1
00:00:00,300 --> 00:00:03,565
وجعل مقتل " جين " يبدو غلطة

2
00:00:03,637 --> 00:00:05,628
ما كنت لأدرجك كمحقق

3
00:00:05,705 --> 00:00:08,936
كنت في حب طوال حياتي -
هل أنت مجنون ؟ -

4
00:00:10,577 --> 00:00:12,636
أخشى أنها ماتت -
آسفة -

5
00:00:12,712 --> 00:00:14,771
لو اكتشف " تشارلز " أنني أخذت المال

6
00:00:14,848 --> 00:00:16,679
مالم يكن مبتزاَ بالطبع

7
00:00:16,750 --> 00:00:18,650
غرفة نوم من تسللت لها هذه المرة ؟

8
00:00:18,718 --> 00:00:21,346
" جئت لاعتقالك بتهمة قتل " جين ديفس

9
00:00:58,358 --> 00:01:00,656
لقد أخطأته

10
00:01:00,727 --> 00:01:02,661
اقطع

11
00:01:04,664 --> 00:01:08,031
" جميل " نورا  -
لم أعد أملك هذا الاستديو -

12
00:01:08,101 --> 00:01:10,126
هلا تأتي لصورة مقربة ؟
لمسة جميلة

13
00:01:10,203 --> 00:01:13,798
أين " جين " ؟ -
تخلص من السلاح بعد المشهد التالي -

14
00:01:13,873 --> 00:01:16,535
" آنسة " تشاندلر -
لقد كانت هنا قبل خمس دقائق

15
00:01:34,327 --> 00:01:37,194
انظري من هنا -
هل هم في الداخل ؟

16
00:01:37,263 --> 00:01:39,959
أجل

17
00:01:40,033 --> 00:01:42,126
" شكراَ " بوب

18
00:01:57,717 --> 00:02:00,117
عيد ميلاد سعيد

19
00:02:00,186 --> 00:02:02,984
أتركيه للمساء -
اعلم أن كل شيء مرتب -

20
00:02:03,056 --> 00:02:05,115
نظمت الحفل كله

21
00:02:05,191 --> 00:02:08,251
لهذا أنت أفضل سكرتيرة علاقات عامة عرفتها

22
00:02:08,328 --> 00:02:11,593
يجب أن تحضر مكتبة " بريفيلي " كل ليلة
هذا الأسبوع لجلسة التوقيع

23
00:02:11,664 --> 00:02:15,361
لذا -
لذا حين أصل المنزل أضيء الشموع كلها -

24
00:02:15,435 --> 00:02:17,369
عشائي ينتظر

25
00:02:17,437 --> 00:02:20,065
وكذلك المضيفين

26
00:02:20,140 --> 00:02:23,974
لا تدع الساحرة القاتلة تعطلك وتذكر
الليلة ليلة راحة

27
00:02:24,044 --> 00:02:27,411
" جين "

28
00:02:27,480 --> 00:02:30,381
" جين "

29
00:02:32,519 --> 00:02:35,784
" جيري "
لم أعرف أنك في المدينة

30
00:02:35,855 --> 00:02:39,154
كان علي الإسراع للمنزل لأجل ترقية
محلية لكتابي الجديد

31
00:02:39,225 --> 00:02:42,592
كتاب آخر ؟
أي غرفة نوم تدخلت فيها هذه المرة ؟

32
00:02:42,662 --> 00:02:46,689
" إنها مجموعة لبعض أعمدة الأفلام " نورا

33
00:02:46,766 --> 00:02:49,997
عزيزتي " جين  "شكراَ لك على إحضاره هنا

34
00:02:50,070 --> 00:02:52,038
هل ستسرعي وتخبري المخرج

35
00:02:52,105 --> 00:02:54,300
أنه فات الأوان على لقاء مقرب

36
00:02:54,374 --> 00:02:56,342
نعم

37
00:02:59,245 --> 00:03:02,681
سررت بلقائك ثانيةَ -
" الوداع " جين -

38
00:03:09,522 --> 00:03:12,514
حسناَ لم أنت هنا ؟

39
00:03:12,592 --> 00:03:15,026
لأجل رؤيتك

40
00:03:15,095 --> 00:03:18,462
لأرى إن كنت فكرت بمقترحي البسيط

41
00:03:18,531 --> 00:03:23,127
فكرت
" وقررت كتابة سيرتي الخاصة وداعاَ سيد " باركز

42
00:03:23,203 --> 00:03:25,728
حسناَ

43
00:03:25,805 --> 00:03:29,673
أفهم أنه هناك جمع قادم
لجوائز الاستديو

44
00:03:29,742 --> 00:03:33,940
مطوري العقار أقطاب التلفزيون وكل الوكلاء

45
00:03:34,013 --> 00:03:35,947
" جيري "
ادخل في الموضوع

46
00:03:36,015 --> 00:03:38,711
" نورا "
" حين كنت في " نيوروك

47
00:03:38,785 --> 00:03:42,380
أجريت مزيد من الأبحاث
في كتابي عنك ألا تذكرين ؟

48
00:03:42,455 --> 00:03:45,151
الا تصبي لي كأساَ ؟

49
00:03:45,225 --> 00:03:47,386
اشتري كأسك

50
00:03:47,460 --> 00:03:50,020
شكراَ

51
00:03:50,096 --> 00:03:53,532
ونجحت أخيراَ في التنقيب عن حسابات خفية

52
00:03:53,600 --> 00:03:55,659
" لآخر تصوير لك في " إيطاليا

53
00:03:55,735 --> 00:03:58,101
تلك القنبلة لم تفقدي عليها قرشاَ

54
00:03:58,171 --> 00:04:02,301
لكن الاستديو خسر مليوني دولار

55
00:04:02,375 --> 00:04:05,776
أخشى أني متعبة على الحديث
الآن إن لم تمانع

56
00:04:05,845 --> 00:04:09,212
بالطبع لن أضجرك بالتفاصيل

57
00:04:09,282 --> 00:04:13,514
لكنني أفهم أيضاَ أن أكبر رجل من بينهم
يصل هنا الليلة

58
00:04:13,586 --> 00:04:17,647
سيد التكتل بذاته
" فرانك سيمنس "

59
00:04:17,724 --> 00:04:22,024
وبدات أفكر
مع كل المشاكل التي تواجهينها مع الاستديو الآن

60
00:04:22,095 --> 00:04:24,563
ألن يعشقوا قليلاَ من الحصانة ؟

61
00:04:24,631 --> 00:04:29,933
ألن يحب " سيمنس " سماع كيف الملكة السابقة الناجحة

62
00:04:30,003 --> 00:04:35,066
نجحت في ترتيب كتابها إثر خداعه ؟

63
00:04:35,141 --> 00:04:37,575
لن أكتب شيئاَ منه

64
00:04:37,644 --> 00:04:40,442
أنا في جانبك

65
00:04:40,513 --> 00:04:43,573
" أعرف كم يعني هذا لك " نورا

66
00:04:43,650 --> 00:04:45,709
أفهم ذلك

67
00:04:45,785 --> 00:04:47,810
كم تحتاج ؟

68
00:04:47,887 --> 00:04:51,550
كمية معقولة لأجل أبحاثي

69
00:04:51,624 --> 00:04:54,616
من أجل الأيام الماضية

70
00:04:54,694 --> 00:04:58,221
حسناَ سأتصل بك مطلع الصباح

71
00:04:58,298 --> 00:05:00,232
حسناَ

72
00:05:43,409 --> 00:05:46,401
" نورا "
بدلت ثيابك ؟ يقول المخرج

73
00:05:46,479 --> 00:05:48,413
ماذا كنت تخبرين " جيري باركس " ؟

74
00:05:48,481 --> 00:05:50,745
ماذا ؟ لا شيء

75
00:05:50,817 --> 00:05:53,843
لا تكذبي علي ألا تعرفين أنه مبتز انتهازي

76
00:05:53,920 --> 00:05:55,854
لا

77
00:05:55,922 --> 00:05:58,220
تظنيه يحبك

78
00:05:58,291 --> 00:06:00,384
لن استمع لك

79
00:06:00,460 --> 00:06:03,156
سوف تسمعين -
كلا -

80
00:06:03,229 --> 00:06:05,322
إنه يحبني وطلب مني الزواج

81
00:06:05,398 --> 00:06:07,832
طلب ماذا ؟

82
00:06:07,900 --> 00:06:09,993
هذا صحيح

83
00:06:11,804 --> 00:06:15,501
متى حدث ذلك ؟

84
00:06:15,575 --> 00:06:19,375
" كنا نتواعد كثيراَ قبل رحلة " نيويورك

85
00:06:19,445 --> 00:06:22,039
الأخيرة

86
00:06:22,115 --> 00:06:24,640
كان يكتب لي الرسائل

87
00:06:24,717 --> 00:06:27,242
طلب زواجي في آخر رسالة قبل الأمس

88
00:06:28,755 --> 00:06:31,986
كنت سوف أنتظر حتى أخبرك لكن

89
00:06:32,058 --> 00:06:35,118
وقد صدقته -
أرجوك -

90
00:06:35,194 --> 00:06:38,527
صدقي أن هذا المختل أمير التمويه

91
00:06:38,598 --> 00:06:40,532
توقفي

92
00:06:44,570 --> 00:06:46,936
آسفة

93
00:06:47,006 --> 00:06:50,237
وأنا كذلك -
ولم أقصد -

94
00:06:53,046 --> 00:06:56,846
" نورا "
لم أخبره بشيء عنك

95
00:06:56,916 --> 00:06:59,942
ولم يسأل عن شيء

96
00:07:00,019 --> 00:07:02,817
ليس الأمر كما تعتقدين

97
00:07:02,889 --> 00:07:06,120
لن أدع شيئاَ يضرك
أو أسمح له

98
00:07:07,160 --> 00:07:09,094
حسناَ هذا يكفي

99
00:07:09,162 --> 00:07:12,495
أنا من عليه الاعتذار لك

100
00:07:12,565 --> 00:07:14,863
لم أكن أفهم فقط

101
00:07:14,934 --> 00:07:20,031
لم أفهم عمق مشاعرك تجاهه

102
00:07:20,106 --> 00:07:22,165
حسناَ لننسى الأمر

103
00:07:22,241 --> 00:07:25,608
وفي السادسة صباحاَ لديك مهمة

104
00:07:25,678 --> 00:07:28,010
ربما أنها قائمة طويلة

105
00:07:28,081 --> 00:07:30,811
ولديك عنواني لأخذها
وهو أمر عاجل طبعاَ

106
00:07:30,883 --> 00:07:33,010
لكني كنت أخطط الليلة

107
00:07:36,889 --> 00:07:39,551
كنت ستأخذين " دورثي " أو مهما كان اسمها
إلى الحفلة

108
00:07:39,625 --> 00:07:42,685
أليس هذا ما قلت لي ؟ -
أجل -

109
00:07:42,762 --> 00:07:45,629
لكني لن أفرغ منها قبل التاسعة إلى الحادية عشرة

110
00:07:45,698 --> 00:07:49,190
أنا آسفة آسفة

111
00:07:49,268 --> 00:07:51,566
فقط لا أفهم الأمر

112
00:07:51,637 --> 00:07:55,664
لقد كنا مقربين لسنوات طويلة

113
00:07:55,742 --> 00:07:58,404
لا أطيق فكرة أن أفقدك

114
00:07:59,946 --> 00:08:03,541
لا يهم ما أشعره تجاه " جيري " سوف أتخلص منه بأي شكل

115
00:08:03,616 --> 00:08:05,914
إنه معجب بك حقاَ

116
00:08:05,985 --> 00:08:09,751
أجل بالطبع ومن لا يحبني ؟

117
00:08:09,822 --> 00:08:12,655
والآن عزيزتي
ستقومين بالمهمة لأجلي ؟

118
00:08:12,725 --> 00:08:16,559
أنا واثقة أن " دورثي " المسكينة
لن تمانع أن تفوتها حفلة أخرى

119
00:08:17,697 --> 00:08:22,191
حسناَ ربما أستطيع

120
00:08:22,268 --> 00:08:24,759
وآسفة على كل شيء

121
00:10:54,654 --> 00:10:56,747
هل أستطيع تغيير طلبي إلى امحار ؟

122
00:10:56,822 --> 00:10:58,756
فات الأوان على ذلك -
ماذا ؟ -

123
00:10:58,824 --> 00:11:02,521
كلا كلا عزيزتي اطلبي ما تشائين

124
00:11:02,595 --> 00:11:05,758
أليست محارات " بوسطن " هذه ملائكية ؟

125
00:11:05,831 --> 00:11:07,992
لو أتذوق أجمل منها من قبل

126
00:11:08,067 --> 00:11:11,002
لن أنسى هذه الليلة -
متى ذهبت إلى " بوسطن " نورا " ؟

127
00:11:11,070 --> 00:11:13,834
الشهر الماضي حين دعوتها

128
00:11:15,207 --> 00:11:17,232
لم أدرك أنكم تعرفان بعضكما

129
00:11:17,310 --> 00:11:20,108
" سيد " فالن

130
00:11:20,179 --> 00:11:25,481
قبل أن اشتري لك الاستديو أجريت جرداَ شخصياَ
لكل الممتلكات

131
00:11:26,886 --> 00:11:30,720
اعذرني على المقاطة سيد " تشاندلر " هل
تسمح لي بلحظة من فضلك ؟

132
00:11:30,790 --> 00:11:32,985
لو أراد شخص توقيعاَ وقع له بنفسك

133
00:11:33,059 --> 00:11:35,653
ما الأمر " جو " ؟ -
سيد يريد رؤيتك -

134
00:11:35,728 --> 00:11:37,855
يقول أنه أمر عاجل جداَ

135
00:11:37,930 --> 00:11:40,524
المعذرة

136
00:11:41,867 --> 00:11:44,097
لا تتأخري

137
00:11:44,170 --> 00:11:47,003
" جو "
كيف حالك ؟

138
00:11:51,510 --> 00:11:53,444
آنسة " تشاندلر " كنا نحاول الوصول لك

139
00:11:53,512 --> 00:11:57,846
تبدو حصلت حادثة سيئة -
ماذا ؟ -

140
00:11:57,917 --> 00:12:01,546
حصل انفجار وحريق في المنزل
" وصديق لك " جيري باركس

141
00:12:01,621 --> 00:12:05,057
لا

142
00:12:05,124 --> 00:12:08,958
لم تأتي لي ؟
أعني السيد " باركس " ليس صديق

143
00:12:10,496 --> 00:12:14,023
هل أخبرتها بعد ؟ -
" نورا " إنه " جين " -

144
00:12:15,334 --> 00:12:18,201
آنسة " جين  ديفس " مدام

145
00:12:18,270 --> 00:12:21,762
كانت وحدها في سيارته

146
00:12:21,841 --> 00:12:24,435
أظنها ماتت

147
00:12:31,317 --> 00:12:33,376
لقد تأخرت قليلاَ

148
00:12:33,452 --> 00:12:36,683
أجل أعلم
أنا مقيد بنقطة في الطريق السريع

149
00:12:36,756 --> 00:12:38,690
السيارات المعيقة توضع في الساحة الخلفية

150
00:12:38,758 --> 00:12:41,192
خذ الشارع واتجه يساراَ
وتقدم للتلة

151
00:12:41,260 --> 00:12:43,194
حسناَ المعذرة ضابط

152
00:12:43,262 --> 00:12:45,196
ما الأمر ؟

153
00:12:45,264 --> 00:12:48,199
لا أعرف شيء عن مواقف السيارات
" جئت هنا للقاء الآنسة " تشاندلر

154
00:12:48,267 --> 00:12:51,930
هل هذا من أجل دوري سيارات التصادم ؟

155
00:12:52,004 --> 00:12:54,905
أنا هنا بمهمة رسميية توقعتك رأيت ملصق الشرطة
على لوحة السيارة

156
00:12:54,974 --> 00:12:57,272
أي ملصق ؟ -
هذا -

157
00:12:57,343 --> 00:13:00,437
ماذا حدث لملصقي ؟

158
00:13:00,513 --> 00:13:02,640
شخص أخذ ملصقي

159
00:13:02,715 --> 00:13:05,707
سيد إما تدخل المبنى أو تخرج
أنت تعيق المرور

160
00:13:05,785 --> 00:13:07,719
كان الملصق معي هذا الصباح

161
00:13:07,787 --> 00:13:12,247
الملازم " كولومبو " قسم الشرطة

162
00:13:12,324 --> 00:13:14,258
" جئت لرؤية الآنسة " تشاندلر -
حسناَ ملازم -

163
00:13:14,326 --> 00:13:16,385
جناحها يمين الشارع

164
00:13:16,462 --> 00:13:19,090
خذ اليمين ولن تضيعه

165
00:13:19,165 --> 00:13:21,326
حسناَ -
ملازم -

166
00:13:21,400 --> 00:13:23,925
ألم تفكر بشراء سيارة أخرى ؟

167
00:13:24,003 --> 00:13:27,734
أجل لكن لدي سيارة أخرى

168
00:13:27,807 --> 00:13:31,368
تقودها زوجتي لا شيء
مميز فقط للتنقلات

169
00:14:49,855 --> 00:14:52,756
ماذا تريد ؟ -
" أفهم أن هذا موقع الآنسة " نورا -

170
00:14:52,825 --> 00:14:55,157
لن تقابل أحداَ الآن -
مكتبي اتصل -

171
00:14:55,227 --> 00:14:57,627
" أنا من الشرطة الملازم " كولومبو

172
00:14:57,696 --> 00:15:00,256
حسناَ

173
00:15:00,332 --> 00:15:02,266
هناك ملازم

174
00:15:02,334 --> 00:15:04,529
من الشرطة

175
00:15:04,603 --> 00:15:06,696
حسناَ سأهتم بأمره

176
00:15:08,207 --> 00:15:10,232
هذا السيد سيهتم بك

177
00:15:15,681 --> 00:15:17,615
أنت من الشرطة -
أجل -

178
00:15:17,683 --> 00:15:21,244
حسناَ الآنسة " تشاندلر " خضعت لجلسة رعاية ليلة أمس

179
00:15:21,320 --> 00:15:25,017
آسف لسماع هذا -
لابد أنه أقل ما تريد سماعه الآن -

180
00:15:25,090 --> 00:15:28,321
لكن " ديفس " الفتاة كانت إعلامية
حملاتها لـ 18 سنة

181
00:15:28,394 --> 00:15:30,828
لن أفعل شيء يغضبها -
تخيل حجم الصدمة -

182
00:15:30,896 --> 00:15:32,830
التي تتعرض لها الآنسة

183
00:15:32,898 --> 00:15:36,061
لذا اخرج بسرعة مفهوم ؟

184
00:15:36,135 --> 00:15:38,933
لا بأس أريد رؤيته

185
00:15:39,004 --> 00:15:41,871
حسناَ أراك في الثانية

186
00:15:41,941 --> 00:15:44,341
أسرع بالأمر لا تتكئ عليها

187
00:15:44,410 --> 00:15:46,435
وإلا ستفسر الأمر لي شخصياَ

188
00:15:46,512 --> 00:15:48,503
هل تفهم ؟ هيا

189
00:15:55,754 --> 00:15:58,018
تفضل رجاءَ

190
00:15:58,090 --> 00:16:01,253
أجل

191
00:16:07,466 --> 00:16:09,400
ما الأمر ملازم ؟

192
00:16:09,468 --> 00:16:13,427
هل أنت بخير ؟ -
لا أنا -

193
00:16:13,505 --> 00:16:16,668
أتعلمين آنسة " تشاندلر " لو أخبرني أحد
أنني سأقف هنا

194
00:16:16,742 --> 00:16:18,801
وجهاَ لوجه معك

195
00:16:18,878 --> 00:16:21,312
أعني كنت أعشقك طوال حياتي

196
00:16:21,380 --> 00:16:26,079
أعلم .. لم تتوقع لقاء أسطورة

197
00:16:27,152 --> 00:16:29,382
هلا تسدي لي خدمة ؟

198
00:16:29,455 --> 00:16:31,548
هلا تتصلي بزوجتي ؟

199
00:16:31,624 --> 00:16:34,491
فقط للتحية
سوف يثيرها هذا بشدة

200
00:16:34,560 --> 00:16:37,893
أعني شاهدت كل صورة لك منذ أنت صغيرة

201
00:16:37,963 --> 00:16:41,296
ومنذ الثانوية -
لا أدري إن كنت أعود لهذه الفترة ملازم -

202
00:16:41,367 --> 00:16:44,734
الهاتف هناك -
شكراَ جزيلاَ -

203
00:16:49,375 --> 00:16:52,208
دقيقة واحدة

204
00:16:52,278 --> 00:16:54,269
سوف تكون صدمة كبيرة

205
00:16:56,482 --> 00:16:58,416
هذا أني أوصلها لي

206
00:16:58,484 --> 00:17:00,418
أين هي ؟

207
00:17:00,486 --> 00:17:02,545
ذهبت لصيد السمك

208
00:17:02,621 --> 00:17:04,748
حين تعود للمنزل أخبرها ألا تذهب

209
00:17:04,823 --> 00:17:07,121
لا تغلق الخط سوف أعود

210
00:17:10,062 --> 00:17:12,656
" ألقي التحية على أخيها اسمه " جورج

211
00:17:12,731 --> 00:17:14,995
" فقط قولي " مرحباَ جورج

212
00:17:16,302 --> 00:17:18,236
" مرحباَ " جورج

213
00:17:18,304 --> 00:17:20,238
احزر من هذه

214
00:17:20,306 --> 00:17:23,833
كيف لا تعرف ؟
ألا تذهب للسينما ؟

215
00:17:23,909 --> 00:17:25,843
هل أنت أحمق ؟

216
00:17:28,480 --> 00:17:31,916
مرحباَ " جورج " هذه " نورا تشاندلر " كيف حالك ؟

217
00:17:38,557 --> 00:17:41,685
اسأليه عن طوله

218
00:17:41,760 --> 00:17:44,661
كم طولك " جورج " ؟

219
00:17:44,730 --> 00:17:46,664
آسف علي الإسراع

220
00:17:48,534 --> 00:17:51,799
أنت مذهلة -
شكراَ لك أحاول -

221
00:17:51,870 --> 00:17:55,829
بماذا أخدمك أيضاَ ؟ -
في واقع الأمر مدام -

222
00:17:55,908 --> 00:17:58,706
أرغب ببعض الأسئلة إن لم تمانعي

223
00:17:58,777 --> 00:18:02,838
بالطبع لا لم لا
لم لا نذهب للمضافة ؟

224
00:18:02,915 --> 00:18:04,849
بالتأكيد

225
00:18:08,287 --> 00:18:11,347
هنا وسط استديو سينما ضخم

226
00:18:11,423 --> 00:18:14,221
يبدو وكأنه منزل عادي
هل تعيشين هنا ؟

227
00:18:14,293 --> 00:18:17,091
وقت التصوير

228
00:18:17,162 --> 00:18:20,325
قاموا ببنائه حين كنت طفلةَ ممثلة

229
00:18:20,399 --> 00:18:23,459
رأيت الصور أيضاَ على التلفزيون

230
00:18:23,535 --> 00:18:27,096
حينما كنت ترقصين .. رائعة

231
00:18:27,172 --> 00:18:29,606
لماذا ما عدت تصنعين ذلك ؟
بدون أي عنف ؟

232
00:18:29,675 --> 00:18:32,143
ملازم قلت أنك جئت لطرح بعض الأسئلة

233
00:18:32,211 --> 00:18:36,841
فكما تعلم بالكاد أتذكر ما حدث
بالأمس مازال الأمر ضبابي

234
00:18:36,915 --> 00:18:39,179
لابد أنها صدمة قوية

235
00:18:39,251 --> 00:18:41,947
كانت الآنسة " ديفس " مقربة جداَ منك

236
00:18:42,021 --> 00:18:44,819
كثيراَ

237
00:18:44,890 --> 00:18:47,324
سأخبرك سبب وجودي

238
00:18:47,393 --> 00:18:50,055
لأن فريق الحرائق يحقق في الحادثة

239
00:18:50,129 --> 00:18:52,529
" التي أحاطت سيارة السيد " سباركس -
حرائق ؟ -

240
00:18:52,598 --> 00:18:55,032
ليسوا متأكدين بعد

241
00:18:55,100 --> 00:18:58,126
لكن الجيران من اتصلوا بالإطفائية

242
00:18:58,203 --> 00:19:00,797
قال أنه رآى شيء قد يبدو انفجار

243
00:19:00,873 --> 00:19:02,864
ماذا رأى أيضاَ ؟

244
00:19:02,941 --> 00:19:06,104
تقصدين الجيران ؟
لا شيء

245
00:19:06,178 --> 00:19:08,305
إذاَ زوجك كان الشاب الصغير

246
00:19:09,715 --> 00:19:13,276
آل كامبرلاند " هو من بنى هذا الاستديو  " -
للمعلومية -

247
00:19:13,352 --> 00:19:16,879
كلا أقصد قصير توقعت دائماَ أنه طويل

248
00:19:16,955 --> 00:19:19,116
مثلك آنسة " تشاندلر " دائماَ توقعتك طويلة

249
00:19:19,191 --> 00:19:21,921
توقعت كل شخص في الأفلام طويل

250
00:19:23,195 --> 00:19:26,562
أرى أنه كان رجلاَ كبيراَ في الإطارات
هذا أعرفه جيداَ

251
00:19:26,632 --> 00:19:30,124
هذا خاتم النسر المزدوج
23قيراط

252
00:19:30,202 --> 00:19:32,500
" كان لي عم عزف موسقى الأواني في فرقة " شراينر

253
00:19:32,571 --> 00:19:34,937
لم يعزف بمقطوعة ولم يلحظ ذلك أحد

254
00:19:35,007 --> 00:19:36,975
متى التقطت الصورة ؟

255
00:19:37,042 --> 00:19:40,739
في واقع الأمر قبل وفاته

256
00:19:40,813 --> 00:19:43,907
ملازم هل تمانع ؟
أنا متعبة جداَ

257
00:19:43,982 --> 00:19:46,678
هلا تدخل بصلب الموضوع ؟
" أود معرفة موضوع " جين

258
00:19:46,752 --> 00:19:49,846
عفواَ

259
00:19:51,757 --> 00:19:53,691
مرحباَ

260
00:19:53,759 --> 00:19:56,421
أجل الملازم هنا

261
00:19:56,495 --> 00:20:00,261
من أي مكتب ؟

262
00:20:00,332 --> 00:20:04,132
بالطبع .. إنها لك

263
00:20:04,203 --> 00:20:06,831
اعذرني أنا آسف

264
00:20:06,905 --> 00:20:08,839
لا بأس بذلك

265
00:20:12,911 --> 00:20:14,879
نعم

266
00:20:14,947 --> 00:20:17,973
لا تضايقني الآن

267
00:20:18,050 --> 00:20:20,177
نعم

268
00:20:20,252 --> 00:20:22,846
حالاَ

269
00:20:26,992 --> 00:20:28,926
مدام أرجو المعذرة

270
00:20:28,994 --> 00:20:32,486
لا هذا عادي جداَ

271
00:20:32,564 --> 00:20:36,466
حديقة ونافورة رائعة

272
00:20:36,535 --> 00:20:39,629
صعب تصديق أن هذا وسط استديو

273
00:20:39,705 --> 00:20:42,640
تعرف هذه النافورة كانت جزء من التصوير

274
00:20:42,708 --> 00:20:46,235
من فيلم صنعته قبل وقت طويل باسم
" سارة تذهب للكلية "

275
00:20:46,311 --> 00:20:48,404
هل يمكنني أخذ صورة ؟

276
00:20:48,480 --> 00:20:52,075
لزوجتي ليس لي

277
00:20:52,151 --> 00:20:54,881
كل مرة تذهب لمطعم أنيق تسرق نفاضة سجائر

278
00:20:54,953 --> 00:20:57,513
لكن هذا محرج لي بسلك عملي

279
00:20:57,589 --> 00:21:01,855
لكن مجالك بناءَ على هذا اللباس هو الجنائية صحيح ؟

280
00:21:01,927 --> 00:21:04,225
أجل صحيح

281
00:21:04,296 --> 00:21:06,764
هل تتخيلي الحرج لي لو أمسك بها ؟

282
00:21:06,832 --> 00:21:11,633
لكن حقاَ ملازم

283
00:21:11,703 --> 00:21:15,833
هل يعتقدون " جين " قتلت ؟

284
00:21:16,975 --> 00:21:20,308
قضيت وقتاَ ممتعاَ بالأحاديث الجانبية

285
00:21:20,379 --> 00:21:24,247
هل تمانعين جولة معي
نحو مقر الشرطة الرئيسي ؟

286
00:21:39,264 --> 00:21:41,198
آسف لو المقعد به غبار

287
00:21:41,266 --> 00:21:43,291
لا تقلق بهذا الشأن

288
00:21:43,368 --> 00:21:46,462
لم أجد فرصة لغسيلها لكني كنت مشغول مؤخراَ

289
00:21:46,538 --> 00:21:49,098
" جيفريس "
هل وجدت شيء ؟

290
00:21:50,976 --> 00:21:53,877
هل هذه

291
00:21:53,946 --> 00:21:57,074
" أجل إنها سيارة السيد " باركس

292
00:21:57,149 --> 00:21:59,583
لا تنظر لها -
يقول السيد -

293
00:21:59,651 --> 00:22:03,052
دقيقة واحدة هل أنت بخير ؟

294
00:22:03,121 --> 00:22:05,646
متأكدة ؟

295
00:22:05,724 --> 00:22:08,215
حسناَ قال السيد أنه والآنسة " ديفس " تبادلو

296
00:22:08,293 --> 00:22:10,591
السيارات ليلة أمس بعد الساعة السابعة

297
00:22:10,662 --> 00:22:13,722
تبادلو؟ -
عام المكتب أكد ذلك -

298
00:22:13,799 --> 00:22:16,063
قال أنه سمع الآنسة تقول أن لديها مهمة

299
00:22:16,134 --> 00:22:18,398
وكانت ستخرج لمنزل " باركس " لانتظاره

300
00:22:18,470 --> 00:22:20,768
لا أفهم شيء من هذا

301
00:22:20,839 --> 00:22:23,569
لقد كانت " جين " تنفذ لي مهمة ليلة أمس

302
00:22:23,642 --> 00:22:26,475
هل هذا خط يدك ؟

303
00:22:26,545 --> 00:22:29,514
أجل إنها قائمة كتبتها لها
اين وجدتها ؟

304
00:22:29,581 --> 00:22:32,573
السيد " باركس " أعطاها لنا
كانت في سيارته

305
00:22:32,651 --> 00:22:36,747
التي ذهبت لمنزله لاحقاَ
بينما يفترض أن يجهزو حفلتهم

306
00:22:36,822 --> 00:22:39,086
يجهزوا حفلتهم ؟

307
00:22:39,157 --> 00:22:43,389
لا أصدق بالكاد هي تعرف السيد
إنه يكذب عليك

308
00:22:43,462 --> 00:22:45,930
ليس تماماَ فالآنسة " ديفس " انفجر إطارها

309
00:22:45,998 --> 00:22:47,932
أي واحد كان ؟ -
اليسار الخلفي -

310
00:22:48,000 --> 00:22:50,366
ذلك الإطار

311
00:22:53,772 --> 00:22:56,400
السيد جعل عامل المكتبة يبدله له

312
00:23:03,482 --> 00:23:08,476
آنسة " تشاندلر " أخشى أن السيد ادعى
سكرتيرتك واعدته ليلة أمس

313
00:23:08,553 --> 00:23:10,487
لكن حين ذهبت إليه عند المكتبة

314
00:23:10,555 --> 00:23:12,955
شعرت بانزعاج كبير بسبب مهمتك لها

315
00:23:13,025 --> 00:23:16,688
قالت أنه من الصعب إقناعها بتأجيل المهمة

316
00:23:16,762 --> 00:23:19,925
عدى مسألة الثوب -
المسكينة -

317
00:23:19,998 --> 00:23:22,159
لم تستطع تقرير مصيرها

318
00:23:22,234 --> 00:23:26,671
بأي حال هناك خرجو من السيارة وانفجر الإطار

319
00:23:26,738 --> 00:23:31,971
لهذا استبدلوا السيارات

320
00:23:32,044 --> 00:23:35,377
ثم توقفوا حسب علمي

321
00:23:35,447 --> 00:23:38,382
لكن لا فكرة لدي

322
00:23:38,450 --> 00:23:40,384
آسفة

323
00:23:40,452 --> 00:23:42,386
حسناَ

324
00:23:42,454 --> 00:23:45,082
حسناَ لنفحص ذلك الإطار بعناية الآن

325
00:23:45,157 --> 00:23:47,091
صمام الهواء والمسمار مهما يكن الفاعل

326
00:23:47,159 --> 00:23:49,127
ربما يكون تسرب بسيط لا نعرف عن ذلك

327
00:23:49,194 --> 00:23:51,128
هلا نخلي المكان من فضلكم ؟

328
00:23:51,196 --> 00:23:55,326
أرجوك أرد العودة لمنزلي

329
00:24:11,416 --> 00:24:14,249
يمكنك الفهم الآن لماذا نحتاج مساعدتك

330
00:24:14,319 --> 00:24:18,221
الواضح أنها بالصدفة
تبادلوا السيارات

331
00:24:18,290 --> 00:24:21,521
لذا الجريمة لو كانت الخطة إشعال النار

332
00:24:21,593 --> 00:24:23,720
فلا مجال لمعرفة ذلك

333
00:24:23,795 --> 00:24:26,320
جريمة ؟ -
أجل -

334
00:24:26,398 --> 00:24:30,892
لذا ما علينا هو البحث عن
" شخص يريد قتل " جيري باركس

335
00:24:48,553 --> 00:24:52,819
كما تفهمين السبب الوحيد لمقتل سكرتيرتك المسكينة

336
00:24:52,891 --> 00:24:56,156
لأن شخص اقترف غلطةَ فضيعة ليلة أمس

337
00:25:14,546 --> 00:25:16,480
غلطة ؟

338
00:25:16,548 --> 00:25:19,540
بالطبع تبادر لي ملازم

339
00:25:19,618 --> 00:25:24,021
" كما تعلم لم أرى أحد يرغب بقتل " جيري

340
00:25:24,089 --> 00:25:26,387
لكن هناك آلاف يضمرون الحقد

341
00:25:26,458 --> 00:25:28,756
كلا لم تقل الآنسة شيء كهذا

342
00:25:28,827 --> 00:25:34,129
لم يثبت أحد حريق مفتعل هنا وحتى يفعلون

343
00:25:34,199 --> 00:25:36,759
سيدي لقد أثبتو

344
00:25:36,835 --> 00:25:39,998
هل ترى علبة الوقود هذه
كانت فارغة لوقت صحيح ؟

345
00:25:40,071 --> 00:25:43,404
اكتشفت أشخاص على جانب التلة

346
00:25:43,475 --> 00:25:46,501
هل أخبرت هؤلاء الناس أن لا يخزنو وقود إضافي هنا صحيح ؟

347
00:25:46,578 --> 00:25:48,671
صحيح

348
00:25:48,747 --> 00:25:51,944
ووجدت واحدةَ أخرى هنا
عند نباتات حوض السباحة

349
00:25:52,017 --> 00:25:57,284
وعلامات الحرق من هذه النبتة
وحتى الكراج

350
00:25:57,355 --> 00:25:59,414
هذا مظر رائع هنا

351
00:25:59,491 --> 00:26:02,688
المعنى بالضبط ؟ -
قد يعني هذا أنه -

352
00:26:02,761 --> 00:26:05,423
شخص استخدم الوقود لإضرام النار

353
00:26:05,497 --> 00:26:08,864
يقول المعمل الجنائي أن خزان الوقود

354
00:26:08,934 --> 00:26:10,868
لم ينفجر أولاَ

355
00:26:10,936 --> 00:26:13,734
كان الاحتراق من الخارج من أسفل السيارة

356
00:26:15,540 --> 00:26:18,509
حسناَ ربما عامود التوازن

357
00:26:18,577 --> 00:26:22,138
لا أعرف ما كان
هذا اختصاصكم

358
00:26:22,214 --> 00:26:24,307
أجل أنت محق

359
00:26:24,382 --> 00:26:27,180
والآن تعذرني

360
00:26:27,252 --> 00:26:29,914
" سيد " باركس

361
00:26:33,492 --> 00:26:35,585
هل تسمح لي بهاتفك ؟

362
00:26:35,660 --> 00:26:37,651
بالتأكيد

363
00:26:42,167 --> 00:26:45,159
تفضل ملازم

364
00:26:47,205 --> 00:26:51,301
هذا مذهل جداَ
لابد أنك تعرف الكثير من المشاهير

365
00:26:58,750 --> 00:27:00,809
هل وقعت عليه شخصياَ ؟

366
00:27:00,886 --> 00:27:02,911
أجل حضرة الملازم

367
00:27:04,789 --> 00:27:09,624
هل أسئلك سؤال مهني فقط ؟

368
00:27:09,694 --> 00:27:11,719
لن أحلم بإيقافك

369
00:27:11,796 --> 00:27:14,458
المؤلفون يسحروني لا أدري كيف يفعلونها

370
00:27:14,533 --> 00:27:17,229
من أين تأتي لهم الأفكار

371
00:27:17,302 --> 00:27:19,463
من أين تحصل عليها أنت ؟

372
00:27:19,538 --> 00:27:22,268
لست ذلك النوع من المؤلفين

373
00:27:22,340 --> 00:27:24,535
أنا مراسل

374
00:27:24,609 --> 00:27:28,978
فهمت قصدك

375
00:27:29,047 --> 00:27:32,244
أظن كاتب مثلك يجمع كل شيء صحيح ؟

376
00:27:32,317 --> 00:27:34,251
ما معنى كلامك ؟

377
00:27:34,319 --> 00:27:36,344
لم أقرأ شيء من كتبك
لا أقصد إسائة

378
00:27:36,421 --> 00:27:40,653
لكن شقيق زوجتي يحمل بعضهم في المنزل

379
00:27:40,725 --> 00:27:44,889
كيف تنجح بجمع كل شيء
عن هؤلاء المشاهير ؟

380
00:27:44,963 --> 00:27:48,057
الإشاعات فقط أفتح أذني لها

381
00:27:48,133 --> 00:27:50,931
يفترض أن أعمل مثلك

382
00:27:51,002 --> 00:27:54,369
أستمع لمخبرين أو ربما خدم المنزل

383
00:27:54,439 --> 00:27:57,203
اتقرب من أقرب موظف -
مثل سكرتيرة شخص ؟ -

384
00:27:57,275 --> 00:27:59,334
هذا ما تحاول اقتراحه ؟ -
لا -

385
00:27:59,411 --> 00:28:02,710
افهم هذا بوضوح لا أعرف
ما كانت " نورا " تقول لك

386
00:28:02,781 --> 00:28:06,808
لكني كنت أقابل " جين " لأني مغرم جداَ بها

387
00:28:06,885 --> 00:28:10,753
بالطبع لم أقصد ذلك

388
00:28:10,822 --> 00:28:15,486
كلا فقط أتسائل

389
00:28:15,560 --> 00:28:19,758
إن كان لديك ملف عن " نورا " بالطبع لن أطلب رؤيته

390
00:28:19,831 --> 00:28:22,356
لن أفعل ذلك بلا مذكرة

391
00:28:22,434 --> 00:28:24,766
تفضل

392
00:28:24,836 --> 00:28:27,737
احفر في الملفات

393
00:28:27,806 --> 00:28:31,606
اعرف الحقيقة عن الزواج الهوليوودي الشاعري

394
00:28:31,676 --> 00:28:34,167
وعن شجارات " نورا " السرية مع زوجها

395
00:28:34,245 --> 00:28:37,476
وعن مدير جمع الطاقم الشهير

396
00:28:37,549 --> 00:28:39,710
سمعت هذا أيضاً

397
00:28:39,784 --> 00:28:44,084
حقاَ ؟ هل تركتك تسكب الدموع على ذلك الأسبوع الجميل ؟

398
00:28:44,155 --> 00:28:46,146
" وذهبت لصيد السمك في " ماليبو

399
00:28:46,224 --> 00:28:49,955
حيث ظلت تطفو مخمورة تحت أشعة
الشمس للأبد

400
00:28:50,028 --> 00:28:54,124
هذا ليس جديد يمكنك أن تراه في ملفات الشرطة القديمة

401
00:28:54,199 --> 00:28:57,828
بالطبع وفي كل صحيفة

402
00:28:57,902 --> 00:29:01,394
بالطبع كنت عمري 12 سنة صار تاريخ عريق الآن

403
00:29:01,473 --> 00:29:04,033
لا أظنني كتبت عليها منذ ذلك الوقت
لم أفعل هذا ؟

404
00:29:04,109 --> 00:29:07,203
من يهتم بممثلة تكبر في السن
وتنزلق للهاوية ؟

405
00:29:07,278 --> 00:29:09,712
مازالت جميلة وهامة

406
00:29:09,781 --> 00:29:13,182
وفي العرض المسائي
لا تفوتني عروضها

407
00:29:13,251 --> 00:29:16,778
بأي حال هذا موضوع آخر
سأقول لك شيء

408
00:29:16,855 --> 00:29:21,690
لن تصدق الراحة التي سأشعر بها لو
عرفت أنه لا توجد فضيحة متعلقة بها

409
00:29:21,760 --> 00:29:26,891
أعني الصدمة التي شعرت بها
حين رأيت اسمها على هذا الملف

410
00:29:26,965 --> 00:29:31,026
صدقني أتذكر هذه المرأة منذ مراهقتها

411
00:29:31,102 --> 00:29:33,332
لا تطلب مني تسمية الفلم

412
00:29:33,405 --> 00:29:36,704
لكن لعبت دور فتاة في السابعة عشر 

413
00:29:36,775 --> 00:29:39,437
تزوجت نفس ليلة تخرجها من الثانوية

414
00:29:39,511 --> 00:29:42,446
لرجل عجوز ولم يكن يحبها

415
00:29:42,514 --> 00:29:45,608
إهدأ ملازم

416
00:29:45,684 --> 00:29:49,950
ثق ثقة تامة أننا أصدقاء حميمون

417
00:29:50,021 --> 00:29:52,387
جيد يسرني سماع هذا

418
00:29:52,457 --> 00:29:54,482
والآن ندخل في العمل

419
00:29:54,559 --> 00:29:58,893
سننظر في أشخاص آخرين كنت
تجمع عنهم المعلومات

420
00:29:58,963 --> 00:30:01,761
عذراَ

421
00:30:02,767 --> 00:30:06,601
نعم ؟ من ؟

422
00:30:06,671 --> 00:30:11,870
آسف يبدو أنه الرقم الخاطئ

423
00:30:11,943 --> 00:30:14,912
هل تمانع الاتصال ثانيةَ ؟

424
00:30:14,979 --> 00:30:17,709
حسناَ لا مشكلة إطلاقاَ

425
00:30:21,319 --> 00:30:26,052
كما ترى ملازم
المشاهير لا يمانعون الإشاعات حولهم

426
00:30:26,124 --> 00:30:28,490
أحيانا تزدهر شعبيتهم

427
00:30:28,560 --> 00:30:31,256
بالطبع أحدهم لم يزدهر وحاول قتلك بالأمس

428
00:30:31,329 --> 00:30:34,662
هل تظنه سيحاول ثانيةَ ؟ هراء

429
00:30:34,733 --> 00:30:38,430
مهما يكن فهو خائف بشدة الآن
ألا تتفق ؟

430
00:30:38,503 --> 00:30:41,472
آسف ملازم لدي أعمال

431
00:30:41,539 --> 00:30:45,475
اعذرني أفهم هذا

432
00:30:51,416 --> 00:30:53,611
لماذا تظن تقول " هو " ؟

433
00:30:53,685 --> 00:30:56,313
بشأن المخطئ ليلة أمس

434
00:30:56,387 --> 00:31:00,323
شيء طبيعي في العادة
" لما تقول جريمة أقول " هو

435
00:31:00,391 --> 00:31:02,416
الشوفينية الذكورية في القلب

436
00:31:02,494 --> 00:31:06,362
أظنك محق

437
00:31:10,435 --> 00:31:13,996
هل كانت امرأة من اتصلت بك على الهاتف ؟

438
00:31:14,072 --> 00:31:16,540
لأني ألاحظ حينما يتصل رجل برقم خاطئ

439
00:31:16,608 --> 00:31:18,906
تقول بحدة آسف رقم خاطئ

440
00:31:18,977 --> 00:31:23,710
لكن عند المرأة طبيعي أن تزيد من الأدب

441
00:31:23,782 --> 00:31:26,979
تفهم قصدي ؟ -
أحاول -

442
00:31:27,051 --> 00:31:30,817
آسف جداَ لكن لدي أعمال تأليف

443
00:31:32,791 --> 00:31:36,454
ملازم توقعت أنك ستستعمل الهاتف

444
00:31:36,528 --> 00:31:40,123
أجل لكني كنت سأتصل بزوجتي
والخط مشغول

445
00:32:00,118 --> 00:32:03,019
" نورا "

446
00:32:03,087 --> 00:32:05,021
مرحباَ دميتي

447
00:32:05,089 --> 00:32:07,717
كنت أتسائل لو حاولت الاتصال بي

448
00:32:23,274 --> 00:32:26,334
اتركه هنا لحظةَ واحدة

449
00:32:29,480 --> 00:32:31,414
وصلت في الوقت المناسب

450
00:32:31,482 --> 00:32:34,747
فتاة بارعة لا تفوتك مناسبة
تفضل سأشتري لك مشروب

451
00:32:34,819 --> 00:32:40,587
كلا شخص سيتعرف علي
ما رأيك بهناك ؟

452
00:32:41,659 --> 00:32:43,684
لاأستطيع التعبير عن آسفي

453
00:32:43,761 --> 00:32:46,594
وفر على نفسك تمثيل دموع
التماسيح فهي ليست المفضلة لي

454
00:33:05,116 --> 00:33:07,710
ماذا قلت للشرطة ؟

455
00:33:07,785 --> 00:33:10,686
ماذا هناك ليقال ؟

456
00:33:10,755 --> 00:33:13,121
أنك حاولت قتلي ؟

457
00:33:13,191 --> 00:33:17,560
هذا سيكشف البجعة التي تدين
لي البيضة الذهبية

458
00:33:17,629 --> 00:33:19,824
لا علاقة لي بالأمر رغم أني سوف أسعد بذلك

459
00:33:19,898 --> 00:33:22,332
بالطبع لكن بصعوبة أصدق بنفسي

460
00:33:22,400 --> 00:33:25,096
ربما أردت تشويهي قليلاَ

461
00:33:25,169 --> 00:33:27,194
لا هم

462
00:33:27,272 --> 00:33:30,833
المقصد ماذا سيعتقد السيد " سينمس " والاستديو ؟

463
00:33:30,909 --> 00:33:34,242
بعدم قولك شيء لذلك الملازم الملح

464
00:33:36,114 --> 00:33:39,242
تقصد لو

465
00:33:39,317 --> 00:33:43,481
إن لم أدفع لك لن تبقى صامت ؟

466
00:33:43,554 --> 00:33:48,253
ادفعي عشرة أضعاف ما طلبت سابقاَ

467
00:33:48,326 --> 00:33:50,317
لابد أنك تفهمين

468
00:33:50,395 --> 00:33:54,889
أي مشتبه في دافعك الجميل
لإزاحتي عن الطريق

469
00:33:54,966 --> 00:33:57,935
أعرف بالتأكيد أنك تحتاج المال

470
00:33:58,002 --> 00:34:01,130
كما بكيت عند " جين " في تلك الرسالة

471
00:34:01,205 --> 00:34:04,971
وكيف الزوجات السابقات ارتبطو
بكل قرش كسبته

472
00:34:05,043 --> 00:34:08,240
أين حصلت عليه ؟ -
من آلة تصوير -

473
00:34:08,313 --> 00:34:11,805
" أخذت نسخ من كل رسالة بعثتها من " نيويورك

474
00:34:11,883 --> 00:34:14,317
لم تعرف " جين " بالطبع

475
00:34:14,385 --> 00:34:18,287
ذلك المقترح كان أنيق

476
00:34:18,356 --> 00:34:21,883
عزيزتي بما أنني هنا حي أرزق

477
00:34:21,960 --> 00:34:23,894
" احذري " نورا

478
00:34:25,730 --> 00:34:31,168
رئيس بريد الاستديو أحد أعز أصدقائي

479
00:34:31,235 --> 00:34:33,499
لن تحصل على قرش

480
00:34:35,540 --> 00:34:37,872
بفرض ان الشرطة

481
00:34:37,942 --> 00:34:41,776
عرفوا عن دافعك
بارتكاب جريمة الأمس

482
00:34:41,846 --> 00:34:46,715
ماذا ؟ -
بإمكان ترتيبها بسهولة أليس كذلك ؟ -

483
00:34:46,784 --> 00:34:51,346
أجل وجعلتها تبدو
أن موتها كان غلطة

484
00:34:51,422 --> 00:34:54,585
هل جننت ؟ -
ماذا حدث ؟ -

485
00:34:54,659 --> 00:34:57,787
هل أدركت أخيراَ لم أنت مهتم بها ؟

486
00:34:57,862 --> 00:35:01,127
أعرف أنها كانت تجري سحوبات
من الحساب

487
00:35:01,199 --> 00:35:04,600
استنتجت من الرسائل أنك بقيت تحاول
الاقتراض منها كمية ثقيلة

488
00:35:04,669 --> 00:35:06,603
هل تستوعب ؟

489
00:35:06,671 --> 00:35:10,505
توقفي عن هذا إنه غير صحيح
لست أسعى لمالها

490
00:35:10,575 --> 00:35:13,009
لا أعرف الحقيقة من الكذب

491
00:35:13,077 --> 00:35:16,843
لكن المقصد ماذا ستعتقد الشرطة ؟

492
00:35:16,914 --> 00:35:19,747
لقد استغليت كثير من النساء من قبل

493
00:35:25,556 --> 00:35:29,583
آنسة " تشاندلر " لم أتوقع أن
.. أجدك هنا أعني

494
00:35:29,660 --> 00:35:32,652
كنت في طريقي لموعد
" واصطدمت بالسيد " باركس

495
00:35:32,730 --> 00:35:37,030
كان أنت من جئت لرؤيته

496
00:35:37,101 --> 00:35:41,231
ثم لاحظت أن سيارتك متوقفة هناك

497
00:35:41,305 --> 00:35:43,500
ملازم هل أنت تتبعني ؟

498
00:35:43,574 --> 00:35:46,407
كلا على الإطلاق

499
00:35:46,477 --> 00:35:50,277
ما حدث في تحقيق الحريق قلت أن أغادر مستعجلاَ

500
00:35:50,348 --> 00:35:53,715
وتوقعتك مشغول بالتأليف -
قررت أن أنتظر -

501
00:35:53,785 --> 00:35:56,447
" كولومبو "
لا أستمتع بمراقبة الغير

502
00:35:56,521 --> 00:35:58,955
وبالتحديد لا أحتاج حماية الشرطة

503
00:35:59,023 --> 00:36:01,184
لا تكن دقيقاَ حول هذا

504
00:36:01,259 --> 00:36:03,193
هذا ما جئت لأخبرك

505
00:36:03,261 --> 00:36:05,320
حددنا جار آخر لك

506
00:36:05,396 --> 00:36:07,455
ويتذكر أنه كاد يصطدم بسيارة

507
00:36:07,532 --> 00:36:10,433
وهو قادم من ذلك الطريق نحو منزلك بالأمس

508
00:36:10,501 --> 00:36:12,765
وكان هذا بعد الحريق

509
00:36:12,837 --> 00:36:14,828
ما نوع السيارة ؟

510
00:36:14,906 --> 00:36:18,205
لا شيء أنيق ليس ما يركبه المشاهير

511
00:36:18,276 --> 00:36:22,406
أعني صغيرة بلون قاتم طراز أمريكي

512
00:36:22,480 --> 00:36:25,415
للأسف لم يلحظ السائق

513
00:36:25,483 --> 00:36:30,785
لذا الآن أرى أن تفكر
لنا بشخص يريد أذيتك

514
00:36:30,855 --> 00:36:35,485
لأن هذا ما يبدو عليه الأمر أكثر فأكثر

515
00:36:35,560 --> 00:36:40,224
كلا لا أفكر بشخص وحيد
حتى الآن ملازم

516
00:36:40,298 --> 00:36:42,698
هذا حظ سيء

517
00:36:42,767 --> 00:36:45,463
لأني توقعت هذا سبب اجتماعكم

518
00:36:45,536 --> 00:36:48,733
" كنا نتحدث عن " جين

519
00:36:48,806 --> 00:36:52,503
لاحظت أنك بديت مستائة

520
00:36:52,577 --> 00:36:56,513
لكني أعتقد

521
00:36:56,581 --> 00:36:58,515
" أنك مختلفة مع السيد " باركس

522
00:36:58,583 --> 00:37:01,074
وبصراحة بعض الأمور قلتها عنه

523
00:37:01,152 --> 00:37:03,120
تشير لي أنه

524
00:37:03,187 --> 00:37:05,712
أنت لا تفهم أعمال السينما

525
00:37:05,790 --> 00:37:07,883
والآن اعذرني

526
00:37:07,959 --> 00:37:11,690
لدي موعد مع رجال اقتصاديون مهمين

527
00:37:11,762 --> 00:37:15,630
يتنازع أبناء " هوليوود " على البقاء

528
00:37:15,700 --> 00:37:17,895
إنها محقة تماماَ

529
00:37:17,969 --> 00:37:21,928
زوجها اليائس سوف يكون يتقلب في قبره

530
00:37:22,006 --> 00:37:23,997
لو لديه قبر

531
00:37:26,911 --> 00:37:28,902
سيدتي

532
00:37:32,483 --> 00:37:34,576
آسفة لن نستطيع مساعدتك الآن

533
00:37:34,652 --> 00:37:37,052
لا أحد منا سيساعدك الآن

534
00:37:42,360 --> 00:37:44,351
هل ترى هذا ؟

535
00:37:44,428 --> 00:37:46,726
ملايين الناس مازالو يحبونها

536
00:37:48,666 --> 00:37:50,725
لا أعرف ما تقصد رقيب

537
00:37:50,801 --> 00:37:54,498
لا تسيئي فهمي لم أتهمك رسمياَ

538
00:37:54,572 --> 00:37:57,837
لكن يبدو لي كان يمكن
أن تضعي جثة زوجك في السيارة

539
00:37:57,909 --> 00:38:00,878
وتقودي وتخفيها بمكان ما

540
00:38:00,945 --> 00:38:05,041
لا افهم كل هذه التلميحات حضرة الرقيب

541
00:38:06,083 --> 00:38:08,415
من كتب المشهد ؟
لا أتذكر الجملة الأخيرة

542
00:38:08,486 --> 00:38:11,114
اقطع المشهد ما الأمر ؟ -
إنه سخف -

543
00:38:11,189 --> 00:38:14,124
إنها جالسة تتفرج بينما الشرطي يضع القيود فيي يدها

544
00:38:14,192 --> 00:38:18,219
" نورا "
علي الالتزام بالنص إنه التلفزون

545
00:38:18,296 --> 00:38:22,858
أعرف أنه مضى يومين منذ -
لا لا لا -

546
00:38:22,934 --> 00:38:26,062
هدوء من فضلكم

547
00:38:26,137 --> 00:38:28,970
لنعيد المشهد

548
00:38:29,040 --> 00:38:31,907
تبدين مشدودة هوني عليك

549
00:38:31,976 --> 00:38:34,501
حسناَ

550
00:38:34,579 --> 00:38:36,513
استعدوا

551
00:38:36,581 --> 00:38:40,449
شغل الكاميرا

552
00:38:40,518 --> 00:38:42,918
لا أعرف ما تقصده رقيب

553
00:38:42,987 --> 00:38:46,946
لا تسيئ فهمي لم أتهمك بشيء

554
00:38:47,024 --> 00:38:50,755
لكن يبدو لي كان بوسعك وضع زوجك في

555
00:38:50,828 --> 00:38:53,922
هدوء

556
00:38:53,998 --> 00:38:56,990
آسف لقد أسقطت شيئاَ

557
00:38:57,068 --> 00:39:00,970
هل تمانع لو أتمشى قليلاَ ؟

558
00:39:01,038 --> 00:39:03,666
" جيري "
اقتلهم جميعاَ

559
00:39:03,741 --> 00:39:07,472
اوقف المشهد

560
00:39:07,545 --> 00:39:10,070
آمل أني لم أفسد اللحظة

561
00:39:10,147 --> 00:39:12,377
مرحباَ .. لا لا

562
00:39:12,450 --> 00:39:14,577
أحب أن آخذ استراحة بين الحين والآخر

563
00:39:14,652 --> 00:39:16,745
كنت أتخطى المشهد

564
00:39:16,821 --> 00:39:19,756
لا تدعيني أعطلك -
لا لا -

565
00:39:19,824 --> 00:39:22,486
على الإطلاق ماذا تفعل هنا ؟

566
00:39:22,560 --> 00:39:27,361
كنت أتحدث مع بعض رجال
ساحة السيارات لأجد ما يمكن

567
00:39:27,431 --> 00:39:31,265
" هذا ساحر قدر ما بقيت في " لوس أنجليس

568
00:39:31,335 --> 00:39:34,065
أول مرة أزور استديو سينمائي

569
00:39:34,138 --> 00:39:36,129
هذا صحيح 14 سنة ولم آتي إلى هنا

570
00:39:36,207 --> 00:39:39,370
" توقعتك تبحث عن قاتل " جين

571
00:39:39,443 --> 00:39:41,673
أجل لكن ليس سهل

572
00:39:41,746 --> 00:39:45,307
" اكتشفت أن الجميع تقريباَ يكره " جيري باركس

573
00:39:45,383 --> 00:39:49,410
البعض حقاَ يحقد عليه لكن مازلنا
لا نصل لمساعدة في أي اشتباه

574
00:39:49,487 --> 00:39:52,149
لا أفهم لماذا هل تفهمين  ؟

575
00:39:52,223 --> 00:39:55,090
بالطبع لا

576
00:39:55,159 --> 00:39:58,788
بالطبع ما لم يجري ابتزاز
أليست هذا وارد ؟

577
00:39:58,863 --> 00:40:01,661
ماذا ؟
بالله عليك ملازم

578
00:40:01,732 --> 00:40:04,633
أدرك أني حين أخمن الأمر مضحك

579
00:40:04,702 --> 00:40:08,035
هناك كثير لا يريدون التحدث عنه

580
00:40:08,105 --> 00:40:11,233
أعتقد لأنه يحمل شيء ضدهم

581
00:40:11,309 --> 00:40:13,402
لست متأكد ما رأيك ؟

582
00:40:13,477 --> 00:40:15,468
أظنك تضيع وقتك

583
00:40:15,546 --> 00:40:18,811
يتطلب وقت طويل فهم ما حدث فعلاَ

584
00:40:18,883 --> 00:40:22,341
لكن هذه القضية صعبة حقاَ

585
00:40:22,420 --> 00:40:24,615
لو تعذرني أنا أعطل العاملن

586
00:40:24,689 --> 00:40:28,250
هل تذكرين إطار " ديفس " ؟

587
00:40:28,326 --> 00:40:32,490
وجدنا أن السارة التي شغلت يوما
لم يكن بها أي مسمار

588
00:40:32,563 --> 00:40:34,497
مازلنا نحاول فهم ذلك

589
00:40:34,565 --> 00:40:38,899
حتى أنهم أخذو الإطار وأغرقوه في حوض ما -
" آنسة " تشاندلر -

590
00:40:38,969 --> 00:40:41,836
يبدو أنه نداء هام
لا تنزعج

591
00:40:41,906 --> 00:40:45,034
أمر آخر وجدته

592
00:40:45,109 --> 00:40:49,739
السيارة الأمريكية الصغيرة التي رآاها
الجيران تنسل مسرعة بعد الحريق ؟

593
00:40:49,814 --> 00:40:51,748
أجل

594
00:40:51,816 --> 00:40:56,810
لاحظت عشريني مثلها متوقفة في الخارج

595
00:40:56,887 --> 00:40:58,821
لا أفهم

596
00:40:58,889 --> 00:41:01,221
ما اكتشفته هو تعليمات الاستديو

597
00:41:01,292 --> 00:41:05,251
لو أوقفت سيارة عند موقع الصوتيات
يجب أن تترك المفتاح بداخلها

598
00:41:05,329 --> 00:41:07,729
وهؤلاء العامليين يعملون لوقت متأخر

599
00:41:07,798 --> 00:41:12,326
لذا تقريباَ أي أحد قد لاحظ
" أن السيد " باركس " عاد من " نيويورك

600
00:41:12,403 --> 00:41:15,167
ربما أخذ أحد السيارات
وخرج من المنزل

601
00:41:15,239 --> 00:41:17,673
نحن جاهزون آنسة

602
00:41:17,742 --> 00:41:19,733
مكياج

603
00:41:24,749 --> 00:41:28,082
هل تتصببين عرقاَ ؟

604
00:41:42,032 --> 00:41:44,592
شخص رائع أليس كذلك ؟

605
00:41:44,668 --> 00:41:47,193
بالطبع

606
00:41:47,271 --> 00:41:50,331
أخبرني عن النجوم ماذا يعملون هل يفرطون في الشرب ؟

607
00:41:50,408 --> 00:41:52,535
ليس هي

608
00:41:52,610 --> 00:41:56,102
ماذا في الحافظة ؟ -
أحتفظ بها فقط لو تحتاجها -

609
00:41:56,180 --> 00:41:59,206
إنها تشرب فقط تحت الضغوطات
تفهم قصدي

610
00:42:11,695 --> 00:42:15,893
أعرف أنك مشغول لكن لو تعطني 10 دقائق
سأقدر لك هذا

611
00:42:21,172 --> 00:42:23,163
" بوب "

612
00:42:24,708 --> 00:42:26,699
اسمع

613
00:42:27,778 --> 00:42:31,976
أحبذ أن تأخذ وقتي بدل تعطيل جدول أعمالي

614
00:42:32,049 --> 00:42:34,847
آسف لم أدرك -
ماذا تريد أن تعرف ؟ -

615
00:42:34,919 --> 00:42:40,721
أظل أسمع قصص عنها ومشاكلها مع الاستديو

616
00:42:40,791 --> 00:42:42,759
متى لم تكن كذلك ؟

617
00:42:42,827 --> 00:42:45,261
منذ ميراثها قطعةَ كبيرة من زوجها

618
00:42:45,329 --> 00:42:48,628
لكنها اقترفت غلطة كبيرة بإغراق كل المال في أفلامها

619
00:42:48,699 --> 00:42:51,532
قنبلة واحدة بعد آخر
آسف للقول

620
00:42:51,602 --> 00:42:55,231
لكنني استمتعت به -
ما تتحدث عنه هنا -

621
00:42:55,306 --> 00:42:57,968
" المشكلة الحالية نصف فدان لـ " نورا

622
00:42:58,042 --> 00:43:00,010
كوخها ؟

623
00:43:00,077 --> 00:43:02,910
أعطاها لها زوجها " آل كمبرلاند " قبل زواجهما

624
00:43:02,980 --> 00:43:08,145
قبل 12 سنة حينما قاربه عثر عليه محطم
" على سطح بحيرة " ماليبو

625
00:43:08,219 --> 00:43:10,244
كانت أعمال السينما على المحك

626
00:43:10,321 --> 00:43:14,451
بحلول الوقت أعلن المحكمة موته
واقترب الاستديو من الافلاس

627
00:43:14,525 --> 00:43:16,516
لا أفهم ما علاقة هذا بذلك

628
00:43:16,594 --> 00:43:19,222
لقد وضع الملكية باسمها

629
00:43:19,296 --> 00:43:21,764
ولا تبيعه مهما كان العرض المقدم

630
00:43:21,832 --> 00:43:25,029
أعرف أن الأمر يتعلق
بآخر ما تملكه لكن ماتزال ترفض البيع

631
00:43:25,102 --> 00:43:27,468
بشكل ما لا ألومها

632
00:43:27,538 --> 00:43:29,802
أعني لابد أن يكون لك قيمة تعاطف تجاهها س

633
00:43:29,874 --> 00:43:33,571
وسط عقار باهظ القيمة في " كاليفورنيا " الشمالية

634
00:43:33,644 --> 00:43:36,704
كيف برأيك سنعيد الوقوف على أقدامنا ؟
بالتقسيم الفرعي

635
00:43:36,780 --> 00:43:40,443
لكنها تجلس هناك معيقة أي خطة
تطوير معقولة لدينا

636
00:43:40,518 --> 00:43:43,112
بل حتى حاولنا بيع الجزء السفلي
الذي نادراَ ما تستعمله

637
00:43:43,187 --> 00:43:45,348
ورفضت أيضاَ

638
00:43:46,524 --> 00:43:50,051
ربما تغير رأيها ذات يوم -
أجل حينما يبرد الجحيم -

639
00:43:50,127 --> 00:43:53,290
أو عبقري في الأعلى يجد طريقة
لنطردها من هنا بالقانون

640
00:43:53,364 --> 00:43:58,301
الممثلون ملازم
خذ نصيحتي تجنب الممثلين سيقتلونك

641
00:43:58,369 --> 00:44:02,305
شكراَ سيد " فالن " سأحرص على
القول لمديرك عن رعايتك الطيبة

642
00:44:02,373 --> 00:44:06,070
أنا المدير

643
00:44:06,143 --> 00:44:10,773
لم يتبادر لي شخص شاب

644
00:44:10,848 --> 00:44:13,612
لا بأس لم يخطر لي أنك محقق أيضاَ

645
00:44:33,203 --> 00:44:37,503
أنا مندهش فعلاَ طريقة معاملتك مع الجرد

646
00:44:37,575 --> 00:44:39,566
بنفس الطريقة التي نعامل بها الأدلة

647
00:44:39,643 --> 00:44:41,577
علينا ذلك

648
00:44:41,645 --> 00:44:46,514
لو استدعى النص رأس محترق أو
أو رداء الشيطان بنعرف أين نجدها

649
00:44:59,163 --> 00:45:03,793
ساحر بودي لو أستطيع تحديد الأغراض بهذه السرعة
كما تفعلون

650
00:45:03,867 --> 00:45:05,801
تسعدني المساعدة

651
00:45:05,869 --> 00:45:08,201
ملازم " كولومبو " كنت أبحث عنك

652
00:45:08,272 --> 00:45:12,538
أترى هذا يتعقبوني حتى يجدوني
ماذا ترغب ؟

653
00:45:12,610 --> 00:45:16,273
" الآنسة " تشاندلر " تريد في مكتب المدير " إيدث

654
00:45:16,347 --> 00:45:18,713
إنها حول الركن هناك

655
00:45:24,121 --> 00:45:26,055
وصلنا

656
00:45:26,123 --> 00:45:29,251
من هذا الباب
سوف تكون وصلت الآن

657
00:45:29,326 --> 00:45:32,159
تقول أنه أمر عاجل

658
00:45:50,714 --> 00:45:55,048
توقف عن التحديق في الفتيات وتعال إلى هنا

659
00:45:55,119 --> 00:45:58,213
ألق نظرة على هذا

660
00:45:58,288 --> 00:46:01,485
هل رأيت تطرز كهذا ؟ اشعر به

661
00:46:01,558 --> 00:46:05,153
انظر كم هو ثقيل هل تتخيل أحد يمشي به ؟

662
00:46:05,229 --> 00:46:09,029
هل هذا ارتداء مبالغ في
هذا الوقت من اليوم ؟

663
00:46:09,099 --> 00:46:12,034
لن تهتم

664
00:46:12,102 --> 00:46:15,128
ترتب لي " إيدث " خزانة ثياب جديدة

665
00:46:15,205 --> 00:46:17,901
" إيدث "
" هذا الملازم " كولومبو

666
00:46:17,975 --> 00:46:20,136
" إيدث هيد "

667
00:46:20,210 --> 00:46:23,873
ماذا برأيك الأفضل للمشهد الجديد ؟

668
00:46:23,947 --> 00:46:25,881
هذا ؟ -
كلا يعجبني هذا -

669
00:46:25,949 --> 00:46:28,315
تزوجت به لكني لن أمانع فهو يعجبني

670
00:46:28,385 --> 00:46:31,252
بعبارة اخرى استخدام خيوط الصوف
أظنني سأعمل عليه حالاَ

671
00:46:32,690 --> 00:46:35,591
مازلت تلبس هذه الربطة ؟

672
00:46:35,659 --> 00:46:38,560
منذ أن قابلتك وأن ترتديها ؟

673
00:46:38,629 --> 00:46:42,497
" إيدث "
هلا تحضري للسيد ربطةَ أنيقة ؟

674
00:46:42,566 --> 00:46:46,263
والآن لنخلعها لك

675
00:46:46,336 --> 00:46:49,032
هل هذه من رأيت في جوائز الأكاديمية ؟

676
00:46:49,106 --> 00:46:51,040
ما اسمها ؟

677
00:46:51,108 --> 00:46:53,668
" إيدث هيد "

678
00:46:55,012 --> 00:46:58,072
هذه جوائز الأوسكار لك؟ -
أجل أليست رائعة ؟ -

679
00:46:58,148 --> 00:47:00,844
هل ربحتها ؟ -
أجل -

680
00:47:00,918 --> 00:47:04,046
ملازم لقد كذبت عليك

681
00:47:05,422 --> 00:47:08,118
عن ماذا ؟ -
عن " جاري " وعني -

682
00:47:08,192 --> 00:47:11,457
أتذكر حين جئتنا في الحديقة وقلت أني تحدثت عن " جين " ؟

683
00:47:11,528 --> 00:47:13,462
أجل

684
00:47:13,530 --> 00:47:18,490
حسناَ جاء لي بعرض قبيح جداَ

685
00:47:18,569 --> 00:47:22,869
كان يسجل أبحاث ويتجسس
لم أرد أن أخبر أحد

686
00:47:22,940 --> 00:47:25,773
ما رأك بهذه ؟ -
ممتازة -

687
00:47:25,843 --> 00:47:27,868
أجل كثيراَ

688
00:47:27,945 --> 00:47:29,879
شكراَ لك

689
00:47:29,947 --> 00:47:32,973
هلا تحضري لي ماركة " أومبري شيفون " ألقي نظرة عليها

690
00:47:33,050 --> 00:47:35,883
ذلك الثوب ؟ -
أجل شكراَ لك -

691
00:47:37,087 --> 00:47:40,386
هذه مشكلتي

692
00:47:40,457 --> 00:47:44,154
" أعني لخاطر " جين

693
00:47:44,228 --> 00:47:47,163
يجب أن تعرف كل شيء

694
00:47:47,231 --> 00:47:52,168
توقف عن مضيعة وقتك هنا
وتوقف عن البحث في الاماكن المناسبة

695
00:47:52,236 --> 00:47:56,229
عمن كان المسؤول عن مقتلها

696
00:47:57,508 --> 00:47:59,669
ما الذي يحمله السيد ضدك ؟

697
00:47:59,743 --> 00:48:03,702
سوف أريك كل شيء

698
00:48:03,781 --> 00:48:07,012
الحقيقة كلها في الهواء الطلق

699
00:48:07,084 --> 00:48:10,520
هلا تحضر أمر محكمة ليطلعك الرجل على ملفاته ؟

700
00:48:10,587 --> 00:48:13,021
بوسعي ذلك

701
00:48:14,091 --> 00:48:16,025
أليس جميلاَ ؟

702
00:48:16,093 --> 00:48:18,027
أجل

703
00:48:18,095 --> 00:48:20,495
إنه جذاب هل يعجبك ؟ -
أجل -

704
00:48:20,564 --> 00:48:23,192
أظنه ممتاز بلا شك

705
00:48:23,267 --> 00:48:25,758
شكراَ لك

706
00:48:25,836 --> 00:48:28,464
ملائكي

707
00:48:28,539 --> 00:48:33,169
حسناَ ملازم أظن عليك فعل ما عليك

708
00:48:33,243 --> 00:48:35,336
كنت أفكر

709
00:48:37,147 --> 00:48:39,240
ذكرى زواجي الأسبوع القادم

710
00:48:39,316 --> 00:48:44,083
ربما تعيدي لي الربطة كنت أتركها لأجل المناسبة

711
00:48:44,154 --> 00:48:47,954
لم لا تأخذك زوجتك لرحلة تسوق للذكرى السنوية ؟

712
00:48:48,025 --> 00:48:50,391
القي نظرة على بعض البدلات القمصان

713
00:48:50,460 --> 00:48:52,519
البنطلونات الجوارب الأحذية

714
00:48:52,596 --> 00:48:55,895
هل أنت واثقة من فعل هذا ؟ -
أجل -

715
00:49:00,070 --> 00:49:02,470
ابحث لك عن معطف مطر في طريقك

716
00:49:12,149 --> 00:49:16,813
جمع أوسدة وثرثرات
إعادة تنظيم قصص قديمة لزوجها

717
00:49:16,887 --> 00:49:19,185
من يهتم بهم أصلاَ ؟

718
00:49:19,256 --> 00:49:21,588
حسناَ " جيري " اين هي ؟

719
00:49:21,658 --> 00:49:23,592
أين هي ؟ -
المدخل الجديد -

720
00:49:23,660 --> 00:49:25,685
الفيلم الإيطالي -
ما الذي تحاولين ؟ -

721
00:49:25,762 --> 00:49:28,026
أين هو ؟ -
لماذا تخططين ؟ -

722
00:49:28,098 --> 00:49:30,464
هل تدركين -
اجعله يخرجها -

723
00:49:30,534 --> 00:49:32,627
لا أصدقك -
ليظهرها -

724
00:49:32,703 --> 00:49:36,400
حسناَ من الأفضل أن تخرجها

725
00:49:36,473 --> 00:49:39,965
لم أنوي أن أطلع أحد عليها

726
00:49:40,043 --> 00:49:41,977
لا يهمني ما يحدث لي

727
00:49:42,045 --> 00:49:44,639
العثور على القاتل كل ما يهمني الآن

728
00:49:45,883 --> 00:49:48,181
حسناَ

729
00:49:48,252 --> 00:49:50,447
تفضلوا

730
00:49:55,659 --> 00:49:57,820
ملازم

731
00:50:03,000 --> 00:50:05,468
هذه دفاتر الحسابات

732
00:50:05,535 --> 00:50:07,526
نعم

733
00:50:08,872 --> 00:50:12,433
هل قمت بالقراءة ؟ -
لا -

734
00:50:12,509 --> 00:50:15,069
سوف أصلك لبيت القصيد

735
00:50:15,145 --> 00:50:17,613
مدير إنتاج كان زميل قديم

736
00:50:17,681 --> 00:50:21,947
ولكي ينقذ حياتي
جعل الاستديو يخسر مليوني دولار

737
00:50:37,067 --> 00:50:41,527
هل يعني أنك عمداً زورت -
بالطبع والكلمة الصحيحة هي الاحتيال -

738
00:50:45,108 --> 00:50:48,566
هل تريدين كشف هذا حقاَ ؟

739
00:50:48,645 --> 00:50:52,137
لكنه ما يبحث عن السيد -
أعلم -

740
00:50:56,553 --> 00:50:59,818
" سيد " سيمنس

741
00:50:59,890 --> 00:51:02,450
لقد تطوعت الآنسة الكشف

742
00:51:07,531 --> 00:51:10,227
ماذا تفعل ؟ لحظة

743
00:51:11,601 --> 00:51:14,365
هذا دليل -
هذا ليس دليل -

744
00:51:14,438 --> 00:51:17,373
" شركتي تملك شركة السيد " فالن

745
00:51:17,441 --> 00:51:19,966
وأعرف مسبقاَ عن هذا

746
00:51:20,043 --> 00:51:22,876
دقيقة واحدة

747
00:51:22,946 --> 00:51:26,143
تعرف الموضوع ؟

748
00:51:26,216 --> 00:51:29,014
ولا تهتم بهذا المال ؟

749
00:51:29,086 --> 00:51:31,850
لا افهم -
بالطبع أهتم بمليوني دولار -

750
00:51:31,922 --> 00:51:36,655
أنا والآنسة تحدثنا بالأمر وتوصلنا لتفاهم

751
00:51:36,727 --> 00:51:40,857
هذا راحة كبيرة لك

752
00:51:40,931 --> 00:51:42,899
لكن متى -
عشرة أيام -

753
00:51:42,966 --> 00:51:46,902
قبل عشرة أيام أخبرتني بكل شيء -
عشرة أيام ؟ -

754
00:51:46,970 --> 00:51:49,234
أجل ولو رغبت في مزيد من الابتزاز

755
00:51:49,306 --> 00:51:53,709
لحظة واحدة أود التذكير أن الابتزاز مازال غير قانوني

756
00:51:53,777 --> 00:51:57,008
عليك إثبات هذا قبل قوله ثانيةَ

757
00:51:57,080 --> 00:52:01,346
أنا أقترح لو كان لديك ما
تقول فأخرجه الآن

758
00:52:01,418 --> 00:52:05,252
ربما هناك امر آخر -
مثل ؟ -

759
00:52:05,322 --> 00:52:08,450
وربما لا أيضاَ

760
00:52:08,525 --> 00:52:12,052
لو كان هناك شيء ذو صلة
بالقضية أنصح أن تخرجه الآن

761
00:52:13,697 --> 00:52:16,257
لا شيء آخر هنا صحيح " نورا " ؟

762
00:52:16,333 --> 00:52:19,530
إنه يخادع

763
00:52:19,603 --> 00:52:22,071
متأكدة ؟

764
00:52:22,139 --> 00:52:24,130
بكل تأكيد

765
00:52:24,207 --> 00:52:26,732
سمعت الملازم لنرى ما لديك

766
00:52:26,810 --> 00:52:29,074
شكوكي فقط

767
00:52:29,146 --> 00:52:32,138
لن تحضري مفكرة جلب لما هو هنا

768
00:52:32,215 --> 00:52:35,207
لن تحصل على أجرة حافلة
لما هو هنا

769
00:52:35,285 --> 00:52:37,810
هذه تسليته ملازم

770
00:52:39,322 --> 00:52:41,688
لا شيء آخر

771
00:52:41,758 --> 00:52:44,591
طوال الوقت كنت ممل

772
00:52:47,564 --> 00:52:50,260
هيا بنا

773
00:52:50,333 --> 00:52:53,996
سأجدك في مكان بعيد من الإحتواء

774
00:52:54,071 --> 00:52:59,805
وبالنسبة للملازم أراك متبلد الأخلاق
لو كنت ترى بعض المتصنعين

775
00:52:59,876 --> 00:53:03,937
فلست منهم هل تفهمني ؟ -
أجل -

776
00:53:04,014 --> 00:53:08,849
آمل أن تفترض الوضوح
أن " نورا " لا تملك السبب لقتل

777
00:53:08,919 --> 00:53:10,944
هذه الصحفية ؟

778
00:53:11,021 --> 00:53:14,013
ليس لديها ما تخفي ورأيت بنفسك

779
00:53:15,692 --> 00:53:17,660
سأحملك المسؤولية

780
00:53:17,727 --> 00:53:21,356
على أي تحرش آخر بها

781
00:53:28,071 --> 00:53:32,508
هل تظنه كافي لعمل الصحافة ؟

782
00:53:32,576 --> 00:53:35,238
مفرط لهم

783
00:53:35,312 --> 00:53:39,214
" توم "
هلا ترد عليه ؟ أريد إكمال مكياجي

784
00:53:39,282 --> 00:53:42,012
وهل تأخذ هذا معك ؟

785
00:53:42,085 --> 00:53:44,076
شكراَ لك

786
00:53:49,793 --> 00:53:53,285
الملازم " كولومبو " أريد الآنسة

787
00:53:53,363 --> 00:53:55,593
هل تتوقع زيارتك ؟

788
00:53:55,665 --> 00:53:57,963
لا أظن لكنه عمل رسمي

789
00:53:58,034 --> 00:54:01,265
لم ترتدي ثيابها بعد

790
00:54:01,338 --> 00:54:03,431
فهي ذاهبة لاستقبال المراسلين

791
00:54:03,507 --> 00:54:07,375
لن أضايقها سأبقى في دار الضيافة

792
00:54:15,485 --> 00:54:17,715
" آنسة " تشاندلر

793
00:54:17,787 --> 00:54:21,348
" كولومبو " -
ما الأمر ؟ -

794
00:54:21,424 --> 00:54:24,689
لا شيء هام فقط تطورات القضية

795
00:54:24,761 --> 00:54:26,991
اعتبار جميل منك

796
00:54:27,063 --> 00:54:30,521
سآتي خلال لحظة اعتبر أنك بمنزلك

797
00:54:30,600 --> 00:54:33,068
هل تمانعين باتصال محلي بهاتفك ؟

798
00:54:33,136 --> 00:54:36,071
اخدم نفسك

799
00:54:48,919 --> 00:54:51,183
هل هي هنا ؟

800
00:54:51,254 --> 00:54:55,714
لم تتسوق كل يوم ؟
هل تعرف أين هي الآن ؟

801
00:54:56,860 --> 00:55:00,421
لا تتذاكى أنا في سكن الفنانة

802
00:55:00,497 --> 00:55:04,695
ماذا ؟ تمزح ؟ ما العنوان ؟

803
00:55:04,768 --> 00:55:07,328
لم أسمع عن الفيلم أي قناة ؟

804
00:55:07,404 --> 00:55:09,463
" شكراَ " جورج

805
00:55:54,918 --> 00:55:57,011
مرحباَ هذا أنا

806
00:55:57,087 --> 00:56:01,421
أجل أوصلت الطرد

807
00:56:01,491 --> 00:56:05,359
لا أحد رآني

808
00:56:05,428 --> 00:56:09,262
لا تقلق

809
00:56:09,332 --> 00:56:12,267
أخذت معطف " تشارلي " وقبعته

810
00:56:12,335 --> 00:56:17,102
لو رآني احد الشارع مظلم
" سيتوقع أني " تشارلز

811
00:56:18,441 --> 00:56:21,740
" فليب "
أنا مرعوبة

812
00:56:21,811 --> 00:56:23,904
هل أنت واثق أننا فعلنا الصح ؟

813
00:56:25,248 --> 00:56:28,706
متى سأراك ؟

814
00:56:28,785 --> 00:56:31,276
لا أستطيع العيش هكذا

815
00:56:33,523 --> 00:56:36,981
ستغادر الليلة ؟

816
00:56:37,060 --> 00:56:41,258
لكن كنا سنجتمع كما وعدت

817
00:56:42,365 --> 00:56:47,234
فيليب " لا تغلق الخط "

818
00:56:47,304 --> 00:56:50,171
أحبك تعرف أني أحبك

819
00:56:50,240 --> 00:56:54,199
لكن كيف أثبت لو اكتشف " تشارلز " اني أخذت المال

820
00:56:54,277 --> 00:56:56,370
" ملازم " كولومبو

821
00:56:56,446 --> 00:56:58,573
هنا آنستي

822
00:56:58,648 --> 00:57:02,448
آمل ألا تمانعي مشاهدة التلفزيون أنت على البث

823
00:57:02,519 --> 00:57:05,249
لم أرى هذا الفيلم من قبل " جورج " أخبرني عنه

824
00:57:05,322 --> 00:57:09,725
أليس هذا قبيح ؟

825
00:57:09,793 --> 00:57:12,785
لم أحبه حين صنعته ولم أحبه أكثر الآن

826
00:57:12,862 --> 00:57:14,796
أراه مثير جداَ

827
00:57:14,864 --> 00:57:18,891
آمل أن تعذرنيي لدي مؤتمر صحفي وعملية تصوير الليلة

828
00:57:18,968 --> 00:57:22,062
إن لم تمانعي سأرافقك وأملأك بالتفاصيل

829
00:57:22,138 --> 00:57:24,163
لا مشكلة

830
00:57:24,240 --> 00:57:27,175
وهذا " فيلييب " في الفيلم
يوقعك في النهاية ؟

831
00:57:27,243 --> 00:57:30,474
لقد رأيته -
كلا إنه حدس -

832
00:57:30,547 --> 00:57:33,209
من الحوار عرفت أنه ليس خيراً

833
00:57:33,283 --> 00:57:35,308
أعرف أنه يخطط لشيء

834
00:57:35,385 --> 00:57:38,081
توقعت شيء كهذا

835
00:57:38,154 --> 00:57:42,113
هل أقنعت " باركس " على اقتراح شخص ربما

836
00:57:42,192 --> 00:57:44,126
أجل ملفاته تلك

837
00:57:44,194 --> 00:57:48,062
هناك المئات ربما يودون قتله

838
00:57:48,131 --> 00:57:51,965
ما أريد أن أخبرك هو عن الإطار

839
00:57:52,035 --> 00:57:54,230
إطار " ديفس " أتذكرين ؟

840
00:57:54,304 --> 00:57:59,298
أعني المشكلة هذا الإطار لم يفسد لوحده

841
00:57:59,376 --> 00:58:03,574
توقعن  أنه تسرب في الجنط لكن لم نجد فقاعة هواء واحدة

842
00:58:03,646 --> 00:58:05,637
مثير جداَ

843
00:58:05,715 --> 00:58:08,275
أجل كل ما يعنيه أني أخطات

844
00:58:08,351 --> 00:58:10,979
بأن مقتلها كان غلطة أقصد

845
00:58:11,054 --> 00:58:13,284
بأن ماذا ؟

846
00:58:13,356 --> 00:58:16,120
ما أقصده لا مشكلة في الإطار

847
00:58:16,192 --> 00:58:19,252
وتفقد ذات اليوم حينما أخذت السيارة

848
00:58:19,329 --> 00:58:21,593
وهذا يعني أن شخص فرغه من الهواء

849
00:58:21,664 --> 00:58:24,497
فهمت قصدي ؟ -
لا -

850
00:58:24,567 --> 00:58:26,933
هناك في المكتبة

851
00:58:27,003 --> 00:58:30,564
شخص كان يراقبه وأارد منه تبادل السيارات

852
00:58:30,640 --> 00:58:33,837
ليبدوا مقتلها حادث

853
00:58:33,910 --> 00:58:36,811
سأخبرك ما وصلنا له

854
00:58:36,880 --> 00:58:40,782
سوف أبدأ من جديد كنت على خطأ -
أنت عديم الأهمية -

855
00:58:40,850 --> 00:58:45,787
متسجع فرغ الإطار وأنت تعتقد -
والصمام كان محكم -

856
00:58:45,855 --> 00:58:49,484
حينما الأولاد يخربون الإطار يتركونه مفتوح ويهربون

857
00:58:49,559 --> 00:58:51,493
هذا أمر آخر

858
00:58:51,561 --> 00:58:54,792
مثل السيارة التي هرعت من المنزل بعد الحريق مباشرةَ

859
00:58:54,864 --> 00:58:56,923
ماذا عنها ؟

860
00:58:57,000 --> 00:58:59,730
لو كان الشخص هو من أضرم الحريق

861
00:58:59,803 --> 00:59:03,102
أعني إن لم يشعلها بجهاز ما

862
00:59:03,173 --> 00:59:07,132
ألن تعتقدي أن شخص بهذا القرب قد لا يرى من بداخل سيارة السيد

863
00:59:07,210 --> 00:59:09,974
وقد لا يرى أن الآنسة " ديفس " هل من سوف يقتل ؟

864
00:59:10,046 --> 00:59:12,139
لا أملك أدنى فكرة

865
00:59:12,215 --> 00:59:15,844
كلا كنت مخطئا تماماَ من قبل

866
00:59:15,919 --> 00:59:20,049
حتى مديري يوافقني أنه قتل خطأ

867
00:59:20,123 --> 00:59:22,057
فكرة ذكية

868
00:59:22,125 --> 00:59:26,289
السيد " باركس " لديه كل الأعداء
لن نحزر أبداَ

869
00:59:26,362 --> 00:59:30,128
هل تمانع ؟ علي الذهاب

870
00:59:30,200 --> 00:59:32,395
أنت الوحيدة من ستساعدنا

871
00:59:32,469 --> 00:59:34,835
" أنت الوحيدة التي تعرف عن " جين

872
00:59:34,904 --> 00:59:37,600
وما يهم

873
00:59:37,674 --> 00:59:41,576
من غير السيد " باركس " يعرف أين ستذهب تلك الليلة

874
00:59:41,644 --> 00:59:43,908
وأنت ؟

875
00:59:43,980 --> 00:59:48,747
مازلت تعتقد أنها غلطة
لقد صادف أنها غلطة

876
01:00:24,087 --> 01:00:26,214
حسناَ اقطع المشهد

877
01:00:26,289 --> 01:00:30,385
هذا جيد سوف يعتمد

878
01:00:30,460 --> 01:00:32,519
شكراَ

879
01:00:36,199 --> 01:00:40,533
سوف أتوقف للغداء وأتجنب الكثيرين

880
01:00:40,603 --> 01:00:43,663
لذا عودي من الباب الآخر لإكمال التصوير

881
01:00:43,740 --> 01:00:46,004
يبدو مريحاَ

882
01:00:46,075 --> 01:00:48,566
" نورا "

883
01:00:50,446 --> 01:00:53,006
كيف تودين  عملاء حصتك قبل أم بعد العشاء ؟

884
01:00:53,082 --> 01:00:55,642
بالطبع لن تطعمهم هنا

885
01:00:55,718 --> 01:00:59,279
كلا جئت للثرثرة ووعدتهم بالعشاء لاحقاَ

886
01:00:59,355 --> 01:01:02,324
أظني سأقابلهم لاحقاَ

887
01:01:02,392 --> 01:01:05,555
علي الذهاب لغرفة الملابس فقد بقيت هنا طوال النهار

888
01:01:05,628 --> 01:01:07,596
وعندي تغير خزانة أطقم للمشهد التالي

889
01:01:07,664 --> 01:01:09,928
سأعيقهم عند الخليج

890
01:01:11,768 --> 01:01:13,759
أراك لاحقاَ

891
01:01:13,836 --> 01:01:15,827
مرحباَ

892
01:01:18,975 --> 01:01:23,605
أظن لدينا أعمال نقضيها معاَ

893
01:01:38,861 --> 01:01:41,694
حسناَ " تشارلي " أراك غداَ

894
01:02:09,292 --> 01:02:11,817
حضرة الضابط

895
01:02:11,894 --> 01:02:15,489
" أفهم أن شخص حاول دعس السيد " باركس

896
01:02:15,565 --> 01:02:18,295
هذا صحيح وأخطأه -
ولم يتضرر ؟ -

897
01:02:18,368 --> 01:02:23,499
كلا بعض خدوش أخذته للمستشفى
والاشعة تظهر أنه سليم

898
01:02:23,573 --> 01:02:26,064
لم يرى أحد الفاعل  -
ولا روح واحدة -

899
01:02:29,078 --> 01:02:31,410
شيء آخر

900
01:02:33,182 --> 01:02:36,913
كما قلت -
عذراَ

901
01:02:36,986 --> 01:02:40,080
هل أنت عامل إزاحة المركبات ؟ -
كلا -

902
01:02:40,156 --> 01:02:42,590
هل شريك يعمل بذلك ؟ -
لم لا تسأله ؟ -

903
01:02:42,659 --> 01:02:45,127
عذراَ هل أن عامل سيارات ؟

904
01:02:45,194 --> 01:02:48,686
أنا الملازم " كولومبو " قسم الشرطة

905
01:02:48,765 --> 01:02:52,064
أحتاج مساعدة هل أحد هنا عامل في موقف السيارات ؟

906
01:02:52,135 --> 01:02:54,069
ملازم -
هل أنت عامل ؟ -

907
01:02:54,137 --> 01:02:57,903
كلا لكن " فرانك " عامل الحانة كذلك

908
01:02:57,974 --> 01:03:00,169
شكراَ

909
01:03:00,243 --> 01:03:03,212
هل يحمل خاتم متدين ؟ -
لا أدري -

910
01:03:03,279 --> 01:03:05,270
شكراَ

911
01:03:09,552 --> 01:03:12,544
دقيقة واحدة ممنوع الدخول -
شرطة -

912
01:03:18,361 --> 01:03:20,761
انتظر دقيقة -
طوارئ -

913
01:03:20,830 --> 01:03:24,027
ماذا يجري اقطع -
هل جننت ؟ -

914
01:03:24,100 --> 01:03:26,034
آسف-
أجل لكن -

915
01:03:26,102 --> 01:03:28,502
ماذا تفعل هنا ؟ -
" آنسة " نورا -

916
01:03:28,571 --> 01:03:32,166
نحن نصور -
آسف طورائ شرطة

917
01:03:32,241 --> 01:03:36,200
اعذرو اقتحامي شخص حاول قتل " باركس " ثانيةَ

918
01:03:36,279 --> 01:03:38,679
ماذا ؟ -
حاولت هذه السيارة دهسه -

919
01:03:38,748 --> 01:03:42,878
لكن هل عرفت من كان ؟ -
لا أدري ولم يرى شيئاَ -

920
01:03:42,952 --> 01:03:47,150
ماذا ؟ -
ارتجاج حاد فاقد الوعي ويبدو خطر -

921
01:03:47,223 --> 01:03:49,157
جداَ

922
01:03:49,225 --> 01:03:51,386
آسفة لكل هذا

923
01:03:53,296 --> 01:03:58,734
هذا يعني مقتل " جين " غلطة كما توقعت من البداية

924
01:03:58,801 --> 01:04:00,894
في هذه النقطة لا أدري أظن

925
01:04:00,970 --> 01:04:04,565
لكن آمل أن تساعديني

926
01:04:04,640 --> 01:04:07,234
هل تعطوني بعض الخلوة ؟

927
01:04:07,310 --> 01:04:09,278
هل تمانعوا ؟

928
01:04:19,756 --> 01:04:22,156
كان السيد يخطط لشيء جديد

929
01:04:22,225 --> 01:04:25,558
لم يذكره على الهاتف

930
01:04:25,628 --> 01:04:29,758
كان معه دليل
كنت في طريقي إليه حين صدمته السارة

931
01:04:29,832 --> 01:04:33,632
هل تذكريين الأمس حين قلت أنه شكاك ؟

932
01:04:33,703 --> 01:04:35,671
توقعنا أنه مجرد منافق ؟

933
01:04:35,738 --> 01:04:38,206
كان يخطط لشيء

934
01:04:38,274 --> 01:04:40,265
لكن كيف أساعدك ؟

935
01:04:40,343 --> 01:04:42,368
سأريك شيء

936
01:04:56,559 --> 01:05:00,222
سائق الإسعاف وجد هذا
في متعلقاته الشخصية

937
01:05:00,296 --> 01:05:04,232
" في حروف بحروف استهلالية " إن سي

938
01:05:06,269 --> 01:05:11,366
إنها حروفي لكنه ليس لي

939
01:05:13,109 --> 01:05:17,808
لسوء الحظ كنت آمل أن تخبريني ما يعني

940
01:05:17,880 --> 01:05:21,577
علي أن أخبرك أنني هنا معلق في الهواء

941
01:05:21,651 --> 01:05:26,315
هل الأمور بخير " نورا " ؟ -
أجل كنت ذاهب -

942
01:05:26,389 --> 01:05:28,380
حسناَ

943
01:05:29,792 --> 01:05:34,024
حالما يقدر على

944
01:05:34,096 --> 01:05:36,223
سأخبرك ما يقول

945
01:05:36,299 --> 01:05:38,494
آسف

946
01:05:38,568 --> 01:05:43,005
عزيزي هل تمانع

947
01:05:43,072 --> 01:05:45,131
لو تعاملت مع الباقين ؟

948
01:05:45,208 --> 01:05:47,904
سأنضم لكم لاحقاَ فلدي صداع

949
01:05:47,977 --> 01:05:50,946
" لكن " نورا -
أرجوك عزيزي -

950
01:05:51,013 --> 01:05:54,039
" سيدني "
أنا لا أشعر بخير

951
01:05:54,116 --> 01:05:56,050
هل نعود لهذا غداَ ؟

952
01:05:56,118 --> 01:05:58,211
بالطبع تفضلي

953
01:05:58,287 --> 01:06:00,619
" جير "
اتصل بسيارة الشرطة

954
01:06:00,690 --> 01:06:04,091
غير الزاوية وصورها واتبعها

955
01:06:04,160 --> 01:06:08,221
حسناَ ترتيب جديد يا رفاق

956
01:07:00,349 --> 01:07:02,249
ما الأمر ملازم ؟

957
01:07:02,318 --> 01:07:04,582
أظنه أكثر من أمر

958
01:07:05,655 --> 01:07:08,351
هل تمانعين بشرح ما تفعلين هنا ؟

959
01:07:08,424 --> 01:07:13,293
جزء مني لا يريد إضافة هذه العبارة

960
01:07:14,363 --> 01:07:17,799
ملازم لا أشعر أني بخير

961
01:07:17,867 --> 01:07:22,634
ربما تغادر وندردش في وقت آخر

962
01:07:22,705 --> 01:07:24,696
" أعرف أنك قتلت " جين ديفس

963
01:07:26,042 --> 01:07:30,001
أجدك مسلياَ في وقت ما لكنك تخطيت ذلك

964
01:07:30,079 --> 01:07:32,274
هناك بعض القطع لم تفهم

965
01:07:33,449 --> 01:07:38,477
الإطار المنفجر
ولم رفضت بيع الكوخ هذا يضايقني

966
01:07:38,554 --> 01:07:42,547
هلا تخرج بلطف ؟
لست بمزاج تناقضات خرفة

967
01:07:42,625 --> 01:07:45,492
" جئت لاعتقالك على قتل " جين ديفس

968
01:07:46,862 --> 01:07:49,660
لست جاد

969
01:07:49,732 --> 01:07:53,532
فرغت الهواء من إطارها وانتظرتها حتى تدخل سيارته ثم قتلتها

970
01:07:53,602 --> 01:07:56,435
للأسف أنا جاد

971
01:07:56,505 --> 01:08:00,703
لكن لم أفعل ذلك ؟
كنت أحبها

972
01:08:00,776 --> 01:08:03,574
السبب صعب الفهم

973
01:08:04,880 --> 01:08:08,281
مقابلت " سبارك " في السادس من يونيو الخميس

974
01:08:08,351 --> 01:08:11,184
هل تذكري حين اعترفت بتمتة كتاب عن الفيلم الإيطالي

975
01:08:11,253 --> 01:08:14,154
ثم أصر السيد أنه يحمل شيء ضدك ؟

976
01:08:14,223 --> 01:08:18,660
الملحوظة كان يخادع رغم ذلك أخذت
مباشرةَ كأس من المشروب

977
01:08:18,728 --> 01:08:22,926
هذا لا يعني شيء -
وقد يعني أنك تخفين شيء -

978
01:08:22,999 --> 01:08:25,991
المساعد أخبرني أنك تشربين وقت الضغط

979
01:08:26,068 --> 01:08:28,002
لدي نظرية هنا

980
01:08:28,070 --> 01:08:34,009
نورا تشاندلر " لديها أسرار "
جين ديفس " لديها أسرار "
هذا دافع

981
01:08:35,778 --> 01:08:37,871
لقد كتبتها هنا

982
01:08:37,947 --> 01:08:42,714
" دافع محتمل منع " جين " من كشف أسرار للسيد " باركس

983
01:08:42,785 --> 01:08:44,844
لابد أنك مستمت في القضية

984
01:08:44,920 --> 01:08:50,517
لم تثبت شيئاَ -
ما هو السر ؟ هنا المفتاح ما السر ؟  -

985
01:08:50,593 --> 01:08:52,754
هذا ضايقني
النافورة

986
01:08:53,829 --> 01:08:56,423
لماذا النافورة لم تعمل هذا أيضاَ ضايقني

987
01:08:56,499 --> 01:09:01,869
أجل هذا أيضاَ بدأ يضايقني صحيح
هذا هدف النوافير

988
01:09:01,937 --> 01:09:06,033
لماذا لم تسقيها بالماء ؟
أغلب الناس يضعونها للمياه مثلي

989
01:09:06,108 --> 01:09:10,204
أنا أتركها -
هذا ما افترضت أولاَ -

990
01:09:10,279 --> 01:09:13,043
ثم تحدثت مع مدير السكن

991
01:09:13,115 --> 01:09:16,983
إنهم يسجلون ملاحظات دقيقة
هل تعرفين أنه يوجد رقم على قاعدة النافورة ؟

992
01:09:17,053 --> 01:09:19,715
رأيته يوم قطفت الزهرة

993
01:09:19,789 --> 01:09:23,657
بأي حال أخبرني المساعد أنك
طلبت النافورة لمناسبة عاطفية

994
01:09:23,726 --> 01:09:27,992
لكني أخبرتك أنه من فيلم أنتهيت منه

995
01:09:30,066 --> 01:09:33,001
16سبتمبر 1960

996
01:09:33,069 --> 01:09:35,094
يوم طلبك للمروحة

997
01:09:35,171 --> 01:09:38,971
لا أتذكر بالضبط -
15سبتمبر -

998
01:09:39,041 --> 01:09:43,478
قبلها اختفى زوجك

999
01:09:43,546 --> 01:09:45,673
والآن بدأ الأمر يفهم

1000
01:09:45,748 --> 01:09:50,082
التفسير الوارد لتوقف المضخة

1001
01:09:50,152 --> 01:09:55,522
في مجرى الري أن يحفر أحد حديقة

1002
01:10:17,079 --> 01:10:19,343
هل تريد مشروب ملازم ؟

1003
01:10:19,415 --> 01:10:21,508
شكراَ لك

1004
01:10:34,930 --> 01:10:38,798
إذاً لم يتضرر " جيري باركس " ؟ -
كلا -

1005
01:10:38,868 --> 01:10:41,132
أين أحضرت الخاتم ؟ -
استلفته -

1006
01:10:41,203 --> 01:10:43,137
كنت ألعب الفوازير لم يكن لدي ما أمضي به

1007
01:10:43,205 --> 01:10:46,538
كنت أحزر أن لا دليل صلب لدي
فقط لأرى ما تفعلين

1008
01:10:46,609 --> 01:10:48,702
وجئت هنا ولم تشعلي الضوء

1009
01:10:48,777 --> 01:10:51,109
وهرعت لها مباشرةَ

1010
01:10:51,180 --> 01:10:55,640
صدفة كبيرة
لو لم أتصل بـ " جورج " ليجعلني أشاهد التلفزيون

1011
01:10:55,718 --> 01:11:00,951
لو كان هناك فيلم آخر ولم تلبسي
فيه كرجل .. هنا تبادر لي

1012
01:11:01,023 --> 01:11:03,457
قبل 12 سنة شخص واقف ليلاَ على الشاطئ

1013
01:11:03,526 --> 01:11:06,086
رأى زوجك يأخذ قارب ويذهب للمحيط

1014
01:11:06,162 --> 01:11:10,360
أتذكر صورك وزوجك بنفس الطول

1015
01:11:10,432 --> 01:11:13,265
ربما أنه أنت

1016
01:11:19,475 --> 01:11:21,466
كان عمل بطولي

1017
01:11:23,913 --> 01:11:28,680
كما ترى

1018
01:11:28,751 --> 01:11:31,686
لقد تزوجته لأني

1019
01:11:31,754 --> 01:11:35,520
فكرت بتطوير نفسي وعملي

1020
01:11:35,591 --> 01:11:39,789
ثم بدأت أهتم بالزواج

1021
01:11:39,862 --> 01:11:44,526
بينما هو يلعب مع النجمات الصاعدات
وهذا مؤلم

1022
01:11:44,600 --> 01:11:49,765
فتماشيت معه 

1023
01:11:49,838 --> 01:11:54,798
ذات ليلة أحضر واحدةَ إلى هنا

1024
01:11:54,877 --> 01:11:57,277
وكان شجار كبير

1025
01:11:57,346 --> 01:12:00,338
وتقاتلنا

1026
01:12:00,416 --> 01:12:02,646
ثم

1027
01:12:02,718 --> 01:12:05,744
ضربته بزجاجة

1028
01:12:05,821 --> 01:12:08,312
ثم ..

1029
01:12:08,390 --> 01:12:11,291
شعرت بالذعر

1030
01:12:13,662 --> 01:12:15,653
فدفنته هنا

1031
01:12:17,666 --> 01:12:19,827
" وعرفت " جين

1032
01:12:21,203 --> 01:12:24,138
////////// حاذف ترم //////////
////////// حاذف ترم //////////

1033
01:12:24,206 --> 01:12:28,108
حسناَ سأحضر معطفي ونذهب

