1
00:05:09,743 --> 00:05:11,802
/// حصري جداَ مع حاذف ترم ///
" المحقق " كولومبو 
Hathef@windowslive.com
مشاهدة ممتعة

2
00:05:34,567 --> 00:05:37,559
تأخرت -
آسفة المسار هناك كان مظلماَ -

3
00:05:37,637 --> 00:05:40,970
هل رآك أحد ؟ -
كلا أوقفت السيارة حيث أمرتني -

4
00:05:41,041 --> 00:05:43,032
جيد خذي هذا 

5
00:05:49,950 --> 00:05:51,884


6
00:05:51,952 --> 00:05:55,945
استجمعي قواك
لا داعي للارتياع 

7
00:05:56,022 --> 00:05:58,513
إنه عمي 

8
00:05:58,591 --> 00:06:02,584
وأؤكد لك أنه ودود الآن
أكثر مما كان في حياته 

9
00:06:09,436 --> 00:06:14,100
 سأكون بخير -
 بالتأكيد حبي  -

10
00:06:14,174 --> 00:06:18,167
لم أكون نافع لك بشيء
في مقصورة الغاز 

11
00:06:18,244 --> 00:06:20,906
لا تقول شيئاَ كهذا 

12
00:06:20,981 --> 00:06:23,973
بأي حال أي فرق ستشكله مهنتي ؟ 

13
00:06:24,050 --> 00:06:27,918
" ديل "
أنظر كلها لك الآن 

14
00:06:27,988 --> 00:06:31,321
سيحصل
لكن مالم تمارسي دورك 

15
00:06:32,993 --> 00:06:37,327
لا تقلق أنا منزعجة قليلاَ فقط 

16
00:06:37,397 --> 00:06:39,888
 الآن أنا بخير -
 جيد -

17
00:06:39,966 --> 00:06:42,298
تذكري حينما تفتحي النافذة
على ارتفاع عالي

18
00:06:42,369 --> 00:06:45,805
 يستحسن أن تبدأ -
 الغطاء الالكتروني يذهب للأسفل -

19
00:06:45,872 --> 00:06:49,535
الدرج الأعلى من اليسار كم مرةَ
عليك أن تخبرني بهذا ؟ " ديل " اسرع 

20
00:07:03,723 --> 00:07:06,248


21
00:08:06,853 --> 00:08:09,981


22
00:08:18,264 --> 00:08:23,600
" حسناَ " مالفين 
بخمسة آلاف ومن الفولاذ 

23
00:08:23,670 --> 00:08:26,833
هلا تتحرك بسرعة ؟
شباب ابقوا القوارير مسدودة

24
00:08:26,906 --> 00:08:28,840
شكراَ طاب مساؤكم 

25
00:08:29,976 --> 00:08:33,878
 ألف دولار ولست سيد فرنسي ؟ -
 " أفسحو الطريق, أفسحوا الطريق " -

26
00:08:33,947 --> 00:08:38,782
الشيء الوحيد الذي أحتاجه
هو شيء وردي لغرفة الضيافة 

27
00:08:38,852 --> 00:08:42,515
أنا أرسم اللوحات فقط
لا أحدد الأسعار 

28
00:08:42,589 --> 00:08:46,923
لا تلقي اللوم على الفنان عزيزتيي
زوجك في الأساس يحب نبتة الصبار لقد أخبرني بذلك 

29
00:08:46,993 --> 00:08:50,156
أعلم لكن لا مشكلة بظلال
وردية على ورق الحائط 

30
00:08:50,230 --> 00:08:54,724
حسناَ ما رأيك بـ 800 دولار ؟ 
أعني لو تطلب الأمر هنود خضر للتماشي مع المكتب 

31
00:08:54,801 --> 00:08:56,962
أستميحك عذراَ
أنا سعيدة بوجود ... 

32
00:08:57,036 --> 00:08:59,527
أرجو المعذرة

33
00:08:59,606 --> 00:09:03,599
" ديل كينجستون "
لا أصدق هذا 

34
00:09:03,676 --> 00:09:07,203
دعوتك تقول مشروبات مجانية
" عزيزتي " ماتيلدا 

35
00:09:07,280 --> 00:09:11,444
يا لك من متكبر لا تأتي عروضي أبداَ
" أسرع " سام 

36
00:09:11,518 --> 00:09:14,351
لم أكن مرتبطاَ بموعد الليلة 
كنت على نصف أمل أن أنتهي في حوالي ... 

37
00:09:14,420 --> 00:09:18,083
إنها بداية فقط أرجوك " ديل " أرجو المعذرة

38
00:09:18,158 --> 00:09:21,753
" سام "
" هذا " سام فرانكلين 

39
00:09:21,828 --> 00:09:26,822
إنها مجموعته الأولى لذا انتقده برفق 
" عزيزي هذا " ديل كينجستون

40
00:09:26,900 --> 00:09:29,835
 كيف حالك ؟  -
 أجل أجل كيف حال السيد ؟ -

41
00:09:29,903 --> 00:09:34,067
لابد أنك فنان تماثيل
النحت الجافة هذه أليس كذلك ؟ 

42
00:09:34,140 --> 00:09:36,131
إنها ليست سيئة على الإطلاق 

43
00:09:36,209 --> 00:09:39,542
 أنت السيد " ديل كينجستون " ؟ -
 أجل  -

44
00:09:39,612 --> 00:09:42,604
ناقد الفن الشهير ؟ 

45
00:09:42,682 --> 00:09:45,276
في هذه اللحظة أجل
على حسب اللحظة .. 

46
00:09:45,351 --> 00:09:49,685
بالطبع كذلك وإنما 
" يثيره الانفعال من أعمال " سام 

47
00:09:49,756 --> 00:09:54,386
آسفة عزيزتي لكن لا يمكنك
امتلاك لوحة الصبار بأقل من 1200

48
00:09:54,460 --> 00:09:58,123
 ساعتي الحادية عشرة إلا خمس دقايق -
 10:55 -

49
00:09:58,198 --> 00:10:01,531
 أجل -
 وهو كذلك  -

50
00:10:01,601 --> 00:10:04,126
" شكراَ جزيلاَ سيد " فرانكلين 

51
00:10:04,204 --> 00:10:07,696
بالطبع ستحب الشمبانيا هنا 

52
00:10:07,774 --> 00:10:09,935
" سام " 
اللوحات 

53
00:10:43,977 --> 00:10:49,574
وبالطبع المعنى لبخار المركبة
لا يأتي من تصميم النموذج 

54
00:10:49,649 --> 00:10:53,915
وإنما العلاقة ما بين القطع
مما يضيف للعمل معنى 

55
00:10:53,987 --> 00:10:58,981
وأفترض أن العلاقة ما بين
القطع في محلها أليس كذلك ؟ 

56
00:10:59,058 --> 00:11:01,891


57
00:11:07,400 --> 00:11:09,334
أجل

58
00:12:05,158 --> 00:12:07,149


59
00:12:22,141 --> 00:12:25,133


60
00:12:56,042 --> 00:13:01,708
ليس هناك كثير من الشكوك في رجولته 
يعتقدون أن الفنان رآه هكذا 

61
00:13:01,781 --> 00:13:04,614
سأشرب نخب ذلك 

62
00:13:16,562 --> 00:13:19,895
لاحظوا بغض النظر عن بساطة الرسام في الإيجاز 

63
00:13:19,966 --> 00:13:22,867
دائماَ يوقع باسمه ظاهرياَ 

64
00:13:22,935 --> 00:13:25,267
بالطبع 

65
00:13:42,188 --> 00:13:44,122


66
00:13:50,963 --> 00:13:53,295


67
00:13:56,402 --> 00:13:58,962
 هل كنت في المنزل هذه الليلة ؟ -
 كلا -

68
00:13:59,038 --> 00:14:02,872
تركت البيت مع زوجي عند الساعة الثامنة 
إنها إجازتنا المعتادة 

69
00:14:02,942 --> 00:14:06,105
فقط أنت وزوجتك ؟ 
والخدم الآخرون في المكان ؟ 

70
00:14:06,179 --> 00:14:09,012
حسناَ السيد " ماثيرو " من النادر يستمتع بوقته 

71
00:14:09,081 --> 00:14:12,448
مطلق قبل سنوات طويلة
ولديه قلة من الأصدقاء 

72
00:14:12,518 --> 00:14:16,352
 أعتقد أن خطط الليلة البقاء في غرفته للقراءة -
 لحظة واحدة -

73
00:14:16,422 --> 00:14:18,754
هل وصلك كل هذا " كولومبو " هل
تريد شيئاَ آخر من السيد " إيفنز " ؟

74
00:14:18,825 --> 00:14:20,759
لا

75
00:14:22,695 --> 00:14:25,027
أرجوك 

76
00:14:25,097 --> 00:14:28,498
كان السيد يتهيج كثيراَ بشأن التدخين 

77
00:14:28,568 --> 00:14:30,695
آسف

78
00:14:31,704 --> 00:14:33,865
حضرة الطبيب
اتصل بنا من قسم الطب الشرعي من فضلك 

79
00:14:33,940 --> 00:14:36,773
لا أعتقد التشريح سوف يغير فكرتي 

80
00:14:36,843 --> 00:14:40,006
كانت رصاصة وحيدة
مات على الفور على إثرها 

81
00:14:40,079 --> 00:14:44,072
 وزمن الوفاة ؟ -
 قد أقول حول الحادية عشرة تقريباَ -

82
00:14:44,150 --> 00:14:47,142
 أليس كذلك ؟ -
 أجل ماتزال الجثة دافئة -

83
00:14:47,220 --> 00:14:49,154
سأتحدث معك قريباَ 

84
00:14:50,289 --> 00:14:55,625
سيد " كينجستون " حاولت الاتصال
بك أنا في بالغ الأسف 

85
00:14:55,695 --> 00:14:59,187
 أفترض أن شخصاَ أقتحم المكان ؟ -
 أجل ربما جاء عمك .. -

86
00:14:59,265 --> 00:15:02,257
أخبرتك عنه لقد عاد للشقة حوالي الثانية 

87
00:15:02,335 --> 00:15:05,498
 سلاحه مفقود من مكتبه  -
 يقول بعد حفلة معرض فني -

88
00:15:05,571 --> 00:15:09,871
هناك لوحتان مفقودة
طلبت منهم توكيل كل شيء إليك 

89
00:15:09,942 --> 00:15:14,106
سيدة " كينجستون " كنا في انتظار
موافقتك لفحص البصمات عن هذا الرخام الملون 

90
00:15:14,180 --> 00:15:16,273
لم يسمح لنا " إيفنز " لمس غير الإطارات 

91
00:15:16,349 --> 00:15:19,876
لا مانع أبداَ طالما أنك حذر
أي واحدةَ تريد ؟ 

92
00:15:19,952 --> 00:15:23,319
 هذه هنا -
 أعتقد أنه سيكون مديرك القادم  -

93
00:15:23,389 --> 00:15:26,722
آمل أن يتابع المسيرة
ويحتفظ بالمنزل 

94
00:15:26,792 --> 00:15:30,284
فهو فيي النهاية الوريث
الأقرب الوحيد للسيد 

95
00:15:30,363 --> 00:15:33,958
 لكن حقاَ في وقت كهذا .. -
 اسمع أنا آسف -

96
00:15:34,033 --> 00:15:35,967
بالطبع .. أنت على حق 

97
00:15:36,035 --> 00:15:39,869
هل ترغب بقضاء وقت مع زوجتك ؟
لابد أنها مستائه جداَ

98
00:15:39,939 --> 00:15:42,430
شكراَ لك 

99
00:15:42,508 --> 00:15:45,875
سيد " كينجستون " قبل أن تتدخل بهذا 

100
00:15:45,945 --> 00:15:47,469
اعذرني بدقيقة حضرة النقيب

101
00:15:47,547 --> 00:15:51,449
أحاول أن تساعدني في مشكلتي

102
00:15:51,517 --> 00:15:56,045
نعم

103
00:15:56,122 --> 00:15:59,614
بهذه اللوحة -
ما مشكلتها ؟ -

104
00:15:59,692 --> 00:16:02,354
ألم ترى أشخاص دون وجوه من قبل ؟ 

105
00:16:02,428 --> 00:16:04,589
لقد دمجوهم 

106
00:16:04,664 --> 00:16:07,326
افترض أنك سمعت عن الرجل ذو الوجهين 

107
00:16:07,400 --> 00:16:10,563
أجل ولكن .. 

108
00:16:10,636 --> 00:16:13,969
التوقيع المجنون ما يضايقني 

109
00:16:14,040 --> 00:16:16,873
" جورج ديجروت "
مشهور جداَ 

110
00:16:16,943 --> 00:16:20,435
كما توقعت
أليس هذا غريباَ ؟

111
00:16:20,513 --> 00:16:24,347
لأني لاحظت توقيعات اللوحات الأخرى 

112
00:16:28,220 --> 00:16:30,620
هل هذه " بيرنبام " ؟ -
أجل -

113
00:16:30,690 --> 00:16:34,353
كما توقعت
" بيرن بام " 

114
00:16:34,427 --> 00:16:37,760
عتقد الناس أن الفنانين يكتبون
بخط أوضح 

115
00:16:37,830 --> 00:16:41,425
هل تعتقد الحوار ملائم في هذه الوقت ؟ 

116
00:16:41,500 --> 00:16:46,836
كلا 
أنا أدرك أنها صدمة كبيرة عليك

117
00:16:46,906 --> 00:16:49,898
وودت التعبير عن تعاطفي العميق -
شكراَ لك - 

118
00:16:49,976 --> 00:16:53,104
" الملازم " كولمبو -
أجل شكراَ لك - 

119
00:16:53,179 --> 00:16:58,583
أخبرني سيد " كينجستون " هل 
سبق وان سرق أحد هذا المنزل ؟ 

120
00:16:58,651 --> 00:17:01,779
بالتأكيد
فهو مغناطيس يجذب كل لصوص الفن 

121
00:17:01,854 --> 00:17:04,584
إنها أروع مجموعة في العالم -
حقاَ ؟ - 

122
00:17:04,657 --> 00:17:08,650
أجل -
مذهل حقاَ -

123
00:17:10,429 --> 00:17:14,422
تبدوا مسحوراَ باللوحات 
بشكل غير عادي 

124
00:17:14,500 --> 00:17:17,992
سأخبرك ما يضايقني 

125
00:17:18,070 --> 00:17:23,064
لوجئت هنا مثلاَ لأخذ لوحات 
أن تأخذ لوحة " ديجروت " أولاَ ؟ 

126
00:17:23,142 --> 00:17:27,806
بدلاَ من " بيرن بام " ؟ -
ربما لكنني ناقد فني - 

127
00:17:28,981 --> 00:17:33,475
أنت المحقق - 
وأنت الناقد صحيح -

128
00:17:33,552 --> 00:17:36,544
سوف أحتاج كثيراَ من مساعدتك
أفترض أنك لاحظت ذلك سابقاَ 

129
00:17:36,622 --> 00:17:41,616
مثلاَ هناك إطارات لوحتين
وكلها فارغ 

130
00:17:41,694 --> 00:17:44,925
ولا يبدوا هناك لوحة 
تناسب مقاسهما 

131
00:17:46,666 --> 00:17:48,998
لا 

132
00:17:49,068 --> 00:17:51,229
السيد " إيفنز " لا يعلم أيضاَ 

133
00:17:51,303 --> 00:17:53,794
يتنوقع أن أحد اللوحات
بها فتاة راقصة 

134
00:17:53,873 --> 00:17:56,307
لكنني لا أظنه يعرف
الكثير عن الفن أيضاَ 

135
00:17:56,375 --> 00:17:59,606
قال أيضاَ أن أغلب
اللوحات أعيد تعليقها 

136
00:17:59,679 --> 00:18:01,874
وأنها عادت من معرض بعيد ؟ 

137
00:18:01,947 --> 00:18:06,111
أجل هذا سبب وجود الأقفاص بكامل الممر 
فقد فرغت معظمها بنفسي 

138
00:18:06,185 --> 00:18:09,677
لاحظت أن ورق التغليف 
مفكوك وممزق 

139
00:18:09,755 --> 00:18:12,417
كانت اللوحات مدرجة في دليل المعرض 

140
00:18:14,160 --> 00:18:16,094
إنها في مكان ما 

141
00:18:17,697 --> 00:18:20,359
انظر

142
00:18:20,433 --> 00:18:23,425
هذه اللوحتان التي سرقت ؟ -
أجل -

143
00:18:23,502 --> 00:18:27,802
إنهما جميلتان - 
" من المفضلة لدي " دييقو باستيل  -

144
00:18:27,873 --> 00:18:32,207
تعني تلك الأقلام 
التي تستخدم في المادرس ؟ 

145
00:18:32,278 --> 00:18:34,769
" لا أحد يستخدم الطباشير المائية مثل " دييقو 

146
00:18:34,847 --> 00:18:37,873
هاتين اللوحتان معاَ لا تساويان
أقل من نصف مليون 

147
00:18:37,950 --> 00:18:40,282


148
00:18:41,487 --> 00:18:43,421
هذا غريب أيضاَ 

149
00:18:43,489 --> 00:18:47,220
على الإطلاق لا توجد لوحة
في المعرض كله سعرها يقل عن 50 ألفاَ 

150
00:18:47,293 --> 00:18:51,787
كلا أعني هناك شخص سرق لوحة " بيرن بام " أولاَ 

151
00:18:51,864 --> 00:18:56,597
بعدها تدخل عمك ثم ذهب لمكتبه وأخرج سلاحه 

152
00:18:56,669 --> 00:19:00,662
بعدها قتل وسط كل ذلك 

153
00:19:00,740 --> 00:19:03,231
فجأة اللص أصبح ذكي 

154
00:19:03,309 --> 00:19:06,142
وأخذ أكثر اللوحات قيمةَ في المنزل وهرب 

155
00:19:07,513 --> 00:19:10,107
وترى الأمر غير متوافق إذاَ 

156
00:19:10,182 --> 00:19:13,015
الحياة بها تناقضات كثيرة 

157
00:19:13,085 --> 00:19:17,749
" ملازم " كولومبو - 
سالي " لطف منك المجيء " -

158
00:19:19,091 --> 00:19:21,924
لنعد للخلف أريد تجربة شيء 

159
00:19:21,994 --> 00:19:24,656
سيد " كينجستون " قد يثير الأمر اهتمامك 

160
00:19:26,332 --> 00:19:29,665
كنت هنا ؟ -
أجل - 

161
00:19:29,735 --> 00:19:33,000
انتظر هنا سوف أصرخ عليك 

162
00:19:34,607 --> 00:19:37,269
مرحباَ " تشارلي " كيف حالك ؟ 

163
00:19:37,343 --> 00:19:39,834
ما كل هذا ؟ 

164
00:19:39,912 --> 00:19:42,972
هناك دورية خاصة تتفقد الوضع كل ساعة 

165
00:19:43,048 --> 00:19:45,539
عند الحادية عشرة ليلاَ -
 كلا أقصد هذا هذا - 

166
00:19:45,618 --> 00:19:47,176
تقصد القفل ؟ -
أجل -

167
00:19:47,253 --> 00:19:52,088
كما ترى فقد وجد الباب مفتوحاَ
والقفل مشروخ وكأنه كسر من الداخل 

168
00:19:52,158 --> 00:19:56,322
ما لا أفهمه لماذا لم
تخرج صفارات الإنذار 

169
00:19:56,395 --> 00:19:59,228
استطاع اللص التغلب على ذلك بشكل جيد -
لا لا لا - 

170
00:19:59,298 --> 00:20:01,630
المحترفين دائماَ يختارون النوافذ 

171
00:20:01,700 --> 00:20:04,863
إنها سهلة الكسر " سالي " مستعدة ؟ -
متى ما تكون مستعد - 

172
00:20:04,937 --> 00:20:08,930
حسناَ حينما أصرخ في الداخل
اركضي كما طلبت منك تماماَ

173
00:20:09,008 --> 00:20:12,000
حسناَ ها هي ذاهبة 

174
00:20:27,193 --> 00:20:31,186
حسناَ ؟ -
هذا ما سمعت - 

175
00:20:31,263 --> 00:20:34,926
لم أتأكد من قبل كنت أركض بنفسي 

176
00:20:35,000 --> 00:20:37,833
إذاَ سمعت صوت كعب امرأة على الرصيف الحجري ؟ -
أجل -

177
00:20:37,903 --> 00:20:39,564
شكراَ لك 

178
00:20:39,638 --> 00:20:41,629
تشارلي " هلا تحضر " سالي " ؟ " -
انتظر دقيقة - 

179
00:20:41,707 --> 00:20:44,676
تعتقد اللص امرأة ؟ -
أحدهما - 

180
00:20:44,743 --> 00:20:49,373
أحدهما - 
إنها لوحات كثيرة على شخص واحد ألا ترى معي ؟ - 

181
00:20:49,448 --> 00:20:54,249
وبالإضافة لإنذار السرقة 
هناك طريقة واحدة لهزيمته 

182
00:20:54,320 --> 00:20:57,448
إن كان هناك شخص 
من الداخل يفتح لك 

183
00:20:57,523 --> 00:21:02,859
لا أظنني أفهم - 
أتعلم ؟ هنا المشكلة .. ولا حتى أنا أفهم -

184
00:21:06,532 --> 00:21:09,023
لو أردت تعلم المزيد عن الفن حضرة الملازم 

185
00:21:09,101 --> 00:21:12,935
شكراَ جزيلاَ لك
وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني 

186
00:21:13,005 --> 00:21:15,667
كيف يتخلص لص من لوحة كهذه ؟ 

187
00:21:15,741 --> 00:21:19,404
إعني إن كانت شهيرة كيف يستطيع أحد بيعها ؟ 

188
00:21:19,478 --> 00:21:23,471
ربما شخص في دولة أجنبية

189
00:21:23,549 --> 00:21:29,385
رغم ذلك لصوص الفن أحياناَ يجرون صفقة مع المالك
أو شركة التأمين 

190
00:21:29,455 --> 00:21:32,618
كما توقعت تماماَ
الأمر كالخطف 

191
00:21:32,691 --> 00:21:35,182
بعبارة أخرى ما يريدونه فعلاَ هو الفدية 

192
00:21:35,261 --> 00:21:37,752
بالضبط

193
00:21:37,830 --> 00:21:42,824
إذاَ في هذه القضية ربما أحدهم خائف الآن 

194
00:21:42,902 --> 00:21:45,063
ربما متلهف على الإسراع بالمهمة 

195
00:21:45,137 --> 00:21:47,799
محتمل 

196
00:21:47,873 --> 00:21:51,365
بما أنك أول شخص قد يحاول الاتصال به 

197
00:21:52,578 --> 00:21:56,070
سأخبرك بأمر
أعطني رقم تلفونك

198
00:21:56,148 --> 00:22:00,141
سأضع تسجلاَ على هاتفك
ومراقبة على اتصالاتك 

199
00:22:00,219 --> 00:22:02,551
لا تمانع بذلك أليس كذلك ؟ 

200
00:22:03,789 --> 00:22:06,121
بالطبع لم لا ؟ 

201
00:22:11,597 --> 00:22:14,259
شكراَ جزيلاَ لك -
طابت ليلتك -

202
00:22:14,333 --> 00:22:16,164


203
00:22:28,814 --> 00:22:31,647


204
00:22:31,717 --> 00:22:35,209


205
00:22:36,889 --> 00:22:39,551


206
00:23:08,454 --> 00:23:10,786


207
00:23:13,459 --> 00:23:15,450


208
00:23:21,467 --> 00:23:24,630
احترس -
آسف -

209
00:23:24,703 --> 00:23:28,537
لا بأس بذلك فقد كنت أصطدم
بالأغراض طوال اليوم 

210
00:23:28,607 --> 00:23:32,270
إفراط في العنب ليلة أمس
لم أفرغ المنزل حتى الساعة الثالثة 

211
00:23:32,344 --> 00:23:34,278
السيد " كينجستون " عاد لمنزله مبكراَ في اعتقادي 

212
00:23:34,346 --> 00:23:39,340
بقي ما يكفي لجعل كل مالك
معرض يمقته من الحسد 

213
00:23:39,418 --> 00:23:41,579
" تعرف أن " ديل " يتنقل ما بين " لندن و " باريس 

214
00:23:41,653 --> 00:23:44,019
إنه لا يعبث معنا نحن الفلاحين 

215
00:23:44,089 --> 00:23:47,354
سأخبرك ما أريد معرفته
في أي ساعة وصل هنا 

216
00:23:47,426 --> 00:23:49,417
أعرف أعرف

217
00:23:49,495 --> 00:23:53,829
هناك ستجد " سام " وسوف
أتصل بحارس قبو السيارات سيكون هنا خلال دقيقة 

218
00:23:53,899 --> 00:23:56,424
" سام " 
هذا الشرطي الذي اتصل 

219
00:23:56,502 --> 00:23:59,903
هل هناك مشكلة ؟ -
أدخليه - 

220
00:23:59,972 --> 00:24:03,965
لقد أزعجوا الفنان " رامبراندت " لم
لا يزعجوني ؟ 

221
00:24:05,878 --> 00:24:08,369
نعم ما الأمر ؟ 

222
00:24:08,447 --> 00:24:11,610
إن كنت أعطل شيئاَ -
كلا لا تعطل شيء - 

223
00:24:11,683 --> 00:24:15,175
اعذرني على المزاج لكنك
دخلت علي في يوم سد 

224
00:24:15,254 --> 00:24:18,246
" هذه هنا " كريس -
مرحباَ - 

225
00:24:18,323 --> 00:24:21,986
أهلاَ هل أنت رسام ؟ -
كلا - 

226
00:24:22,061 --> 00:24:25,053
يمكنني المجيء في وقت آخر -
كلا تفضل وعطلني - 

227
00:24:25,130 --> 00:24:27,360
أنا هنا بالإكراه -
شكراَ - 

228
00:24:27,433 --> 00:24:31,426
لا تتحركي أحاول رسمك - 
ارسم إذاَ - 

229
00:24:31,503 --> 00:24:34,097
في الواقع أسئلة روتينية ليست بتلك الأهمية 

230
00:24:34,173 --> 00:24:37,006
أنا و " الشمبانيا " ليس أمراَ روتينياَ 

231
00:24:37,076 --> 00:24:41,911
ولو كنت مهتماَ بزمن وصول 
السيد " كينجستون " فأنا لا أعلم 

232
00:24:43,348 --> 00:24:46,840
هناك شيء في ساعته لكن لا أعلم 

233
00:24:46,919 --> 00:24:49,319
قد يخدمني لو حاولت التذكر 

234
00:24:52,157 --> 00:24:54,819
حسناَ .. 

235
00:24:54,893 --> 00:24:58,886
كان هناك خلل في ساعته 

236
00:24:58,964 --> 00:25:03,458
وقد سألني عن الوقت 

237
00:25:03,535 --> 00:25:06,868
هذا كل شيء -
 فهمت - 

238
00:25:06,939 --> 00:25:09,772
شكراَ آسف على الإزعاج 

239
00:25:09,842 --> 00:25:12,003
أنا في مزهرية تجارية الآن 
" يقصد الملل " 

240
00:25:12,077 --> 00:25:14,910
إنه غاضب من العالم كله 

241
00:25:14,980 --> 00:25:18,279
هذا لأني جعلته يضعها في نبتة صبار وردية 

242
00:25:18,350 --> 00:25:22,582
هل تتخيل أنه يقول على الفنان تقرير ما .. - 
ماتيلدا " هل تبحثين عني " ؟ - 

243
00:25:22,654 --> 00:25:24,986
حسناَ

244
00:25:25,057 --> 00:25:28,049
سأدعك تكمل عملك
أرجوا المعذرة 

245
00:25:28,127 --> 00:25:31,619
عد لنا قريباَ -
لا تتحركي - 

246
00:25:31,697 --> 00:25:34,029
حسناَ 

247
00:25:37,703 --> 00:25:41,503
ألم يخبرك الشباب أن أوقف 
السيد " كينجستون " سيارته ليلة أمس ؟ 

248
00:25:41,573 --> 00:25:44,633
بالطبع أتذكر الرجل أعطاني دولارين 

249
00:25:44,710 --> 00:25:46,803
دولارين لمجرد إيقاف سيارة ؟ 

250
00:25:46,879 --> 00:25:50,747
كلا لقد فقد أزرار أكمامه 
ساعدته على تفتييش السيارة كلها 

251
00:25:50,816 --> 00:25:53,307
وصندوق السيارة -
هل وجدته ؟ - 

252
00:25:53,385 --> 00:25:57,549
لا لماذا ؟ - 
أغلب صناديق السيارات في حالة فوضى للبحث فيها - 

253
00:25:57,623 --> 00:26:02,219
كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر
لا شيء آخر في السيارة 

254
00:26:02,294 --> 00:26:04,558
هل تعرف في أي وقت هذا ؟ 

255
00:26:04,630 --> 00:26:09,124
بالطبع لأنه سألني
وكان هناك مشكلة في ساعته 

256
00:26:09,201 --> 00:26:14,867
كانت قبل الحادية عشرة بخمس دقائق -
شكراَ هذا كل شيء - 

257
00:26:16,875 --> 00:26:19,708
والآن ما خطب كل هذا ؟ 

258
00:26:19,778 --> 00:26:24,112
لأن عمه قتل البارحة صحيح ؟ 

259
00:26:24,183 --> 00:26:26,674
لا لا 

260
00:26:26,752 --> 00:26:29,915
حينما أفكر ما سيفعله هذا بعالم الفن 

261
00:26:29,988 --> 00:26:35,483
هل تتخيل ناقد فني
يرث هذه المجموعة الخلابة ؟ 

262
00:26:35,561 --> 00:26:38,928
هلا تنظري لهذا 

263
00:26:38,997 --> 00:26:41,227
حصان أزرق ؟ 

264
00:26:43,702 --> 00:26:49,299
لوحة السيدات والسادة من الميدان الإسباني
مع ألوان فاقعة 

265
00:26:49,374 --> 00:26:53,470
بلا كلل أو تريث 
يظهر كل تفصيل فيها 

266
00:26:53,545 --> 00:26:55,410
حتى أصغر برعم 

267
00:26:55,480 --> 00:26:59,314
لكن حينما تحذف حرف " W " من الكلمة 

268
00:26:59,384 --> 00:27:04,879
يبقى لك الفن 
و " جويا " كانت الفنانة ما قبل الأخيرة 

269
00:27:04,957 --> 00:27:09,291
سوف نكمل حوارنا عن هذا الفنان 
الساحر يوم الغد 

270
00:27:09,361 --> 00:27:14,697
يحصل على نسخ لهذه المحاظرة مقابل 
رسم بسيط جراء التراسل مع المحطة 

271
00:27:14,766 --> 00:27:17,667
هذا " ديل كينسجتون " طاب مساؤكم 

272
00:27:17,736 --> 00:27:20,170
كونوا معنا غداَ على القناة 16 

273
00:27:20,239 --> 00:27:24,232
سنقدم لكم عالم الفنون
" مع " ديل كينجستون 

274
00:27:24,309 --> 00:27:26,243


275
00:27:40,659 --> 00:27:43,719


276
00:27:43,795 --> 00:27:48,289
استديو 2 .. أجل فرغنا للتو .. سوف أستدعيه 

277
00:27:48,367 --> 00:27:51,302
" مكالمة هاتفية سيد " كينجستون  -
" شكراَ " فيل - 

278
00:27:51,370 --> 00:27:55,204
اسمع " فيل " بما أنك هل 
هل يمكننا .. هل الميكرفون يعمل ؟ 

279
00:27:55,274 --> 00:27:59,938
" فيل " 
هلا توقف الكاميرا عني لحظة انتهائي من الكلام رجاءَ 

280
00:28:00,012 --> 00:28:03,140
لقد غادرت وبيضة على وجهي
شكراَ 

281
00:28:04,516 --> 00:28:08,179
نعم - 
ديل " أخيراَ وصلت إليك " - 

282
00:28:08,253 --> 00:28:11,916
تذكرت أنك ستجري عرضك - 
ماذا تفعلين باتصالك ؟ - 

283
00:28:11,990 --> 00:28:15,448
طلبت منك ألا تتصلي لأسبوع كامل - 
أعلم لكنني قلقت عليك - 

284
00:28:15,527 --> 00:28:20,328
هذه اللهفة حرة الشتات عزيزتي 
استرخي وكل شيء سيكون ... 

285
00:28:22,601 --> 00:28:26,901
أنا آسف بعمق
ببساطة لا وقت لدي 

286
00:28:29,374 --> 00:28:33,208
حضرة الملازم -
آمل أنك لم تغلق الخط - 

287
00:28:33,278 --> 00:28:35,610
أعني شخص لا تعرف حاول الاتصال بك 

288
00:28:35,681 --> 00:28:39,674
أتلقى كثير من الاتصالات هذه
ممن سيصبحوا فنانين 

289
00:28:39,751 --> 00:28:44,085
أو سيدات يريدون تقييم بعض الرسومات السخيفة 
تركتها عمتهم العذراء في السقيفة 

290
00:28:44,156 --> 00:28:46,647
لو استمعت لأي أحد -
تقصد أن هذه امرأة ؟ -

291
00:28:46,725 --> 00:28:50,718
أجل ولم يكن أي اتصال فدية
إن كان هذا ما تفكر فيه 

292
00:28:50,796 --> 00:28:55,961
والآن لو تسمح لي
لدي متحف أحضره ثم عشاء ثم محاضرة 

293
00:28:56,034 --> 00:29:00,528
كنت آمل أن نحصل على وقت بسيط للتحدث 
يمكن أن نجتمع لاحقاَ لو أردت 

294
00:29:01,740 --> 00:29:05,733
علي إزالة المساحيق بأي حال 

295
00:29:05,811 --> 00:29:09,303
ربما أفعلها الآن أيضاَ اتبعني -
شكراَ جزيلاَ -

296
00:29:09,381 --> 00:29:13,044
هذا استديو التلفزيون -
أجل -

297
00:29:13,118 --> 00:29:15,348
مكان ضخم -
بصراحة إنه حظيرة - 

298
00:29:15,420 --> 00:29:18,856
ليس لامعاَ كما تعتقد أنت - 
هذا صحيح ليس كذلك - 

299
00:29:18,924 --> 00:29:22,087
لكن الأمور ليست كما تبدوا عليه أليس كذلك ؟ 

300
00:29:22,160 --> 00:29:25,323
كم أنت شديد الملاحظة 

301
00:29:25,397 --> 00:29:29,424
جميلتي " هيلدي " ما أسرع
وقت برأيك لتزيلي عن المساحيق ؟

302
00:29:29,501 --> 00:29:32,436
سأستخدم زيت " التربنتين " عالي السرعة 

303
00:29:32,504 --> 00:29:36,497
بأي حال آسف على مضايقتك
فلم تكن في المنزل كثيراَ 

304
00:29:36,575 --> 00:29:41,069
وهذا سيء على التنصت على هاتفك 
فهو لا يخدمنا بشيء

305
00:29:41,146 --> 00:29:43,478
لست امكانيتك الوحيدة حضرة الملازم 

306
00:29:43,548 --> 00:29:46,711
لا أدري إن كنت تعلم هذا 
لكن عمي كان متزوجاَ في السابق 

307
00:29:46,785 --> 00:29:50,380
في الواقع مازالت الزوجة السابقة تدرج 
نفسها في دفتر عناوينه باسمها المتزوج 

308
00:29:50,455 --> 00:29:54,289
وكما ترى أي شخص سرق اللوحات
قد يكون له نية الاتصال بها 

309
00:29:54,359 --> 00:29:59,695
شخص ما ذكر ذلك لذا قابلت السيدة " مو " هذا 
الصباح ونحن نراقبها هاتفها أيضاَ

310
00:29:59,765 --> 00:30:02,097
يا لها من مقابلة رائعة 

311
00:30:02,167 --> 00:30:05,398
العمة " إدنا " أحد المحاولين -
ظننتها لطيفة - 

312
00:30:05,470 --> 00:30:08,462
إنها لطيفة جداَ لكن تحاول 

313
00:30:08,540 --> 00:30:13,375
هل قلت أن لديك أسئلة تريد طرحها علي ؟ 

314
00:30:13,445 --> 00:30:16,903
لا شيء هام
فقط تفاصيل صغيرة 

315
00:30:16,982 --> 00:30:20,145
مسألة الباب الخلفي تضايقني بشدة -
ماذا عنه ؟ - 

316
00:30:20,218 --> 00:30:24,382
هل آلة القهوة تعمل ؟ -
أجل بالطبع ماذا عن الباب ؟ -

317
00:30:24,456 --> 00:30:30,122
يقول المعمل الجنائي أنه من المستحيل
كسر القفل من الخارج 

318
00:30:30,195 --> 00:30:32,686
شكراَ لك " هيلدي " إذاَ ؟

319
00:30:32,764 --> 00:30:35,426
هل ترغب بقهوة ؟ -
لا شكراَ - 

320
00:30:35,500 --> 00:30:38,333
فكيف يدخل أحد ؟ 

321
00:30:38,403 --> 00:30:43,238
كان " إيفنز " متأكد أن كل الأبواب مغلقة 
حينما غادر المنزل 

322
00:30:43,308 --> 00:30:47,472
ولا أرى عمك يسمح لأحد
بالدخول مالم ييكن شخص يعرفه 

323
00:30:51,316 --> 00:30:55,650
هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟ 

324
00:30:55,720 --> 00:31:00,054
توقعت أنك ستهتم
أعني أنهيت أحد أعمالي المعتادة 

325
00:31:00,125 --> 00:31:04,289
أتعرف ذلك المعرض الذي ذهبت إليه ؟
قمت بتفقده آمل ألا تمانع 

326
00:31:04,362 --> 00:31:06,455
ذلك عملك ثم ؟ 

327
00:31:06,531 --> 00:31:10,023
وعامل القبو يتذكر بالضبط متى وصلت 

328
00:31:10,101 --> 00:31:13,764
فإذا كان السيد قتل بالضبط 
في الحادية عشرة فأنت لم تفعلها بالتأكيد 

329
00:31:15,474 --> 00:31:18,466
أليس هذا عيباَ ؟ 

330
00:31:18,543 --> 00:31:22,479
وأنا هنا أقرب شكوكك أيضاَ 

331
00:31:22,547 --> 00:31:26,574
لا تقل أمراَ كهذا حقاَ
أنت تسييء فهمي بالكامل 

332
00:31:26,651 --> 00:31:30,849
الأمر فقط أنني أنزعج من 
هذه التفاصيل الدقيقة 

333
00:31:30,922 --> 00:31:32,856
مثلاَ عدم الارتباط 

334
00:31:32,924 --> 00:31:37,190
لكن لم يبحث شخص في
صندوق سيارة عن أقراط كم مفقودة ؟ 

335
00:31:37,262 --> 00:31:40,459
لأنني صادف أني قذفت سترتي في الخلف 

336
00:31:40,532 --> 00:31:42,693
بغرض الحفاظ عليها من السرقة 

337
00:31:42,767 --> 00:31:47,101
ثم لاحظت أن الأقراط مفقودة -
بالتأكيد - 

338
00:31:47,172 --> 00:31:49,333
كان علي أن أحزر ذلك 

339
00:31:49,407 --> 00:31:53,400
بعد فترة وجدتها 
معلقة على مسار الأكمام 

340
00:31:53,478 --> 00:31:55,207
سأخبرك بشيء 

341
00:31:55,280 --> 00:32:00,047
أتعلم أن هناك تفسير منطقي
لكل شيء لو وضعته في ذهنك فقط ؟

342
00:32:00,118 --> 00:32:03,110
بالطبع أحياناَ هذه الأشياء تخرج من أمامك 

343
00:32:03,188 --> 00:32:07,124
مثلاَ حجة الغياب
هل تعلم في أغلب القضايا 

344
00:32:07,192 --> 00:32:09,752
لا يتذكر الناس الوقت 

345
00:32:09,828 --> 00:32:12,820
ينسون كل هذا
مثل الزميل الرسام 

346
00:32:12,898 --> 00:32:15,230
اختلط عليه سير الزمن 

347
00:32:15,300 --> 00:32:18,963
والسيدة " ماثيوز " لا تتذكر
حتى متى رقدت في فراشها الليلة الماضية 

348
00:32:19,037 --> 00:32:21,870
حسناَ إقلاع الشرب قد يساعد 

349
00:32:21,940 --> 00:32:26,775
بحالتك أنت على العكس تماماَ غير معتادة 

350
00:32:26,845 --> 00:32:32,010
أنت تعرف بالضبط أين كنت ومتى 

351
00:32:32,083 --> 00:32:36,042
ليس هذا فقط
نعرف أن سيارتك خالية تماماَ

352
00:32:36,121 --> 00:32:38,646
أجل أليس هذا جميلاَ ؟

353
00:32:41,226 --> 00:32:45,560
حسناَ لو تسمح لي -
بالمناسبة على أطلعك على شيء ؟ - 

354
00:32:45,630 --> 00:32:49,964
سوف تأخذ لحظة
يستطيع المرء استئجار لوحة هل تعلم ذلك ؟ 

355
00:32:50,035 --> 00:32:52,868
أعلم أجل -
وزوج أمي كان يحب أفلام الكاوبوي - 

356
00:32:52,938 --> 00:32:55,873
لذا قلت لنفسي بضع دولارات لا تضر 

357
00:32:55,941 --> 00:32:59,342
ما رأيك ؟ 

358
00:32:59,411 --> 00:33:03,745
هل تنفع ؟ -
لأجل ورق حائط لغرفة أطفال مثالية - 

359
00:33:03,815 --> 00:33:08,809
بصراحة تبدوا مرسومة من
طفل غير موهوب 

360
00:33:08,887 --> 00:33:11,879
خشيت أنك ستقول شيئاَ كهذا 

361
00:33:11,957 --> 00:33:14,448
لكن بعدها قلت 

362
00:33:14,526 --> 00:33:18,519
لم ضايقت نفسك بالذهاب للمعرض
ليلتها طالما القطع سيئة لهذا الحد ؟ 

363
00:33:18,597 --> 00:33:21,589
أعني هذه رسمة أحد فنانين كنت تغطي أعمالهم 

364
00:33:21,666 --> 00:33:25,659
ملازم " كولومبو " أنا على
عكس عمي لست ثرياَ مستقلاَ 

365
00:33:25,737 --> 00:33:29,400
علي العمل لكسب قوت عمي
المجلات تدفع لي لعرض الفنون 

366
00:33:29,474 --> 00:33:34,969
لسوء الحظ أفضل ما تدفع لي حينما أكتب عروضاَ معادية
" بشأن الجياد مثل " سام فرانكلين 

367
00:33:35,046 --> 00:33:39,710
مؤكد أنك تكره رؤية
عروضك حينما تنتقد 

368
00:33:39,784 --> 00:33:42,048
أمر آخر 

369
00:33:42,120 --> 00:33:46,454
سوف يستغرق لحظة
توقفت عند شقتك عدة مرات 

370
00:33:46,524 --> 00:33:48,515
لماذا هل تريد تفتيشها ؟ 

371
00:33:48,593 --> 00:33:50,754
كلا سألتني عن الفن 

372
00:33:50,829 --> 00:33:53,662
قلت أن لديك كتب وأغراض أطلع علها 

373
00:33:53,732 --> 00:33:56,223
يمكنك الاطلاع على ما تشاء 

374
00:33:56,301 --> 00:33:59,793
يمكنك التسلل بين خزائني
يمكنك اختلاس النظر تحت فراشي 

375
00:33:59,871 --> 00:34:03,637
لن تجد أي لوحات مسروقة -
حقاَ لم أقل ذلك - 

376
00:34:03,708 --> 00:34:07,701
تفضل هل تود مفتاح شقتي ؟
كل ما عليك أن تتركه تحت السجادة حينما تغادر 

377
00:34:07,779 --> 00:34:10,612
كلا خذه أنا مصر

378
00:34:10,682 --> 00:34:13,947
انظر كيف هي حياتي
اكتشف أي شخص أنا 

379
00:34:14,019 --> 00:34:16,010
تعلم كل ما تريد عني 

380
00:34:16,087 --> 00:34:18,749
أعترف لك أنا هذا أكثر ارتياح 

381
00:34:18,823 --> 00:34:21,553
لكن شكراَ جزيلاَ لك 

382
00:34:21,626 --> 00:34:23,787
آسف أنني أخذت كثيراَ من وقتك 

383
00:34:23,862 --> 00:34:27,525
قد أتوقف عنده لاستعارة بعض الكتب فقط 

384
00:34:31,569 --> 00:34:33,560
ألقاك قريباَ 

385
00:34:53,591 --> 00:34:55,525
" ديل " 

386
00:34:56,728 --> 00:35:00,494
هل أنت بخير ؟ -
آسفة أنني اتصلت بك -

387
00:35:00,565 --> 00:35:03,227
لم أطق الانتظار
كان علي معرفة ما كان يجري 

388
00:35:03,301 --> 00:35:07,795
لا شيء لا مشكلة البتة 
كل شيء في منتهى الدقة 

389
00:35:07,872 --> 00:35:10,864
والآن السلاح واللوحات 

390
00:35:10,942 --> 00:35:12,910
مازالت في سيارتك صحيح ؟ 

391
00:35:12,977 --> 00:35:15,309
أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني
لم ألمس أي شيء 

392
00:35:15,380 --> 00:35:19,373
جيد ستشعرين بارتياح أكبر
حالما تلقين الأمر من يديك 

393
00:35:24,322 --> 00:35:26,813
ابقه مفتوحاَ 

394
00:35:39,771 --> 00:35:42,035
" ديل " -
ما الأمر ؟ - 

395
00:35:42,107 --> 00:35:46,100
لم أرها من قبل إنها لوحات جميلة 

396
00:35:50,115 --> 00:35:52,606
لم لا أستطيع الرسم مثلها ؟ 

397
00:35:52,684 --> 00:35:55,517
الصبر حبيبتي الصبر

398
00:35:55,587 --> 00:35:59,421
أخبرتك أنك موهوبة أول ما جئت للقائي ألا تذكرين ؟ 

399
00:36:01,593 --> 00:36:04,585
يستغرق الوقت حتى تصل لما تريد 

400
00:36:14,205 --> 00:36:17,800
أحياناَ لا أعتقد موهبتي 
هي أكثر ما يعجبك بي 

401
00:36:17,876 --> 00:36:20,367
إنه دمج عدة أمور 

402
00:36:22,447 --> 00:36:26,941
" ديل " 
أنت تهتم بي حقاَ ؟

403
00:36:27,018 --> 00:36:30,010
بعد تحملك كل المخاطر من أجلي ؟ 

404
00:36:31,222 --> 00:36:33,713
بالطبع 

405
00:36:41,299 --> 00:36:45,099
لنخرج من هنا -
لو حدث شيء ماذا أفعل ؟ - 

406
00:36:45,170 --> 00:36:47,900
لا شيء سأكون على تواصل معك 

407
00:36:49,574 --> 00:36:53,066
متى سنلتقي ؟ - 
بعد وقت قصير جداَ - 

408
00:36:56,314 --> 00:36:59,147
ومتى سوف .. 

409
00:36:59,217 --> 00:37:01,879


410
00:38:02,480 --> 00:38:04,948
" كولومبو " 

411
00:38:09,821 --> 00:38:12,585
" سيد " كينجستون - 
ماذا تفعل فيي هذه الساعة من الليل ؟ -

412
00:38:12,657 --> 00:38:14,625
هل حل المساء ؟ 

413
00:38:14,692 --> 00:38:16,421
أجل

414
00:38:19,397 --> 00:38:22,730
لابد أني كنت أغط في سبات 

415
00:38:22,800 --> 00:38:25,633
جئت لأقرأ بعض الكتب
هل حصلت على مفتاحك ؟ 

416
00:38:25,703 --> 00:38:29,935
تركتك تحت السجادة 
جيد أنك حصلت عله 

417
00:38:30,008 --> 00:38:32,602
أجل 

418
00:38:32,677 --> 00:38:36,340
كنت أقرأ المقالات لابد أنني .. 

419
00:38:36,414 --> 00:38:39,645
آسف آسف بعمق 
لقد وقعت في نوم 

420
00:38:39,717 --> 00:38:42,413
الوقت متأخر جداَ إن لم تمانع 

421
00:38:42,487 --> 00:38:44,978
ضيت مساءاَ مرهقاَ بالمحاضرات 

422
00:38:45,056 --> 00:38:48,856
بعدما قضيت بعض الوقت 
مع أشخاص أكثر إرهاقاَ في المتحف 

423
00:38:48,927 --> 00:38:50,861
والآن لو تعذرني 

424
00:38:50,929 --> 00:38:53,261
بالطبع سأخرج من هنا
أنا آسف جداَ 

425
00:38:53,331 --> 00:38:56,164
هل أحضرت شيئاَ مثيراَ ؟

426
00:38:56,234 --> 00:39:01,570
كلا إنها مجرد ألوان مائية بلا نكهة 
أرادوا مني تقييمها 

427
00:39:01,639 --> 00:39:02,901
ألوان مائية ؟ -
أجل -

428
00:39:02,974 --> 00:39:06,603
كنت أنظر للتو للوحة " ماتيس " بالألوان المائية
لوحة رائعة 

429
00:39:06,678 --> 00:39:08,908
أود سماع رأيك بها 

430
00:39:08,980 --> 00:39:11,813
هلا تسمح بلحظة .. -
لا ملازم أرجوك - 

431
00:39:11,883 --> 00:39:14,477
إن كنت لا تمانع 

432
00:39:14,552 --> 00:39:17,020
الوقت متأخر وأنا شديد 
الإرهاق دعها في يوقت آخر أرجوك 

433
00:39:17,088 --> 00:39:19,716
آسف بالطبع كان يجب أن أدرك 

434
00:39:19,791 --> 00:39:22,225
لقد غرقت في هذا الفن - 
هاتفي حضرة الملازم هاتفي - 

435
00:39:22,293 --> 00:39:24,921
هاتفك ؟ -
هاتفي - 

436
00:39:24,996 --> 00:39:28,557
قد يكون شخص يتعلق بالفدية 

437
00:39:28,633 --> 00:39:31,625
بكل سرور 

438
00:39:33,972 --> 00:39:37,965
مرحباَ

439
00:39:38,042 --> 00:39:41,443
أجل لحظةَ واحدة
مكالمة لك 

440
00:39:41,512 --> 00:39:43,912
أخبرتهم في المكتب 
أني قد أزور الشقة 

441
00:39:43,982 --> 00:39:46,974
شكراَ لك 

442
00:39:47,051 --> 00:39:50,680
نعم ؟ ماذا ؟ 

443
00:39:50,755 --> 00:39:53,656
أين كانت ؟ 

444
00:39:53,725 --> 00:39:57,661
أجل أفهم لكن لم تتصل بي ؟ 

445
00:39:57,729 --> 00:40:00,892
حسناَ سأنزل حالاَ

446
00:40:00,965 --> 00:40:03,024


447
00:40:03,101 --> 00:40:06,264
آسف علي الإسراع 

448
00:40:06,337 --> 00:40:08,430
دائماَ هناك مشكلة 

449
00:40:08,506 --> 00:40:13,136
دورية طريق سريع 
وجدوا فتاة في سيارتها

450
00:40:13,211 --> 00:40:15,771
متدحرجة على منحدر
" ماليبو كانيون " 

451
00:40:15,847 --> 00:40:18,782
ميتة 

452
00:40:18,850 --> 00:40:21,978
هل تتولى كل أنواع القضايا ؟ - 
أجل اسمع - 

453
00:40:22,053 --> 00:40:24,817
لا يتركوني أعيش حياتي
ماذا أفعل ؟ 

454
00:40:24,889 --> 00:40:27,881
آسف على الرقود هنا 

455
00:40:27,959 --> 00:40:29,950
آمل أن هذا لم يضايقك كثيراَ

456
00:40:30,028 --> 00:40:32,019
خذ قسطاَ من الراحة 

457
00:41:00,158 --> 00:41:02,023
" سيدة " ماثيوز 

458
00:41:02,093 --> 00:41:04,459
محقق " كولومبو " كيف حالك ؟ 

459
00:41:04,529 --> 00:41:06,463
أنا بخير -
جيد اسمعي - 

460
00:41:06,531 --> 00:41:09,091
السيد " كينجستون " والمحامي القضائي
لم يمانعوا في زيارتيي 

461
00:41:09,167 --> 00:41:12,728
آمل أنك لا تمانعي أيضاَ -
بالطبع لا -

462
00:41:12,804 --> 00:41:15,864
بقدر الزيارة يزيد إحساس الزواج 

463
00:41:15,940 --> 00:41:20,468
لكن المحزن هذه المأساة لـ  " رودي " المسكين 

464
00:41:20,545 --> 00:41:22,706
" وكل هذه الـ " حيثيات 

465
00:41:22,780 --> 00:41:24,873
لا تبدوا طبيعته أبداَ 

466
00:41:24,949 --> 00:41:28,146
دائماَ المحاميين لديهم طريقة في جعل الأمر .. - 
يبدوا كفيلم قديم - 

467
00:41:28,219 --> 00:41:31,518
بكل كبار المحامين وكبار الخدم 
والزوجات المتخلص منهن 

468
00:41:31,589 --> 00:41:35,582
اجمعها معاَ في مكتبة
لتسمع قراءة وصية ميت 

469
00:41:35,660 --> 00:41:37,651
ربما الأفضل أن نتحرك 

470
00:41:37,728 --> 00:41:40,390
لم يضايقني الوضع حتى قبل شهرين 

471
00:41:40,465 --> 00:41:44,799
كان لي صديق - 
لم يكن دائماَ ذلك اللطيف - 

472
00:41:44,869 --> 00:41:47,269
مجرد العمل والعمل والعمل 

473
00:41:47,338 --> 00:41:49,363
ثم جمع القطع 

474
00:41:49,440 --> 00:41:51,874
يجمع مثل فأر حقل 

475
00:41:51,943 --> 00:41:55,709
لكن من يرغب في قتل " رودي " ؟

476
00:41:55,780 --> 00:41:58,248
" مرحباَ " ديل  -
" عزيزتي " إدنا - 

477
00:41:58,316 --> 00:42:00,341
كيف حالك ؟
أهلاَ حضرة الملازم 

478
00:42:00,418 --> 00:42:03,444
ماذا لديك هذه المرة أرنب وردي ؟ 

479
00:42:03,521 --> 00:42:06,422
كلا لكن هناك ما أريد أن أطلعك عليهي 

480
00:42:06,491 --> 00:42:08,721
أرني إذاَ - 
" عزيزتي " إدنا -

481
00:42:08,793 --> 00:42:10,385
" فرانك " -
" ديل " - 

482
00:42:10,461 --> 00:42:13,362
" والملازم " كولمبو 
يمكننا البدء الآن 

483
00:42:13,431 --> 00:42:15,365
السيد " إيفنز " وزوجته حاضران 

484
00:42:15,433 --> 00:42:18,163
لكن الملازم كان سيطلعنا على .. -
لا يهم سوف يريني - 

485
00:42:18,236 --> 00:42:20,466
سوف نترافق قليلاَ
" شكراَ " فرانك 

486
00:42:20,538 --> 00:42:23,530
آمل أنك تشعرين بحال أفضل 

487
00:42:24,942 --> 00:42:26,876
ما رأيك ؟ 

488
00:42:30,882 --> 00:42:33,248
إنها مفرطة -
كما توقعت - 

489
00:42:33,317 --> 00:42:37,879
لكن أتعلم ؟
فكرت ربما أنك ستميز أسلوب التوقيع 

490
00:42:39,891 --> 00:42:42,621
لا من تكون هذه " تريسي " ؟

491
00:42:42,693 --> 00:42:46,424
هل تذكر البارحة حينما غادرت من عندك على عجالة ؟ 

492
00:42:46,497 --> 00:42:50,194
أجل قضية دورية الطريق السريع 
حادثة ما أليس كذلك ؟ 

493
00:42:50,268 --> 00:42:52,702
هكذا بدا الأمر لكن .. 

494
00:42:52,770 --> 00:42:57,230
قلت لك متى ما ظهر شيء
يتعلق باللوحات اتصل بي 

495
00:42:57,308 --> 00:42:59,242
لحظةَ واحدة
تقصد أنها لم تكن حادثة ؟ 

496
00:42:59,310 --> 00:43:03,337
بلى إنها حادثة 
أعني هكذا صنفت على الورق 

497
00:43:03,414 --> 00:43:07,009
لكن على أية حال
الفتاة المقتولة كانت تلميذة فنون 

498
00:43:07,084 --> 00:43:10,645
وقلت من يدري ؟
قد تكون على علم بها 

499
00:43:10,721 --> 00:43:12,655
" تريسي أوكونر " 

500
00:43:12,723 --> 00:43:15,283


501
00:43:15,359 --> 00:43:20,558
ملازم هناك 100 ألف طالب فنون
" في " كاليفورنيا الجنوبية 

502
00:43:20,631 --> 00:43:25,466
أتذكر مرةَ تفقدت فيها جدول المحاضرات 
في شقتك 

503
00:43:25,536 --> 00:43:29,939
وقبل أشهر قدمت عدت محاضرات في المدرسة 
أدرجت فيها هذه الفتاة 

504
00:43:30,007 --> 00:43:32,942
هذا هو شكلها -
كن واقعياَ ملازم - 

505
00:43:33,010 --> 00:43:36,912
هل تظنني أتذكر كل شخص
جلس في محاظراتي ؟ 

506
00:43:38,616 --> 00:43:43,280
لم أرى هذه الفتاة في حياتي
لم لا تتوقف عن إضاعة وقت الآخرين ؟ 

507
00:43:43,354 --> 00:43:45,720
هذه تفاصيل قاصرة 

508
00:43:45,790 --> 00:43:48,588
" تفضل بالجلوس " ديل  -
" شكراَ " فرانك - 

509
00:43:48,659 --> 00:43:50,957
لهؤلاء المكرسين لخدمتي 

510
00:43:51,028 --> 00:43:53,861
على مدار العشرة أعوام .. 

511
00:43:53,931 --> 00:43:56,991
ملازم
اعتبر نفسك في منزلك 

512
00:43:57,068 --> 00:44:01,630
قمنا بتصفية كل المقدمات 
ونصل الآن لبيت القصيد 

513
00:44:01,706 --> 00:44:03,901
آكمل حضرة المستشار 

514
00:44:03,975 --> 00:44:06,944
لهؤلاء المكرسي جهودهم لخدمتي 
طوال العشر سنوات الماضية 

515
00:44:07,011 --> 00:44:09,844
أسلم التراث للسيد والسيدة " إيفنز " مجتمعين 

516
00:44:09,914 --> 00:44:13,008
مع مرتب ثابت يقدر بـ 2000 دولار 

517
00:44:13,084 --> 00:44:16,247
تدفع أول يوم من كل سنة 

518
00:44:16,320 --> 00:44:18,720
ما إن كان أحدهم مايزال حياَ 

519
00:44:18,789 --> 00:44:21,121
رجل رحيم 

520
00:44:21,192 --> 00:44:26,095
وأخيراَ لوريثي الأساسي للوصية السابقة 
" لأجل ابن أخي " ديل كينجستون 

521
00:44:26,163 --> 00:44:28,654
الذي ساندته ذات يوم في الكلية 

522
00:44:28,733 --> 00:44:33,363
والذي حصل على حرية تصرف كاملة في منزلي ومناصبي
منذ أول لحظة دون تفكير بجزاء 

523
00:44:33,437 --> 00:44:37,806
أسلم التركة كاملة 
وما بقي من عقارات 

524
00:44:37,875 --> 00:44:41,675
مع استثناء واحد 

525
00:44:41,746 --> 00:44:46,911
بالنسبة لـ " إيدنا ماثيوز " .. الزوجة
التي أخطأت بطلاقها قبل 15 سنة 

526
00:44:46,984 --> 00:44:49,452
أورثها كل مجموعتي الفنية 

527
00:44:49,520 --> 00:44:51,613


528
00:44:51,689 --> 00:44:55,682
بما فيهم كل اللوحات التي
" أدرجت بما يعرف " مجموعة ماثيوز 

529
00:44:55,760 --> 00:44:59,196
سيد " كينجستون " لا -
لو سمحتم - 

530
00:44:59,263 --> 00:45:02,721
هذه الوصية وقعت وختمت بالشهود 
في العاشر من الشهر الماضي 

531
00:45:02,800 --> 00:45:05,200
أظن عليكم جميعاَ إلقاء نظرة عليها 

532
00:45:06,871 --> 00:45:10,739
" ديل "
أنا آسفة جداَ 

533
00:45:10,808 --> 00:45:13,402
لا تكوني سخيفة خالتي 

534
00:45:13,477 --> 00:45:17,914
كل ما تغير أنني سأنتقد مجموعتك
كما كنت أنتقد مجموعته 

535
00:45:17,982 --> 00:45:21,884
" شكراَ لك " فرانك 

536
00:45:21,952 --> 00:45:24,250
حضرة الملازم 

537
00:45:24,322 --> 00:45:29,089
سيدة " ماثيو " آمل أنك غير متفاجئة -
نحن سعداء لأجلك - 

538
00:45:29,160 --> 00:45:32,527
أنا واثقة أنك ستكونين راضية بذلك 

539
00:45:32,596 --> 00:45:34,689
لم أكن متحضراَ لهذا -
كلا كانت صدمة - 

540
00:45:34,765 --> 00:45:38,531
أرشفي هذه الملفات 
حاولت إقناع " رودي " للعدول عن قراره بطبيعة الحال

541
00:45:40,371 --> 00:45:43,238
" كانت نيته دائماَ توريث المجموعة لصالح " ديل 

542
00:45:43,307 --> 00:45:46,299
ثم منحها لها 

543
00:45:46,377 --> 00:45:48,811
لهذا توقعت أنك ترغب في التواجد هنا 

544
00:45:48,879 --> 00:45:51,677
قانونياَ لم أستطع قول شيء حتى .. -
بالطبع أتفهم وضعك -

545
00:45:51,749 --> 00:45:54,217
هل هذه وصية جديدة ؟ 

546
00:45:54,285 --> 00:45:57,743
كتبت الشهر الماضي ؟ -
هذا صحيح كتب أغلبها بنفسه - 

547
00:45:57,822 --> 00:46:02,816
وعد أن يدعني أبتكر وصية أكثر
تفصيلاَ ونستكمل لاحقاَ ولكن 

548
00:46:02,893 --> 00:46:05,691
لا أستطيع فهم الأمر 

549
00:46:05,763 --> 00:46:08,129
يتوقع المرء أن ابن الأخ يحصل على اللوحات

550
00:46:08,199 --> 00:46:10,463
أتفق معك 

551
00:46:10,534 --> 00:46:13,264
كان السيد " ماثيوز " على
" خلافات مع " ديل 

552
00:46:13,337 --> 00:46:16,602
لكن مجموعة فنية كهذه شأن كبير

553
00:46:16,674 --> 00:46:22,476
للنجاح فيها يتطلب ذوق مميز ومهارات 

554
00:46:22,546 --> 00:46:28,451
لم ترك المجموعة كلها لمسكينة غير مستقرة مثلها 

555
00:46:29,787 --> 00:46:31,721
إنها تعليقات غير مهنية مني أليس كذلك ؟ 

556
00:46:31,789 --> 00:46:33,723
أمر واحد محير 

557
00:46:33,791 --> 00:46:38,558
إن لم يحصل السيد " كينجستون " على المجموعة فعلى الأقل سينال بقية العقار -
هذا بلا معنى - 

558
00:46:38,629 --> 00:46:41,063
لقد استأجر المنزل الكبير

559
00:46:41,132 --> 00:46:43,430
تخلص  " رودي " من كل مصالحه 

560
00:46:43,501 --> 00:46:46,629
ليس هناك عقار باقي للتحدث في شأنه 

561
00:46:46,704 --> 00:46:49,969


562
00:46:50,040 --> 00:46:52,770
حسناَ شكراَ على السماح بمجيئي

563
00:46:52,843 --> 00:46:56,108
علي العودة للعمل -
ملازم - 

564
00:46:57,715 --> 00:46:59,649
لوحاتك -
شكراَ جزيلاَ - 

565
00:46:59,717 --> 00:47:02,345
ملازم 
ولاعتي ؟ 

566
00:47:02,420 --> 00:47:04,354


567
00:47:04,422 --> 00:47:06,583
شكراَ لك 

568
00:47:11,061 --> 00:47:13,325
آنسة " هاندرسون " أتلقى اتصالاتي من الآن 

569
00:47:18,035 --> 00:47:20,833
هل تبحث عني ملازم ؟ 

570
00:47:20,905 --> 00:47:25,308
أجل فكرت اللحاق بك في قبو السيارات 

571
00:47:25,376 --> 00:47:29,904
تتوقع أني تجدني أركل الإطارات 
من شدة الإحباط ؟ 

572
00:47:29,980 --> 00:47:34,883
توقعت كمية طبيعية من خيبة الأمل - 
أنت ماكر كبير -

573
00:47:34,952 --> 00:47:38,479
تفهم الأمر هذا منذ البداية 

574
00:47:38,556 --> 00:47:42,822
وظيف " ديل " شخصاَ لتزييف
السرقة وقتل عمه 

575
00:47:42,893 --> 00:47:46,090
ربما طالبة فن مسكينة 

576
00:47:46,163 --> 00:47:50,964
سيد " كينسجتون " لم أقل أبداَ بأنني - 
لا يكفيك دليل الحادثة القاطع - 

577
00:47:51,035 --> 00:47:54,163
ووقت مقتل عمي 
كل هذا لم يوقفك ؟ 

578
00:47:54,238 --> 00:47:56,263
أنا بصراحة .. -
في هذه المرحلة - 

579
00:47:56,340 --> 00:48:00,071
أشعر بالبيروقراطية النفاقية الشكوكة
تحوم حولك 

580
00:48:00,144 --> 00:48:03,238
لابد أنك تدور في شكوك حول تورطي 

581
00:48:03,314 --> 00:48:05,248
" لأنك سمعت في الأعلى سيد " كولومبو 

582
00:48:05,316 --> 00:48:10,344
سمعتها بالإنجليزية الصفحى 
أنا لم أرث  

583
00:48:10,421 --> 00:48:13,356
" ورثت " إدنا -
هذا صحيح تماماَ - 

584
00:48:13,424 --> 00:48:17,986
ما عدى -
ماذا ؟ - 

585
00:48:18,062 --> 00:48:22,158
ربما لم تعرف أن عمك بدل وصيته 

586
00:48:22,233 --> 00:48:26,533
كنت آمل أن تقول ذلك 

587
00:48:26,604 --> 00:48:28,697
لأنك كما ترى ما لا يقل عن يومين 

588
00:48:28,772 --> 00:48:32,208
بعدها ممكن أن أرث
أي جزء من هذه المجموعة 

589
00:48:32,276 --> 00:48:35,939
وإن كنت لا تصدقني
ربما ستصدق عمي 

590
00:48:37,114 --> 00:48:40,208
أنا واثق أن أحد في قسمك 

591
00:48:40,284 --> 00:48:43,685
مؤهل لتدقيق هذا التوقيع 

592
00:48:43,754 --> 00:48:46,052
اقرأه 

593
00:48:46,123 --> 00:48:49,581
أرسل لي هذه البرقية قبل
عشرة أيام يخبرني عن الوصية الجديد 

594
00:48:49,660 --> 00:48:51,685
أنظر إلى الطابع 

595
00:48:54,098 --> 00:48:58,831
إذاَ كنت تعلم ؟ - 
بالطبع -

596
00:48:58,903 --> 00:49:02,202
والآن لم لا تصنع معروفاَ وتوقف مضايقتي ؟ 

597
00:49:02,273 --> 00:49:06,334
واذهب لعمل ما كان عليك فعله منذ البداية 

598
00:49:06,410 --> 00:49:08,776
اعثر على القاتل الحقيقي 

599
00:49:27,998 --> 00:49:31,399
ملازم أنا لست شخصاَ مشغولاَ -
لم أقل ذلك -

600
00:49:31,468 --> 00:49:36,303
حسناَ بعض الملاك يحبون التطفل
على المستأجرين لكني لست كذلك 

601
00:49:36,373 --> 00:49:38,568
سياستي عش ودع غيرك يعيش 

602
00:49:38,642 --> 00:49:43,341
ما الذي يضايق " والتر " إنه لا يأكل ؟ - 
ربما ليس جائع - 

603
00:49:43,414 --> 00:49:47,578
ليس مسألة انشغالك
لكنك تعيشين هنا وترين الأمور 

604
00:49:47,651 --> 00:49:51,246
أعني كيف تعيشين هنا ولا ترين بعض الأشياء -
مثل ؟ - 

605
00:49:51,322 --> 00:49:54,382
مثلاَ من يخرج مع من 
ومن يفعل ماذا بكل هذه القطع 

606
00:49:54,458 --> 00:49:56,517
تلك الفتاة " تريسي أوكونر " مع من تخرج ؟ 

607
00:49:56,594 --> 00:49:59,825
هيا أخبريني إنها تواعد أصدقاء أليس كذلك ؟ - 
بالطبع تواعد -

608
00:49:59,897 --> 00:50:02,593
كان حزناَ كبيراَ بالنسبة للحادثة 

609
00:50:02,666 --> 00:50:05,191
كانت فتاة موهوبةَ جداَ 

610
00:50:05,269 --> 00:50:07,703
لابد أنك تعرف فقد أخذت
أحد لوحاتها آخر مرة جئت إلى هنا 

611
00:50:07,771 --> 00:50:10,035
موهوبة جداَ -
دون أدنى شك - 

612
00:50:10,107 --> 00:50:12,837
وكان بالغ الأسى ما حل بها 

613
00:50:12,910 --> 00:50:15,606
أتعرفين كم كرهت تسليم اللوحة ؟ -
ولم سلمتها ؟ - 

614
00:50:15,679 --> 00:50:17,613
كنت مضطر -
لأي غرض ؟ - 

615
00:50:17,681 --> 00:50:21,447
للأدلة -
أدلة ماذا ؟ - 

616
00:50:21,518 --> 00:50:24,715
لاأريد إزعاجك الأمر معقد 
" ووالتر " 

617
00:50:24,788 --> 00:50:27,382
لا تفعل به هذا 

618
00:50:27,458 --> 00:50:29,449
لم لا ؟ -
لا بحدث الغرباء سوف يعضك -

619
00:50:29,526 --> 00:50:32,962
حقاَ ؟ -
كانت حادثة أليس كذلك ؟ - 

620
00:50:33,030 --> 00:50:35,999
هل ستخبريني عن رجال حياتها أم لا ؟ 

621
00:50:37,568 --> 00:50:40,765
حسناَ أيها ألرجل
تذكر شيئاَ 

622
00:50:40,838 --> 00:50:43,238
لم أكن أحاول عن قصد
معرفة أسرارها 

623
00:50:43,307 --> 00:50:46,276
لكني أتذكر أمر أو اثنين 

624
00:50:46,343 --> 00:50:50,712
كان هناك زميل ممثل 
وبعض من شباب الشواطئ 

625
00:50:50,781 --> 00:50:53,215
وهناك فتى يلعب .. 

626
00:50:53,283 --> 00:50:55,410
هل أخبرك بالحقيقة ؟ -
أجل - 

627
00:50:55,486 --> 00:50:58,284
أنا مهتم بشكل محدد -
من ؟ - 

628
00:50:58,355 --> 00:51:02,223
في الأربعينات أنيق وبارز 

629
00:51:02,292 --> 00:51:04,226
انتظر لحظة 

630
00:51:04,294 --> 00:51:07,559
بالتفكير بالأمر هناك كبير واحد تواعده 

631
00:51:07,631 --> 00:51:10,498
هل تصفينه لي ؟ 

632
00:51:10,567 --> 00:51:12,501
هل تساعدك صورة ؟ 

633
00:51:12,569 --> 00:51:15,265
صورة ؟ هل تمزحين ؟ 

634
00:51:15,339 --> 00:51:18,172
هل لديك صورة للرجل ؟ -
أجل إنها في مكان ما ربما رميتها 

635
00:51:18,242 --> 00:51:20,176
لابد أنها في الألبوم 

636
00:51:20,244 --> 00:51:22,178
أين التقطت صورة له ؟ 

637
00:51:22,246 --> 00:51:25,647
كنت ألتقط لابن أختي بعض الصور في حوض السباحة 

638
00:51:25,716 --> 00:51:29,482
وكانت " ترييسي " وصديقها هنا
لذا أخذت صورتهم أيضاَ 

639
00:51:29,553 --> 00:51:32,249
أنا واثقة أنها هنا -
أنت منقذة حياة - 

640
00:51:32,322 --> 00:51:34,654
حسناَ لنرى 

641
00:51:36,460 --> 00:51:40,021
" هذه واحدة لابن عمي في " والكيوي 

642
00:51:40,097 --> 00:51:43,225
توقفنا على أحد أرصفة الطريق 
في موسم الشعير 

643
00:51:43,300 --> 00:51:46,167
مرضت بشدة يومها
لكنها كانت صور جميلة هل لديك منها ؟ 

644
00:51:46,236 --> 00:51:48,295
أظنها ستعجبك 

645
00:51:48,372 --> 00:51:50,567
هذه " سيندي لو " صغيرة ابنة خالتي 

646
00:51:50,641 --> 00:51:53,633
سمتها باسمي انظر
لها في الحي الصيني 

647
00:51:53,711 --> 00:51:57,169
تحاول أن تحشر قدمها في فتحات الاسمنت 

648
00:51:57,247 --> 00:51:59,272
هذا جميل حقاَ
أنا فصلت لها هذا الثوب 

649
00:51:59,349 --> 00:52:02,011
ألا تبدوا جميلة ؟ 

650
00:52:02,086 --> 00:52:04,213
حسناَ لنرى الآن 

651
00:52:04,288 --> 00:52:08,122
هنا ثلة كبيرة من العائلة نقيم مؤامرة
للذهاب في نزهة ريفية 

652
00:52:08,192 --> 00:52:10,990
وأجرينا بعض الزراعة والغرس 
وقضينا أجمل وقت 

653
00:52:11,061 --> 00:52:13,859
وضحكنا كثيراَ أنظر أليست جميلة ؟
هذا عمي " هنري " هناك 

654
00:52:13,931 --> 00:52:15,865
انتظر دقيقة 

655
00:52:15,933 --> 00:52:18,333
هل لديك .. - 
هذا جميلة أيضاَ أخذت في حديقة الحيوان -

656
00:52:18,402 --> 00:52:21,337
أليست جميلة مع الأسد ؟ -
رائعة هل لديك فكرة .. -

657
00:52:21,405 --> 00:52:25,603
انتظر الآن ها هي وجدتها تفضل 

658
00:52:28,378 --> 00:52:33,475
ها هي هل تفيدك ؟
تمزح ؟ 

659
00:52:33,550 --> 00:52:35,848
ليس هو -
آسفة - 

660
00:52:38,288 --> 00:52:40,415
مازلتم ترعون هذه الحديقة ؟ 

661
00:52:40,491 --> 00:52:42,652
فقط أنا 
ابعد عنها مضايقات السياح 

662
00:52:42,726 --> 00:52:47,060
هل تعرف شيئاَ عن حشرة " المن " ؟
/ آكلة الورق /

663
00:52:47,131 --> 00:52:49,895
أجل إنها تدمر زهوري

664
00:52:49,967 --> 00:52:53,562
تريد مني زوجتي استعمال مبيدات حشرية 

665
00:52:53,637 --> 00:52:57,596
تنتشر بقوة من خرطوم 
مياهك ما بين الرابعة والخامسة فجراَ 

666
00:52:57,674 --> 00:53:00,541
الشمس تعطي حرارة كافية للجفاف 

667
00:53:00,611 --> 00:53:03,705
لكنها لا تحرق أزهارك 

668
00:53:03,781 --> 00:53:06,306
الماء فقط هاه ؟ 

669
00:53:06,383 --> 00:53:09,511
شكراَ سأجربها 

670
00:53:15,459 --> 00:53:18,792
تعال هنا 

671
00:53:18,862 --> 00:53:20,227
أنظر لهذا 

672
00:53:39,817 --> 00:53:42,251
عاش زوجك السابق هنا أليس كذلك ؟ 

673
00:53:42,319 --> 00:53:45,152
أجل أعلى التلال 

674
00:53:45,222 --> 00:53:48,453
يطيل التفكر هناك
وكأنه " زيوس " آلهة الحكمة 

675
00:53:48,525 --> 00:53:52,222
أثناء زواجنا كنت أحب هذا المنزل 

676
00:53:52,296 --> 00:53:54,764
حالما تطلقت انتقلت له 

677
00:53:54,832 --> 00:53:59,735
لكن لسنوات لم نستطع الابتعاد عن بعضنا البعض 

678
00:53:59,803 --> 00:54:02,397
ولو اشتريت منزلاَ على القمر 

679
00:54:02,472 --> 00:54:04,440
هل أنت واثق أنك لا تريد مشروب ؟ 

680
00:54:04,508 --> 00:54:06,669
شكراَ لك هل هذه حقيقية ؟ 

681
00:54:06,743 --> 00:54:08,335
أجل -
هل تسمحين ؟ - 

682
00:54:08,412 --> 00:54:10,744
بالطبع اخدم نفسك 

683
00:54:10,814 --> 00:54:12,839
وماذا تغير في كل هذا ؟ 

684
00:54:12,916 --> 00:54:15,680
أعني كيف عدتم لبعضكم من جديد ؟ 

685
00:54:15,752 --> 00:54:20,086
حسناَ اصطدمنا ببعض قبل أشهر 

686
00:54:20,157 --> 00:54:24,651
كنا أكبر بكثير 

687
00:54:24,728 --> 00:54:27,925
ولم يعد يبدوا ذلك المتعجرف 

688
00:54:27,998 --> 00:54:31,456
ربما أنني لم أنسى أموري  

689
00:54:31,535 --> 00:54:34,561
مثل الحفلات والإيطاليون الوسيمين 

690
00:54:34,638 --> 00:54:37,471
أعرف أنك مستعجلة للذهاب للتسوق 

691
00:54:37,541 --> 00:54:39,634
لكن أتسائل أولاَ إن كان بوسعنا التحدث عن .. 

692
00:54:39,710 --> 00:54:43,373
لكنك تريد أن تعرف عن مسألة الوصية 

693
00:54:43,447 --> 00:54:46,644
لا ألومك بالطبع 

694
00:54:46,717 --> 00:54:49,811
لكن لا تسيء فهمي 

695
00:54:49,887 --> 00:54:52,685
لم نكن أنا وهو 

696
00:54:52,756 --> 00:54:55,919
قد بدأنا نغني أغاني سبتمبر
أو أي شيء كهذا 

697
00:54:55,993 --> 00:54:57,927
لكن .. 

698
00:54:57,995 --> 00:55:00,828
قبل أعوام 

699
00:55:00,898 --> 00:55:03,526
كنت أظن نفسي رسامة 

700
00:55:03,600 --> 00:55:06,728
وسحبته مباشرةَ لإنشاء أول متحف 

701
00:55:06,803 --> 00:55:10,569
وهكذا بدأت حكاية مجموعته الفنية 

702
00:55:10,641 --> 00:55:15,908
لأن " رودي " طبيعياَ بدأ شعر بمنطقة استثمارية 

703
00:55:15,979 --> 00:55:20,313
وبعض من رسماته لم تكن سيئة 

704
00:55:20,384 --> 00:55:24,445
لكن حسب علمي كان هذا عمل ابن أخيه الذي حمل كل هذه اللوحات 

705
00:55:24,521 --> 00:55:27,422
أجل لاحقاَ 

706
00:55:27,491 --> 00:55:30,051
لكن " ديل " كان وقتها مايزال طالباَ 

707
00:55:30,127 --> 00:55:35,190
كان ذلك في وقت 

708
00:55:35,265 --> 00:55:39,099
بدأت الخلافات تدب بيننا 

709
00:55:39,169 --> 00:55:43,970
وبعد الطلاق أصبحت هذه
" اللوحات هوساَ بالنسبة لـ  " رودي 

710
00:55:44,041 --> 00:55:46,202
" والشغل الشاغل لـ " ديل 

711
00:55:46,276 --> 00:55:50,269
إذاَ منذ البداية وأنت تعملين بها
ولم يقرر أن ترثي اللوحات سوى في آخر شهر ؟ 

712
00:55:50,347 --> 00:55:52,838
لكنه لم يرد مني الاحتفاظ بهم 

713
00:55:52,916 --> 00:55:55,885
لا تعتقد ذلك ؟ 

714
00:55:55,953 --> 00:56:01,118
أظن لا أحد سيفهم 

715
00:56:01,191 --> 00:56:03,887
كلا كما ترى 

716
00:56:03,961 --> 00:56:08,455
المسكين " رودي " تعب أخيراَ من ذلك 

717
00:56:08,532 --> 00:56:12,468
كل الشراء والجشع والمساومات والاكتناز 

718
00:56:12,536 --> 00:56:15,505
أخيراَ اتفق معي 

719
00:56:15,572 --> 00:56:20,635
أن على الناس امتلاك
هذه القطع الجميلة وليس الجامعين فقط 

720
00:56:20,711 --> 00:56:24,807
قرر التخلي عنها كلها 

721
00:56:24,881 --> 00:56:26,815
للمدارس المتاحف 

722
00:56:26,883 --> 00:56:30,114
لكن يا إلهي 

723
00:56:30,187 --> 00:56:33,850
أخذ وقتاَ طويلاَ للعمل على ذلك 

724
00:56:33,924 --> 00:56:37,257
تقرير أي مبنى وأي ..

725
00:56:37,327 --> 00:56:40,592
وفي الوقت الحالي لا يريد
من " ديل " وضع يديه عليها صحيح ؟ 

726
00:56:40,664 --> 00:56:42,655
لا أحب قول ذلك 

727
00:56:42,733 --> 00:56:48,171
أنا سعيدة أنه تحول لإنسان أخيراَ

728
00:56:48,238 --> 00:56:50,729


729
00:56:50,807 --> 00:56:53,105
من بحق الله .. 

730
00:56:58,348 --> 00:57:01,647
عمتي " إدنا " هل تسمحين لي ؟ 
كيف حالك عزيزتي ؟ 

731
00:57:01,718 --> 00:57:05,677
لم أتوقعك تتذكر مكان منزلي

732
00:57:05,756 --> 00:57:09,556
بالطبع أتذكره
تلقيت رسالة من الملازم ..

733
00:57:09,626 --> 00:57:12,686
أنت هنا إذاَ
ما الأمر ؟ 

734
00:57:12,763 --> 00:57:14,856
هل يتعلق الأمر بالسلاح ؟ -
ماذا ؟ - 

735
00:57:14,931 --> 00:57:17,832
انتظر دقيقة أي سلاح ؟ 

736
00:57:17,901 --> 00:57:20,461
توقعت أن يثير اهتمامك
فقبل ربع ساعة 

737
00:57:20,537 --> 00:57:23,005
عامل حدائق في التلال 

738
00:57:23,073 --> 00:57:25,371
وجد فوهة عيار 38

739
00:57:25,442 --> 00:57:29,538
من نفس النوع المفقود من مكتب عمك 

740
00:57:29,613 --> 00:57:31,945
هل تسمحي لي استخدام هاتفك ؟

741
00:57:32,015 --> 00:57:34,381
بالطبع 

742
00:57:34,451 --> 00:57:37,978
أليس سخيفاَ ؟
من أمام منزلي مباشرةَ 

743
00:57:38,055 --> 00:57:41,684
مشيت على التلال بنفسي 

744
00:57:46,029 --> 00:57:48,463
قسم القذائف 

745
00:57:48,532 --> 00:57:51,660
هل " تشارلي " هنا ؟ 
" الملازم " كولومبو 

746
00:57:51,735 --> 00:57:55,671
" تشارلي "
أرسلت لك الأغراض قبل نصف ساعة 

747
00:57:55,739 --> 00:57:59,334
شكراَ لك 

748
00:58:01,912 --> 00:58:05,245
إنه سلاح الجريمة بالفعل 

749
00:58:05,315 --> 00:58:07,715
لا شيء يدعوا للحزن 

750
00:58:07,784 --> 00:58:10,753
" لكني كنت على وشك إخبار " ديل 

751
00:58:10,821 --> 00:58:14,257
أني أذهب هناك بنفسي لو أردت النزهة 

752
00:58:14,324 --> 00:58:17,191
وذهبت لرؤية " رودي " قبل ليلة مقتله 

753
00:58:17,260 --> 00:58:19,194
عمتي لا أظن عليك قول كلمة أخرى 

754
00:58:19,262 --> 00:58:22,459
قد يحصل الملازم على فكرة خاطئة -
ماذا ؟ - 

755
00:58:24,301 --> 00:58:27,964
لكن لا أحد سيتوقع أنني .. 

756
00:58:28,038 --> 00:58:31,667
رميت السلاح هناك ؟
بالطبع لا 

757
00:58:31,741 --> 00:58:34,266
لقد فهمت أخيراَ ما حدث 

758
00:58:34,344 --> 00:58:38,804
مهما كان من هرب من خلف ذلك المنزل 
أكمل طريقه مباشرةَ 

759
00:58:38,882 --> 00:58:41,783
طبيعياَ حينما تكون متلهف للتخلص من سلاح زوجك السابق 

760
00:58:41,852 --> 00:58:43,843
قد يكون أي أحد 

761
00:58:43,920 --> 00:58:46,684
فعلاَ ؟ -
أجل بالطبع -

762
00:58:46,756 --> 00:58:50,385
لا شيء يدعوك للقلق
والآن هل تذهبين للتسوق ؟ 

763
00:58:53,396 --> 00:58:56,888
كنت أنوي مقابلة أصدقاء في عالم الأزياء 
لكن يمكنني فعلها في وقت لاحقاَ

764
00:58:56,967 --> 00:58:58,992
كلا أريد أن تمضي في طريقك 

765
00:58:59,069 --> 00:59:01,037
وانسي كل الأمر 

766
00:59:01,104 --> 00:59:04,267
افعلي ما تفعله زوجتي
حينما تتوجه لمجمع تجاري

767
00:59:04,341 --> 00:59:09,005
تنسى كل شيء
حتى حقيقة أني جالس في الخارج أنتظرها 

768
00:59:09,079 --> 00:59:11,343
طاب يومك عمتي 

769
00:59:15,952 --> 00:59:19,149
ماذا تحاول أن تفعل بها ؟ 

770
00:59:19,222 --> 00:59:21,622
آسف لا أفهم -
بل تفهم تماماَ -

771
00:59:21,691 --> 00:59:24,159
قلت أن امرأة هي من هربت من ذلك المنزل 

772
00:59:24,227 --> 00:59:27,754
قلتها بنفسك -
صحيح لكن ليس هي - 

773
00:59:27,831 --> 00:59:30,265
آمل أنك تقصد ذلك 

774
00:59:30,333 --> 00:59:32,927
ولا تمارس لعبةَ معها 

775
00:59:33,003 --> 00:59:34,937
لعبة ؟ -
أجل تعرف ما أقصد - 

776
00:59:35,005 --> 00:59:38,634
تهدئتها بحس إنذار كاذب 
عمتي عرضة كبيرة للمخاطر 

777
00:59:38,708 --> 00:59:42,405
سيد " كينجستون " أنت تسيء فهمي تماماَ
لم أكن لأفكر بشيء من ذلك 

778
00:59:42,479 --> 00:59:46,438
تلك السيدة لا تؤذي ذبابة -
حضرة الملازم -

779
00:59:46,516 --> 00:59:49,314
هلا تأتي هنا لدقيقة ؟ 

780
00:59:51,254 --> 00:59:54,246
أخبرتني ألا أزعجك حتى تذهب 

781
00:59:54,324 --> 00:59:56,554
ما الأمر ؟ -
وجدنا شيء آخر -

782
00:59:56,626 --> 00:59:59,561
لديها سلة قمامة في الخلف 

783
01:00:02,499 --> 01:00:05,798
" رودي ماثوز "
" 417 باين فيو " 

784
01:00:05,869 --> 01:00:10,533
يبدوا أن قطعت التغليف هذه 
مزقت مع بقايا المنزل هذا هل تذكر ؟ 

785
01:00:10,607 --> 01:00:13,041
توقعنا اللص استخدمها 

786
01:00:13,109 --> 01:00:17,136
الأفضل أن نأخذها لفحص البصمات 
ومطابقتها مع الورق الآخر 

787
01:00:17,214 --> 01:00:19,148
شيء آخر ؟ 

788
01:00:19,216 --> 01:00:22,208
كلا غطينا كل متر من الحديقة 

789
01:00:22,285 --> 01:00:25,118
كونوا على حذر

790
01:00:29,693 --> 01:00:33,060
ماذا الآن ؟ -
لا أدري - 

791
01:00:33,129 --> 01:00:35,927
أعرف بم تفكر

792
01:00:35,999 --> 01:00:39,400
السلاح والآن الدليل الجديد 

793
01:00:39,469 --> 01:00:42,438
يبدوا سيئاَ على حظها -
أجل -

794
01:00:42,505 --> 01:00:46,669
مازلت مقتنعاَ أنها لا علاقة
لها تماماَ بالقضية 

795
01:00:46,743 --> 01:00:49,610
أظنني أتفق معك 

796
01:00:49,679 --> 01:00:52,341
أنظر لهذا الأمر
إن كانت مذنبة 

797
01:00:52,415 --> 01:00:55,543
فلن تضع الورقة في سلة قمامة 

798
01:00:55,619 --> 01:00:58,417
كانت ستحرقها في المدفأة أو ما شابه 

799
01:00:59,923 --> 01:01:01,788
أجل بالضبط هذا المقصد 

800
01:01:01,858 --> 01:01:06,295
وهناك أمر آخر سيد " كينجستون " أنت
محق تماماَ بشأنها 

801
01:01:06,363 --> 01:01:08,354
إنها ..
ماذا سميتها من قبل ؟ 

802
01:01:08,431 --> 01:01:11,628
ضعيفة ومعرضة للمخاطر -
أجل امرأة ضعيفة -

803
01:01:11,701 --> 01:01:14,295
وأخشى لو ضغطت عليها بشدة 

804
01:01:14,371 --> 01:01:16,669
سوف تنهار -
صحيح - 

805
01:01:16,740 --> 01:01:19,766
ولا أريد اقتراف نفس الغلطة 
التي أجريتها معك 

806
01:01:19,843 --> 01:01:23,745
كلا ما سأفعله هو 

807
01:01:23,813 --> 01:01:28,648
سوف أبقى مع كل احتمال
حتى تظهر اللوحات المسروقة 

808
01:01:31,588 --> 01:01:35,490
أعني هذه أفضل أفضل طريقة للتعامل ألا تتفق معي ؟ -
بالطبع -

809
01:01:38,328 --> 01:01:43,231
لن أشير بإصباع اتهامي لأحد
حتى أجد أرضيةَ صلبة 

810
01:01:43,300 --> 01:01:46,929
صحيح 

811
01:01:48,104 --> 01:01:50,299
ملازم 

812
01:01:50,373 --> 01:01:55,970
الرجل قال أنه فتش كل متر هنا 

813
01:01:56,046 --> 01:01:59,345
هل هذا يتضمن المنزل ؟ -
أعطتنا الإذن لكني لم أزعج نفسي -

814
01:01:59,416 --> 01:02:01,384
ألا تظن عليك ذلك ؟ 

815
01:02:01,451 --> 01:02:03,510
أعني لأجل حمايتها 

816
01:02:03,586 --> 01:02:06,953
حينما تفشل في العثور على
اللوحات تشطب اسمها من القائمة نهائياَ

817
01:02:07,023 --> 01:02:10,151
بالكاد أرى هناك مشكلة ولا 
أرى أنها مذنبة لم التعب ؟ 

818
01:02:10,226 --> 01:02:14,560
لأجل خاطرها كي تكون واثقة
فتش المنزل 

819
01:02:14,631 --> 01:02:17,327
كلا أظنها مضيعة وقت 

820
01:02:17,400 --> 01:02:21,029
لكن لو استجد أمر سأقوم بإبلاغك 

821
01:02:28,945 --> 01:02:32,210
إنها غير مؤذية بمعنى الكلمة 

822
01:02:32,282 --> 01:02:35,251
بالضبط ولهذا علينا مساعدتها 

823
01:02:35,318 --> 01:02:37,582
لكن هل هناك خطر اعتقال عليها ؟ 

824
01:02:37,654 --> 01:02:39,884
أخبرتني بنفسك أن الملازم لا يراها مذنبة 

825
01:02:39,956 --> 01:02:42,789
هذا اليوم من يدري بم سيفكر غداَ 

826
01:02:42,859 --> 01:02:46,761
في حال أنك لم تلاحظ
فهو شخص غير انتظامي 

827
01:02:46,830 --> 01:02:51,062
وإن لم يحل القضية قريباَ ؟ -
بالضبط -

828
01:02:51,134 --> 01:02:55,571
سيبحث عن كبش فداء لأن
الضغط سيزيد حوله 

829
01:02:55,638 --> 01:02:58,698
والعمة " إدنا " أقرب المرشحين 

830
01:02:58,775 --> 01:03:03,007
ماذا علينا أن نفعل ؟ 

831
01:03:03,079 --> 01:03:08,449
حمايتها لابد أن " رودي " أراد 
منا جميعاَ النظر في الأمر 

832
01:03:08,518 --> 01:03:11,078
" إنها تثق بك " فرانك 

833
01:03:11,154 --> 01:03:15,523
أحضرها إلى هنا وتحدث لها كعم هولندي 
واملأها بتفاصيل الحدث 

834
01:03:15,592 --> 01:03:19,187
هل أنت واثق أن علينا السماح بتفتيش منزلها ؟ 

835
01:03:19,262 --> 01:03:22,720
بالطبع وأظن عليك الإصرار عليها 

836
01:03:22,799 --> 01:03:26,326
في حال ما وصل الأمر للسجلات
لا يعود أي شيء يلطخ سمعتها 

837
01:03:29,038 --> 01:03:33,099
حسناَ آنسة " هاندرسون " اطلبي على الهاتف
" السيدة " ماثيوز 

838
01:03:33,176 --> 01:03:36,771
" إنها تتسوق الآن في " بريفلي هيلز 

839
01:03:36,846 --> 01:03:39,838
قد تحضرها الآن وتوضح الأمر كله 

840
01:03:41,985 --> 01:03:46,945
آنسة " هاندرسون " أبلغي نداءَ لعالم الأزياء 
سوف ننهي الأمر اليوم 

841
01:03:47,023 --> 01:03:52,552
ربما تبقى ثغرة واحدة 

842
01:03:52,629 --> 01:03:55,496
لسوء الحظ الملازم يرفض التفتيش

843
01:03:55,565 --> 01:03:59,057
ويدعي أنها مضيقة للوقت 

844
01:03:59,135 --> 01:04:02,730
وهو ما سوف يطيل لهفة عمتي 

845
01:04:02,806 --> 01:04:05,639
أتمنى فعلاَ أن هناك
ما نستطيع فعله بذلك الرجل 

846
01:04:06,910 --> 01:04:10,641
ربما هناك طريقة التفاف حوله 

847
01:04:10,713 --> 01:04:12,874
حقاَ تعتقد ذلك ؟ 

848
01:04:12,949 --> 01:04:16,385
لدي أصدقاء في مجلس المدينة
سأتباحث الأمر 

849
01:04:16,453 --> 01:04:18,751
شكراَ لك 

850
01:04:18,822 --> 01:04:21,916
تبقى عليي مهمة واحدة سوف أعود إليك 

851
01:04:21,991 --> 01:04:24,357
خيراَ خيراَ
" آنسة " هاندرسون 

852
01:04:24,427 --> 01:04:27,828
بعد التحدث للسيدة اطلبي قسم الشرطة 

853
01:04:27,897 --> 01:04:29,831
" ديل " 

854
01:04:31,000 --> 01:04:33,833
" إدنا "
لديها دافع ممتاز 

855
01:04:33,903 --> 01:04:37,066
هل تعتقد هناك احتمال ..

856
01:04:37,140 --> 01:04:40,473
بالطبع لا 

857
01:04:40,543 --> 01:04:42,636
عليك أن تخجل من نفسك 

858
01:04:44,447 --> 01:04:46,711
آسف 

859
01:06:26,983 --> 01:06:30,817
لا أفهم شيئاَ من هذا 

860
01:06:30,887 --> 01:06:34,118
إنها إجراءات وقائية لا أكثر 

861
01:06:34,190 --> 01:06:37,557
لم تريدون تفتيش المنزل ؟ 

862
01:06:37,627 --> 01:06:41,495
ماذا سيجدون ؟ لا شيء -
بالطبع وهذا هو المقصد -

863
01:06:41,564 --> 01:06:43,498


864
01:06:45,802 --> 01:06:47,929
" فرانك " 

865
01:06:48,004 --> 01:06:49,938
أين تريد أن أضع هذا ؟ 

866
01:06:50,006 --> 01:06:52,338
هنا 

867
01:06:52,408 --> 01:06:55,377
على أية حال
أحتاج لمشروب 

868
01:06:55,445 --> 01:06:58,778
بالطبع وأنا كذلك
دعيني أحضر لك 

869
01:06:58,848 --> 01:07:00,873
هذه مفاتيحك 

870
01:07:00,950 --> 01:07:03,145
مازلت تشربي السكوتش ؟ -
أجل -

871
01:07:03,219 --> 01:07:06,552
ماذا عنك " فرانك " ؟ -
أجل بالثلج - 

872
01:07:06,623 --> 01:07:10,684
آسف أنني نضعك في هذا 
الموقف لكن صدقيني 

873
01:07:10,760 --> 01:07:12,694
سينتهي قريباَ 

874
01:07:12,762 --> 01:07:17,722
لم يعتقد أحد أني أرغب في قتل " رودي " ؟ -
لا أحد يظن - 

875
01:07:17,800 --> 01:07:21,065
نريد أن يبقى الأمر كما هو 

876
01:07:21,137 --> 01:07:24,163
لهذا طلب " فرانك " الشرطة للتفتيش

877
01:07:24,240 --> 01:07:26,606
صدقيني إنه لمصلحتك 

878
01:07:26,676 --> 01:07:30,407
" ديل "
لست أتذكر حتى ما حدث 

879
01:07:30,480 --> 01:07:32,744
ليلة مقتله 

880
01:07:32,815 --> 01:07:36,581
كنت متوتره وأحياناَ أتناول أقراص النوم 

881
01:07:36,653 --> 01:07:38,917
هذا أمر عليك .. 

882
01:07:38,988 --> 01:07:41,752
عذراَ 

883
01:07:41,824 --> 01:07:43,951
سوف أجففه وأعود 

884
01:07:44,027 --> 01:07:46,222


885
01:07:47,397 --> 01:07:49,524
أليس محزناَ ؟

886
01:07:49,599 --> 01:07:52,864
" فرانك " 

887
01:08:29,906 --> 01:08:32,875


888
01:08:35,378 --> 01:08:38,575
" فرانك "
هل علينا العمل بهذا ؟ 

889
01:08:38,648 --> 01:08:40,912
سيكون من الأفضل لك 

890
01:08:42,618 --> 01:08:45,246


891
01:08:47,123 --> 01:08:49,216
لا شيء يدعوا للعصبية 

892
01:08:49,292 --> 01:08:51,351


893
01:08:55,531 --> 01:08:58,466
" آنسة " ماثيوز 
النقيب " ويلر " من قسم الشرطة 

894
01:08:58,534 --> 01:09:01,230
تفضل 

895
01:09:01,304 --> 01:09:03,329
شكراَ لك 

896
01:09:51,521 --> 01:09:53,682
آسف لا يمكنك الدخول هنا 

897
01:09:53,756 --> 01:09:56,054
أنا ملازم هل تمانع ؟ 

898
01:09:56,125 --> 01:09:58,252
لا بأس " فورجيسون " دعه يدخل 

899
01:10:00,096 --> 01:10:02,792
مرحباَ نقيب
ملازم 

900
01:10:02,865 --> 01:10:06,028
" مرحباَ سيد " كينجستون 

901
01:10:06,102 --> 01:10:10,436
سمعت عن الخبر الذي جاء من أعلى 
بتفتيش المنزل 

902
01:10:10,506 --> 01:10:14,602
حقاَ ؟ -
أجل ولا أفهم لماذا - 

903
01:10:14,677 --> 01:10:19,011
الواقع كنت أمر من هنا 

904
01:10:19,081 --> 01:10:21,208
الواضح أنك لم تعد بحاجة لهذا المكان 

905
01:10:21,284 --> 01:10:23,479
لم لا تذهب لمنزلك وتتناول عشاءاَ جميلاَ ؟

906
01:10:23,553 --> 01:10:25,783
أفضل البقاء هنا 

907
01:10:25,855 --> 01:10:28,949
لأني لو غادرت ستبدوا سمعة
سيئة عند المدراء 

908
01:10:29,025 --> 01:10:31,016


909
01:10:34,397 --> 01:10:37,855
" مرحباَ سيدة " ماثيوز " سيد " سيمبسون 

910
01:10:37,934 --> 01:10:40,630
آمل أن الأمر لم يضايقك كثيراَ 

911
01:10:40,703 --> 01:10:43,501
حسناَ لست سعيدة 

912
01:10:43,573 --> 01:10:45,803
بنثر أغراض منزلي 

913
01:10:45,875 --> 01:10:49,174
لكنهم نصحوني به - 
هم ؟ 

914
01:10:49,245 --> 01:10:53,511
من هم ؟ -
أنا والسيد " كينجستون " نراه ضروري - 

915
01:10:53,583 --> 01:10:55,881
فهمت 

916
01:10:55,952 --> 01:10:59,115
إنه أمر محير 

917
01:10:59,188 --> 01:11:04,592
قلت أنك لا تشك بي 

918
01:11:04,660 --> 01:11:06,821
أجل وكنت أقصد ذلك 

919
01:11:06,896 --> 01:11:08,887
وبصراحة أنا أعارض .. -
" محقق " وايلر  -

920
01:11:14,170 --> 01:11:16,161
أفسح الطاولة 

921
01:11:24,547 --> 01:11:27,107
أين وجدت هذه ؟ 

922
01:11:27,183 --> 01:11:29,242
خزانة " لينين " في الممر 

923
01:11:30,820 --> 01:11:33,653
كيف أمكنك ؟ 

924
01:11:33,723 --> 01:11:37,921
لا صدقني 

925
01:11:37,994 --> 01:11:40,622
لا فكر لدي كيف وصلت هنا 

926
01:11:42,164 --> 01:11:44,997
لا تقولي كلمة أخرى 

927
01:11:45,067 --> 01:11:47,900
إنه على حق 

928
01:11:47,970 --> 01:11:50,165
هل تنوي اتهامها بشكل رسمي ؟ 

929
01:11:50,239 --> 01:11:52,764
يعود الأمر على الملازم إنها قضيته 

930
01:11:52,842 --> 01:11:54,776
ما قصدك بقضيته توقعت .. 

931
01:11:54,844 --> 01:11:57,074
نعرف ما توقعت 

932
01:11:58,614 --> 01:12:00,548
حضرة الملازم ؟ 

933
01:12:00,616 --> 01:12:04,609
أظننا سنبدأ بالبصمات -
أحضر اللاصاقات - 

934
01:12:08,557 --> 01:12:11,390
كن حذراَ 

935
01:12:13,095 --> 01:12:15,086
أليست عجيبة ؟ 

936
01:12:15,164 --> 01:12:17,325
لوحات " باستيل " كما تعلم 

937
01:12:17,400 --> 01:12:20,164
هلا أسئل عن الأمر ؟ 

938
01:12:20,236 --> 01:12:22,329
كلاهما -
حضرة الملازم - 

939
01:12:22,405 --> 01:12:26,466
سيد أعطني لحظة فقط 

940
01:12:26,542 --> 01:12:29,204
وصلنا لبعض منها 

941
01:12:29,278 --> 01:12:32,270
أود إجابة إن لم تمانع 

942
01:12:32,348 --> 01:12:37,285
سوف نبدأ بوصية عمك 

943
01:12:37,353 --> 01:12:39,719
ماذا بشأنها ؟ 

944
01:12:39,789 --> 01:12:43,281
لقد سحب البساط من تحت 
حينما ترك المجموعة لطليقته 

945
01:12:43,359 --> 01:12:45,953
لذا أمر واحد علك فعله 

946
01:12:46,028 --> 01:12:49,464
قتله وتوجيه التهمة لها 

947
01:12:53,769 --> 01:12:58,172
آمل أن تدرك تبعات ما تقول
فهناك شهود 

948
01:12:58,240 --> 01:13:00,367
أجل تحت طائلة القانون 

949
01:13:00,443 --> 01:13:04,379
أي شخص يسبب مقتل شخص
بشكل إجرامي لا يمكن أن يورثه 

950
01:13:04,447 --> 01:13:06,381
أليس صحيحاَ سيد " سيمبسون "؟ -
أجل - 

951
01:13:09,218 --> 01:13:12,585
فلو أدينت السيدة أنت الطرف التالي 

952
01:13:12,655 --> 01:13:16,147
كل شيء يعود لك
لذا زرعت سلاح الجريمة 

953
01:13:16,225 --> 01:13:18,819
ولهذا وضعت لفائف الورق 

954
01:13:18,894 --> 01:13:20,828
ولهذا جلبت تلك اللوحات 

955
01:13:20,896 --> 01:13:25,595
لا أصدق هذا 

956
01:13:25,668 --> 01:13:28,000
لكنك تريدين ذلك أليس كذلك ؟ 

957
01:13:28,070 --> 01:13:30,630
ما يبعدك عن حبل المشنقة 

958
01:13:30,706 --> 01:13:35,837
حسناَ تدعي أنني زرعت الأدلة
أثبت ذلك 

959
01:13:35,911 --> 01:13:38,778
هل يمكننا ؟ -
أجل - 

960
01:13:38,848 --> 01:13:41,681
أجل ببصمات 

961
01:13:41,751 --> 01:13:46,381
آسف لخيبة أملك
البصمات لن تخدمك مطلقاَ

962
01:13:46,455 --> 01:13:49,083
إنها بكامل هذه اللوحات 

963
01:13:49,158 --> 01:13:52,218
أنا وعمي فكينا أغلفتها حينما عدنا من ذلك المعرض
وأخبرتك بذلك 

964
01:13:52,294 --> 01:13:55,127
أخبرتك بنفسي أنها مغطاة ببصمات 

965
01:13:55,197 --> 01:13:58,030
لسنا نبحث عن بصماتك 

966
01:14:00,269 --> 01:14:02,396
ماذا ؟ 

967
01:14:02,471 --> 01:14:06,874
هل تذكر حينما كنت في شقتك
وأنت جئت ببعض اللوحات ؟ 

968
01:14:06,942 --> 01:14:10,378
وكانت بألوان مائية وأردت تقييمها ؟ 

969
01:14:10,446 --> 01:14:14,610
ولم أرد رؤيتهم لكنك لم تسمح لي
لكنني لمستهم 

970
01:14:17,186 --> 01:14:20,747
لقد لمست .. -
أجل بصماتي عليها - 

971
01:14:22,058 --> 01:14:25,494
لو كانت السيدة مذنبة 

972
01:14:25,561 --> 01:14:28,496
كيف تصل بصماتي لما سرقته ؟ 

973
01:14:36,172 --> 01:14:38,572
هذا فخ 

974
01:14:40,176 --> 01:14:42,110
أنت رتبت ذلك 

975
01:14:42,178 --> 01:14:46,638
لقد لمست هذه اللوحات الآن وأنا أنظر 

976
01:14:46,715 --> 01:14:49,513
لقد رأيتموه أليس كذلك ؟
وضعت اصبعك على هذه اللوحات 

977
01:14:49,585 --> 01:14:51,678
بينما تعزم أنك تعمل عليها 

978
01:14:51,754 --> 01:14:54,484
لقد لمستهم ... لقد لمست .... 
/// مع تحيات حاذف الترم ///

