1
00:00:01,302 --> 00:00:04,794
" أعتقد أنك قتتل " شارون مارتن

2
00:00:04,872 --> 00:00:07,340
" وأعتقد أنك تحاول قتل الدكتور " هايدمين

3
00:00:07,408 --> 00:00:09,603
مقص

4
00:00:09,677 --> 00:00:11,975
قلت اسفنجة

5
00:00:12,046 --> 00:00:14,310
بم تفكرين ؟

6
00:00:16,851 --> 00:00:20,184
أي سبب ممكن يجعلني أقتلها ؟

7
00:00:20,254 --> 00:00:22,279
أسئلتك صعبة

8
00:00:22,356 --> 00:00:24,950
وكذلك المحلفين

9
00:00:50,217 --> 00:00:52,185
أبعدها

10
00:00:52,253 --> 00:00:54,278
دكتور " هايمين " أظن -
لقد اكتفيت -

11
00:00:54,355 --> 00:00:56,346
خذها

12
00:01:13,607 --> 00:01:16,508
" إنه الدكتور " هايدماين

13
00:01:16,577 --> 00:01:18,511
طوارئ

14
00:01:22,383 --> 00:01:25,614
حسناَ أرفعوه على طاولة الكشف

15
00:01:25,686 --> 00:01:28,951
على مهلكم

16
00:01:29,023 --> 00:01:31,423
توقفوا أيها السادة

17
00:01:36,096 --> 00:01:39,395
أين الدكتور ؟ -
غرفة الطوارئ 1 -

18
00:01:39,466 --> 00:01:43,402
ما تشخيصك حتى الآن طبيب ؟ -
يبدوا الصمام الأورطي -

19
00:01:43,470 --> 00:01:44,732
طبيب

20
00:01:44,805 --> 00:01:46,739
ربما لديك مرض الشريان الأورطي

21
00:01:46,807 --> 00:01:50,174
أو الشريان الأوسط والشريان التاجي

22
00:01:50,244 --> 00:01:53,873
إنه الأورطي صحيح وهذا تشخيص جيد

23
00:01:53,948 --> 00:01:56,348
هل هذه طوارئ أو مسابقة طبية ؟ -
آلام حادة في الصدر -

24
00:01:56,417 --> 00:01:58,385
أحضرته للتو من الإسعاف

25
00:01:58,452 --> 00:02:01,114
" لا تشعري بالإنذار " شارون

26
00:02:01,188 --> 00:02:05,124
أنا والدكتور " سيمبسون " مسيطرين على الوضع

27
00:02:05,192 --> 00:02:08,252
هذا ليس سيئاَ -
هل غرفته جاهزة ؟ -

28
00:02:08,329 --> 00:02:10,263
لا أدري -
سأهتم بها -

29
00:02:10,331 --> 00:02:12,265
ربما الأفضل أن تستريح

30
00:02:12,333 --> 00:02:14,426
لا تكن مفرط الكفائة دكتور

31
00:02:14,501 --> 00:02:18,335
لو سأل عني أحد سأكون في المعمل

32
00:02:38,759 --> 00:02:41,023
ماذا تفعل هنا ؟
توقعتك ذهبت للمنزل

33
00:02:41,095 --> 00:02:45,498
خرجت لجولة

34
00:02:45,566 --> 00:02:48,558
فكرت أن أطمئن على بعض الأمور

35
00:02:52,106 --> 00:02:54,199
كل شيء مستقر

36
00:02:54,275 --> 00:02:57,267
هناك مريض لك

37
00:02:57,344 --> 00:03:00,142
يبدو يتلائم أكثر مما توقعت

38
00:03:00,214 --> 00:03:03,513
الحرارة تعود لوضعها -
والنبض أيضاَ -

39
00:03:03,584 --> 00:03:06,883
جيد جداَ

40
00:03:06,954 --> 00:03:09,980
ليس هناك دليل

41
00:03:10,057 --> 00:03:12,821
على رفض الأنسجة

42
00:03:12,893 --> 00:03:15,919
هل فكرت ملياَ في الإعلان ؟

43
00:03:18,599 --> 00:03:21,363
لا داعي للتسرع

44
00:03:21,435 --> 00:03:23,869
هناك إشاعات أننا اقتربنا كثيراَ

45
00:03:23,938 --> 00:03:26,463
من حل مشكلة مضاعفات الزراعة

46
00:03:26,540 --> 00:03:30,340
بل الناس تسألني عن العقار
الذي نستخدمه لمواجهة المضاعفات

47
00:03:30,411 --> 00:03:33,209
لا تدع هذا يضايقك

48
00:03:35,282 --> 00:03:37,546
بالطبع

49
00:03:37,618 --> 00:03:39,779
بريكمان " ومجموعته قد يهزمونا بهذا "

50
00:03:39,853 --> 00:03:43,152
هذه مشكلة حقيقية إذاَ ؟

51
00:03:43,223 --> 00:03:45,157
من سيحصل على ضمانة ؟

52
00:03:45,225 --> 00:03:48,217
كلا أرى أننا قمنا باختبارات كافية

53
00:03:48,295 --> 00:03:52,732
لا أرغب أكثر من أن تقيم عملية حالاَ

54
00:03:52,800 --> 00:03:55,792
لكني أظننا بحاجة لفحوصات أكثر

55
00:03:55,869 --> 00:04:00,704
طالما قلت ننتظر سوف ننتظر

56
00:04:00,774 --> 00:04:03,436
دكتور غرفتك جاهزة

57
00:04:03,510 --> 00:04:06,479
أي غرفة ؟ -
لقد أحضرناه تواَ ذبحة صدرية حادة -

58
00:04:06,547 --> 00:04:10,347
لماذا لم تخبرني ؟ -
فحصت ضغط دمي ووجدته طبيعي -

59
00:04:10,417 --> 00:04:14,114
لحظةَ واحدة .. طاما حالتك هي المطروحة
أنا سأكون الطبيب

60
00:04:14,188 --> 00:04:16,918
بقيت تؤجل عمليية الصمام لأسابيع

61
00:04:16,991 --> 00:04:19,960
حسناَ يكفي جدال رتبي غرفة العمليات

62
00:04:20,027 --> 00:04:22,928
رتبي غرفة العمليات الليلة لو أمكن -
على الكرسي المتحرك من فضلك -

63
00:04:22,997 --> 00:04:26,125
أنا كفؤ للمشي في مستشفاي الخاص

64
00:04:26,200 --> 00:04:30,796
أنا مصرة كطبيبة وبالتحديد لشخص مفترض
أنه كبار متخصصيين جراحات القلب

65
00:04:30,871 --> 00:04:34,102
متخصص جراحات قلب مزعوم -
كن عقلانياَ -

66
00:04:34,174 --> 00:04:36,108
حسناَ -
اعذر وجهة نظري -

67
00:04:36,176 --> 00:04:39,270
حسناَ أمسكتني حيث يؤلمني

68
00:04:51,425 --> 00:04:53,985
الدكتور " هايدمين " ترك نظارته هنا

69
00:04:54,061 --> 00:04:56,791
ها هي

70
00:04:56,864 --> 00:05:01,631
ربما ترفعي هذه الورقة معك أيضاَ
وصلت للتو وقد تكون هامة

71
00:05:01,702 --> 00:05:03,636
وسأتفقدها خلال دقائق

72
00:05:03,704 --> 00:05:07,003
وأري وضع " بيكستون " للاستعداد
كمساعدة للعملية

73
00:05:07,074 --> 00:05:09,201
أبلغيني عندما العملية جاهزة

74
00:05:09,276 --> 00:05:11,301
لا تشعري بالقلق

75
00:05:11,378 --> 00:05:15,280
أجرينا عمليات استبدال صمام من قبل
سوف نتخطاها بنجاح

76
00:05:28,996 --> 00:05:30,691
كيف حال " هايدمان " ؟

77
00:05:30,764 --> 00:05:32,925
الدكتور " ميفيلد " سيجري العملية مساءَ

78
00:05:33,000 --> 00:05:35,298
هل هذه البرقية التي وصلت " هايدمان " ؟

79
00:05:35,369 --> 00:05:37,735
أجل لماذا ؟ -
أردت التأكد إن كانت وصلته -

80
00:05:37,805 --> 00:05:41,297
متى أعطيتها للدكتور " مايفيلد " ؟ -
قبل ساعة -

81
00:05:48,982 --> 00:05:51,041
" شكراَ آنسة " تاكر -
" شكراَ " فيرا -

82
00:05:51,118 --> 00:05:54,019
سأتولى الأمور

83
00:05:54,088 --> 00:05:57,990
الآن عرفت لماذا لا تشبه
غرف المستشفيات كثيراَ

84
00:05:58,058 --> 00:06:01,755
لا أطيق الانتظار حتى أخدرك

85
00:06:01,829 --> 00:06:05,890
حقاَ ؟
أراهن أنك تستطيعين

86
00:06:05,966 --> 00:06:08,526
هذه لك

87
00:06:15,676 --> 00:06:17,906
من " ألمانيا " ؟

88
00:06:17,978 --> 00:06:19,912
دكتور " بريكمان " ؟

89
00:06:19,980 --> 00:06:25,714
قرر قبول عرضنا لمناقشة مشروعنا

90
00:06:25,786 --> 00:06:30,553
أراهن أنه كتب في الرسالة
سنحتاج سنة فحوصات على الأقل

91
00:06:30,624 --> 00:06:34,788
هذا سيفرط في سعادة الدكتور " مايفيلد " بالتأكيد

92
00:06:34,862 --> 00:06:38,491
أعلم أنه غير صبور
لكنه سوف يعتاد على الانتظار

93
00:06:38,565 --> 00:06:40,590
يسرني أنك دقيق بهذا

94
00:06:40,667 --> 00:06:42,658
" شارون "

95
00:06:44,872 --> 00:06:47,363
حينما عدت لأحضر نظارتك

96
00:06:47,441 --> 00:06:49,375
رأيته يقرأ البرقية

97
00:06:49,443 --> 00:06:52,810
... أعرف أنك لا تحبينه ولكنه

98
00:06:52,880 --> 00:06:55,405
إنه شخص انتهازي

99
00:06:55,482 --> 00:06:58,713
آخذ نصف مديح المشروع الذي
تعمل عليه أنت منذ البداية

100
00:06:58,785 --> 00:07:00,719
ولن يقف متفرجاَ على طبيب آخر

101
00:07:00,787 --> 00:07:03,051
لقد خاب ظني فيك

102
00:07:03,123 --> 00:07:08,686
إنه جراح عبقري وخدمة كبيرة لمشروعي
لا أريد سماع المزيد عنه

103
00:07:10,631 --> 00:07:12,565
آسفة

104
00:07:12,633 --> 00:07:14,567
وإن لم يكن عبقري

105
00:07:14,635 --> 00:07:17,103
لما أتركه يجري عملية لي أليس كذلك ؟

106
00:07:33,754 --> 00:07:35,585
مشرط

107
00:07:44,131 --> 00:07:46,929
مشبك

108
00:07:59,379 --> 00:08:02,212
الضغط بخير " تشارلي " ؟

109
00:08:11,325 --> 00:08:13,759
الضغط بخير ؟

110
00:08:28,008 --> 00:08:29,441
مساكات

111
00:08:36,883 --> 00:08:39,249
اسفنجة معمل

112
00:08:41,822 --> 00:08:44,120
قلت اسفنجة

113
00:08:44,191 --> 00:08:46,625
بم تفكرين ؟

114
00:08:58,005 --> 00:09:00,098
جهاز الذبذبات يعمل

115
00:09:01,408 --> 00:09:03,399
مشبك

116
00:09:06,513 --> 00:09:09,539
خيط

117
00:09:09,616 --> 00:09:12,608
ما خطبك ؟ -
آسفة -

118
00:09:40,580 --> 00:09:42,844
حسناَ إنه لكم

119
00:09:47,621 --> 00:09:49,612
برفق

120
00:09:50,624 --> 00:09:52,615
جيد

121
00:10:02,836 --> 00:10:05,737
جعلت الأمر ثانيةَ يبدو سهل -
" شكراَ " توم -

122
00:10:05,806 --> 00:10:09,765
حصلت على مساعدة خبراء -
لا بأس أنا أصدقك -

123
00:10:09,843 --> 00:10:12,505
أنا أهنئك أيضاَ

124
00:10:12,579 --> 00:10:15,844
أشكرك

125
00:10:15,916 --> 00:10:18,976
بديت غير مستقرة اليوم

126
00:10:19,052 --> 00:10:22,021
تصرفت كما أول يوم عملي

127
00:10:22,089 --> 00:10:24,785
شعرت بالقلق

128
00:10:24,858 --> 00:10:27,122
خشيت أن يحدث شيء له ؟

129
00:10:27,194 --> 00:10:29,560
أعني منظرك

130
00:10:29,629 --> 00:10:31,995
أشعر بالحمق

131
00:10:32,065 --> 00:10:34,363
لا داعي لقلقك

132
00:10:34,434 --> 00:10:37,369
كما أخبرتك سوف نتخطى الأمر

133
00:11:57,083 --> 00:11:59,643
آسف لا أقصد المقاطعة أكملي

134
00:11:59,719 --> 00:12:01,710
الخط مشغول

135
00:12:03,824 --> 00:12:07,988
ما الأمر " شارون " ؟

136
00:12:08,061 --> 00:12:10,120
هل تشعرين بخير ؟

137
00:12:11,665 --> 00:12:15,431
أخبريني بالحقيقة ماذا يضايقك ؟

138
00:12:15,502 --> 00:12:17,493
ما هذا ؟

139
00:12:18,505 --> 00:12:21,372
إنه خيط

140
00:12:21,441 --> 00:12:25,810
لو أتذكر جيداَ فنحن نستعمل الخيوط لخياطة العملية

141
00:12:25,879 --> 00:12:28,905
هل يمكنني رؤيته ؟ -
إنه خيط صحيح -

142
00:12:28,982 --> 00:12:31,644
لكني لم أحضر هذا على صينية العمليات

143
00:12:31,718 --> 00:12:36,451
وتعاملت مع خيوط كثيرة وأعرف
ملمسها هذه ليست نوعية جيدة

144
00:12:36,523 --> 00:12:39,356
لا أفهمك

145
00:12:39,426 --> 00:12:41,360
ما قصتك ؟

146
00:12:41,428 --> 00:12:45,330
لو مات الطبيب سوف تستولي على مشروع الأبحاث

147
00:12:45,398 --> 00:12:49,061
وتجري عملية الزراعة بنفسك

148
00:12:49,135 --> 00:12:52,161
والثناء كله يعود لك -
هل تدركين ما تقولين ؟ -

149
00:12:52,239 --> 00:12:55,470
لقد نجى من العملية

150
00:12:55,542 --> 00:12:58,568
ماذا لو فعلت شيء خلال
العملية يسبب موته ؟

151
00:12:58,645 --> 00:13:01,205
أعرف أنك لست كبار معجبي

152
00:13:01,281 --> 00:13:03,215
لكن لم أدرك مدى هوسك

153
00:13:03,283 --> 00:13:06,514
لو كنت مكانك لفحصت الخيط

154
00:13:06,586 --> 00:13:11,990
لو كنت واثقة أني فعلت شيء فهذا سيجعل العجوز المحب
سقط ميتاَ خلال أيام

155
00:13:12,058 --> 00:13:14,083
وسوف تود الشرطة معرفة الأمر

156
00:13:14,160 --> 00:13:17,288
أقترح أن توصلي شكوكك لهم

157
00:13:17,364 --> 00:13:20,765
لكن قبل أن تفقدي عقلك بالهيستيريا

158
00:13:20,834 --> 00:13:24,668
لم لا تكتبي وتلصقي على هذه
الزجاجة وتدخليها مقصورة التبريد ؟

159
00:13:39,452 --> 00:13:41,443
نعم

160
00:13:46,126 --> 00:13:47,787
نعم

161
00:13:49,462 --> 00:13:52,590
حسناَ جيد

162
00:13:52,666 --> 00:13:54,827
الثامنة صباحاَ بالضبط

163
00:15:01,801 --> 00:15:04,031
خذ عدة لقطات للمنطقة

164
00:15:04,104 --> 00:15:06,698
احترس كن حذراَ
أرجو منكم الابتعاد

165
00:15:06,773 --> 00:15:10,265
لو تبعدهم من فضلك
نريد إخلاء المنطقة

166
00:15:10,343 --> 00:15:13,278
نحافظ على الأدلة

167
00:15:13,346 --> 00:15:15,337
تنحوا من فضلكم

168
00:15:17,417 --> 00:15:19,078
" ملازم " كولومبو

169
00:15:22,255 --> 00:15:24,246
من هنا

170
00:15:25,992 --> 00:15:28,756
من الضحية ؟

171
00:15:28,828 --> 00:15:31,729
" شارون مارتن "
ممرضة في المستشفى

172
00:15:31,798 --> 00:15:34,926
أليس هناك أي قهوة ؟ -
لم أرى -

173
00:15:35,001 --> 00:15:37,663
كم بقيت ميتة ؟ -
تبدو عدة ساعات -

174
00:15:37,737 --> 00:15:39,864
وجدتها ممرضة أخرى في طريقها
للعمل هذا الصباح

175
00:15:43,009 --> 00:15:46,137
تبدو مرهق -
أجل -

176
00:15:46,212 --> 00:15:50,012
زوجتي لست بخير إنه ألم معدة

177
00:15:50,083 --> 00:15:52,142
ستكون على ما يرام

178
00:15:52,218 --> 00:15:54,277
حالياَ أنا منهك

179
00:15:54,354 --> 00:15:58,381
سهرت نصف الليل
هل طلبت قهوة ؟

180
00:15:58,458 --> 00:15:59,891
ملازم ؟

181
00:15:59,959 --> 00:16:02,689
نحاول الحفاظ على المنطقة من الأدلة

182
00:16:02,762 --> 00:16:05,094
آسف

183
00:16:05,165 --> 00:16:08,066
حتى الآن الأغراض المعتادة
تبدو مفاتيحها مفقودة

184
00:16:08,134 --> 00:16:12,468
لنرى ما لدينا أيضاَ
حسناَ شباب لنفتش هذا

185
00:18:01,981 --> 00:18:04,211
حسناَ اذهب وسنتفقد المحضر لاحقاَ

186
00:18:04,284 --> 00:18:06,809
حسناَ يا رجال انتهينا هنا لنذهب

187
00:18:06,886 --> 00:18:11,516
فرق الجميع
حسناَ انتهى الأمر الآن

188
00:18:11,591 --> 00:18:13,525
هاك عصير البرتقال ملازم

189
00:18:13,593 --> 00:18:16,653
لا توجد قهوة ؟ -
نعمل على ذلك -

190
00:18:18,798 --> 00:18:22,495
كثير من البعثرة لكن لا
يبدو أنه تحرش بها

191
00:18:22,569 --> 00:18:25,663
شخص فتش ملابسها بعناية
وأدخل يده في كتيب الجيب

192
00:18:25,738 --> 00:18:28,571
وجيوب سترتها وزوج قفازاتها

193
00:18:28,641 --> 00:18:31,235
ربما سلاح الجريمة
لا بصمات عليه

194
00:18:31,311 --> 00:18:33,438
دائماَ هكذا
انتظر

195
00:18:33,513 --> 00:18:35,538
امسك به قليلاَ

196
00:18:58,137 --> 00:19:02,096
هنا الدكتور " مايفيلد " أي اتصالات لي ؟

197
00:19:02,175 --> 00:19:04,609
لا شيء ؟ حسناَ

198
00:19:04,677 --> 00:19:08,078
هلا تحضرني للعملية ؟

199
00:19:08,147 --> 00:19:10,843
" مرحباَ " آليكس
" دكتور " مايفيلد

200
00:19:10,917 --> 00:19:15,013
لأجل عملية العاشرة هل يمكن

201
00:19:15,088 --> 00:19:18,751
تأجيل ؟ لماذا ؟

202
00:19:20,093 --> 00:19:22,493
شارون " ؟ لا "

203
00:19:22,562 --> 00:19:24,826
لم أسمع ذلك

204
00:19:26,733 --> 00:19:29,133
وجدت ميتة ؟

205
00:19:30,870 --> 00:19:33,498
لا

206
00:19:33,573 --> 00:19:35,700
أين ؟

207
00:19:35,775 --> 00:19:38,608
ماذا حدث لها ؟

208
00:19:38,678 --> 00:19:41,146
هل لديهم فكرة عن الفاعل ؟

209
00:19:41,214 --> 00:19:43,512
لا نعرف بعد

210
00:19:44,817 --> 00:19:46,682
دقيقة واحدة من أنت ؟

211
00:19:46,753 --> 00:19:49,517
المازم " كولومبو " الشرطة

212
00:19:49,589 --> 00:19:52,251
" آليكس "
سأتحدث معك لاحقاَ

213
00:19:54,661 --> 00:19:56,652
عذراَ لم أقصد المقاطعة

214
00:19:56,729 --> 00:19:59,596
لكني قضيت وقتاَ أحاول معرفة طريقي في المستشفى

215
00:19:59,666 --> 00:20:03,659
هناك أجنحة كثيرة الجناح الشمالي والجناح الجنوبي -
ماذا تريد ؟ -

216
00:20:03,736 --> 00:20:06,330
لم أنم البارحة التفكير صعب علي

217
00:20:06,406 --> 00:20:08,465
ماذا قلت ؟ -
قلت ماذا تريد ؟ -

218
00:20:08,541 --> 00:20:12,204
" أبحث عن الدكتور " مايفيلد -
" أنا الدكتور " مايفيلد -

219
00:20:12,278 --> 00:20:15,736
حسناَ أسعدني لقائك

220
00:20:15,815 --> 00:20:17,749
أمر مريع

221
00:20:17,817 --> 00:20:20,615
شابة كهذه -
كانت ممرضتي -

222
00:20:20,687 --> 00:20:23,986
هل كانت سرقة ؟

223
00:20:24,057 --> 00:20:25,991
لسنا واثقين من أي شيء

224
00:20:26,059 --> 00:20:28,323
هذا سبب مجيئي إليك

225
00:20:28,394 --> 00:20:30,692
فكرت أن تكون خدمةَ لنا ؟-
بأي وسيلة ؟ -

226
00:20:30,763 --> 00:20:33,596
" بما أنك مقرب للآنسة " مارتن

227
00:20:33,666 --> 00:20:37,067
ربما تخبرنا عن حياتها الشخصية

228
00:20:37,136 --> 00:20:41,334
إذاَ تظنها سرقة ؟

229
00:20:41,407 --> 00:20:46,538
أنا لا أحكم على شيء
أريد فقط الصورة الكاملة

230
00:20:46,612 --> 00:20:50,742
لا أدري مقدار ما أخبرك
عن حياتها الشخصية

231
00:20:50,817 --> 00:20:55,186
أعني عملنا معاَ لكنها كانت
" مقربة من زميلي الدكتور " هايدمان

232
00:20:55,254 --> 00:20:58,018
أجل طلبت رؤيته لكن

233
00:20:58,091 --> 00:21:01,390
لا أريد هذا فلم أتناول قهوتي الصباحية

234
00:21:01,461 --> 00:21:04,157
أين كنت ؟
" أجل الطبيب " هايدمان

235
00:21:04,230 --> 00:21:06,960
أردت رؤيته لكنه خارج من عملية

236
00:21:07,033 --> 00:21:09,331
شكراَ على تذكيري سأطمئن عليه

237
00:21:09,402 --> 00:21:13,771
إنه مريضي -
لابد أنك الجراح الماهر -

238
00:21:13,840 --> 00:21:17,833
أنا وهو نتشارك الاحترام المتبادل

239
00:21:17,910 --> 00:21:21,209
أجل لابد أنه يراك محترفاَ

240
00:21:21,280 --> 00:21:25,478
في الواقع كنت أشير إلى تركيزك الحاد

241
00:21:25,551 --> 00:21:27,644
كيف هذا ؟

242
00:21:27,720 --> 00:21:31,656
حينما دخلت قلت أنك تلقيت أخبار موت الممرضة على الهاتف

243
00:21:31,724 --> 00:21:33,851
لاحظت مدى انزعاجك

244
00:21:33,926 --> 00:21:37,794
لكن لماذا على الهاتف
أعدت ضبط ساعة المكتب ؟

245
00:21:39,365 --> 00:21:44,564
أفضل في فهم فضيلة ذلك -
أنت متواضع إذاَ -

246
00:21:44,637 --> 00:21:46,696
أغلب الناس في صدمة كهذه

247
00:21:46,773 --> 00:21:48,741
لا يستطيعون تقسيم تركيزهم هكذا

248
00:21:48,808 --> 00:21:51,333
طريقة ضبطك للساعة

249
00:21:51,411 --> 00:21:55,313
لابد أنها كانت ردة فعل
انعكاسية ذاتية

250
00:21:55,381 --> 00:21:58,680
لا أتذكر أني فعلتها
لو تعذرني

251
00:21:58,751 --> 00:22:02,312
بالطبع آسف لاعتقالك -
إطلاقاَ -

252
00:22:02,388 --> 00:22:04,720
هل هناك آلة قهوة في هذا الطابق ؟ -
كلا -

253
00:22:04,791 --> 00:22:08,090
الدكتور " هارت " رجاءَ

254
00:22:08,161 --> 00:22:09,753
اعذرنا طبيب

255
00:22:09,829 --> 00:22:13,060
نعم ملازم

256
00:22:13,132 --> 00:22:15,794
هل يمكنني التحدث معك بشأن شخصي ؟

257
00:22:15,868 --> 00:22:19,895
أشعر بعدم الراحة -
بأي مكان ؟ -

258
00:22:19,972 --> 00:22:24,306
في المستشفى وبين أروقة
المرض أشغر بغثيان المعدة

259
00:22:24,377 --> 00:22:26,436
هذا اعتيادي -
أعرف -

260
00:22:26,512 --> 00:22:29,709
لكني شعرت بإغماء وفقدت الوعي

261
00:22:29,782 --> 00:22:31,909
وفي مجال عملي هذا محرج

262
00:22:31,984 --> 00:22:35,442
هل هناك حل لذلك ؟

263
00:22:35,521 --> 00:22:38,388
هاك علاج واحد روتيني

264
00:22:38,458 --> 00:22:40,756
ابتعد عن المستشفيات قدر ما أمكن

265
00:22:40,827 --> 00:22:44,263
سأحاول

266
00:23:00,213 --> 00:23:04,115
لا أصدق هذا

267
00:23:04,183 --> 00:23:08,051
لا أدري إن كان علي إخبارك -
كلا كان عليك -

268
00:23:08,121 --> 00:23:12,148
المسكينة هل قامت الشرطة باعتقال بعد ؟

269
00:23:12,225 --> 00:23:14,523
كلا كلفوا شخص بذلك

270
00:23:14,594 --> 00:23:18,052
الملازم " كولومبو " سترغب بالتحدث معه

271
00:23:18,131 --> 00:23:20,065
إنه كفؤ للمهمة
صدقني

272
00:23:20,133 --> 00:23:23,102
لو أن أحد سيتخذ موقفاَ
بهذا الشأن فهو الملازم

273
00:23:23,169 --> 00:23:25,603
حسناَ

274
00:23:25,671 --> 00:23:27,901
وبما أنك طبيب ماهر

275
00:23:27,974 --> 00:23:31,967
متى ستكون بديلاَ لي ؟

276
00:23:32,044 --> 00:23:35,571
بضعة أيام أخرى

277
00:23:35,648 --> 00:23:37,479
سأطمئن عليك لاحقاَ

278
00:23:43,256 --> 00:23:46,282
لا أصدق كنا صديقتان

279
00:23:46,359 --> 00:23:48,350
أعني

280
00:23:48,427 --> 00:23:51,157
طبعاَ بعدة أشكال كنا نفترق

281
00:23:51,230 --> 00:23:53,027
كيف هذا ؟

282
00:23:53,099 --> 00:23:56,796
أعني كنت دائماَ الإدارة الداخلية وهي الخارجية
هل فهمت قصدي ؟

283
00:23:56,869 --> 00:23:58,996
أنا بمهنة توجيهية

284
00:23:59,071 --> 00:24:02,199
أما " شارون " فالمحفز لها رغبات الآخر هل تفهم ؟ -
لا -

285
00:24:02,275 --> 00:24:05,506
أنا لديي أهداف أنانية ذاتيه و " شارون " مكرسة للإنسانية
هل تفهمي ؟

286
00:24:05,578 --> 00:24:08,672
حسناَ سوف أبدأ ببعض التيارات الأولية

287
00:24:08,748 --> 00:24:11,911
عذراَ ملازم -
كلاكما ممرضتان -

288
00:24:11,984 --> 00:24:14,509
أجل لكنها كرست جهودها للشفاء

289
00:24:14,587 --> 00:24:19,183
عملت دائماَ في المستشفيات بيينما
عملت أنا في " بريفلي هيلز " في الجراحة التجميلية

290
00:24:19,258 --> 00:24:21,783
لأن المتعة الأنانية الذاتية تحتم
علي البقاء مع الطبقات العليا والمتوسطة

291
00:24:21,861 --> 00:24:25,262
رغم لك لم أقابل رجلاَ اعزب
إلا من يرغب بشد الوجه

292
00:24:25,331 --> 00:24:28,926
هل يمكن أن تخبريني أكثر
عن زميلتك في السكن ؟

293
00:24:30,469 --> 00:24:33,905
أعرف أن " شارون " لن تفعل شيئاَ يضر أحد

294
00:24:33,973 --> 00:24:38,034
لا تملكين فكرة لماذا يأتي أحد
لتفتيش الشقة وبعثرتها بهذا الشكل ؟

295
00:24:38,110 --> 00:24:40,044
كلا لا أملك فكرة

296
00:24:40,112 --> 00:24:43,172
ملازم هنا

297
00:24:48,955 --> 00:24:50,946
ألق نظرةَ على هذا

298
00:24:58,364 --> 00:25:01,527
هل معك منديل ؟

299
00:25:11,244 --> 00:25:16,147
هل رأيت هذا من قبل ؟ -
كلا ما هذه ؟ ما الذي يخبئها في الأسفل ؟

300
00:25:16,215 --> 00:25:18,149
ما هذا ؟ -
" مسكن " المورفين -

301
00:25:18,217 --> 00:25:22,119
لازم لا أعرف ما هذا ولا أدري لم وضعت هنا -
آسف لتعطيلك -

302
00:25:22,188 --> 00:25:24,179
هل تريد مسحها ؟

303
00:25:24,257 --> 00:25:26,657
بصمات ؟ -
سنرى -

304
00:25:36,802 --> 00:25:38,736
إنها نقية

305
00:25:46,412 --> 00:25:50,143
سعيد بمجيئكم سأراكم لاحقاَ

306
00:26:15,641 --> 00:26:18,303
بعض العرض الأول ذهبت لاستئصال الزائدة

307
00:26:18,377 --> 00:26:20,607
" مرحباَ " لوسيل -
كان علي أن دراسة تقويم الأسنان -

308
00:26:20,680 --> 00:26:22,841
كل ما أعرف هو تنظيفها

309
00:26:22,915 --> 00:26:26,112
مريض هام لا أستطيع ذكر اسمه لكنه

310
00:26:26,185 --> 00:26:28,847
كيف الحال " باري " ؟
إنه كبير جداَ في صناعات الطيران

311
00:26:39,665 --> 00:26:42,532
مرحباَ سيدي هل ترغب في " كورفادور " ؟

312
00:26:42,601 --> 00:26:46,935
شكراَ لك في الواقع أنا جائع

313
00:26:47,006 --> 00:26:50,965
لنرى هنا

314
00:26:51,043 --> 00:26:55,742
ما هذه ؟ -
إنها سمك السلمون بالخبز المحمص مضافةَ للكافيار والكريم المخفوق

315
00:26:55,815 --> 00:26:58,181
إنها لذيذة

316
00:26:58,250 --> 00:27:01,185
أليس لديك شيء بالجبنة السادة ؟ -
أجل طبعاَ -

317
00:27:01,253 --> 00:27:03,187
إنها هنا
اخدم نفسك بنفسك

318
00:27:03,255 --> 00:27:05,951
شكراَ لك

319
00:27:19,205 --> 00:27:21,833
هل تجمع أدلة ملازم أم أنك اجتماعي ؟

320
00:27:21,907 --> 00:27:23,841
مرحباَ طبيب

321
00:27:23,909 --> 00:27:27,106
آمل أنك لا تمانع بهذا
فالخادمة كانت مصرة

322
00:27:27,179 --> 00:27:29,238
على الإطلاق
خذ بعض المحار

323
00:27:29,315 --> 00:27:32,876
أتلهف دائماَ لمساعدة الشرطة

324
00:27:32,952 --> 00:27:34,943
شكراَ جزيلاَ

325
00:27:35,020 --> 00:27:39,480
أقدر حقاَ لك هذا لأنني
بجدول أعمال متعب هذه الأيام

326
00:27:39,558 --> 00:27:45,394
قضيت نوماَ سيئاَ البارحة وجائني اتصال مبكر
للمستشفى وفاتني الإفطار

327
00:27:45,464 --> 00:27:49,400
وكنت أملأ التقارير عبر الغداء
وبالطبع أنا هنا الآن

328
00:27:49,468 --> 00:27:52,096
وسوف أتأخر عن العشاء -
هذا مثير للأهمية -

329
00:27:52,171 --> 00:27:54,503
لكن لم أنت هنا ؟

330
00:27:56,041 --> 00:27:59,010
هناك بعض الأمور أردت مشاركتك بها

331
00:27:59,078 --> 00:28:01,012
سأتناول واحدةَ من هذه

332
00:28:01,080 --> 00:28:03,742
آسف على إزعاج حفلتك

333
00:28:03,816 --> 00:28:06,944
لا تقلق بشأنها كنت سوف ألغيها

334
00:28:07,019 --> 00:28:10,250
أعني بكل ما حدث
لكن قد فات الأوان

335
00:28:10,322 --> 00:28:13,291
أعرف كيف الأمر

336
00:28:13,359 --> 00:28:17,261
إن لم تمانع فقد تكون خدمةَ كبيرة

337
00:28:17,329 --> 00:28:19,991
بالطبع
هل تود الخروج ؟

338
00:28:20,065 --> 00:28:22,431
شكراَ

339
00:28:22,501 --> 00:28:25,334
عذراَ

340
00:28:25,404 --> 00:28:27,872
آسف

341
00:28:27,940 --> 00:28:31,205
سآخذ بعض الزيتون

342
00:28:31,277 --> 00:28:34,542
إنه لذيذ
شكراَ

343
00:28:37,082 --> 00:28:40,051
طبيب أطفال جيد

344
00:28:43,823 --> 00:28:47,020
اعذرني على حضوري صدفة
لم تواتيني الفرصة لحلق وجهي في الصباح

345
00:28:47,092 --> 00:28:49,959
لا تقلق بهذ

346
00:28:53,532 --> 00:28:56,023
حصل تطور جديد في القضية

347
00:28:56,101 --> 00:28:58,092
ما هو ؟

348
00:29:00,272 --> 00:29:02,570
ذهبنا لشقة الآنسة

349
00:29:02,641 --> 00:29:05,201
وجدناه مبعثرة كالسيارة

350
00:29:05,277 --> 00:29:07,939
فعلاَ ؟

351
00:29:08,013 --> 00:29:10,880
أخبرني طبيب

352
00:29:10,950 --> 00:29:14,010
في المستشفى

353
00:29:14,086 --> 00:29:19,388
هل تملك تصريح وصول لمخزن العقاقير المؤمنة ؟

354
00:29:19,458 --> 00:29:23,224
العقار ؟

355
00:29:23,295 --> 00:29:27,322
أجل في حضور الدكتور " هايدمان " في معملي

356
00:29:27,399 --> 00:29:30,300
نستخدم عقاقير متنوعة في أعمال أبحاثنا

357
00:29:30,369 --> 00:29:32,394
كان لديها وصول للمؤن

358
00:29:32,471 --> 00:29:35,167
لماذا ؟

359
00:29:35,241 --> 00:29:39,473
دخلنا شقتها كما قلت لك

360
00:29:39,545 --> 00:29:44,505
ليس فقط مبعثرة بل
وجدنا زجاجتين من مخدر الألم

361
00:29:47,219 --> 00:29:49,949
كانت مخبئة في الحمام تحت المغسلة

362
00:29:50,022 --> 00:29:51,887
ماذا تفهم من ذلك ؟

363
00:29:51,957 --> 00:29:54,482
يبدو أن شخص علم أن
بحوزتها عقاقير وأرادها بشدة

364
00:29:54,560 --> 00:29:59,293
كانت " شارون " أكثر الممرضات إخلاصاَ

365
00:29:59,365 --> 00:30:02,163
هل تشير لأنها أدخلت المخدرات في حياتها ؟

366
00:30:02,234 --> 00:30:06,830
أعرف ما تقصد
صدمني أيضاَ امرأة كهذه

367
00:30:08,207 --> 00:30:12,735
لكن لا أحد يعلم ذلك
أعني هذه الأيام الكل مرتبط بتجارة العنب

368
00:30:12,811 --> 00:30:16,645
لا تعرف من المتورط
ومن الطيب

369
00:30:16,715 --> 00:30:18,774
شيء مريع

370
00:30:18,851 --> 00:30:21,376
بالمناسبة هل ذكرت لك

371
00:30:21,453 --> 00:30:24,786
اسم رجل يدعى " ماك " ؟

372
00:30:24,857 --> 00:30:26,791
" ماك "

373
00:30:26,859 --> 00:30:29,123
لا أعتقد لماذا ؟

374
00:30:29,194 --> 00:30:32,630
في المعمل

375
00:30:32,698 --> 00:30:37,067
عند الهاتف وجدنا هذا

376
00:30:38,237 --> 00:30:40,296
إنه خط يدها

377
00:30:40,372 --> 00:30:43,967
يبدو أنه كان عليها
مقابلة " ماك " هذا الصباح

378
00:30:45,477 --> 00:30:48,037
أخشى أني لم أسمع عنه

379
00:30:48,113 --> 00:30:52,277
هل تعتقد أنه رجل مدمن ؟

380
00:30:52,351 --> 00:30:54,615
لا أعرف

381
00:30:54,687 --> 00:30:58,589
الجزء الذي نعرفه أن شخص
اخترق شقتها

382
00:31:00,659 --> 00:31:03,321
ماذا عن زميلتها ؟ هل تخدمك ؟

383
00:31:03,395 --> 00:31:06,296
كلا لم تعطنا أدنى فكرة

384
00:31:08,667 --> 00:31:10,658
اسمع دكتور

385
00:31:12,404 --> 00:31:14,338
هل معك شيء لمعدة فاسدة ؟

386
00:31:14,406 --> 00:31:17,534
أجل تفضل للداخل

387
00:31:17,610 --> 00:31:19,601
سأعطيك شيئاَ

388
00:31:24,516 --> 00:31:27,417
هنا في الخلف وعلى الجهة اليمنى

389
00:31:27,486 --> 00:31:30,284
هل تعاني المشكلة كثيراَ ؟-
تذهب وتعود

390
00:31:30,356 --> 00:31:34,816
عادةَ حينما آكل بسرعة -
مما يجعله يشد الخدين -

391
00:31:38,397 --> 00:31:42,333
خذ اثنان منهم الآن

392
00:31:42,401 --> 00:31:44,335
سوف أكتب لك وصفة

393
00:31:44,403 --> 00:31:47,770
إن لم تتحسن في الصباح سوف تملأ هذه

394
00:31:47,840 --> 00:31:50,274
لكنها ستريحك فوراَ

395
00:31:50,342 --> 00:31:54,108
أشكرك آمل ذلك

396
00:31:54,179 --> 00:31:56,409
رحمك الله

397
00:31:56,482 --> 00:31:59,849
كان يوماَ سيئاَ علي

398
00:31:59,918 --> 00:32:03,945
أعني فوق كل شيء هذه القضية تزعجني

399
00:32:04,023 --> 00:32:09,051
أعرف قصدك إنها صعبة التصديق

400
00:32:09,128 --> 00:32:12,461
فقط ليس مناسب لي

401
00:32:12,531 --> 00:32:17,025
لا أعرف ما المميز بشأن البصمات -
أي بصمات ؟ -

402
00:32:17,102 --> 00:32:20,833
هذا الموضوع لم نجد أي بصمة في الشقة

403
00:32:20,906 --> 00:32:22,840
ولا سلاح جريمة

404
00:32:22,908 --> 00:32:25,035
تأكدت مرتين وأرسلت للمعمل

405
00:32:25,110 --> 00:32:28,045
وكل ما اكتشفت أمور
بدت أنها أجريت بالقفازات

406
00:32:28,113 --> 00:32:31,605
لا أفهمك ما المعنى ؟

407
00:32:31,684 --> 00:32:35,347
لدينا مدمن جرعات

408
00:32:35,421 --> 00:32:40,188
يريد مهاجة الآنسة بشكل مستميت
أملاَ في الحصول على المخدر

409
00:32:40,259 --> 00:32:43,558
ويأخذ وقته لوضع قفازات قبل اقتحامها

410
00:32:43,629 --> 00:32:47,258
ما رأيك ؟

411
00:32:47,332 --> 00:32:49,596
لا يبدو لك مدمن أليس كذلك ؟

412
00:32:49,668 --> 00:32:52,535
أخشى أني لا أستطيع المساعدة

413
00:32:52,604 --> 00:32:54,538
لا أعرف الكثير عن المدمنين

414
00:32:54,606 --> 00:32:56,437
بالطبع

415
00:32:56,508 --> 00:32:59,568
حسناَ مليون شكراَ لك

416
00:32:59,645 --> 00:33:02,341
أعني لطف منك وقتك -
لا مشكلة مطلقاَ -

417
00:33:02,414 --> 00:33:03,540
أقدر ذلك

418
00:33:03,615 --> 00:33:04,877
حفلة جميلة

419
00:33:04,950 --> 00:33:07,441
استكمل

420
00:33:39,218 --> 00:33:42,312
" مرحباَ " مارشا " هذا الطبيب " مايفيلد

421
00:33:42,387 --> 00:33:44,947
كيف حالك ؟

422
00:33:45,023 --> 00:33:48,959
أجل ربما أنه يشعرك بالتوتر أيضاَ

423
00:33:49,027 --> 00:33:52,360
اسمع سأكون متفرغاَ خلال ساعة

424
00:33:52,431 --> 00:33:54,626
لم لا نذهب في نزهة ؟

425
00:33:54,700 --> 00:33:56,691
عند الشاطئ

426
00:33:59,238 --> 00:34:02,639
منذ ذهاب الشرطة وأنا أجلس في الشقة

427
00:34:02,708 --> 00:34:04,642
لا أريد التحرك

428
00:34:04,710 --> 00:34:06,701
لا أعرف ما أفعل

429
00:34:06,779 --> 00:34:10,579
أتخيل شعورك

430
00:34:10,649 --> 00:34:14,813
لو يمكنني التعبير عن
الشعور لسميته العجز

431
00:34:16,622 --> 00:34:19,420
هناك شيء يمكنك فعله

432
00:34:19,491 --> 00:34:23,120
يعتقد الشرطة أن شخص

433
00:34:23,195 --> 00:34:26,961
كان يعرف أن العقار لديها وربما أارد قتلها لأجله

434
00:34:27,032 --> 00:34:29,398
لكن من ؟ -
لنفكر بالأمر -

435
00:34:29,468 --> 00:34:32,699
ربما بيننا نجد أجابة

436
00:34:32,771 --> 00:34:34,705
ليتني أستطيع

437
00:34:34,773 --> 00:34:37,571
ربما شخص تواعده ؟

438
00:34:37,643 --> 00:34:40,271
كلا لا تواعد كثيراَ

439
00:34:40,345 --> 00:34:45,044
كنت أحاول ترتيب صديق لها
لكنها انطوائية

440
00:34:45,117 --> 00:34:48,609
لسوء الحظ لا أعرف عن حياتها الشخصية

441
00:34:48,687 --> 00:34:51,656
عدى عيشها الهادئ

442
00:34:51,723 --> 00:34:54,715
وعملها التطوعي في عيادة العقاقير

443
00:34:54,793 --> 00:34:57,887
أجل للبيطرة -
البيطرة -

444
00:34:57,963 --> 00:35:00,022
ربما وصلت لشيء هام

445
00:35:00,098 --> 00:35:02,032
آمل ذلك

446
00:35:02,100 --> 00:35:04,762
هل هناك شخص محدد

447
00:35:04,837 --> 00:35:07,135
عرفت أحد عملت معه ؟

448
00:35:07,206 --> 00:35:10,073
ليس تماماَ قابلت القليل منهم -
أي واحد محدد ؟ -

449
00:35:10,142 --> 00:35:13,908
ربما مريض -
لحظة واحدة -

450
00:35:13,979 --> 00:35:15,913
كان رجل تقابله

451
00:35:15,981 --> 00:35:21,351
ما اسمه  ؟ -
" انت تتحدثي عن شخص يدعى " هاري  -

452
00:35:21,420 --> 00:35:24,116
أجل هذا هو
" هاري الكساندر "

453
00:35:24,189 --> 00:35:27,818
" مارشا "
وصلت لشيء هام

454
00:35:27,893 --> 00:35:29,918
آمل ذلك -
يجب أن تخبري الشرطة -

455
00:35:29,995 --> 00:35:33,294
حسناَ ماذا أفعل الآن ؟

456
00:35:33,365 --> 00:35:35,424
أظنني سآخذك للمنزل

457
00:35:52,050 --> 00:35:54,746
ألا تريد الصعود لمشروب ؟ -
علي العودة -

458
00:35:54,820 --> 00:35:57,084
لن تكون إزعاجاَ -
ربما وقت آخر -

459
00:35:57,155 --> 00:35:59,350
شكراَ لك
" مارشا "

460
00:35:59,424 --> 00:36:01,722
لا تنسي أن تخبري الشرطة

461
00:36:01,793 --> 00:36:03,784
لن أفعل

462
00:36:17,409 --> 00:36:18,671
المعذرة -
ملازم -

463
00:36:18,744 --> 00:36:21,872
لا أدري ما أمري

464
00:36:21,947 --> 00:36:25,280
رحمك الله -
إنها مضاعفات حساسية -

465
00:36:25,350 --> 00:36:27,284
سأكون معك حالاَ

466
00:36:27,352 --> 00:36:29,377
كيف حالك ؟

467
00:36:29,454 --> 00:36:31,684
متعفنة

468
00:36:31,757 --> 00:36:35,056
هذا أفضل 
آسف

469
00:36:35,127 --> 00:36:37,561
أظنه لحم فاسد لم أعتد عليه

470
00:36:37,629 --> 00:36:40,393
أو ربما هذه الأشجار -
ربما حبوب اللقاح -

471
00:36:40,465 --> 00:36:44,162
صحيح بأي حال

472
00:36:44,236 --> 00:36:47,933
آنسة " دولن " هل أنت ذاهبة هكذا ؟ -
أجل لشقتي تفضل -

473
00:36:48,006 --> 00:36:49,496
شكراَ

474
00:36:49,574 --> 00:36:52,441
لأننا لم نجد الفرصة للتحدث من قبل

475
00:36:52,511 --> 00:36:56,470
لهذا جئت لك لا تمانعين ؟ -
مطلقاَ -

476
00:36:56,548 --> 00:36:59,676
كان هذا الدكتور " مايفيلد " ؟

477
00:36:59,751 --> 00:37:02,652
كما توقعت

478
00:37:02,721 --> 00:37:05,884
وصلنا

479
00:37:05,958 --> 00:37:09,724
معي علاج منزل جيد لهذا

480
00:37:09,795 --> 00:37:12,127
سأحضر كوب ماء لم أفشل من فبل

481
00:37:12,197 --> 00:37:15,792
ما تحتاجه خمس رشفات متعاقبة -
لم أنم الأمس ومناعتي ضعيفة -

482
00:37:15,867 --> 00:37:19,667
لا تتنفس بين الرشفات وكلها تكون متناغمة -
ربما ما كان علي أخذ الأقراص -

483
00:37:19,738 --> 00:37:21,831
ثم تحبس أنفاسك لأربع ثواني

484
00:37:21,907 --> 00:37:24,068
هذا ينجح دائماَ اجلس

485
00:37:24,142 --> 00:37:26,474
ضع سجارتك

486
00:37:26,545 --> 00:37:29,139
ماذا أفعل بهذا ؟ -
سبع رشفات بإيقاع -

487
00:37:29,214 --> 00:37:31,205
ثم احبس أنفاسك
إيقاعياَ أجل

488
00:37:31,283 --> 00:37:32,773
ابدأ الآن

489
00:37:32,851 --> 00:37:34,785
والآن تنفس لاحقاَ

490
00:37:43,996 --> 00:37:46,829
والآن عد للأربعة

491
00:37:50,335 --> 00:37:54,601
هل معك مناديل ؟

492
00:37:54,673 --> 00:37:56,766
أنا أنتظر -
أظنها نظيفة -

493
00:37:58,610 --> 00:38:01,443
انتظر

494
00:38:01,513 --> 00:38:04,277
هذه نظيفة

495
00:38:04,349 --> 00:38:07,443
هذا أفضل

496
00:38:10,222 --> 00:38:15,683
لقد نجح

497
00:38:15,761 --> 00:38:20,130
أظنه يعمل كالسحر

498
00:38:20,198 --> 00:38:22,689
أشكرك جزيلاَ

499
00:38:22,768 --> 00:38:27,034
أآنسة " ديلتون " أردت سؤالك

500
00:38:27,105 --> 00:38:29,573
عن حياة " شارون " الشخصية

501
00:38:29,641 --> 00:38:32,667
أجل حسناَ

502
00:38:32,744 --> 00:38:35,542
اسمع ملازم أظنها فكرة جيدة لو بحثت في

503
00:38:35,614 --> 00:38:39,243
" هاري أليكساندر "
كان مريضاَ في عيادة الإدمان

504
00:38:39,317 --> 00:38:41,410
حينما عملت هناك -
" هاري الكساندر " -

505
00:38:42,487 --> 00:38:45,320
أجل كانت مقربة منه

506
00:38:45,390 --> 00:38:48,120
قبل اشهر
لا أرى هذا قريباَ لكن

507
00:38:48,193 --> 00:38:51,060
سوف أسجل هذا شكراَ لخدمتك

508
00:38:51,129 --> 00:38:53,654
هل معك قلم رصاص ؟

509
00:38:53,732 --> 00:38:56,200
هل تمانعي بسؤال ؟

510
00:38:56,268 --> 00:39:00,432
حينما سألتك عن حياتها الشخصية

511
00:39:00,505 --> 00:39:03,235
ماذا اعتقدت ؟ -
لا أدري -

512
00:39:03,308 --> 00:39:06,471
العادات والعلاقات العائلة هذا ما اعتقدت

513
00:39:06,545 --> 00:39:08,604
هذا ما يتوقعه أكثر الناس

514
00:39:08,680 --> 00:39:12,377
أطرح هذا السؤال دائماَ

515
00:39:12,451 --> 00:39:14,385
ويقول الناس ماذا تقصد ؟

516
00:39:14,453 --> 00:39:17,786
تقصد متى يصلوا المنزل ومن يقابلون وما عاداتهم

517
00:39:17,856 --> 00:39:21,758
لكن لم تفعلي ذلك
قفزت لاسم مباشرةَ

518
00:39:21,827 --> 00:39:25,160
إنه التفسير البسيط لأني كنت أناقش موضوعه

519
00:39:25,230 --> 00:39:29,462
مع الدكتور ؟ -
أجل -

520
00:39:30,802 --> 00:39:35,239
" فهمت وصل الاسم لذهنك واتصلت بالدكتور " مايفيلد

521
00:39:35,307 --> 00:39:39,107
كلا هو اتصل بي لقلقه علي

522
00:39:39,177 --> 00:39:42,806
لأني مكتئبة -
اتصل بك -

523
00:39:42,881 --> 00:39:45,941
فهمت هذا ذكاء منه

524
00:39:46,952 --> 00:39:51,321
بعبارة أخرى مكالمة اجتماعية

525
00:39:51,389 --> 00:39:53,755
" وأخرج لك اسم " هاري

526
00:39:53,825 --> 00:39:59,354
كان يتذكر اسمه " هاري " وأنا تذكرت الباقي

527
00:40:01,299 --> 00:40:03,233
تفكير منطقي

528
00:40:03,301 --> 00:40:05,735
شكراَ لك

529
00:40:05,804 --> 00:40:08,739
هل لديك فكرة أين أصل لهذا الرجل ؟

530
00:40:08,807 --> 00:40:13,176
كلا آسفة -
لا تتأسفي -

531
00:40:13,245 --> 00:40:15,679
لأنك كنت خدومة ولا شيء مدعاة للأسفل

532
00:40:15,747 --> 00:40:17,681
شكراَ جزيلاَ لك

533
00:40:17,749 --> 00:40:19,683
سأحاول الوصول لذلك لرجل

534
00:40:23,855 --> 00:40:27,484
افعليها -
لا أستطيع -

535
00:40:27,559 --> 00:40:32,019
كل ما عليك الذهاب لمعملي ثم المكتب
وتحضري أوراق أبحاث

536
00:40:32,097 --> 00:40:34,793
أمر بسيط ثم تأتي بهم
إلى هنا لألقي عليهم نظرة

537
00:40:34,866 --> 00:40:38,267
ويفترض  أن ترتاح -
تعبت من الراحة -

538
00:40:38,336 --> 00:40:41,032
كلا آسفة مازلت مريض

539
00:40:41,106 --> 00:40:44,166
ما الأمر ؟ -
سيد " هايدمان " ؟ -

540
00:40:44,242 --> 00:40:46,676
ربما لم ترى لوحة الباب

541
00:40:46,745 --> 00:40:49,373
ممرضة ؟

542
00:40:49,447 --> 00:40:51,381
هل لديك لحظة ؟

543
00:40:51,449 --> 00:40:53,849
تحدثت مع المكتب السفلي

544
00:40:53,919 --> 00:40:56,717
وسمح لي بطرح بعض الأسئلة

545
00:40:56,788 --> 00:41:00,622
من تكون ؟ -
الملازم " كولومبو " من الشرطة -

546
00:41:00,692 --> 00:41:03,627
أرجو إطفاء سيجارتك -
كلا لا تطفئها -

547
00:41:03,695 --> 00:41:06,528
مازالت غرفة مرضى -
أعرف ما هي -

548
00:41:06,598 --> 00:41:10,625
وأعرف أيضاَ أنه الشيء
الوحيد البشري الذي لم أتنشقه ليومين

549
00:41:10,702 --> 00:41:13,796
بما يتضمن المطهرات

550
00:41:13,872 --> 00:41:16,534
هل ستعطني جرعة ؟
لا تقفي متفرجةَ هكذا

551
00:41:31,423 --> 00:41:34,085
الوداع

552
00:41:34,159 --> 00:41:36,150
ولا تنسي أوراق البحث

553
00:41:40,899 --> 00:41:44,596
ما الأمر ملازم هل يتعلق بالممرضة " مارتن " ؟

554
00:41:44,669 --> 00:41:48,435
أجل أردت سؤالك بعض الأسئلة

555
00:41:48,506 --> 00:41:50,497
مما أفهم

556
00:41:50,575 --> 00:41:54,534
فقد قضت معك أغلب الوقت قبل يوم أمس

557
00:41:54,613 --> 00:42:00,245
يوم مقتلها صحيح ؟ -
أجل جائت لمساعدتي لتحضير عمليتي -

558
00:42:00,318 --> 00:42:04,049
كنت أتحدث لبعض الأشخاص في المستشفى

559
00:42:04,122 --> 00:42:07,023
والبعض يرون الأمر غريباَ هل تفهم قصدي

560
00:42:07,092 --> 00:42:09,925
منزعجة ذلك اليوم
هل لاحظت ذلك ؟

561
00:42:09,995 --> 00:42:12,896
أجل كانت تبدو هكذا

562
00:42:14,399 --> 00:42:20,065
هل ذكرت السبب ؟ -
كلا افترضت بسبب العملية -

563
00:42:20,138 --> 00:42:24,700
كنا مقربين لسنوات

564
00:42:24,776 --> 00:42:27,609
أظن هذا السبب إذاَ

565
00:42:27,679 --> 00:42:30,147
أريد سؤال عن هذه اللقطة

566
00:42:34,019 --> 00:42:36,681
هل يمكن معرفة ما يجري هنا ؟

567
00:42:36,755 --> 00:42:40,521
تعرف الدكتور " مايفيلد " ؟ -
أجل -

568
00:42:40,592 --> 00:42:45,188
كنت أطرح بعض الأسئلة -
ملازم هذه ليست مدخنة شرطة -

569
00:42:45,263 --> 00:42:47,458
وللأسف سؤالك سوف يتأجل

570
00:42:47,532 --> 00:42:50,399
فالدكتور لا يريد المضايقة -

571
00:42:50,468 --> 00:42:52,834
آسف ملازم -
كلا أنا أفهم -

572
00:42:52,904 --> 00:42:55,737
إنه الطبيب -
أفهم ذلك -

573
00:42:55,807 --> 00:42:58,833
هل تسمح بكلمة ؟

574
00:42:58,910 --> 00:43:01,708
في الخارج -
أكيد -

575
00:43:03,081 --> 00:43:05,413
سأراك لاحقاَ آمل أن تتحسن

576
00:43:05,483 --> 00:43:07,474
سأحاول

577
00:43:12,290 --> 00:43:14,986
" بما أني لا أستطيع سؤال الدكتور " هايدمان

578
00:43:15,060 --> 00:43:16,994
هل تسمح بسؤال ؟ -
سؤال ماذا ؟ -

579
00:43:17,062 --> 00:43:21,089
هل يعني لك اسم " الكساندر " شيء لك ؟

580
00:43:21,166 --> 00:43:26,103
ربما زميلة القتيلة ذكرت هذا

581
00:43:26,171 --> 00:43:31,006
أجل صحيح هذا هو -
أقدر لك تتبع حالتي -

582
00:43:31,076 --> 00:43:34,170
أعني لم أكن سأضايقك وتركت الحفلة

583
00:43:34,245 --> 00:43:36,770
دكتور هلا توقع لي هنا ؟

584
00:43:36,848 --> 00:43:41,046
ملازم بعدما غادرت بالأمس جعلتني أفكر

585
00:43:41,119 --> 00:43:44,247
شكراَ لك

586
00:43:44,322 --> 00:43:46,916
في النهاية أريد فعل ما أستطيع

587
00:43:46,991 --> 00:43:48,925
رائع

588
00:43:48,993 --> 00:43:52,861
كانت تواعد هذا الرجل قبل أشهر

589
00:43:52,931 --> 00:43:57,391
هل تعرف شيئاَ عن هذا ؟ -
ليس كثيراَ أظنها ذهبت معه عدة مرات -

590
00:43:57,469 --> 00:44:03,032
لست متأكد لماذا ؟ -
مازلت أبحث في حياتها الشخصية -

591
00:44:03,108 --> 00:44:05,975
هل تعرف شيء عنه ؟

592
00:44:06,044 --> 00:44:09,605
لا للأسف

593
00:44:10,648 --> 00:44:14,448
هذا سيء جداَ -
ملازم " كولومبو " مكالمة لك -

594
00:44:17,155 --> 00:44:19,715
أين أذهب ؟ -
من هنا -

595
00:44:22,293 --> 00:44:24,693
بالمناسبة أريد شكرك -
على ماذا ؟ -

596
00:44:24,763 --> 00:44:28,460
أقراص المعدة رائعة -
أسعدتني بهذا -

597
00:44:28,533 --> 00:44:31,934
أريد شكرك ثانيةَ على
جعل زميلتها تساعدنا

598
00:44:32,003 --> 00:44:34,995
فكرت أنه محتمل وقد تكون مفيدة

599
00:44:35,073 --> 00:44:37,439
معك حق وأنا ممتن

600
00:44:39,144 --> 00:44:42,170
" لديك مكالمة للملازم " كولومبو

601
00:44:42,247 --> 00:44:46,047
شكراَ لك .. هل تعطني بيانات " روبرسون " ؟

602
00:44:46,117 --> 00:44:49,416
شكراَ

603
00:44:49,487 --> 00:44:53,082
ما رأيك بهذا التوقيت ؟

604
00:44:53,158 --> 00:44:57,094
" حددنا مكان " هاري ألكساندر -
تهنئتي لك -

605
00:44:58,930 --> 00:45:00,420
نعم ؟

606
00:45:21,553 --> 00:45:23,817
بقميص برتقالي ؟

607
00:45:32,697 --> 00:45:36,690
عفواَ " هاري الكساندر " ؟ -
أجل كيف أخدمك ؟ -

608
00:45:36,768 --> 00:45:41,137
ملازم " كلومبو " أنا

609
00:45:43,374 --> 00:45:45,740
أود التحدث إليك -
بشأن ماذا ؟ -

610
00:45:47,612 --> 00:45:49,546
على انفراد

611
00:45:49,614 --> 00:45:52,674
ألا يمكن تأجيلها ؟ -
فقط هون عليك بني

612
00:45:52,750 --> 00:45:55,014
لنتمشى قليلاَ

613
00:46:01,726 --> 00:46:05,856
أنا أحقق في مقتل صديقة لك

614
00:46:05,930 --> 00:46:08,023
" شارون مارتن " -
ماذا عنها ؟ -

615
00:46:08,099 --> 00:46:11,557
فكرت أن تساعدني -
لم أرها  لستة أشهر -

616
00:46:11,636 --> 00:46:15,333
أعرف ذلك -
فلماذا تسألني ؟  -

617
00:46:15,406 --> 00:46:18,569
الأدلة تشير لأنها قتلت لأجل العقاقير

618
00:46:18,643 --> 00:46:23,307
اسمع ملازم لقد أقلعت بالكامل

619
00:46:23,381 --> 00:46:25,372
لم أعد أقترب من هذه المواد

620
00:46:25,450 --> 00:46:28,578
لكنك كنت مقرب منها

621
00:46:28,653 --> 00:46:32,384
أجل كانت مميزة لي -
أخبرني -

622
00:46:35,226 --> 00:46:37,626
قابلتها في علاج الأعراض الإنسحابية

623
00:46:37,695 --> 00:46:40,596
وأصبحنا مقربين

624
00:46:41,599 --> 00:46:43,931
ولماذا لم ترها لأشهر ؟

625
00:46:44,002 --> 00:46:47,904
ما دخل هذا بك ؟ -
لا تكن أحمق -

626
00:46:47,972 --> 00:46:51,271
أنت شخص ذكي

627
00:46:51,342 --> 00:46:53,867
لماذا توقفت ؟

628
00:46:57,582 --> 00:47:02,451
قالت أننا تقربنا بسبب استقلالي عنها

629
00:47:02,520 --> 00:47:06,183
وأنها طبيبتي وهذا سيء علي

630
00:47:06,257 --> 00:47:09,920
ونستبل من وضع لآخر
لذا توقفنا

631
00:47:09,994 --> 00:47:14,761
ما كنت لأفعل

632
00:47:14,832 --> 00:47:18,768
إنها شخص ملاك -
هل تملك فكرة من قد يقتلها لأجل جرعة ؟ -

633
00:47:20,305 --> 00:47:24,332
لم لا تتفقد إعادة التأهيل
ربما ماتازل تعمل بها ؟

634
00:47:24,409 --> 00:47:27,139
تفقدتهم بعدما ذهبت استقالت

635
00:47:28,680 --> 00:47:31,410
كما قلت لك أنا نقي

636
00:47:32,483 --> 00:47:36,078
لو عرف مديري أني اقتربت من هذه الأمور

637
00:47:36,154 --> 00:47:39,851
أعني بأي شيء
سوف أودع عملي

638
00:47:40,858 --> 00:47:44,988
هل تعرف الدكتور " مايفيلد " ؟ -
أجل قابلته عدة مرات في المستشفى -

639
00:47:45,063 --> 00:47:49,261
أي شخص يدعوك " ماك " ؟ -
لا -

640
00:47:49,334 --> 00:47:53,031
كما توقعت شكراَ

641
00:47:59,377 --> 00:48:02,574
الدكتور " دودس " رجاءَ

642
00:48:02,647 --> 00:48:07,812
بأي حال قلت مرحباَ لكن كما قلت لك
حاولت التخطي لتجاهلي

643
00:48:07,885 --> 00:48:10,945
فهمت أنها غاضبة فقمت باستدعائها

644
00:48:11,022 --> 00:48:13,149
كانت دائماَ صديقة مقربة لي

645
00:48:13,224 --> 00:48:16,193
رغم أني لست ممرضة

646
00:48:16,260 --> 00:48:21,823
لكنها تدخل قلبي -
وتقولين أنك تعملين حول منتصف الليل ؟ -

647
00:48:21,899 --> 00:48:23,924
حين يكون لدي مناوبة ليلية

648
00:48:24,002 --> 00:48:26,698
هل تسمحي لنا ؟

649
00:48:30,241 --> 00:48:33,142
ملازم

650
00:48:33,211 --> 00:48:35,907
ماذا تقول ؟

651
00:48:35,980 --> 00:48:38,608
ماذا تفعل هنا ؟

652
00:48:38,683 --> 00:48:41,117
أبحث عن أدلة حسية

653
00:48:41,185 --> 00:48:44,245
في سلة مهملات ؟

654
00:48:44,322 --> 00:48:46,256
أتعرف توقعتها لديها موعد مع " ماك " ؟

655
00:48:46,324 --> 00:48:48,690
لدي شعور قوي أن تلميح قوي هنا

656
00:48:48,760 --> 00:48:50,751
وأبحث عن أي شيء

657
00:48:50,828 --> 00:48:54,389
يساعدني معرفة من " ماك " هذا

658
00:48:54,465 --> 00:48:57,764
هذه مشكلتي من يكون " ماك " ؟
هلا تمانع لو فتشت هناك ؟

659
00:48:57,835 --> 00:49:01,771
تفضل -
سوف أنظفها لاحقاَ -

660
00:49:05,943 --> 00:49:10,243
توقعت أنك منشغل باعقتال ذلك المدمن

661
00:49:10,314 --> 00:49:13,044
معك حق
ذهبت للقائه

662
00:49:13,117 --> 00:49:15,847
لكن يبدو نقي وأوقف العادة

663
00:49:15,920 --> 00:49:18,445
ولم يقابلها لستة أشهر

664
00:49:18,523 --> 00:49:21,788
وأنت صدقته ؟

665
00:49:21,859 --> 00:49:24,589
أجل أظنني أصدقه

666
00:49:24,662 --> 00:49:29,497
لست شرطي لكني أتخيل بصرف شاهد مثله

667
00:49:29,567 --> 00:49:31,762
فقط لادعائه أنه لم يرها

668
00:49:31,836 --> 00:49:34,168
هذا صحيح لكن أؤكد لك

669
00:49:34,238 --> 00:49:38,334
أجده صعب التصديق
أن مقتلها يتعلق بالعقار

670
00:49:38,409 --> 00:49:42,072
أعني لديك طبعات قفازات على سلاح
الجريمة وصدقني

671
00:49:42,146 --> 00:49:45,206
قدر ما أتكلم مع أشخاص مثلك

672
00:49:45,283 --> 00:49:48,150
قدر ما أشك أنها نوع النساء

673
00:49:48,219 --> 00:49:50,210
الذي يتورط في أعمال المخدرات

674
00:49:51,489 --> 00:49:56,222
ماذا عن الأدلة ؟
الزجاجات في شقتها ؟

675
00:49:56,294 --> 00:49:58,285
يبدو غريب أليس كذلك ؟

676
00:49:59,597 --> 00:50:03,727
أجل كنت أفكر بذلك

677
00:50:03,801 --> 00:50:06,497
الإجابة الوحيدة التي توصلت إليها

678
00:50:06,571 --> 00:50:09,540
ربما وضعها أحد لتبدو سبب الجريمة

679
00:50:14,245 --> 00:50:16,179
هل ههذ الخزينة التي توضع بها العقاقير ؟

680
00:50:16,247 --> 00:50:21,742
أجل -
إضافةَ لك من لديه سماحية وصول لها ؟ -

681
00:50:23,688 --> 00:50:28,057
قدر ما أعرف لا أحد

682
00:50:28,126 --> 00:50:31,857
" عدى عني و " هايدمان

683
00:50:38,402 --> 00:50:42,805
هل تلمح لأني وضعت الزجاجات في شقتها ؟

684
00:50:44,509 --> 00:50:46,909
كلا أنا -
ملازم -

685
00:50:46,978 --> 00:50:48,912
لا دافع لي لقتلها

686
00:50:48,980 --> 00:50:54,282
معك حق لا دافع أباَ

687
00:50:55,419 --> 00:50:59,355
إهدأ صديقي

688
00:51:02,260 --> 00:51:05,787
أتعرف سيدة التنظيف ؟ قالت لي شيء غريب

689
00:51:05,863 --> 00:51:10,391
قالت أنها رأتها منزعجة

690
00:51:10,468 --> 00:51:12,402
بعد العملية

691
00:51:12,470 --> 00:51:14,768
لا أفهمك

692
00:51:14,839 --> 00:51:17,967
ههذ فكرة غريبة أعني بما أنها ناجحة

693
00:51:18,042 --> 00:51:20,670
ما الذي أبقاها منزعجة ؟

694
00:56:25,549 --> 00:56:30,248
وسط الغرفة مذهل
حقنة تحت الجل

695
00:56:30,321 --> 00:56:34,883
" أحد هذه الزجاجات الصغيرة وجد في شقة الآنسة " مارتن

696
00:56:34,959 --> 00:56:37,086
وسط الغرفة
مدهش

697
00:56:37,161 --> 00:56:39,891
لن أقلق لو مكانك
كلنا نرتكب أخطاء

698
00:56:39,964 --> 00:56:42,125
أظن ذلك

699
00:56:42,199 --> 00:56:46,795
أي أخطاء ؟ -
واضح أنك أخطأت الحكم على رجل أو ما التقيت به -

700
00:56:46,871 --> 00:56:51,501
لا أظن ذلك -
لم لا ؟ -

701
00:56:51,575 --> 00:56:56,239
حسناَ تناول جرعة هذا صحيح
لكن العلامة على يده جديدة

702
00:56:56,313 --> 00:56:58,247
هنا في الذراع اليسرى

703
00:56:58,315 --> 00:57:01,716
وحين رأيته بالأمس كان يدخن

704
00:57:01,785 --> 00:57:03,878
عذراَ

705
00:57:03,954 --> 00:57:06,889
بأي حال لاحظت أنه أشول

706
00:57:06,957 --> 00:57:09,653
ماذا يثبت هذا ؟

707
00:57:09,727 --> 00:57:11,752
أظنه شيء لن نعرفه

708
00:57:11,829 --> 00:57:14,491
فقط بدا لي أنه تصرف غير واضح

709
00:57:14,565 --> 00:57:18,092
لماذا أشول يحقن نفسه باليد اليمنى ؟

710
00:57:18,169 --> 00:57:20,103
إذاَ لا تصدق أنه قتلها

711
00:57:20,171 --> 00:57:25,165
بصراحة أشك بالأمر
لكن أحد قضى عملاَ شاقاَ

712
00:57:25,242 --> 00:57:27,870
لجعله يبدو على هذا النحو

713
00:57:27,945 --> 00:57:30,675
فقط شخصان يعرفان عنه

714
00:57:30,748 --> 00:57:34,741
" أنا و " مارشا -
هذا صحيح -

715
00:57:34,818 --> 00:57:37,480
ربما تعرف " مارشا " أكثر مما تقول

716
00:57:37,555 --> 00:57:40,422
بصراحة أظنها تعرف أقل مما تقول

717
00:57:42,993 --> 00:57:46,053
عندي محاظرة اسمح لي

718
00:57:46,130 --> 00:57:49,190
ملازم

719
00:57:49,266 --> 00:57:51,894
أي سبب محتمل يجعلني أقتلها ؟

720
00:57:57,141 --> 00:58:01,202
أسئلتك صعبة طبيب

721
00:58:05,583 --> 00:58:08,552
بعد العملية ؟ متأكد ؟

722
00:58:08,619 --> 00:58:11,952
هذا ما قالته عاملة التنظيف

723
00:58:12,022 --> 00:58:14,422
لماذا تنزعج بعد العملية ؟

724
00:58:14,491 --> 00:58:17,119
هذا المقصد لا أدري -
كانت ناجحة -

725
00:58:17,194 --> 00:58:19,219
أعلم ذلك كل شيء جرى بخير

726
00:58:19,296 --> 00:58:22,265
سوف تتوقع أن ترتاح هذا المنطقي

727
00:58:23,400 --> 00:58:26,301
ما رأيها بالدكتور " مايفيلد " ؟

728
00:58:26,370 --> 00:58:30,864
تشعر أنه شخص أناني

729
00:58:30,941 --> 00:58:35,401
لا تدرك أن الموهوبين أحيانأَ هكذا

730
00:58:35,479 --> 00:58:38,312
لماذا ملازم ؟

731
00:58:38,382 --> 00:58:40,714
ماذا تسعى إليه ؟

732
00:58:40,784 --> 00:58:43,275
ما الأمر ؟

733
00:58:43,354 --> 00:58:48,314
" مارسكون وكارلسون "
شركة مستلزمات طبية

734
00:58:48,392 --> 00:58:50,383
ماذا ؟ -
ها هي -

735
00:58:50,461 --> 00:58:52,952
ها هي بالطبع

736
00:58:53,030 --> 00:58:57,899
بحروف كبيرة كان يجب أن افكر بها من قبل

737
00:59:00,638 --> 00:59:02,572
هل تسمح لي باستخدامه ؟

738
00:59:03,607 --> 00:59:05,632
مرحباَ آنسة

739
00:59:05,709 --> 00:59:08,007
هنا المحقق " كولومبو " من الشرطة هلا تصلني

740
00:59:08,078 --> 00:59:11,479
بشركة " ماركوس كارلسون " بشركة المعدات الطبية ؟

741
00:59:11,548 --> 00:59:14,210
سوف أنتظر حسناَ
أليست هذه مفارقة ؟

742
00:59:14,285 --> 00:59:16,583
كلها بحروف كبيرة
كان علي معرفتها

743
00:59:16,654 --> 00:59:19,782
إنها حروف استهلالية لم تكن اسم الرجل

744
00:59:19,857 --> 00:59:24,260
من كتب ماذا ؟ -
شارون " كتبت ملحوظة في جدول مواعدها " -

745
00:59:24,328 --> 00:59:26,262
للثلاثاء بعد يوم العملية

746
00:59:26,330 --> 00:59:29,197
بهذه الحروف وتوقعت أنها
نعم مرحباَ

747
00:59:29,266 --> 00:59:33,566
هنا الملازم " كولومبو " أتفقد شيء

748
00:59:33,637 --> 00:59:36,504
هلا تساعدني ؟
هل تذكر

749
00:59:36,573 --> 00:59:39,235
" ما إن كانت " شارون مارتن

750
00:59:39,310 --> 00:59:42,108
يوم الثلاثاء الذي هو قبل أمس

751
00:59:42,179 --> 00:59:45,342
أجرت أي موعد مع أحد منكم ؟

752
00:59:45,416 --> 00:59:48,613
أجل
لقد فعلت

753
00:59:49,720 --> 00:59:52,883
حقاَ ؟

754
00:59:55,993 --> 00:59:58,860
حسناَ شكراَ

755
00:59:58,929 --> 01:00:00,954
ماذا وجدت ؟

756
01:00:01,031 --> 01:00:06,059
قطعت موعد مع كيميائي صباح الثلاثاء في الثامنة

757
01:00:06,136 --> 01:00:09,970
أعضاء الاستقبال يتذكرون لأنها كانت مصرة

758
01:00:10,040 --> 01:00:13,305
وكانت منزعجة بالاتصال ولم يعرفو سبب انزعاجها

759
01:00:13,377 --> 01:00:16,210
لماذا تقابل خبير كيميائي ؟

760
01:00:16,280 --> 01:00:19,909
ولماذا الانزعاج الشديد ؟

761
01:00:19,983 --> 01:00:23,714
سأراك لاحقاَ -
" ماركوس وكارلسون " -

762
01:00:23,787 --> 01:00:27,245
ها هو

763
01:00:27,324 --> 01:00:30,122
واحدة من مستلزمات دار رعاية تشتريها

764
01:00:30,194 --> 01:00:33,925
لا يتخيل أحد سبب لقائها بالخبير

765
01:00:33,997 --> 01:00:36,363
لنرى هنا

766
01:00:36,433 --> 01:00:39,334
هناك أحواض المضمضة ومشابك العمليات

767
01:00:39,403 --> 01:00:43,237
وملاقط ومقصات

768
01:00:44,742 --> 01:00:47,973
ألحظ من هذه الأدوات أن الشيء الوحيد الذي تشتري

769
01:00:48,045 --> 01:00:50,445
منهم مواد كميايئة مبنية على خيوط -
خيوط -

770
01:00:50,514 --> 01:00:53,449
هذا ما يحيكون به الجروح

771
01:00:53,517 --> 01:00:56,179
أجل لكنه أقوى من الخيوط العادية

772
01:00:56,253 --> 01:00:59,086
هلا تعطني مثال لكيف يستخدم جراحياَ ؟

773
01:00:59,156 --> 01:01:01,522
بالطبع تعال معي

774
01:01:04,328 --> 01:01:08,230
نحن محظوظين الدكتور " إيرفنج " يجري جلسة للطلاب

775
01:01:08,298 --> 01:01:11,665
سيستخدم خيوطاَ كثيراَ

776
01:01:11,735 --> 01:01:15,398
هل يمكن التحدث عن ذلك الخيط ؟

777
01:01:15,472 --> 01:01:19,841
هذا مثال رائع انظر كيف يخيط القولون

778
01:01:21,078 --> 01:01:23,842
جل مذهل جداَ -
لديه يد دقيقة -

779
01:01:23,914 --> 01:01:25,939
هل يمكنك التحدث عن الخيوط ؟

780
01:01:26,016 --> 01:01:28,007
فقط وصفها لي بعدة كلمات ؟

781
01:01:28,085 --> 01:01:32,021
في العمليات نستخدم الخيط المنفك

782
01:01:32,089 --> 01:01:36,025
كرد للنوع الدائم -
الدائم ؟ -

783
01:01:36,093 --> 01:01:38,926
أجل خيط يستخدم في البقاء الدائم

784
01:01:38,996 --> 01:01:43,057
هناك عدة أنواع من الدائمة ؟

785
01:01:43,133 --> 01:01:47,263
أجل النوع المنفك بالطبع بألون مختلفة وسماكات مختلفة

786
01:01:47,337 --> 01:01:52,707
للفك ؟ -
أجل يمسك لأيام ثم ينفك لوحده -

787
01:01:53,710 --> 01:01:56,873
تعني يتلاشى ؟

788
01:01:56,947 --> 01:02:00,940
أجل خلال أيام أو حين تشفى الجروح أو حين تنقضي حاجته

789
01:02:01,018 --> 01:02:05,284
هل حصل من قبل في عملية صمام القلب

790
01:02:05,355 --> 01:02:07,687
ألا تستخدم الخيط المنفك ؟

791
01:02:07,758 --> 01:02:10,056
لا نستخدمه أبداَ في عمليات الصمامات القلبية

792
01:02:10,127 --> 01:02:14,029
لو استخدم الخيط المنفك سوف ينفصل الصمام

793
01:02:14,097 --> 01:02:18,796
ماذا قلت ؟ -
حينما ينفك الخيط ينفصل الصمام -

794
01:02:18,869 --> 01:02:21,702
فهمت

795
01:02:21,772 --> 01:02:25,401
وكم يستغرق حتى فصل الصمام ؟

796
01:02:25,476 --> 01:02:28,741
عادةَ عدة أسابيع
لكن في حالات الصمام

797
01:02:28,812 --> 01:02:33,374
الضغط يجعل الخيط يذهب خلال أيام

798
01:02:34,751 --> 01:02:37,151
فهمت مسألة أيام

799
01:02:37,221 --> 01:02:39,189
هذا كل ما تقول ؟

800
01:02:39,256 --> 01:02:41,247
شكراَ لك

801
01:02:45,229 --> 01:02:48,062
أشعر بخير لم أحضر مختص آخر ؟

802
01:02:48,131 --> 01:02:51,589
بيريي مايفيلد " أحد أعظم الجراحين " -
لا شك بذلك -

803
01:02:51,668 --> 01:02:54,034
لا أحاول بشكل ما

804
01:02:54,104 --> 01:02:57,801
أعني أعرف في الطب
كل ما أقصد

805
01:02:57,875 --> 01:03:00,844
ملازم أظنني أخبرتك
أن الدكتور لا يحب الإزعاج

806
01:03:00,911 --> 01:03:05,541
لو كنت مصر على مخالفة الأنظمة
لن يبقى لي بديل سوى الاتصال بمديرك

807
01:03:05,616 --> 01:03:08,050
وداعاَ ملازم

808
01:03:11,321 --> 01:03:13,812
حسناَ

809
01:03:17,561 --> 01:03:21,497
اعتني بنفسك

810
01:03:34,211 --> 01:03:36,202
ليس لديك كثير أليس كذلك ؟

811
01:03:37,381 --> 01:03:42,341
هل لديك لحظة ؟

812
01:03:42,419 --> 01:03:44,410
هل تعلم ما عرفت ؟

813
01:03:44,488 --> 01:03:46,422
الخيوط

814
01:03:46,490 --> 01:03:49,220
مذهل
هل تذهب لمكان ما ؟

815
01:03:49,293 --> 01:03:52,558
في الواقع أجل -
لن أعطلك -

816
01:03:52,629 --> 01:03:54,688
لكني وجدت أنواع مختلفة

817
01:03:54,765 --> 01:03:58,826
هناك الدائمة والمنفكة

818
01:03:58,902 --> 01:04:03,168
مقصدك بالضبط ؟ -
لا مقصد لي -

819
01:04:03,240 --> 01:04:06,732
هل أنت نازل ؟

820
01:04:08,712 --> 01:04:12,341
" على سبيل المثال توليت عملية الدكتور " هايدمان

821
01:04:12,416 --> 01:04:14,884
كمثال

822
01:04:14,952 --> 01:04:19,082
افترض شخص استخدم الخيط
المنفك لتقييد قلبه

823
01:04:19,156 --> 01:04:21,716
بينما يفترض الخيط الدائم

824
01:04:21,792 --> 01:04:27,628
كالصمام الذي ثبته أعني الخيوط فيه
تبتعد خلال أيام أليس كذلك ؟

825
01:04:27,698 --> 01:04:29,723
سوف تقتله -
هذا صحيح -

826
01:04:29,800 --> 01:04:33,099
لا أعرف شيئاَ عن العمليات الجراحية

827
01:04:33,170 --> 01:04:35,104
لا شيء كهذا لكن

828
01:04:35,172 --> 01:04:38,198
في هذه الحالة القلبية

829
01:04:38,275 --> 01:04:40,607
ألن يظن الجميع أنه
مات من فشل قلبي ؟

830
01:04:40,677 --> 01:04:43,441
لن يجري جراح غلطة كهذه

831
01:04:43,513 --> 01:04:46,607
الخيوط المنفكة بلون مختلف تماماَ

832
01:04:56,727 --> 01:04:59,161
إنه لون مختلف لاحظت ذلك

833
01:04:59,229 --> 01:05:01,561
حين أطلعني عليه الرجل

834
01:05:01,632 --> 01:05:04,999
لكن كما تعلم

835
01:05:05,068 --> 01:05:08,196
أراهن أن شخص جلب صبغة

836
01:05:08,271 --> 01:05:11,172
ودهنه ليبدو كالآخر

837
01:05:11,241 --> 01:05:13,607
أعني قد ترتبه كي لا يعرف أحد الفرق

838
01:05:13,677 --> 01:05:15,770
هذه ستكون جناية أليس كذلك ؟

839
01:05:15,846 --> 01:05:18,576
أجل بالطبع

840
01:05:18,649 --> 01:05:22,312
لأن هذا ما سيفسر تضايقها بعد العملية

841
01:05:22,386 --> 01:05:26,254
ويشرح أن تقابل مختص لتشرح له الخيوط والشركة التي تصنعها

842
01:05:26,323 --> 01:05:30,726
هذه الجريمة لا شك بها

843
01:05:30,794 --> 01:05:32,728
ما المضحك ؟

844
01:05:34,765 --> 01:05:39,964
عذراَ ملازم كان علي
التصرف على أنك جاد

845
01:05:40,037 --> 01:05:44,303
هل تصدق شيء من هذا الحمق الذي تقوله ؟

846
01:05:47,277 --> 01:05:51,179
" أظنك قتلت " شارون مارتن

847
01:05:51,248 --> 01:05:54,979
" وأظنك تحاول قتل الدكتور " هايدمان

848
01:05:55,052 --> 01:05:58,112
ملازم أنت مميز

849
01:05:58,188 --> 01:06:01,157
لديك عبقرية ومنظور

850
01:06:01,224 --> 01:06:03,351
وشدة عظيمة

851
01:06:06,630 --> 01:06:10,896
لكن كل شيء عدى الدليل -
أريد أن تعتني به جيداَ -

852
01:06:10,967 --> 01:06:15,063
لأنه لو مات سوف يجري تشريح فوري

853
01:06:16,339 --> 01:06:18,899
أعني سنعرف ما إن قتلته الأزمة القلبية

854
01:06:18,975 --> 01:06:21,603
أو مجرد خيط منفك

855
01:06:37,527 --> 01:06:39,688
دار ممرضات الطابق الثالث من فضلك

856
01:06:42,165 --> 01:06:45,259
هل تناول علاج الظهيرة ؟

857
01:06:45,335 --> 01:06:47,326
شكراَ لك

858
01:06:55,512 --> 01:06:58,413
حسناَ سأتفقد  انتظر

859
01:07:29,346 --> 01:07:33,112
دكتور ؟ هل أخدمك في شيء ؟

860
01:07:33,183 --> 01:07:35,583
كلا أراقب جرعات الدكتور

861
01:07:36,586 --> 01:07:39,054
هل تناول جرعة العصر ؟

862
01:07:39,122 --> 01:07:42,922
كنت على وشك أخذها إليه

863
01:07:58,074 --> 01:08:03,171
لا أستطيع التنفس

864
01:08:03,246 --> 01:08:05,680
لا بأس الدكتور في طريقه

865
01:08:09,119 --> 01:08:11,587
حضري غرفة العمليات

866
01:08:14,224 --> 01:08:17,625
إنه صمام جديد ليست عملية ملائمة

867
01:08:17,694 --> 01:08:19,685
سنقوم باستبداله

868
01:08:23,667 --> 01:08:25,965
مشرط

869
01:09:08,578 --> 01:09:10,569
مزيد من الخيوط

870
01:09:25,495 --> 01:09:27,986
مشبك

871
01:09:41,745 --> 01:09:44,270
حسناَ إنه لكم

872
01:09:47,851 --> 01:09:49,876
بهدوء حاذرو

873
01:09:49,953 --> 01:09:54,356
اعذروني للمقاطعة أنا الملازم " كولومبو " من الشرطة

874
01:09:54,424 --> 01:09:58,087
بعض هؤلاء السادة أطباء
أعرف أن هذا غير إنساني لكن نحمل مذكرة جلب

875
01:09:58,161 --> 01:10:02,621
تحملونا للحظة
تأكد أن تفتش كل شيء الحاضرين وكل ما على الطاولة

876
01:10:02,699 --> 01:10:05,793
والمريض أيضاَ
يجدر أن تذهبوا في النقاهة

877
01:10:05,869 --> 01:10:08,235
ملازم ما كل هذه الدراما ؟

878
01:10:08,305 --> 01:10:10,500
بدلت صمام للطبيب صحيح ؟

879
01:10:10,573 --> 01:10:13,167
هذا صحيح -
إذاَ استبدلت الخوط -

880
01:10:13,243 --> 01:10:15,803
أظن معملنا سيأخذ الخيوط القديمة

881
01:10:15,879 --> 01:10:18,143
لن أطيق هذا

882
01:10:18,214 --> 01:10:20,148
آسف لا يمكنك الذهاب

883
01:10:20,216 --> 01:10:22,150
لم أرى شيء كهذا في حياتي

884
01:10:22,218 --> 01:10:25,483
وسط منطقة عمليات ؟
تدرك أن مدرائك

885
01:10:25,555 --> 01:10:28,115
سوف يسمعون شكوى من مجلس الصحة -
ستأخذ لحظة -

886
01:10:28,191 --> 01:10:30,955
يجب أن يفتش

887
01:10:31,027 --> 01:10:32,961
هل أنت متأكدة ؟ -
أجل -

888
01:10:33,029 --> 01:10:36,658
أي شيء طبيب ؟ -
كلا شكراَ -

889
01:10:37,867 --> 01:10:42,429
ماذا عنه ؟ -
بقيت أراقبه كما قلت لي -

890
01:10:42,505 --> 01:10:46,498
لم يقم بحركة خاطئة
لم يأخذ الخيط الذي نبحث عنه من المريض

891
01:10:48,678 --> 01:10:52,580
فتشت الصينية كلها خيوط دائمة مقبولة

892
01:11:09,399 --> 01:11:13,267
ملازم لا شيء
قلبنا الغرفة كلها

893
01:11:13,336 --> 01:11:15,270
أعني بوصة بوصة

894
01:11:15,338 --> 01:11:19,104
الرقب " لاتمان " والأطباء فتشو
كل الطاولات والمريض أيضاَ

895
01:11:19,175 --> 01:11:22,576
لم يخرج أو يدخل شيء
دون تفتش بعين الدقة

896
01:11:22,645 --> 01:11:25,170
لا خيوط

897
01:11:25,248 --> 01:11:27,239
شكراَ لك

898
01:11:29,352 --> 01:11:32,549
تشعر ببعض الفزع ملازم

899
01:11:33,623 --> 01:11:36,751
والآن إن كنت لا أبالغ بالسؤال

900
01:11:36,826 --> 01:11:39,192
هل تمانع لو أكملت عملي ؟

901
01:11:39,262 --> 01:11:42,459
حقاَ يبدوا لي الأمر

902
01:11:42,532 --> 01:11:44,932
حقاَ صدقت أنها قصة مركبة

903
01:11:45,001 --> 01:11:48,960
كل القطع وقتل الممرضة وكل شيء

904
01:11:49,039 --> 01:11:52,304
يظهر لك طبيب

905
01:11:52,375 --> 01:11:55,139
ربما أني بقيت في هذا العمل طويلاَ

906
01:11:55,211 --> 01:11:57,145
حسناَ

907
01:11:57,213 --> 01:12:00,011
ربحت

908
01:12:00,083 --> 01:12:03,575
أخيراَ تخلصت مني -
ستكون بخير ملازم -

909
01:12:03,653 --> 01:12:06,417
ستجد غيري تضايقه

910
01:12:06,489 --> 01:12:08,480
وداعاَ

911
01:12:21,838 --> 01:12:24,932
في طريقي سوف أهنئك

912
01:12:25,008 --> 01:12:28,375
حتى الآن جعلتني أتماشى معك

913
01:12:28,445 --> 01:12:31,937
حتى الآن أنت جراح ويجب أن تكون هادئاَ

914
01:12:32,015 --> 01:12:34,916
حتى في غضبت تسيطر على أعصابك

915
01:12:34,984 --> 01:12:38,215
هذا مثير للغرابة في غرفة العمليات غضب

916
01:12:38,288 --> 01:12:40,848
ودفعت بي بعيداَ

917
01:12:40,924 --> 01:12:44,087
أعني شيء واحد لم أفتشه

918
01:12:47,297 --> 01:12:49,288
أتعرف ما هو ؟

919
01:12:54,437 --> 01:12:56,371
كان أنا
//-- حاذف ترم  --//

