04:44,240
متى؟ -
9:30 -

92
00:04:46,780 --> 00:04:49,950
...ذلك يترك لنا ساعة ونصف

93
00:04:49,950 --> 00:04:51,650
حسب وقتي

94
00:04:51,650 --> 00:04:53,650
أجل، أنت محقة

95
00:05:04,900 --> 00:05:06,270
حسناً، اسمعي هذا

96
00:05:06,270 --> 00:05:09,070
،(د(ماكسيماليان عزيز
،أُردني

97
00:05:09,070 --> 00:05:11,970
كان في قاعة المحاضرات
وقت انفجار القنبلة؟

98
00:05:11,970 --> 00:05:13,670
قوات دعم أو مخابرات؟

99
00:05:13,680 --> 00:05:16,140
مخابرات...
مكتب القضايا عبر الدولية

100
00:05:16,150 --> 00:05:18,780
وما صلته بـ(ليلاند بينيت)؟

101
00:05:18,780 --> 00:05:22,650
كتب تحليلاً مطوّلاً
حول عملاء الشركة السريّين

102
00:05:22,650 --> 00:05:24,790
(إيران)، (سوريا)، (أذربيجان)

103
00:05:24,790 --> 00:05:26,950
قبل سنتين مضت

104
00:05:26,960 --> 00:05:28,920
بعيد عن المواصفات المطلوبة

105
00:05:28,920 --> 00:05:31,960
أيّ تدريب ذخائر؟
خبرة مع المتفجرات؟

106
00:05:31,960 --> 00:05:33,860
كلا

107
00:05:36,470 --> 00:05:37,460
حسناً، ضفه إلى القائمة
على أيّة حال

108
00:05:37,470 --> 00:05:40,130
...أجل، والّذي يطرح السؤال

109
00:05:40,140 --> 00:05:43,640
هل نحن متأكدون أنّ الرجل الّذي
صنع القنبلة حرّك سيارة (برودي)؟

110
00:05:43,640 --> 00:05:45,540
ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

111
00:05:45,540 --> 00:05:47,270
إن كنت تصدّق (جفادي) أو لا

112
00:05:47,280 --> 00:05:48,780
وأنتِ تصدقينه -
وأنا أصدقه -

113
00:05:48,780 --> 00:05:51,650
لكن يتطلّب أكثر من رأي
(لطرح الأمر على (سول

114
00:05:51,650 --> 00:05:53,480
صحيح

115
00:05:53,480 --> 00:05:56,780
أتعرفين، لا يمكنني إلاّ
الشعور أنّنا نضيّع وقتنا هنا

116
00:05:56,790 --> 00:05:58,720
الفدراليون تفحّصوا هذه الملفات
مئات المرّات

117
00:05:58,720 --> 00:06:01,820
(أيّ شخص كان في (لانجلي
ذلك اليوم تمّ فحصه شبراً شبراً

118
00:06:01,820 --> 00:06:04,730
(أجل، لكن أحد المتواجدين بـ(لانجلي
ذلك اليوم قام بالتفجير

119
00:06:11,800 --> 00:06:16,000
مازلت لا أستطيع التصديق
أنّ كلّ هؤلاء الأشخاص ماتوا

120
00:06:16,000 --> 00:06:17,970
أجل

121
00:06:20,340 --> 00:06:21,640
بالمناسبة، أين (فرح)؟

122
00:06:21,640 --> 00:06:24,140
كان يجب أن تتواجد هنا
قبل ساعة مضت

123
00:07:24,410 --> 00:07:25,610
(تفضّل، (سول -
(مرحباً، (مايك -

124
00:07:25,610 --> 00:07:27,140
سعيد برؤيتك

125
00:07:29,910 --> 00:07:31,880
سيناتور؟

126
00:07:33,250 --> 00:07:35,420
أجل

127
00:07:35,420 --> 00:07:38,750
السيناتور قدّم بعض الإدعاءات الخطيرة

128
00:07:38,750 --> 00:07:40,250
وما هي؟

129
00:07:40,260 --> 00:07:42,460
(أنّك حجزت (مجيد جفادي
،في منزل آمن

130
00:07:42,460 --> 00:07:45,630
على الأراضي الأمريكية
وتركته يرحل

131
00:07:45,630 --> 00:07:46,960
أتقرّ بذلك؟

132
00:07:46,960 --> 00:07:48,600
أجل ولا

133
00:07:48,600 --> 00:07:50,130
ما هو "أجل"؟

134
00:07:50,130 --> 00:07:54,300
لست على علم بأيّ أمر صادر
(للقبض على الكولونيل (جفادي

135
00:07:54,300 --> 00:07:56,100
هل حجزته أم لا؟ -
أجل -

136
00:07:58,270 --> 00:07:59,770
(لم "نتركه يرحل" بهذه البساطة، (مايك

137
00:07:59,780 --> 00:08:01,010
إستجوبناه

138
00:08:01,010 --> 00:08:02,780
قلبناه

139
00:08:02,780 --> 00:08:04,610
(أرجعناه إلى (إيران

140
00:08:04,610 --> 00:08:06,110
قلبتموه؟

141
00:08:06,110 --> 00:08:07,450
إنّه عميلنا

142
00:08:07,450 --> 00:08:09,950
بدون أيّ ضمانات
أنّه سيتعاون فعلاً

143
00:08:09,950 --> 00:08:11,280
سيتعاون -
كيف تعرف؟ -

144
00:08:11,290 --> 00:08:13,290
لأنّي أعرف الرجل

145
00:08:13,290 --> 00:08:14,790
لأنّه يعرف اللعبة

146
00:08:14,790 --> 00:08:16,690
كلّ هذا مجرّد توقع

147
00:08:16,690 --> 00:08:18,430
إنّه محق

148
00:08:18,430 --> 00:08:21,960
وكالتكم لم تعرف الكثير من النجاح مؤخّراً -
الآن هي تعرفه -

149
00:08:21,960 --> 00:08:25,200
جفادي) أعلى عميل مرتبة)
في تاريخ الوكالة

150
00:08:25,200 --> 00:08:28,470
هو من أمر وموّل التفجير
(على (لانجلي

151
00:08:28,470 --> 00:08:30,770
من الجيّد أنّه الفاعل
سيبعد الشك عنه

152
00:08:30,770 --> 00:08:33,810
إمساك شخص ذو مقام عالي سيرسل
(رسالة واضحة للـ(آيات الله

153
00:08:33,810 --> 00:08:35,980
تراجعوا

154
00:08:35,980 --> 00:08:39,350
بدلاً من ذلك لدينا مصدر حي، يطلعنا على
آخر مستجدات السلاح النووي الإيراني

155
00:08:39,350 --> 00:08:41,650
(وعلى عمليّات (حزب الله
حول كامل المعمورة

156
00:08:41,650 --> 00:08:43,850
كيف لم أرى أيّ تمويل
لهذه العملية؟

157
00:08:43,850 --> 00:08:46,990
كنّا نتجاوب مع الأحداث في الميدان
كان يجب اتخاذ القرار بسرعة

158
00:08:46,990 --> 00:08:50,020
،هذا هراء
وهو يعرف ذلك

159
00:08:51,490 --> 00:08:54,830
مايك)، أظنّ الوقت قد حان)
لجعل السيناتور يعذرنا

160
00:08:54,830 --> 00:08:57,130
مالّذي تتحدث عنه؟

161
00:08:57,130 --> 00:09:00,530
طلبت هذا الإجتماع لأُطلع رئيس الأركان
على المرحلة الثانية من المهمّة

162
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
إذاً، تفضّل -
لا أستطيع -

163
00:09:01,540 --> 00:09:02,840
ليس بحضورك -
لما لا؟ -

164
00:09:02,840 --> 00:09:06,310
لأنّ تصريحك الأمني على بعد مستوى
واحد من مستوى العمليّات

165
00:09:06,310 --> 00:09:10,840
هل ترى مع من أتعامل؟
الرجل خارج السيطرة

166
00:09:10,850 --> 00:09:12,010
في هذه الحالة، هو محق

167
00:09:12,010 --> 00:09:13,180
أعتذر أيّها السيناتور

168
00:09:13,180 --> 00:09:17,420
،مابك)، بعد تسع أيّام)
سأكون مدير الإستخبارت

169
00:09:17,420 --> 00:09:20,850
وبعد تسعة أيام، (سول) سيُطلعك
على أيّ شيء تريد معرفته

170
00:09:20,860 --> 00:09:22,190
...لكن ليس قبل ذلك  -
(مايك) -

171
00:09:22,190 --> 00:09:23,460
سيناتور

172
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
مايك)؟) -
سيناتور، من فضلك -

173
00:09:37,070 --> 00:09:38,710
(اللعنة يا (سول

174
00:09:38,710 --> 00:09:42,210
قضيت آخر شهر ونصف
أُصلح العلاقة بينكما

175
00:09:42,210 --> 00:09:45,550
أنا خارج الوكالة، أعرف ذلك -
أنت خارجها الآن -

176
00:09:45,550 --> 00:09:47,110
كنت تستطيع تفادي ذلك

177
00:09:49,220 --> 00:09:51,320
جفادي) يستحق ما فعلت)

178
00:09:53,220 --> 00:09:56,620
حسناً، أخبرني حول المرحلة الثانية

179
00:10:11,370 --> 00:10:14,610
تغيير النظام؟ -
في الأخير -

180
00:10:14,610 --> 00:10:16,280
نحن نمهّد الطريق

181
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
كيف؟

182
00:10:18,080 --> 00:10:21,050
(أوّلاً نرقيّ (جفادي
ليترأس سلسلة القادة

183
00:10:21,050 --> 00:10:23,420
ليصبح عسكرياً رفيعاً

184
00:10:23,420 --> 00:10:24,420
كيف؟

185
00:10:24,420 --> 00:10:26,020
واصل القراءة

186
00:10:43,440 --> 00:10:45,510
أعتذر على التأخير

187
00:10:45,510 --> 00:10:47,510
الزحام

188
00:10:49,280 --> 00:10:52,750
،(طلبت لك قهوة (ماكشياتو
لكنّها بردت على الأرجح

189
00:10:54,920 --> 00:10:56,880
شكراً لكِ

190
00:10:59,450 --> 00:11:00,920
إنّها جيّدة

191
00:11:00,920 --> 00:11:04,260
وصلتني رسالتك
كل شيء بخير؟

192
00:11:04,260 --> 00:11:06,590
أجل

193
00:11:06,600 --> 00:11:07,590
لا

194
00:11:09,630 --> 00:11:11,630
(إنّه... (سول

195
00:11:11,630 --> 00:11:14,970
ماذا عنه؟

196
00:11:14,970 --> 00:11:16,870
اتخذنا قراراً

197
00:11:16,870 --> 00:11:19,010
أنا اتخذت قراراً

198
00:11:19,010 --> 00:11:21,680
لإعطاء زواجنا فرصة ثانية

199
00:11:24,610 --> 00:11:27,210
،يجب أن تعرف
الأمر ليس سهلاً علي

200
00:11:29,320 --> 00:11:33,290
ومتى قررتِ كلّ هذا؟

201
00:11:33,290 --> 00:11:35,490
ليلة البارحة

202
00:11:35,490 --> 00:11:40,790
أعذريني، ألم نقضي ليلة البارحة
في جناح بفندق (الريتز كارلتون)؟

203
00:11:44,170 --> 00:11:45,900
مالّذي تغيّر؟

204
00:11:46,900 --> 00:11:49,170
أخبرتك للتو

205
00:11:49,170 --> 00:11:52,210
(ماذا، فجأةً أنت و(سول
قررتم التصالح؟

206
00:11:52,210 --> 00:11:53,510
ليس فجأةً

207
00:11:53,510 --> 00:11:56,310
كنّا نتكلّم حول ذلك
خلال آخر شهرين

208
00:11:56,310 --> 00:11:57,540
تعرف ذلك

209
00:11:57,550 --> 00:12:00,580
كنت تحت الإنطباع أنّك فقدت
الأمل في الزواج

210
00:12:00,580 --> 00:12:02,050
كلاكما فقد الأمل

211
00:12:02,050 --> 00:12:04,180
لا أعرف، ربّما فقدنا الأمل

212
00:12:04,190 --> 00:12:06,150
إذاً هناك شيء تخفينه عنّي

213
00:12:08,590 --> 00:12:12,490
كنّا متزوّجين لمدّة 35 سنة -
أنا أحبّكِ -

214
00:12:16,730 --> 00:12:17,860
لا تقل ذلك

215
00:12:17,870 --> 00:12:19,530
أحبّ ممارسة الحب معكِ

216
00:12:19,530 --> 00:12:22,540
يجب أن أذهب -
...(ميرا) -

217
00:12:22,540 --> 00:12:24,500
وداعاً

218
00:12:31,880 --> 00:12:33,550
وقّع؟

219
00:12:33,550 --> 00:12:35,220
...لنصغ الأمر هكذا

220
00:12:35,220 --> 00:12:37,520
إنّه يرى مزايا العمليّة

221
00:12:37,520 --> 00:12:39,120
إذاً سيرفع الأمر إلى الرئيس؟

222
00:12:39,120 --> 00:12:40,220
أجل -
مزايا؟ -

223
00:12:40,220 --> 00:12:42,590
سول)، إنّها خطّة عبقرية)

224
00:12:42,590 --> 00:12:44,760
إذا استطعنا تنفيذها

225
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
متى ستغادر؟ -
غداً صباحاً -

226
00:12:46,760 --> 00:12:48,630
هل تعرف (كاري) أنّك ذاهب؟

227
00:12:48,630 --> 00:12:50,400
لا يجبّ أن تشكّ في الأمر حتّى

228
00:12:53,770 --> 00:12:55,440
سمعت أنّكم تبحثون عنّي

229
00:12:55,440 --> 00:12:58,710
أجل، كنا نعيد قراءة سكريبت
حوارك مع (جفادي) للتو

230
00:12:58,710 --> 00:13:00,740
لنرى إن كان يوافق
(ما قاله لـ(كاري

231
00:13:00,740 --> 00:13:02,240
على الطريق البارحة؟ -
وماذا قال؟ -

232
00:13:02,240 --> 00:13:05,250
أنّ الرجل الّذي حرّك الشاحنة
،(مازال في (أمريكا

233
00:13:05,250 --> 00:13:06,810
وأنّه بشكل ما مرتبط بشركة
(محاماة (ليلاند بينيت

234
00:13:06,820 --> 00:13:08,750
مرتبط كيف؟ -
ذلك غير واضح -

235
00:13:08,750 --> 00:13:10,480
كنّا نأمل أن تنوّرنا قليلاً

236
00:13:10,490 --> 00:13:12,920
(جفادي) لم يذكر ارتباطه بـ(بينيت)

237
00:13:13,960 --> 00:13:15,660
ماذا عن (برودي)؟

238
00:13:15,660 --> 00:13:18,420
هل ذكر (برودي)؟ -
في أيّ سياق؟ -

239
00:13:18,430 --> 00:13:21,930
في سياق أنّه المفجّر

240
00:13:21,930 --> 00:13:23,900
،ليس في كلمات عديدة
لم يفعل

241
00:13:23,900 --> 00:13:25,330
مالّذي قاله؟

242
00:13:25,330 --> 00:13:27,430
،قال حسب معرفته
برودي) لم يحرّك السيارة)

243
00:13:27,440 --> 00:13:30,640
حسب معرفته؟

244
00:13:30,640 --> 00:13:32,010
ذلك ليس ما قاله لي

245
00:13:32,010 --> 00:13:34,940
حسناً -
(أكّد لي بأنّه ليس (برودي -

246
00:13:34,940 --> 00:13:36,410
ما قصدك؟

247
00:13:36,410 --> 00:13:38,610
لماذا يخبرنا قصتين مختلفتين؟

248
00:13:38,610 --> 00:13:40,950
هل ذلك سؤال أو اتهام؟

249
00:13:40,950 --> 00:13:43,950
أظنّ أنّي أريد جواباً صريحاً

250
00:13:43,950 --> 00:13:45,950
(وإذا لمّح (جفادي

251
00:13:45,950 --> 00:13:48,450
على أنّ (برودي) ليس من حرّك السيارة
لماذا لم تضغط عليه لمعرفة الفاعل؟

252
00:13:48,460 --> 00:13:51,290
أنتِ غاضبة لأنّي لم أشارك
(محادثة معكِ تخصّ (برودي

253
00:13:51,290 --> 00:13:52,690
محادثة غير حاسمة

254
00:13:52,690 --> 00:13:56,300
لا، أنا غاضبة لأنّك تبدو غير مبالٍ تماماً
بالقبض على المفجّر الحقيقي

255
00:13:56,300 --> 00:13:59,330
تحدّثي عن نفسك. أنا مهتم جداً -
أنا سعيدة لسماع ذلك -

256
00:14:02,470 --> 00:14:04,200
إذاً... أنتما الإثنان

257
00:14:04,210 --> 00:14:06,470
لديكما خطّة؟

258
00:14:06,470 --> 00:14:09,640
أجل، نريد أن نخرج هذا الرجل للعلن

259
00:14:09,640 --> 00:14:12,150
كيف؟

260
00:14:12,150 --> 00:14:15,050
،تعرف (ليلاند بينيت) شخصياً
صحيح؟

261
00:14:15,050 --> 00:14:17,520
لعبنا الغولف معاً عدّة مرات
في ملعب الكونجرس

262
00:14:17,520 --> 00:14:20,650
وكلانا عضو في مجلس إدارة
(مؤسسة (نورثام

263
00:14:20,660 --> 00:14:24,560
كم سيكون مقنعاً
أن تتقرّب منه؟

264
00:14:26,360 --> 00:14:28,030
مقنعاً بما فيه الكفاية

265
00:15:00,690 --> 00:15:02,160
عدتِ مبكراً؟

266
00:15:02,160 --> 00:15:03,830
أجل، أشعر بتوعك

267
00:15:03,830 --> 00:15:06,900
يمكنكِ الرحيل
سأرعاه اليوم

268
00:15:06,900 --> 00:15:09,970
متأكدة؟ -
أجل. كيف حاله؟ -

269
00:15:09,970 --> 00:15:11,670
جالس

270
00:15:11,670 --> 00:15:13,310
في تقدّم

271
00:15:13,310 --> 00:15:15,540
أجل، بطيء لكن أكيد

272
00:15:15,540 --> 00:15:17,510
أراكِ غداً

273
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
تحسّني

274
00:15:18,510 --> 00:15:20,350
شكراً

275
00:15:23,690 --> 00:15:25,890
سأمكث في المنزل اليوم

276
00:15:28,360 --> 00:15:30,560
هل أحتاج سبباً؟

277
00:15:33,560 --> 00:15:36,700
لن أخسر وظيفتي؟

278
00:15:40,540 --> 00:15:42,440
لأنّي متأكدة

279
00:15:42,440 --> 00:15:44,700
تكلّم بالإنجليزية

280
00:15:51,680 --> 00:15:53,580
بالإنجليزي

281
00:15:53,580 --> 00:15:55,880
(لم آتِ إلى (أمريكا

282
00:15:55,880 --> 00:15:58,680
لأعيش في الشارع
كعربي قذر

283
00:16:00,020 --> 00:16:01,450
اسمعني

284
00:16:01,460 --> 00:16:02,920
لاشيء مثل ذلك سيحصل

285
00:16:02,920 --> 00:16:04,720
لا أحد سيرمينا خارج منزلنا

286
00:16:04,730 --> 00:16:06,960
لا تقلق

287
00:16:06,960 --> 00:16:09,400
عملي في مأمن

288
00:16:09,400 --> 00:16:11,260
في البنك؟

289
00:16:11,270 --> 00:16:13,900
أجل

290
00:16:13,900 --> 00:16:16,800
في البنك الإستثماري

291
00:16:16,800 --> 00:16:20,070
،إذا كنتِ تعملين في البنك

292
00:16:20,070 --> 00:16:22,910
لماذا لسنا أغنياء؟

293
00:16:29,650 --> 00:16:32,120
(ريشتر)
هذا لقب ألماني

294
00:16:32,120 --> 00:16:34,090
(والديّ ولدوا في (هامبرغ

295
00:16:34,090 --> 00:16:35,550
هل تتكلمينها؟

296
00:16:36,890 --> 00:16:38,820
ذلك مفيد

297
00:16:38,830 --> 00:16:42,760
نحن نمثّل ثلاث منازل
(خاصّة في (برلين

298
00:16:42,760 --> 00:16:45,970
هلاّ عذرتني للحظة؟

299
00:16:45,970 --> 00:16:47,530
بالطبع

300
00:16:53,840 --> 00:16:55,780
أنت مبكر

301
00:16:55,780 --> 00:16:58,110
أنا وسط مقابلة
مع شريكة جيدة

302
00:16:58,110 --> 00:17:00,250
لن أطيل عليك

303
00:17:00,250 --> 00:17:03,620
افتقدناك في اجتماع الشركة
الأسبوع الماضي

304
00:17:03,620 --> 00:17:05,420
.لم أستطع الحضور
العمل

305
00:17:06,590 --> 00:17:08,520
يجبّ ان توفّر وقتاً لنا

306
00:17:08,520 --> 00:17:12,190
أليس كافياً أنّي تبرعت بأكثر
من مليون خلال هذا الثلاثي؟

307
00:17:12,190 --> 00:17:13,990
تعرفني

308
00:17:14,000 --> 00:17:15,630
لا أرضى أبداً

309
00:17:15,630 --> 00:17:19,300
لكن... ذلك ليس موضوعنا

310
00:17:19,300 --> 00:17:21,470
لا؟ -
لا -

311
00:17:21,470 --> 00:17:23,270
يبدو تشاؤميّاً

312
00:17:23,270 --> 00:17:25,770
بالمناسبة، وظيفتي محاربة الإرهاب الآن

313
00:17:25,770 --> 00:17:27,970
لست متأكداً إن كنت تعرف

314
00:17:27,980 --> 00:17:29,710
لا أظنّ أنّي كنت أعرف

315
00:17:29,710 --> 00:17:34,480
إسم شركتك ظهر مؤخراً
أكثر من مرّة

316
00:17:34,480 --> 00:17:36,980
في أيّ سياق؟ -
ذلك لا أستطيع إخبارك به -

317
00:17:36,980 --> 00:17:38,950
إذا لماذا تخبرني أصلاً؟

318
00:17:38,950 --> 00:17:41,990
لأنّه غداً صباحاً
،عند تمام العاشرة

319
00:17:41,990 --> 00:17:44,020
سأحضر إجتماعاً سريّاً
عالي المستوى

320
00:17:44,030 --> 00:17:47,160
والّذي موضوعه هو أنت

321
00:17:47,160 --> 00:17:50,300
مالّذي تريده؟

322
00:17:50,300 --> 00:17:53,170
تعاون معنا
إعترف

323
00:17:53,170 --> 00:17:56,840
جنّب نفسك ما يمكن
...أن يتحوّل إلى

324
00:17:56,840 --> 00:18:00,310
تحقيق عصيب

325
00:18:01,680 --> 00:18:04,010
أتعرف ماذا؟

326
00:18:04,010 --> 00:18:08,210
قبل 20 سنة، كنت لأقع
في هذا الفخّ السخيف

327
00:18:08,220 --> 00:18:09,780
...لكن اليوم

328
00:18:12,320 --> 00:18:14,020
تعال ورائي إن أردت

329
00:18:14,020 --> 00:18:16,060
ليس لديّ أي شيء أخفيه

330
00:18:49,210 --> 00:18:52,160
_

331
00:19:47,780 --> 00:19:49,920
لمن الشمعة؟

332
00:19:51,820 --> 00:19:55,150
كلّ الراحلين

333
00:19:57,320 --> 00:19:58,420
أنتِ أرثودوكسيّة؟

334
00:20:04,970 --> 00:20:08,600
خليل قديم

335
00:20:08,600 --> 00:20:10,970
أسمع أنّ الأعراس
تستمر إلى الأبد

336
00:20:10,970 --> 00:20:14,810
،أطول من الزيجات
وهنا تكمن النكتة

337
00:20:14,810 --> 00:20:18,710
السيّد (بينيت) يريدكِ أن تحققي
في شيء من أجله

338
00:20:18,710 --> 00:20:23,050
،(اتفاقي كان مع (مجيد جفادي
(ليس (ليلاند بينيت

339
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
صحيح

340
00:20:24,050 --> 00:20:27,820
لكن ما سمعه السيّد (بينيت) اليوم
يمكن أن يرتد إليكِ

341
00:20:27,820 --> 00:20:29,020
يرتد إلي؟

342
00:20:29,020 --> 00:20:32,690
...هل أحتاج إلى تذكيركِ
أنتِ عميلة مجنّدة لدولة أجنبية

343
00:20:34,830 --> 00:20:37,330
قابلت (جفادي) مرّةً

344
00:20:37,330 --> 00:20:40,170
اتفقت أن أتواصل معه
لست عميلة أيّ أحد

345
00:20:40,170 --> 00:20:42,500
أشّك أنّ الإستخبارات
ستحدّد الفرق

346
00:20:42,500 --> 00:20:43,670
مالّذي تعرفه عن الأمر؟

347
00:20:43,670 --> 00:20:48,010
أعرف أنّ الشركة هدف
لتحقيق من نوع ما

348
00:20:48,010 --> 00:20:51,340
ليس تحقيقاً أنا على  علم به

349
00:20:51,350 --> 00:20:54,180
التحذير تمّ إيصاله شخصياً

350
00:20:54,180 --> 00:20:56,850
خارج الطرق الرسمية

351
00:20:56,850 --> 00:20:59,020
من قبل شخص يعمل بالوكالة؟

352
00:20:59,020 --> 00:21:02,390
أحد المعارف القديمة
للسيّد (بينيت)، أجل

353
00:21:02,390 --> 00:21:05,860
إذاً مالّذي تريده منّي؟

354
00:21:05,860 --> 00:21:07,930
أكّدي التقرير

355
00:21:07,930 --> 00:21:11,600
السيّد (بينيت) يريد معرفة أيّ جزء
من عمله تحت التحقيق

356
00:21:11,600 --> 00:21:14,530
ومالّذي يستطيع فعله
لحماية نفسه

357
00:21:16,070 --> 00:21:19,910
ذلك لن يكون سهلاً
ليس بدون إثارة بعض الشكوك

358
00:21:19,910 --> 00:21:23,040
ستتدبرين أمركِ؟ -
سأتدبّر أمري؟ -

359
00:21:23,040 --> 00:21:25,110
ومن الواضح أنّ هناك مجال
زمني محدداً لهذا

360
00:21:25,110 --> 00:21:26,180
من الواضح

361
00:21:55,740 --> 00:21:56,910
مرحباً

362
00:21:56,910 --> 00:21:58,240
نجح الأمر

363
00:21:58,250 --> 00:21:59,810
أخبريني

364
00:21:59,810 --> 00:22:02,080
قابلت (فرانكلين) للتو
إنّهم في حالة ذعر هناك

365
00:22:02,080 --> 00:22:03,280
ليبقوا كذلك

366
00:22:03,280 --> 00:22:05,650
...انتظري 24 ساعة

367
00:22:05,650 --> 00:22:08,920
ثمّ أضربيهم بخبر أنّنا
نعرف هويّة المفجّر

368
00:22:08,920 --> 00:22:10,890
سأفعل

369
00:22:10,890 --> 00:22:12,560
سول)؟)

370
00:22:12,560 --> 00:22:14,130
أجل؟

371
00:22:14,130 --> 00:22:17,600
أحتاج وقتاً شخصياً من الآن
حتى ذلك الحين

372
00:22:17,600 --> 00:22:18,800
لكِ ذلك

373
00:22:18,800 --> 00:22:20,930
شكراً -
أنتِ بخير؟ -

374
00:22:20,940 --> 00:22:23,100
أجل

375
00:22:23,100 --> 00:22:25,840
كان يجب أن أشارك معكِ تلك المعلومة
حول (برودي) في وقت أقرب

376
00:22:25,840 --> 00:22:27,810
أنا آسف، لم أكن أفكر

377
00:22:27,810 --> 00:22:31,440
عانيتِ الأمرّين
أعرف كم يهمّك هذا

378
00:22:31,450 --> 00:22:34,680
أنا مدين لكِ
جميعنا مدينون لكِ

379
00:22:34,680 --> 00:22:37,420
أجل، طالما سنمسك بالمفجّر الحقيقي

380
00:22:37,420 --> 00:22:39,650
سنمسكه

381
00:22:52,470 --> 00:22:53,530
كاري)؟)

382
00:22:53,530 --> 00:22:55,300
أجل. كيف عرفتِ؟

383
00:22:55,300 --> 00:22:58,300
نبرة صوتك
لا تتحدث مع أيّ أحد هكذا

384
00:22:58,310 --> 00:23:00,870
لم أكن أعرف ذلك

385
00:23:00,880 --> 00:23:02,340
مستعد للأكل؟

386
00:23:04,340 --> 00:23:07,850
هل أفتح قنينة نبيذ؟ -
تلك فكرة رائعة -

387
00:23:10,220 --> 00:23:13,490
...إسمعي
يجب أن أسافر لبضعة أيام

388
00:23:13,490 --> 00:23:14,950
فعلا؟

389
00:23:14,960 --> 00:23:17,060
أجل -
متى؟ -

390
00:23:17,060 --> 00:23:19,220
غداً

391
00:23:20,660 --> 00:23:22,290
أعرف

392
00:23:22,300 --> 00:23:25,000
التوقيت ليس جيّداً

393
00:23:25,000 --> 00:23:27,730
لكنّك قلت لبضعة أيام فقط؟

394
00:23:27,740 --> 00:23:30,170
أجل. أسبوع على الأكثر

395
00:23:30,170 --> 00:23:33,770
أسبوع؟

396
00:23:37,010 --> 00:23:39,080
...لم أكن لأذهب

397
00:23:39,080 --> 00:23:41,980
إن لم أكن مضطراً لذلك

398
00:23:41,980 --> 00:23:43,580
،تعرف ماذا
يمكنني الذهاب معك

399
00:23:43,580 --> 00:23:45,520
ألن يكون هذا رائعاً؟ -
لما لا؟ -

400
00:23:45,520 --> 00:23:47,350
ليست تلك النوع
من الرحلات

401
00:23:47,350 --> 00:23:49,720
أتمنى لو كانت

402
00:23:56,030 --> 00:23:57,560
نخبكِ -
نخبك -

403
00:23:58,570 --> 00:24:00,000
نخبنا

404
00:24:06,470 --> 00:24:09,210
هل يصيبك الغثيان؟ -
أجل -

405
00:24:09,210 --> 00:24:11,410
عادة ذلك يختفي بهذا الوقت

406
00:24:11,410 --> 00:24:14,110
كما سمعت

407
00:24:14,120 --> 00:24:17,050
لديّ صورة واضحة هنا

408
00:24:17,050 --> 00:24:20,020
تريدين معرفة جنس الجنين؟

409
00:24:22,790 --> 00:24:24,790
لا

410
00:24:33,900 --> 00:24:37,670
آسفة أنّي جعلتكِ تتأخرين -
لا، من الجيّد رؤيتكِ -

411
00:24:37,670 --> 00:24:39,340
هذه مفاجأة طيّبة

412
00:24:39,340 --> 00:24:41,770
،رأيت (ماجي) الأسبوع الماضي
لم تقل أيّ شيء

413
00:24:41,780 --> 00:24:44,140
إنّها لا تعرف

414
00:24:44,150 --> 00:24:50,480
ألذلك علاقة بقدومكِ إلى فحصكِ الأوّل
بعد مرور 12 أسبوع على حملكِ؟

415
00:24:50,490 --> 00:24:52,850
لم أخطط فعلا لهذا

416
00:24:52,850 --> 00:24:54,850
لكنّكِ تعرفين منذ بعض الوقت

417
00:24:58,120 --> 00:25:01,790
ماذا عن أدويتكِ؟
مالّذي تتعاطينه حالياً؟

418
00:25:01,800 --> 00:25:03,700
لا شيء حالياً

419
00:25:03,700 --> 00:25:04,800
أفهم

420
00:25:05,970 --> 00:25:10,000
"كنت أتناول1,800 ملغ "ليثيوم
قبل حوالي الشهر

421
00:25:10,000 --> 00:25:12,140
كانت الأمور خارج السيطرة قليلاً

422
00:25:12,140 --> 00:25:14,140
،وقبل ذلك

423
00:25:14,140 --> 00:25:16,640
كنت أشرب الكحول كثيراً

424
00:25:16,640 --> 00:25:20,150
كثيراً

425
00:25:20,150 --> 00:25:22,110
بعد معرفتكِ؟

426
00:25:24,150 --> 00:25:28,020
،لم أكن أدهن حضانة
لنصغ الأمر هكذا

427
00:25:28,020 --> 00:25:31,260
هل تقولين أنّكِ تريدين الإجهاض؟

428
00:25:32,730 --> 00:25:36,400
أريد أن أعرف ما يقوله الفحص وحسب
إذا كانت الأمور بخير

429
00:25:38,330 --> 00:25:41,670
لديك نقص الحديد الدموي
نستطيع إصلاح ذلك

430
00:25:41,670 --> 00:25:43,240
لكن ضغط دمكِ مرتفع جداً

431
00:25:45,170 --> 00:25:47,540
كنت مشدودة الأعصاب
في العمل

432
00:25:47,540 --> 00:25:50,840
يجب أن تخففي على نفسكِ

433
00:25:50,850 --> 00:25:53,680
أجل، سأحاول

434
00:25:53,680 --> 00:25:57,380
كاري)، يمكننا تدبّر هذا)
إبقاؤكِ أنتِ والرضيع بصحة جيّدة

435
00:25:57,390 --> 00:25:59,820
ليس سحراً، إنّها عملية مستمرة

436
00:25:59,820 --> 00:26:02,050
إذا أردتِ ترك الأمر
للحظ، ذلك قراركِ

437
00:26:02,060 --> 00:26:03,860
خلاف ذلك يجب أن تعدّلي سلوككِ

438
00:26:03,860 --> 00:26:06,690
،ليس خلال أسبوع أو اثنين
أو متى يبدو ذلك مناسباً

439
00:26:06,690 --> 00:26:08,660
الآن

440
00:26:12,200 --> 00:26:14,870
ما أفعله، له علاقة بالوالد

441
00:26:14,870 --> 00:26:16,840
يجب أن أصحح بعض الأمور

442
00:26:16,840 --> 00:26:19,570
ذلك مهم للعديد من الناس

443
00:26:19,570 --> 00:26:22,040
(لكن هذا مختلف، (كاري

444
00:26:22,040 --> 00:26:23,680
لستِ وحدكِ بعد الآن

445
00:26:43,800 --> 00:26:45,300
فرح)؟)

446
00:26:45,300 --> 00:26:46,470
شرازي)؟)

447
00:26:46,470 --> 00:26:48,430
ومن أنت؟

448
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
(ميشال كلوزن)

449
00:26:49,440 --> 00:26:50,570
(من مكتب (م.ع

450
00:26:50,570 --> 00:26:51,800
م.ع)؟)

451
00:26:51,810 --> 00:26:53,270
المفتّش العام

452
00:26:53,270 --> 00:26:55,070
أيمكنني الدخول؟

453
00:26:59,410 --> 00:27:01,380
من هنا

454
00:27:06,890 --> 00:27:07,990
أيمكنني أن أعرض عليك شيئاً ما؟

455
00:27:07,990 --> 00:27:09,250
أنا مكتفٍ

456
00:27:09,260 --> 00:27:11,160
تغيبتِ بحجّة المرض
يومان على التوالي

457
00:27:11,160 --> 00:27:12,990
هل هناك خطب ما؟

458
00:27:12,990 --> 00:27:14,330
صداع نصفي

459
00:27:14,330 --> 00:27:16,430
قدتِ إلى العمل يوم أمس

460
00:27:16,430 --> 00:27:18,260
أجل

461
00:27:18,270 --> 00:27:20,600
أين بقيتِ في الموقف
لمدّة نص ساعة

462
00:27:20,600 --> 00:27:23,300
قبل أن تقرري الرحيل مجددًا

463
00:27:23,300 --> 00:27:26,270
كنت آمل أن يختفي الصداع

464
00:27:26,270 --> 00:27:30,740
هل لذلك قمتِ بزيارة شارع
،لونجهيل) 1426)

465
00:27:30,750 --> 00:27:34,450
أين حدثت الجريمة المزدوجة مؤخراً؟

466
00:27:34,450 --> 00:27:38,350
شرطة (باثيسدا) سجّلت
رقم لوحتكِ

467
00:27:41,120 --> 00:27:43,460
الوكالة اضطرت لطلب
الكثير من الصنائع

468
00:27:43,460 --> 00:27:45,960
لإغلاق التحقيق

469
00:27:45,960 --> 00:27:49,960
ذهابك إلى هناك يعرّض
كلّ ذلك للخطر

470
00:27:49,960 --> 00:27:53,470
أردت رؤية مكان الجريمة

471
00:27:53,470 --> 00:27:56,970
لماذا؟

472
00:27:56,970 --> 00:28:00,770
لأنّه يزعجني
كنت منزعجة بسببه

473
00:28:03,440 --> 00:28:08,280
المدير (بارنسون) أظهر درجة غير معتادة
...(من الثقة بكِ، آنسة (شرازي

474
00:28:08,280 --> 00:28:10,980
من خلال توكيلكِ بقضايا
ذات شأن دولي

475
00:28:10,990 --> 00:28:12,790
أعرف ذلك

476
00:28:12,790 --> 00:28:15,190
لكن حالتك العقلية الحالية

477
00:28:15,190 --> 00:28:18,820
تجعل ولائكِ له وللوكالة
مشكلة حيّة كبيرة

478
00:28:18,830 --> 00:28:23,860
أخبر المدير ألاّ يقلق
أنا بخير

479
00:28:23,860 --> 00:28:28,300
يمكنكِ إخباره بنفسكِ
عندما تحضرين إلى العمل غداً

480
00:28:28,300 --> 00:28:30,570
أجل

481
00:28:42,680 --> 00:28:44,650
المدير (بارنسون)؟

482
00:28:48,760 --> 00:28:50,690
من هو المدير (بارنسون)؟

483
00:28:50,690 --> 00:28:53,930
رئيسي

484
00:28:53,930 --> 00:28:55,430
لكنّه ليس مصرفياً، صحيح؟

485
00:28:57,260 --> 00:28:59,160
لا

486
00:28:59,170 --> 00:29:01,030
قمت بذلك، أليس كذلك؟

487
00:29:01,040 --> 00:29:04,040
رغم كلّ شيء قلته؟

488
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
أبي، لقد وقع هجوم

489
00:29:06,010 --> 00:29:08,370
وبعد؟
ليس من شأنك

490
00:29:08,380 --> 00:29:09,940
إحتاجوا إلى متحدّث بالفارسية

491
00:29:09,940 --> 00:29:13,750
مع خبرة بالتمويلات العالمية
توجّب علي أن أساعد

492
00:29:13,750 --> 00:29:17,720
وعندما تعرف الشرطة السريّة
لمن تعملين، ماذا سيحصل؟

493
00:29:17,720 --> 00:29:20,850
!(لدينا عائلة مازالت في (طهران

494
00:29:20,860 --> 00:29:23,420
عمّك، زوجته وأطفاله

495
00:29:23,420 --> 00:29:26,690
،سيتم ضمّهم لقائمة المشنقين

496
00:29:26,690 --> 00:29:30,060
!أو المقتولين بالرصاص

497
00:29:37,900 --> 00:29:39,540
أنا أمريكية

498
00:29:44,610 --> 00:29:47,380
،الهدف مازال غير معلوم
لكنّنا نظن أنّه الرجل

499
00:29:47,380 --> 00:29:50,550
الّذي وضع القنبلة أمام قاعة المحاضرات

500
00:29:50,550 --> 00:29:52,120
،(هذا (بول فرانكلين

501
00:29:52,120 --> 00:29:54,420
الحصان الّذي سنترصّده
كاري)؟)

502
00:29:54,420 --> 00:29:56,760
،سابقاً هذا المساء
أوصلت معلومات مغلوطة

503
00:29:56,760 --> 00:29:59,090
للسيّد (فرانكلين) على أمل
أن يقودنا إلى المفجّر

504
00:29:59,090 --> 00:30:03,560
،تحت الإفتراض أنّه بعد اللقاء
سيتصل طلباً للتعليمات

505
00:30:03,560 --> 00:30:05,460
من هذا الرجل

506
00:30:05,470 --> 00:30:08,400
ليلاند بينيت)، واحد من الشركاء)
الكبار في الشركة

507
00:30:08,400 --> 00:30:11,300
،ولذلك من هذه اللحظة
ستتطلب العملية

508
00:30:11,310 --> 00:30:13,810
مراقبة صوتية وبصريّة شاملة

509
00:30:13,810 --> 00:30:15,610
لكلا الهدفين

510
00:30:15,610 --> 00:30:19,110
لا داعي لأخبركم مالّذي سيعنيه
القبض على هذا الرجل

511
00:30:19,110 --> 00:30:22,580
،بكلمة أخرى، ابقوا يقظين
هادئين، وبعيداً عن الأنظار

512
00:30:22,580 --> 00:30:24,750
حسناً جميعاً
وقت اللعب

513
00:31:02,120 --> 00:31:03,720
كنت محقاً

514
00:31:03,720 --> 00:31:05,360
أخبريني

515
00:31:05,360 --> 00:31:08,160
لقد ربطوا شركتكم بالرجل
(الّذي فجر القنبلة بـ(لانجلي

516
00:31:08,160 --> 00:31:09,290
ذلك مستحيل

517
00:31:09,300 --> 00:31:11,830
أنا أخبرك بما عرفت -
حسناً -

518
00:31:15,540 --> 00:31:19,340
هم أيضاً تحت الإنطباع أنّه
(مازال هنا في (أمريكا

519
00:31:19,340 --> 00:31:21,310
هل ذلك صحيح؟

520
00:31:23,010 --> 00:31:26,680
،أجب السؤال، أو أقسم بالله
أنّي سأنهض ولن تراني مجدداً

521
00:31:26,680 --> 00:31:30,150
على رسلكِ، (كاري)، تنفسي -
لا، لا تخادعني -

522
00:31:31,750 --> 00:31:35,020
حسناً
ذلك صحيح، إنّه هنا

523
00:31:35,020 --> 00:31:36,990
هو هنا أين؟

524
00:31:39,190 --> 00:31:42,900
أفترض أنّ ذلك يعني
أنّهم لم يحددوا مكانه بعد

525
00:31:42,900 --> 00:31:45,500
لا، لم يحددوا مكانه -
إذاً مالّذي يعرفونه بالضبط؟ -

526
00:31:45,500 --> 00:31:50,370
هناك مذكرة معلّقة من قبل قاضي المخابرات الأجنبية
تتهم (ليلاند بينيت) بأنّه شريك في المؤامرة

527
00:31:51,740 --> 00:31:53,370
كم بقي لتفعّل المذكرة؟

528
00:31:53,370 --> 00:31:55,610
بضعة أيّام على الأكثر

529
00:31:55,610 --> 00:31:58,040
لن يجدوا شيئاً. (بينيت) نظيف
يجيد القطيعة خلال العمل

530
00:31:58,050 --> 00:31:59,510
أنت

531
00:31:59,510 --> 00:32:02,550
ابقي هادئة وحسب
ودعيني أتكفّل بهذا

532
00:32:02,550 --> 00:32:06,350
،أنت الشخص الّذي يتكفّل بهذا
لذا اعذرني إذا كان ضمانك ليس مطمئناً

533
00:32:33,110 --> 00:32:36,620
لديهم خيط يدّل على صديقنا -
كيف وصلوا إليه؟ -

534
00:32:36,620 --> 00:32:38,380
لا فكرة -
إذا، اكتشف ذلك -

535
00:32:38,390 --> 00:32:41,790
فات الوقت على ذلك، ألا تظن؟ -
هل متأكد انّ ذلك لم خطأك -

536
00:32:41,790 --> 00:32:43,760
متأكد أنّه ليس خطأك أنت؟

537
00:32:43,760 --> 00:32:46,430
طُلب منّا توفير دعم مادي

538
00:32:46,430 --> 00:32:49,090
لمواطن أمريكي لديه
علاقات مع النظام

539
00:32:49,100 --> 00:32:52,600
لم يكن هناك أيّ ذكر لعلاقته بالتفجير

540
00:32:52,600 --> 00:32:54,100
ذلك كان لاحقاً

541
00:32:54,100 --> 00:32:56,100
أجل، كان لاحقاً

542
00:32:56,100 --> 00:32:59,440
كان يجب أن نتكفّل بالأمر وقتها

543
00:32:59,440 --> 00:33:00,410
ربّما

544
00:33:02,440 --> 00:33:04,080
هل يعرفون اسمه؟

545
00:33:04,080 --> 00:33:05,640
لا

546
00:33:05,650 --> 00:33:07,310
إذا مازلنا في مأمن

547
00:33:07,310 --> 00:33:10,120
هل تريده خارج البلاد؟

548
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
أجل

549
00:33:11,120 --> 00:33:13,290
من الأفضل بهويّة جديدة

550
00:33:13,290 --> 00:33:15,150
كم مقدار ما أخبره به؟

551
00:33:15,160 --> 00:33:17,690
لا أهتم
أخرجه وحسب

552
00:33:42,050 --> 00:33:43,520
فرانكلين) يرسل رسالة)

553
00:33:43,520 --> 00:33:45,350
حدّثني

554
00:33:45,350 --> 00:33:47,320
إنّه عنوان وتوقيت

555
00:33:47,320 --> 00:33:50,290
،(فندق (فيرفيو
0130

556
00:33:50,290 --> 00:33:51,820
هل يمكننا تعقّب المرسل إليه؟

557
00:33:51,830 --> 00:33:54,160
لا، لابدّ أن هاتفه يحتوي
على مخفي هويّات

558
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
(لا تقلقي، (كاري

559
00:33:55,160 --> 00:33:58,130
،(مادمنا ملتصقين بـ(فرانكلين
ستحصلين على مفجّركِ

560
00:33:58,130 --> 00:34:00,170
هو محق

561
00:34:00,170 --> 00:34:01,830
سنرسل فريقاً تكتيكياً
إلى الفندق

562
00:34:01,840 --> 00:34:04,400
سيعتقلون الهدف
(حالما يرحل (فرانكلين

563
00:36:08,630 --> 00:36:10,560
شيء استجد

564
00:36:12,370 --> 00:36:14,630
يمكن أن يكون هو

565
00:36:14,640 --> 00:36:16,870
أجل، إنّه هو
لدي رؤية واضحة

566
00:36:19,340 --> 00:36:20,770
عُلم

567
00:36:32,290 --> 00:36:33,490
مالّذي يفعله؟

568
00:36:33,490 --> 00:36:34,990
جالس هناك فقط
في هذه اللحظة

569
00:36:34,990 --> 00:36:37,660
برافو)، هل لديك رؤية واضحة؟)

570
00:36:37,660 --> 00:36:41,330
أنا أنظر إلى سطح سيارته

571
00:36:41,330 --> 00:36:44,300
لا أحد يتحرّك حتّى
يخلي (فرانكلين) الساحة

572
00:36:44,300 --> 00:36:46,600
عُلم

573
00:36:54,210 --> 00:36:55,810
إنّه يتصل بشخص ما

574
00:36:55,810 --> 00:36:58,140
نحن نتعقبه

575
00:37:04,150 --> 00:37:05,550
هل وصلت؟

576
00:37:05,550 --> 00:37:06,620
أنا في الخارج

577
00:37:12,020 --> 00:37:14,160
أومض أضواء سيارتك

578
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
أيّ غرفة أنت فيها؟

579
00:37:21,200 --> 00:37:23,030
أوّلاً أخبرني بما يحدث

580
00:37:23,040 --> 00:37:25,900
ربّما تمّ كشفك

581
00:37:25,910 --> 00:37:28,040
كيف حدث ذلك؟

582
00:37:28,040 --> 00:37:31,180
لقد حدث. مالفرق في معرفة
كيفية حدوثه؟

583
00:37:31,180 --> 00:37:32,840
لأنّي أنا من تدمّرت حياته

584
00:37:32,850 --> 00:37:36,920
إذا لم أصل إليك أوّلاً، كنت ستقضي
بقية حياتك في قفص

585
00:37:36,920 --> 00:37:39,350
جرّب بعض الإمتنان

586
00:37:39,350 --> 00:37:41,190
هل تريد صفقة هروبك أو لا؟

587
00:37:43,420 --> 00:37:44,720
2-2-0

588
00:37:44,730 --> 00:37:46,160
سأصعد حالاً

589
00:38:06,210 --> 00:38:08,080
تباً. لديه سلاح

590
00:38:08,080 --> 00:38:10,220
ماذا؟

591
00:38:10,220 --> 00:38:13,080
الآن يرّكب الكاتم
هل ترون هذا؟

592
00:38:13,090 --> 00:38:14,420
!لديه مسدس

593
00:38:14,420 --> 00:38:16,090
برافو)، هل يمكنك التأكيد؟)

594
00:38:16,090 --> 00:38:18,560
سلبي. رؤيتي محجوبة

595
00:38:18,560 --> 00:38:21,130
،لن يهرّب المفجّر
بل سيقضي عليه

596
00:38:21,130 --> 00:38:22,160
(لا تعرفين ذلك، (كاري

597
00:38:22,160 --> 00:38:25,600
لماذا إذاً ركّب الكاتم؟

598
00:38:25,600 --> 00:38:27,100
(إنّها محقة، (سكوت

599
00:38:27,100 --> 00:38:29,270
رأيت السلاح

600
00:38:29,270 --> 00:38:31,940
(أنا أخبركم بأنّ (فرانكلين
سيقتل ذلك الرجل

601
00:38:31,940 --> 00:38:35,940
استمعي إلي. سمعنا للتو
(بينيت) يخبر (فرانكلين)

602
00:38:35,940 --> 00:38:37,780
بأن يخرج الرجل من البلاد

603
00:38:37,780 --> 00:38:39,580
ربّما غيّر (بينيت) رأيه

604
00:38:39,580 --> 00:38:43,110
في كلتا الحالتين، أولويتنا أن نترك
فرانكلين) في اللعبة)

605
00:38:43,120 --> 00:38:45,450
إذا سنتركه يقتل المفجّر وحسب؟

606
00:38:45,450 --> 00:38:47,150
إذا كان ذلك ضرورياً، أجل

607
00:38:47,150 --> 00:38:49,590
لم تكن تلك هي الصفقة

608
00:38:49,590 --> 00:38:51,990
المفجّر هو الوسيلة الوحيدة
(لإثبات براءة (برودي

609
00:38:51,990 --> 00:38:54,790
وإيقاف (فرانكلين) الآن
سيفسد غطائكِ

610
00:38:54,800 --> 00:38:57,660
(وغطاء (جفادي) بـ(طهران

611
00:38:57,660 --> 00:39:00,130
تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

612
00:39:00,130 --> 00:39:04,040
،حتى يخلي (فرانكلين) الساحة
أريد من كلّ الفرق أن تتراجع

613
00:39:04,040 --> 00:39:06,340
كلّ الفرق، تأكيد
تراجع

614
00:39:06,340 --> 00:39:07,840
برافو) معك، تراجع)

615
00:39:07,840 --> 00:39:09,640
الفريق (ألفا) متراجع

616
00:39:09,640 --> 00:39:11,780
كاري)، أكّدي)

617
00:39:21,820 --> 00:39:25,320
كاري)، مالّذي تفعلينه)
بحق الجحيم؟

618
00:39:25,330 --> 00:39:26,690
كاري)، عودي للشاحنة)

619
00:39:26,690 --> 00:39:28,660
سول) وعدني بهذا الرجل حياً)

620
00:39:28,660 --> 00:39:30,500
سول) لا يطلق الأوامر هنا)

621
00:39:30,500 --> 00:39:33,130
لقد وعدني، اللعنة
!ضعه على الهاتف

622
00:39:33,130 --> 00:39:35,000
ليس هنالك وقت
!عودي أدراجكِ

623
00:39:35,000 --> 00:39:36,870
كاري)، عودي أدراجكِ الآن)

624
00:39:36,870 --> 00:39:38,470
أو سنوقفكِ

625
00:39:38,470 --> 00:39:42,010
هذا الإنذار الأخير

626
00:39:42,010 --> 00:39:43,740
(استمعي للرجل يا (كاري

627
00:39:46,980 --> 00:39:49,180
برافو)، أنا أسمح بالتدخل)

628
00:39:49,180 --> 00:39:50,420
أطلق النار. أنا أعيد

629
00:39:50,420 --> 00:39:51,580
أطلق النار -
دعني أفعلها -

630
00:39:57,190 --> 00:39:58,690
(كاري)، معكِ (كوين)

631
00:39:58,690 --> 00:40:00,860
تراجعي -
آسفة. لا أستطيع -

632
00:40:00,860 --> 00:40:04,500
(أنت تفسدين كلّ شيء، (كاري
أشهر من العمل، عملك الخاص

633
00:40:04,500 --> 00:40:06,560
لا أهتم

634
00:40:06,570 --> 00:40:08,830
كاري)، سأطلق النار)

635
00:40:10,400 --> 00:40:12,570
المجال سيُغلق

636
00:40:37,700 --> 00:40:39,730
لقد دخل. (فرانكلين) بالداخل

637
00:40:39,730 --> 00:40:41,400
أحضروها، حباً بالرب

638
00:41:09,960 --> 00:41:12,630
!تحرّكوا

639
00:41:18,070 --> 00:41:20,770
لما التأخر؟ -
أوقفتها، ألم أفعل؟ -

640
00:41:20,770 --> 00:41:22,740
إذهب معها
(سأراقب (فرانكلين

641
00:41:34,250 --> 00:41:36,290
المشفى على الخط
أخبرهم أنّ لدينا

642
00:41:36,290 --> 00:41:38,920
طلقا نارياً على مستوى
،العضلة اليسرى العلوية

643
00:41:38,930 --> 00:41:40,330
نزيف كبير، ربّما ثقب وريداً

644
00:41:40,330 --> 00:41:42,630
أُثبتي. ستكونين بخير

645
00:41:43,630 --> 00:41:46,430
!اللعنة

646
00:41:46,430 --> 00:41:49,670
!تبّا! تبّاً

647
00:41:54,810 --> 00:41:56,140
هل مات المفجّر؟

648
00:41:56,140 --> 00:41:57,980
أجل -
!تباً -

649
00:41:57,980 --> 00:41:59,910
!تبّاً

650
00:42:01,880 --> 00:42:03,180
هناك شيء يحصل

651
00:42:03,180 --> 00:42:05,150
أجل، أُطلق عليك النار -
!أجل. بدون هراء -

652
00:42:05,150 --> 00:42:06,450
!أنت من أطلق علي

653
00:42:08,550 --> 00:42:10,150
لا، أعني، هناك شيء يحصل

654
00:42:10,160 --> 00:42:12,190
....لا شيء من هذا
لاشيء من هذا منطقي

655
00:42:12,190 --> 00:42:14,560
تنفسي وحسب، اتفقنا؟
نفس عميق، هيّا

656
00:42:19,160 --> 00:42:21,130
إقترب

657
00:42:21,130 --> 00:42:23,800
إقترب أكثر

658
00:42:23,800 --> 00:42:25,700
أين (سول) بحقّ الجحيم؟

659
00:43:35,910 --> 00:43:38,140
كانت رحلة ممتعة؟

660
00:43:38,140 --> 00:43:39,880
أجل، جيّدة

661
00:43:41,880 --> 00:43:43,510
أوصلتني إلى هنا

662
00:43:49,460 --> 00:43:52,560
كلّ المال هنا

663
00:43:52,560 --> 00:43:54,790
من هنا

664
00:43:54,790 --> 00:43:56,690
انتظر هنا

665
00:44:20,450 --> 00:44:23,290
،خلال شهر آخر
ستكون أكثر سخونة

666
00:44:23,290 --> 00:44:25,260
لن تصدّق ذلك

667
00:44:25,260 --> 00:44:28,530
ربّما سأستعمل 10 ملايين
لتركيب مكيّف هوائي ضخم

668
00:44:58,790 --> 00:45:00,120
هنا

669
00:45:50,110 --> 00:45:55,750
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM\Khalid199 توقيت لهذه النسخة 

