﻿1
00:00:04,169 --> 00:00:06,420
.طوكيوو اليابان

2
00:00:04,425 --> 00:00:23,000
♪

3
00:00:23,811 --> 00:00:25,811
.لقد طلبت أن يصنع خصيصاً لكِ

4
00:00:25,836 --> 00:00:27,836

.إنه رائع

5
00:00:31,642 --> 00:00:33,993

.أنا سعيد لأنه أعجبكِ

6
00:00:35,000 --> 00:00:37,464
.لقد أسعدتني جداً

7
00:00:38,542 --> 00:00:40,542
.الجميع ينتظرون, يجب أن نسرع

8
00:00:41,295 --> 00:00:43,377
.‎‏دعهم ينتظرون

9
00:00:43.251 --> 00:00:45,000
أنت الرئيس, ألست كذلك؟

10
00:00:48,995 --> 00:00:50,120
!عزيزي

11
00:01:00,000 --> 00:01:02:000
!عزيزي

12
00:01:14,467 --> 00:01:16,467
من أنتم ؟؟

13
00:01:16,489 --> 00:01:18,554
ماذا تريدون؟

14
00:01:28,837 --> 00:01:31,982
."لم تكن رجلا يسهل ايجاده "ساتو

15
00:01:31,983 --> 00:01:33,616
.يجب عليكم ترك هذا الأمر

16
00:01:34,227 --> 00:01:35,727
أين هو؟

17
00:01:36,279 --> 00:01:37,746
أين "آدم نوشيموري"؟

18
00:01:37,799 --> 00:01:39,042
.نعلم بأنك قمت باختطافه

19
00:01:39,043 --> 00:01:40,343
.أنتم لا تعرفون شيئاً

20
00:01:42,124 --> 00:01:46,030
,اعرف انني ان سحبت هذا الزناد
.فإن رصاصة ستخرج بسرعة  1200 قدم في الثانية

21
00:01:46,439 --> 00:01:49,306
,"ستحدث ثقباً في دماغك بحجم كرة الـ"بايسبول

22
00:01:49,308 --> 00:01:51,242
."ستقتلك في غضون "ميلي ثانية

23
00:01:51,244 --> 00:01:54,695
,والآن, بأخذ هذا في الحسبان, سأسألك مجدداً

24
00:01:54,697 --> 00:01:56,747
أين هو "آدم"؟

25
00:01:58,000 --> 00:02:00,317
.لن تريه مجدداً أبداً

26
00:02:04,662 --> 00:02:06,129
هل قتلته؟

27
00:02:06,131 --> 00:02:08,165
هل هو ميت؟

28
00:02:09,968 --> 00:02:11,835
هل هو ميت؟

29
00:02:19,561 --> 00:02:22,712
,ان كان هذا عائداً الى "كونو", فهي تفضل أن تقتلك في الحال

30
00:02:22,714 --> 00:02:24,714
.لكننا سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة

31
00:02:24,716 --> 00:02:28,485
."ستعترف بقاتل "آدم

32
00:02:28,487 --> 00:02:30,053
ماذا تريدني أن أقول؟

33
00:02:30,055 --> 00:02:33,357
.الحقيقة, أنك قتلته

34
00:02:33,359 --> 00:02:34,575
...لقد أردته ميتاً

35
00:02:34,577 --> 00:02:37,828
.لكن احتراماً لأبيه, تركته يذهب

36
00:02:37,830 --> 00:02:40,163
.أنت تكذب -
حقاً؟ -

37
00:02:40,165 -->  00:02:44,785
.لقد ساعدت "آدم" لكي يزيف موته, حتى يتمكن من الإختفاء

38
00:02:44,787 --> 00:02:48,405
.إن كان ذكياً, فلن يظهر ثانيةً

39
00:02:48,407 --> 00:02:54,211
.إن كنت ذكيةً, ستنسين هذا الأمر

40
00:02:58,182 --> 00:02:59,716
.حسناً, تلقيت هذا

41
00:03:00,768 --> 00:03:03,854
,حسناً, ستيف وكاثرين سيأخذون "ساتو" الى الموقع المحدد

42
00:03:03,856 --> 00:03:06,390
.سيلاقوننا في الطائرة

43
00:03:08,759 --> 00:03:10,060
.هيه

44
00:03:11,095 --> 00:03:12,863
."لن أذهب معك "تشين

45
00:03:17,452 --> 00:03:19,152
.آدم" ما زال حياً"

46
00:03:19,154 --> 00:03:20,938
.سأذهب لايجاده

47
00:03:22,824 --> 00:03:25,608
.أعوان "مايكل نوشيموري" يعتقدون أن "آدم" قد قتل

48
00:03:25,610 --> 00:03:27,911
.لا يجب أن تظلي هاربةً بعد الآن

49
00:03:27,913 --> 00:03:32,582
.لكن إن ظللت تحاولين البحث عنه, كلاكما ستكونان مستهدفان ثانيةً

50
00:03:34,886 --> 00:03:38,138
.لقد قلت لي ذات مرة أن اتبع قلبي

51
00:03:38,140 --> 00:03:40,090
.وهذا ما سأفعله

52
00:03:43,461 --> 00:03:46,229
إذن كوني حذرة, حسناً؟

53
00:03:48,149 --> 00:03:49,433
سأفعل

54
00:03:52,186 --> 00:03:53,803
.شكراً لك

55
00:04:21,999 --> 00:04:25,602
<i>(Hawaii Five-O)</i> 

56
00:04:25,627 --> 00:04:29,627
<font color="#00FF00">♪ الموسم الرابع الحلقة الثامنة ♪</font>
<font color="#00FFFF"Akanahe (Reluctant Partners)</font>


57
00:04:29,652 --> 00:04:34,652
== <font color=#FE2E64>Lamaziz</font> تَرجم بواسطة ==
-- <font color=#00BFFF>twitter@Lamziz_</font> --

58
00:04:34,677 --> 00:04:52,382
♪

59
00:05:01,125 --> 00:05:02,710
كم عمره الآن؟

60
00:05:02,711 --> 00:05:06,079
.حسناً, لا, يبدو محقاً

61
00:05:06,081 --> 00:05:08,081
أهدأ فقط, إهدأ


62
00:05:08,083 --> 00:05:09,849
هيه, دعه يستمتع, حسناً؟

63
00:05:09,851 --> 00:05:11,301
.سأتحدث معك لاحقاً

64
00:05:11,303 --> 00:05:14,854
دعني أحزر: والد داني اشترى لنفسه 
سيارة "بورش" بمناسبة ميلاده الستين؟

65
00:05:14,856 --> 00:05:16,089
"كورفيت"

66
00:05:16,091 --> 00:05:17,557
.أووه,رائع, جميل

67
00:05:17,559 --> 00:05:19,893
أليس متأخراً قليلاً على أزمة منتصف العمر؟

68
00:05:19,895 --> 00:05:23,613
ماذا, هل نسيت أن تخبرني أنك افتقدتني؟

69
00:05:25,066 --> 00:05:28,201
."أنا, أوه, لا, اعتقدتك المحقق "ويليام

70
00:05:28,203 --> 00:05:29,402
.حسناً سيدي

71
00:05:29,404 --> 00:05:32,438
.بالطبع, أيها الحاكم,سوف أتي في الحال

72
00:05:38,963 --> 00:05:40,647
.أنت أولاً

73
00:05:47,287 --> 00:05:48,722
.والآن أنت

74
00:05:50,726 --> 00:05:51,758
سامنثا"؟"

75
00:05:51,760 --> 00:05:53,259
.أوه, لا -
ماالمشكلة؟ -

76
00:05:58,298 --> 00:06:01,434
.مرحباً, أبي

77
00:06:01,436 --> 00:06:03,937
لماذا لم تستعدي للمدرسة؟

78
00:06:03,939 --> 00:06:06,406
.المنبه قد تعطل

79
00:06:06,408 --> 00:06:07,907
.أوه

80
00:06:09,076 --> 00:06:11,444
!أبي

81
00:06:13,998 --> 00:06:16,816
."مرحباً, أ.., صباح الخير سيد "قروفر

82
00:06:16,818 --> 00:06:18,752
.لقد عرفت وجهك الآن يافتى

83
00:06:18,754 --> 00:06:20,787
.من الأفضل أن تذهب للمدرسة

84
00:06:20,789 --> 00:06:22,005
!أبي

85
00:06:22,007 --> 00:06:23,456
."أبي"! لا تنادي بـ"أبي"

86
00:06:23,458 --> 00:06:24,958
.أنت محظوظة لأنني لم أعتقله

87
00:06:24,960 --> 00:06:27,344
,"شيء كهذا يخرج على شبكة الإنترنت, "سامانثا

88
00:06:27,346 --> 00:06:29,713
.يمكن أن يلحق بك لبقية حياتك

89
00:06:29,715 --> 00:06:31,497
!أووه, يإالهي, أنت تبالغ في ردة فعلك

90
00:06:31,499 --> 00:06:32,632
!إنه يعجبني

91
00:06:32,634 --> 00:06:34,167
!هيه, أنا احتاجه للمدرسة

92
00:06:34,169 --> 00:06:36,186
.استخدمي قلم رصاص, لانه ناسبني

93
00:06:37,188 --> 00:06:38,888
.لدي اجتماع يجب أن أذهب إليه

94
00:06:38,890 --> 00:06:41,858
.وعندما أعود, سوف نتناقش بشأن عقوبتك

95
00:06:47,889 --> 00:06:50,000
<b>مقر إقامة الحاكم
هونولولو<b>

96
00:07:02,296 --> 00:07:04,831
.لا زلت تدين لي باعتذار

97
00:07:04,833 --> 00:07:05,698
.هذا لن يحدث

98
00:07:05,700 --> 00:07:07,083
نعم, لما لستُ متفاجئاً؟

99
00:07:07,085 --> 00:07:10,703
ولم تتفاجأ؟
.الملازم كيلي أخبرني عن ما حدث في المقهى

100
00:07:10,705 --> 00:07:14,641
.نعم, لقد كنت أخبر رجلك أن العمل معك طريقة سريعة للموت

101
00:07:14,643 --> 00:07:17,977
.هدد سلامة فريقي ثانيةً, وسترى ما سيحدث
هل فهمت؟

102
00:07:17,979 --> 00:07:20,980
.هيه, يارجل, لا توجه مسدساً إلي ثانيةً
هل تعتقد أنني سأنسى ذلك؟

103
00:07:20,982 --> 00:07:24,768
.لقد تحدثنا في هذا الأمر
.إما أن أتدخل بدلاً من "فريق المهمات الخاصة" أو أن أدع "كاثرين رولينز" تموت

104
00:07:24,770 --> 00:07:26,269
.وأنا قلت أن هناك دائماً خيار آخر

105
00:07:26,271 --> 00:07:29,105
.لكنني أظن أن هذه طريقتك, أنت فقط تفعل ماتريده

106
00:07:29,107 --> 00:07:30,607
أنت لا تحبني, أليس كذلك, هاه؟ -
!هذا صحيح -

107
00:07:30,609 --> 00:07:32,192
....يارجل, هاه؟ هذا كل -
!أيها السادة -

108
00:07:32,194 --> 00:07:34,444
نعم؟ -
نعم؟ -

109
00:07:34,446 --> 00:07:36,696
.الحاكم ينتظركما

110
00:07:43,370 --> 00:07:45,839
حسناً, من يريد أن يبدأ؟

111
00:07:46,640 --> 00:07:47,707
..أء -
سيدي؟ -

112
00:07:47,709 --> 00:07:48,842
!عذراً

113
00:07:48,844 --> 00:07:50,427
.دعونا نقطع هذه المشاحنة, أيها السيدان

114
00:07:50,429 --> 00:07:55,215
ما لدي هنا هو شكوى من رئيس فريق المهام الخاصة
."قائد فرقة "فايف أو

115
00:07:55,217 --> 00:07:56,716
.***مالذي يحدث هنا بحق الـ

116
00:07:57,685 --> 00:07:59,135
هل قدمت شكوى ضدي؟

117
00:07:59,137 --> 00:08:00,920
.لقد جنيت هذا على نفسك, يا رجل

118
00:08:01,722 --> 00:08:03,139
...أيها الحاكم, رجاءً, هذه.. هذه

119
00:08:03,141 --> 00:08:04,524
.هذه الشكوى قدمت سرياً

120
00:08:04,526 --> 00:08:05,809
.ستيف", أعدها إلى هنا"

121
00:08:05,811 --> 00:08:08,478
...متقلب, متغطرس, خارج عن السيطرة"

122
00:08:08,480 --> 00:08:12,449
"سلوك غير مسؤول ومتهور يضع العامة في خطر... -
أرأيت ماذا أقصد؟ -

123
00:08:12,451 --> 00:08:13,900
."يشكل خطراً على نفسه وعلى الآخرين" 

124
00:08:13,902 --> 00:08:15,068
.***يا ابن الـ

125
00:08:15,070 --> 00:08:16,653
.ستيف", هذا يكفي"

126
00:08:16,655 --> 00:08:18,404
.لقد رَفضتُ هذه الشكوى

127
00:08:18,406 --> 00:08:19,605
...أنت

128
00:08:19,607 --> 00:08:21,491
.ابتداءً من الآن, ستبدأان صفحةً جديدة -
...هذه أكبر -

129
00:08:21,493 --> 00:08:22,992
!من مجرد شكوى, إنها مشكلة

130
00:08:22,994 --> 00:08:25,962
,إنها عن غياب المساءلة

131
00:08:25,964 --> 00:08:27,747
..ما يسمح لهذا الرجل أن يتصرف دون رادع

132
00:08:27,749 --> 00:08:29,499
!لا تعلمني كيف أقوم بعملي, أيها النقيب

133
00:08:29,501 --> 00:08:33,253
.اسمع, لدي جدول أعمال مزدحم وليس لدي وقت لاقوم بدور مدير المدرسة

134
00:08:33,255 --> 00:08:36,923
,هذه جزيرة صغيرة
.وأنا اتوقع منكما أن تتعاملا بلطف سوياً

135
00:08:36,925 --> 00:08:38,624
في صندوق الرمل خاصتنا, مفهوم؟...

136
00:08:39,560 --> 00:08:41,227
نعم سيدي

137
00:08:41,229 --> 00:08:42,061
"ستيف" 

138
00:08:42,063 --> 00:08:43,296
.نعم سيدي

139
00:08:43,298 --> 00:08:45,298
اجلس

140
00:08:48,002 --> 00:08:49,169
.ممتاز

141
00:08:49,171 --> 00:08:54,324
من هذه اللحظة, ستعملان سوياً
..ولوضعكم على الطريق الصحيح

142
00:08:54,326 --> 00:08:56,359
.أنتما الاثنان ستقومان بتنفيذ مذكرة ضبط سوياً

143
00:08:56,361 --> 00:09:01,748
شاب بعمر 21 عام في "وايامانالو", تخلف عن سداد تذاكر الاصطفاف
...أريد منكما أن تحضرا هذا الفتى

144
00:09:01,750 --> 00:09:04,751
.إلى المحكمة من أجل أن يتأخذوا الإجراء اللازم بحقه

145
00:09:04,753 --> 00:09:05,785
تذاكر مواقف السيارات, سيدي؟

146
00:09:05,787 --> 00:09:09,339
.أيها الحاكم, رجاءً, مع كل الإحترام الواجب -
.بالله عليك, هذا كله مضيعه لوقتنا -

147
00:09:09,341 --> 00:09:12,292
أي شرطي مرور تخرج للتو من الاكاديمية يمكنه تولي هذا الأمر, حقاً؟ -
..إنه مضيعة -

148
00:09:12,294 --> 00:09:14,177
. إنه على حق, سيدي, إنه محق -

149
00:09:14,179 --> 00:09:16,796
.انظرا لهذا, لقد اتفقتما على شيء

150
00:09:16,798 --> 00:09:18,014
.نفذا الأمر

151
00:09:35,558 --> 00:09:36,692
هل ستأتي؟

152
00:09:37,624 --> 00:09:39,050
هل ستأتي؟

153
00:09:39,051 --> 00:09:40,568
.أنا لا أركب في مقعد الراكب

154
00:09:40,570 --> 00:09:41,652
.ولا أنا

155
00:10:32,487 --> 00:10:33,537
هل ضعت؟

156
00:10:33,539 --> 00:10:36,941
.أتعلم, لقد تعديت إشارتين حمراء في طريقك إلى هنا

157
00:10:36,943 --> 00:10:38,609
.أوه يجب أن تقدم شكوى أخرى

158
00:10:38,611 --> 00:10:42,964
نعم, أود ذلك, ما عدا أن صبيك الحاكم "دينينغ" سيرفضها, لذا ما الفائدة؟

159
00:10:42,966 --> 00:10:44,699
.للنجز هذا الأمر

160
00:10:54,443 --> 00:10:56,243
مرحبا؟

161
00:10:56,245 --> 00:10:57,878
.لا أحد في المنزل

162
00:11:01,516 --> 00:11:02,934
.انجزت بالنسبة لي

163
00:11:02,936 --> 00:11:05,803
..حقاً؟ يارجل, أنا اعلم أنك تريد التخلص من هذا المأزق

164
00:11:05,805 --> 00:11:07,571
لكن ما هذه العمل المهمل الذي قمت به؟

165
00:11:07,573 --> 00:11:09,573
.حسناً, ليس لدي الوقت من أجل لعب دور خادم الاصطفاف

166
00:11:09,575 --> 00:11:11,659
إذن, ستغادر بكل بساطة؟ -
.نعم -

167
00:11:13,196 --> 00:11:15,062
.اذهب لحمايتي, سوف اسلمها

168
00:11:16,915 --> 00:11:17,943
.عظيم

169
00:11:17,968 --> 00:11:22,169
.أتعلم هناك الكثير من رجال الشرطة الجيدون في الجوار الذين بدأو بمهمات مهينة

170
00:11:22,171 --> 00:11:25,339
تعلموا أن يقومو بدوريات على الأقدام, وتعلموا طريقة التعامل مع الناس

171
00:11:25,341 --> 00:11:28,309
.لسنا جميعنا قد سلمنا وحدة خاصة لنقودها

172
00:11:28,311 --> 00:11:30,711
.بلى, أنا متأسف جداً, لقد نسيت المرور بهذه المرحلة

173
00:11:30,713 --> 00:11:32,680
.لقد كنا مشغولين قليلاً لمقاتلة طالبان

174
00:11:32,682 --> 00:11:35,349
هيه, هيه, هيه,

175
00:11:35,351 --> 00:11:37,385
ماذا؟ هل أنت كلب (بافلوف) أو شيء كهذا؟

176
00:11:37,387 --> 00:11:38,519
.(إنها (هايلو
<font color=red size=15>*لعبة فيديو*

177
00:11:38,521 --> 00:11:41,505
.ابني يلعبها طوال الوقت

178
00:11:56,572 --> 00:11:58,823
.حسناً

179
00:11:58,825 --> 00:12:01,042
.من القائد إلى فريق "برافو", راقب الحدود الخارجية

180
00:12:01,044 --> 00:12:02,376
انتبه لخلفك.

181
00:12:02,378 --> 00:12:03,527
."هل رأيت أي أثرلـ"بروماثيانس

182
00:12:03,529 --> 00:12:04,378
.أطلق النار لتقتل

183
00:12:06,549 --> 00:12:08,833
.هيه

184
00:12:08,835 --> 00:12:10,91
فرقة فايف أو", هل أنت "إيان رايت" ؟"

185
00:12:10,920 --> 00:12:12,420
أاء.., نعم, هل استطيع مساعدتك؟

186
00:12:12,422 --> 00:12:13,721
.نعم,  لقد حصلت على بلاغ

187
00:12:13,723 --> 00:12:15,056
.نعم, أعلم, تركت سلاحي

188
00:12:15,058 --> 00:12:16,340
.يجب أن أذهب

189
00:12:16,342 --> 00:12:18,208
.بُني, لقد تخلفت عن دفع تذاكر موقف السيارات الخاصة بك

190
00:12:18,210 --> 00:12:20,511
.سوف نقبض عليك, استدر 

191
00:12:20,513 --> 00:12:22,179
هذه مزحة, أليس كذلك؟

192
00:12:22,181 --> 00:12:25,182
.لا -
منذ متى يرسلون رجلين من "فرقة فايف أو" من أجل تذاكر مواقف السيارات؟ -

193
00:12:25,184 --> 00:12:27,068
." إنه ليس من "فرقة قايف أو -
." لست من فرقة "فايف أو -

194
00:12:27,436 --> 00:12:30,187
حسناً
ألا يمكنني الدفع الكترونياً؟

195
00:12:30,189 --> 00:12:33,274
,حسنا, ربما قبل ثلاثة أشهر, صحيح
.عندما حصلت على التذاكر

196
00:12:33,276 --> 00:12:35,192
.لكن  استطيع أن أرى كيف سقط ذلك سهواً من عقلك

197
00:12:35,194 --> 00:12:36,844
.حسناً, يكفينا كلاماً, لنذهب, لنذهب

198
00:12:36,846 --> 00:12:39,530
ألا استطيع على الأقل أن أرتدي قميصاً؟ -
. بلى, رجاءً -

199
00:12:39,532 --> 00:12:41,916
.لقد شاهدت مايكفي من العراة هذا اليوم

200
00:12:41,918 --> 00:12:47,455
أتعلم, أء.., طريقتك التكتيكية سيئة 
تعلم ذلك, صحيح؟

201
00:12:49,624 --> 00:12:53,761
إذن, هل هذا نظام جديد للتذاكر الاصطفاف غير المدفوعة؟

202
00:12:53,763 --> 00:12:56,914
.انه يبدو عدوانياً قليلاً

203
00:12:56,916 --> 00:13:00,968
.خذ وقتك في اختيار قميص, إيان

204
00:13:00,970 --> 00:13:02,136
خذ وقتك

205
00:13:03,439 --> 00:13:04,355
هذا مقرف

206
00:13:04,357 --> 00:13:05,606
.حسنا, سيركب معك

207
00:13:05,608 --> 00:13:06,891
معي؟

208
00:13:06,893 --> 00:13:08,258
هل يصدف أن لديك مزيل للرائحة؟

209
00:13:09,529 --> 00:13:10,761
ألديك مزيل للعرق؟

210
00:13:10,763 --> 00:13:13,647
.هذا اليوم يستمر بالتحسن أكثر فأكثر

211
00:13:17,102 --> 00:13:19,820
إذن, إن اقللتني الآن, كيف سأعود إلى هنا؟

212
00:13:19,822 --> 00:13:22,106
لماذا لا تجعل واحد من فريق "برافو" يقلك؟

213
00:13:22,108 --> 00:13:23,908
.حسناً, لا أحد من فريق "برافو" يعيش في هاواي

214
00:13:23,910 --> 00:13:26,794
."حسناً, أنت فتى ذكي,"إيان
.أنا متأكد بأنك ستجد حلاً لهذا الأمر 

215
00:13:28,331 --> 00:13:29,463
!انخفضوا

216
00:13:33,785 --> 00:13:35,936
!"إيان"

217
00:13:35,938 --> 00:13:38,122
من هؤلاء الرجال؟ -
.لا أعلم -

218
00:13:38,124 --> 00:13:39,473
!لا أعلم

219
00:13:39,475 --> 00:13:40,641
!لا أعلم

220
00:13:41,810 --> 00:13:43,811
!تقدم

221
00:13:57,308 --> 00:13:59,326
!لقد نفذت ذخيرتي

222
00:13:59,328 --> 00:14:00,911
.تبقى لدي  مجموعة واحدة فقط

223
00:14:01,997 --> 00:14:03,831
!أنت مصاب

224
00:14:12,824 --> 00:14:14,625
.هيه

225
00:14:15,443 --> 00:14:19,847
.يجب أن نوقفهم قبل أن يقضوا علينا

226
00:14:19,849 --> 00:14:24,135
سأذهب للخلف, اعتن بالصبي, حسناً؟ -
.حسناً, ابق منخفضاً -

227
00:14:24,137 --> 00:14:25,853
.اذهب, أنا ألحق بك

228
00:15:31,836 --> 00:15:33,704
.انهض, انهض -
. لا, لا, لا -

229
00:15:33,706 --> 00:15:36,006
!النجدة, ساعدوني 

230
00:15:36,008 --> 00:15:37,791
!ساعدوني

231
00:15:38,877 --> 00:15:40,361
.ساعدوني

232
00:15:40,363 --> 00:15:42,196
!النجدة, ساعدوني

233
00:15:53,058 --> 00:15:55,759
!تباً

234
00:16:35,008 --> 00:16:36,475
.حصلت عليها

235
00:16:41,881 --> 00:16:43,316
.حسناً

236
00:16:43,318 --> 00:16:44,567
.هذه يجب أن تساعد في إيقاف النزيف

237
00:16:44,569 --> 00:16:46,435
لا, لا, لا,
.إنه لا شيء, لاشيء

238
00:16:46,437 --> 00:16:48,321
.هذا اللاشيء ينزف بشدة

239
00:16:48,323 --> 00:16:50,740
.أنا بخير -
.أتعلم, حسناً -

240
00:16:50,742 --> 00:16:53,192
.تابع, لكي تفقد وعيك, يا ابن** العنيد, أنا لا أهتم

241
00:16:53,194 --> 00:16:54,577
.أتعلم, هاتها, هاتها

242
00:16:54,579 --> 00:16:55,745
حسناً؟

243
00:16:55,747 --> 00:16:57,163
الآن, الآن, حسناً؟

244
00:17:01,535 --> 00:17:04,337
أجل, تؤلم, أليست كذلك؟

245
00:17:04,339 --> 00:17:05,705
.حسناً

246
00:17:14,297 --> 00:17:19,135
.هيه, "قروفر", هل تستطيع مساعدتي في ربط هذه الضمادة؟ بالطبع, يا صاحبي, لا مشكلة

247
00:17:19,137 --> 00:17:20,186
.حسناً

248
00:17:20,188 --> 00:17:24,023
الآن, لماذا تعتقد أن هؤلاء الرجال قد يرغبون في اختطاف فتىً كـ"إيان" ؟

249
00:17:26,093 --> 00:17:29,928
.ليس لدي أدنى فكرة
.يجب أن نتواصل مع شرطة هاواي في أسرع وقت ممكن

250
00:17:29,930 --> 00:17:33,232
.حسناً, هذا الفتى ليس لديه خط هاتف أرضي, 
.كما أن خدمة الهاتف الخلوي مقطوعة في هذه المنطقة

251
00:17:33,234 --> 00:17:34,817
.يجب أن ننطلق

252
00:17:46,446 --> 00:17:47,713
.تياً لهذا

253
00:17:48,965 --> 00:17:51,784
ما الأمر؟

254
00:17:51,786 --> 00:17:52,951
وهل تحدثت معك؟

255
00:17:52,953 -->  00:17:55,721
.لديك مزاج غاضب جداً
أتعرف هذا؟

256
00:17:55,723 --> 00:18:00,059
.أوه, حسناً, ربما لأنني معك

257
00:18:04,064 --> 00:18:07,149
هلا تكف عن فعل هذا؟
.تبدو كزرافة عمياء

258
00:18:07,151 --> 00:18:09,635
كيف يمكن أن لا يكون هناك أي ارسال للشبكة هنا؟

259
00:18:09,637 --> 00:18:11,570
."أهلا بك في "وايمانالو

260
00:18:14,274 --> 00:18:16,308
أتعلم "مكغاريت", أريد أن اسألك 

261
00:18:16,310 --> 00:18:20,596
لماذا أجدك دائماً المتغير الثابت  في كل كومة حماقات أتدخل فيها؟

262
00:18:20,598 --> 00:18:22,298
!أوه, هذا جيد, هذا خطأي

263
00:18:22,300 --> 00:18:26,786
.(أنا اقول ما أرى , (أينما تذهب المتاعب ترافقك

264
00:18:26,788 --> 00:18:28,537
.هذا  طريف أن يصدر منك

265
00:18:28,539 --> 00:18:31,173
.***ماذا يفترض أن يعني هذا بحق الـ

266
00:18:31,175 --> 00:18:33,158
أنت لا تعتقد أنني قمت بواجبي, هاه؟

267
00:18:33,160 --> 00:18:35,044
...شرطة هاواي استخدمت قائد جديد لفريق المهام الخاصة

268
00:18:35,046 --> 00:18:36,962
ألا تعتقد أنني سأتحقق منك؟

269
00:18:36,964 --> 00:18:40,349
..لا يحدث يومياً, أن يأتي شخص عمل عشرين عاماً ليصبح مشرفاً

270
00:18:40,351 --> 00:18:43,018
.وينتقل إلى صخرة في وسط المحيط الهادئ

271
00:18:44,304 --> 00:18:46,272
.مالم يكن هارباً من شيء ما

272
00:18:46,274 --> 00:18:48,891
.أوه, بليلة هو من ضباط البحرية الأمريكية, ومحلل نفسي النهار

273
00:18:48,893 --> 00:18:50,309
.أريد أن أعرف فقط مع من أعمل, يارجل

274
00:18:50,311 --> 00:18:52,728
.هيه, أنا  قدمت للعمل, أنا اقوم بوظيفتي

275
00:18:52,730 --> 00:18:55,481
.هذا هو كل ما تحتاج أن تعرفه

276
00:18:55,483 --> 00:18:57,399
ماذا؟ -
.بنزين -

277
00:18:57,401 --> 00:19:00,853
.يبدو أننا قد أصبنا خزان الوقود خاصتهم

278
00:19:01,688 --> 00:19:03,956
.هذه سيارتهم

279
00:19:14,384 --> 00:19:16,535
.المكان خالي

280
00:19:19,556 --> 00:19:21,707
هل تشم هذا؟

281
00:19:21,709 --> 00:19:23,008
!غاز مسيل للدموع

282
00:19:23,010 --> 00:19:25,478
نعم, وهذا الطلاء الوردي من مجموعة طلاء 

283
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
...اعتقد أن هؤلاء الرجال قد سطو على مصرف

284
00:19:26,681 --> 00:19:27,897
,من نظرة على هذه الأشياء

285
00:19:27,899 --> 00:19:29,064
.يبدو أنه حدث منذ فترة قصيرة

286
00:19:29,066 --> 00:19:30,983
مالذي أوقع نفسه فيه هذا الفتى؟

287
00:19:33,069 --> 00:19:35,149
.حسناً, بما أنهم على أقدامهم لا اعتقد أنهم قد ابتعدوا كثيراً

288
00:19:40,577 --> 00:19:42,778
.من هنا

289
00:19:58,428 --> 00:19:59,929
!هيه, هيه

290
00:20:09,774 --> 00:20:10,923
!هيه

291
00:20:10,925 --> 00:20:13,692
هيه, أيمكنك الركوب حتى؟

292
00:20:13,694 --> 00:20:16,045
هل تستطيع أنت؟

293
00:20:22,953 --> 00:20:24,269
!ها هم

294
00:20:43,122 --> 00:20:44,673
مكغاريت", إلى أين نذهب ؟"

295
00:20:44,675 --> 00:20:45,975
!سنقطع عليهم الطريق

296
00:21:02,359 --> 00:21:04,076
!ها هم

297
00:21:16,640 --> 00:21:19,758
!إنهم لا يتوقفون -
.أستطيع أن أرى ذلك -

298
00:21:27,467 --> 00:21:30,335
"ستيف"

299
00:21:30,337 --> 00:21:31,887
تشين", اسمع"

300
00:21:31,889 --> 00:21:33,055
."اصدر تعميماً للبحث عن "إيان رايت

301
00:21:33,057 --> 00:21:35,307
هل هو الفتى صاحب مخالفات المواقف؟

302
00:21:35,309 --> 00:21:36,475
.نعم, لقد تم اختطافه

303
00:21:36,477 --> 00:21:39,695
الأشخاص الذين اختطفوه شوهدوا للمرة الأخيرة 
.متجهين شمالاً على طريق "كالانيولي" السريع

304
00:21:39,697 --> 00:21:41,513
.لقد كانو في سيارة نيسان ذهبية اللون

305
00:21:41,515 --> 00:21:45,517
."لوحة الترخيص هي "اي-34-تي-ار-1

306
00:21:45,519 --> 00:21:46,702
.حسناً, أنا ابحث عنها

307
00:21:46,704 --> 00:21:49,204
."حسناً, وأرسل وحدة مسرح الجريمة, إلى المنز ل في "وايمانالو

308
00:21:49,206 --> 00:21:50,689
.حسناً, اجعلهم يعاينون المكان

309
00:21:50,691 --> 00:21:53,125
."أريد أن اعرف كل شيء هناك يمكننا من معرفة  "إيان وايت

310
00:21:53,127 --> 00:21:55,527
.مجرد جرح سطحي, أيها القائد

311
00:21:55,529 --> 00:21:57,162
ستيف", هذه أنا "كاث", هل أنت بخير؟"

312
00:21:57,164 --> 00:21:58,530
.أجل, أنا بخير, لا تقلقي

313
00:21:58,532 --> 00:22:01,483
,"اسمعي, تفقدي بريدك الالكتروني "كاثرين
لقد أرسلت لك صوراً لبصمات أصابع

314
00:22:01,485 --> 00:22:02,835
.مطلقي النار الذين ارديناهما

315
00:22:02,837 --> 00:22:05,203
"نريد أن نعرف من هم, لنكتشف ماذا يريدون من "إيان

316
00:22:05,205 --> 00:22:07,172
.حسناً, اتصلوا بي عندما تعرفون شيئاً

317
00:22:07,174 --> 00:22:08,340
.حسناً, ساتصل بك لاحقاً

318
00:22:08,342 --> 00:22:09,642
.استمع, لقد اغلقت للتو مع أحد رجالي

319
00:22:09,644 --> 00:22:12,878
يقول أنه هناك بنك وحيد فقط في هذه المنطقة 
.يستخدم الغاز في حزمة الطلاء

320
00:22:12,880 --> 00:22:14,313
.لنذهب

321
00:22:17,100 --> 00:22:21,186
أيها السيدان,
.أنا أوكد لكما أنه لا يوجد سرقة

322
00:22:21,188 --> 00:22:24,389
.أتريان؟ هناك كاميرا مباشرة تعمل على مدار الساعة

323
00:22:25,659 --> 00:22:26,992
..لكن إن كنتما مصران

324
00:22:26,994 --> 00:22:28,944
.نحن مصران

325
00:23:01,121 --> 00:23:03,461
.بعد فحص بصمات مطلقي النار الميتين

326
00:23:03,821 --> 00:23:06,128
...تبين أنهما جزء من عصابة مكونة من أربعة أشخاص

327
00:23:06,129 --> 00:23:07,879
.تستهدف المصارف في المقام الأول

328
00:23:07,881 --> 00:23:11,632
جميعهم قد أُفرج عنهم من سجن "هونولولو" الفيدرالي
.خلال الأشهر الثلاثة الماضية

339
00:23:11,634 --> 00:23:12,917
..هذان

330
00:23:12,919 --> 00:23:13,951
.هما الآخرين

331
00:23:13,953 --> 00:23:16,804
."كورت سيمون" و"لوك دايفيس"

332
00:23:16,806 --> 00:23:18,055
."هذان هما اللذان إختطفا "إيان

333
00:23:18,057 --> 00:23:19,623
..طيب, حسناً, هذا ليس له أي معنى

334
00:23:19,625 --> 00:23:21,058
...هذين الرجلين هما النيكل والدايم
<font color=red size=15> *النيكل:عملة أمريكية من خمس سنتات, والدايم عشرة سنتات: بمعنى عديمي الخبرة في الاختراق*

335
00:23:21,060 --> 00:23:23,427
.يتطلب الأمر مخترق خبير, لكي ينجز مهمة البنك

336
00:23:24,796 --> 00:23:28,933
لماذا يساورني شعور مفاجئ
.بأن "إيان" ليس مجرد فتى أحمق 

337
00:23:28,935 --> 00:23:30,134
.لانه ليس كذلك

338
00:23:30,136 --> 00:23:34,605
.هذا الفتى يعيش بمفرده منذ كان عمره 18 عاماً

339
00:23:34,607 --> 00:23:35,489
.والداه توفيا كليهما

340
00:23:35,491 --> 00:23:36,908
...وحتى الفصل الدراسي الماضي

341
00:23:36,910 --> 00:23:39,777
.كان طالباً مجتهداً في علوم الحاسب الآلي في ولاية أواهو 	

342
00:23:39,779 --> 00:23:41,145
ماذا حدث؟ هل ترك الدراسة؟ -
.طُرِد -

343
00:23:41,147 --> 00:23:43,364
..لقد قام باختراق نظام الحاسوب التابع  للجامعة

344
00:23:43,366 --> 00:23:46,817
وسرق نماذج الامتحان النهائي, وقبض عليه يبيعها
.على جميع الطلاب

345
00:23:46,819 --> 00:23:50,538
.وحدة مسرح الجريمة وجدت خادماً في منزله

346
00:23:50,540 --> 00:23:51,872
.توست" يحاول استعادة أي بيانات"

347
00:23:51,874 --> 00:23:52,873
,لكنه واجه مشكلة

348
00:23:52,875 --> 00:23:55,927
...ان الخادم مشفر باستخدام جدار حماية من مستوى الأمن القومي

349
00:23:55,929 --> 00:23:57,878
"حسناً, إذن عصابة البنك استخدمت "إيان

350
00:23:57,880 --> 00:23:59,163
.لمساعدتهم على اتمام سرقتهم

351
00:23:59,165 --> 00:24:01,549
..الفتى ساعدهم لايقاف نظام الحماية

352
00:24:01,551 --> 00:24:02,800
..يدخلون للمصرف, ويستولون على النقود

353
00:24:02,802 --> 00:24:06,354
,ربما لهذا ذهبوا لمنزله
.ليقتسموا النقود

354
00:24:06,356 --> 00:24:07,521
.لا اعتقد ذلك

355
00:24:07,523 --> 00:24:08,973
..إذا كان هذا بخصوص أن يأخذ كلٌ منهم حصته

356
00:24:08,975 --> 00:24:11,842
.لكانو هربوا فور مشاهدتهم مركباتنا في الخارج

357
00:24:11,844 --> 00:24:12,810
.اعتقد أنك على حق

358
00:24:12,812 --> 00:24:15,029
.انهم يحتاجون "إيان" لشيء آخر

359
00:24:16,983 --> 00:24:18,182
.الملازم "كيلي

360
00:24:21,820 --> 00:24:23,788
.حسناً, عمل جيد, شكراً لك

361
00:24:23,790 --> 00:24:25,323
.كان هذا الاتصال من شرطة هاواي

362
00:24:25,325 --> 00:24:29,076
."لقد وجدوا مركبة مشتبهينا المسروقة في موقف للسيارات في "مانولوا

363
00:24:29,078 --> 00:24:32,546
وقد فتشوا المنطقة, لكنهم لم يجدوا اللصوص 
."أو أي  أثر لـ "إيان 

364
00:24:32,548 --> 00:24:35,499
حسناً, ألم يجدوا كمبيوتر محمول وردي اللون
وعليه صورة لأفق مدينة شيكاغو؟

365
00:24:35,501 --> 00:24:37,418
السيارة كانت فارغة, لماذا؟

366
00:24:37,420 --> 00:24:38,369
.تباً

367
00:24:38,371 --> 00:24:40,004
هل سرقوا كمبيوترك؟

368
00:24:40,006 --> 00:24:42,873
أنت, ألا تظن أنه كان من المهم أن تخبرنا بذلك؟

369
00:24:42,875 --> 00:24:44,091
.حسناً, ها أنا أخبرتك الآن

370
00:24:44,093 --> 00:24:45,476
.ولم يكن حاسوبي على أي حال

371
00:24:45,478 --> 00:24:48,346
.إنه لابنتي -
.لا يهمني حاسوب من يكون -

372
00:24:48,348 --> 00:24:51,065
إيان"مخترق"
.إن كان سرقه, فقد أصبح سلاحاً الآن

373
00:24:51,067 --> 00:24:52,433
!حسناً
."حسناً, "مكغاريت

374
00:24:52,435 --> 00:24:53,517
.حسناً أنت محق

375
00:24:53,519 --> 00:24:54,885
.كان يجب أن اخبركم مبكراً

376
00:24:54,887 --> 00:24:57,321
...إنه مجرد -
مجرد ماذا؟ -

377
00:24:59,658 --> 00:25:01,492
.اسمع, يارجل

378
00:25:01,494 --> 00:25:03,727
..(أرني وأريكl)أتعلم أنني أمسكت بابنتي تلعب 

379
00:25:03,729 --> 00:25:06,063
مع فاسق صغير على الانترنت هذا الصباح؟

380
00:25:07,616 --> 00:25:10,584
ما.. ماهذه النظرة؟
ماذ.. ماذا؟ أتظن هذا مضحكاً؟

381
00:25:10,586 --> 00:25:12,420
.أنا, أنا لا أضحك

382
00:25:12,422 --> 00:25:15,122
أوه أنت أيضاً, هاه؟
أوه, بالطبع لا أحد منكما لديه أطفال

383
00:25:15,124 --> 00:25:17,241
.اضحكا, سيأتيكما يوم

384
00:25:17,243 --> 00:25:18,426
.إنها الهرمونات والتكنولوجيا

385
00:25:18,428 --> 00:25:19,860
!تقول لي عن ذلك

386
00:25:19,862 --> 00:25:21,679
.أسوأ كابوس بالنسبة لجميع الأباء

387
00:25:21,681 --> 00:25:23,998
.أتعلم؟ يمكنني تعقب حاسوب ابنتك

388
00:25:24,000 --> 00:25:26,100
.إن كان متصلاً, يمكننا تحديد موقعه

389
00:25:26,102 --> 00:25:30,137
حسناً, اسمعوا
..في آخر مرة تعاملت فيها مهوسيي الحواسيب ولصوص المصارف 

390
00:25:30,139 --> 00:25:31,389
.إنهم لا يعملون في نفس المجال

391
00:25:31,391 --> 00:25:33,357
.ربما يوجد هناك من جمعهم ببعضهم البعض

392
00:25:33,359 --> 00:25:34,758
.أعتقد أنك محق

393
00:25:34,760 --> 00:25:37,094
.تفقدوا هذا

394
00:25:38,981 --> 00:25:40,197
!لا

395
00:25:45,488 --> 00:25:47,538
.ستعادين عليه, أيتها المبتدئة

396
00:25:47,540 --> 00:25:50,241
.حسنا, لقد افسدت بدايتي الحماسية

397
00:25:50,243 --> 00:25:52,960
."حسناً, هنا لدينا "إيلي دايموند

398
00:25:52,962 --> 00:25:54,662
..يعمل كمحامي دفاع

399
00:25:54,664 --> 00:25:57,665
.وقائمة موكليه السابقين 
تشمل "إيان رايت" سارقي البنك

400
00:25:57,667 --> 00:26:01,618
.وقد قام بتمثيل "إيان" عندما اتهمته 
جامعة "أواهو" باختراق نظامها

401
00:26:01,620 --> 00:26:03,838
.إذن "ايلي دايموند" هو الوسيط بينهما

402
00:26:03,840 --> 00:26:05,506
أين هو؟

403
00:26:05,508 --> 00:26:07,475
يخضع للإقامة الجبرية في منزله
.في انتظار محاكمته بتهمة التهرب من الضرائب

404
00:26:07,477 --> 00:26:11,628
,ونظام تحديد الأماكن في قيود كاحله
.يشير إلى أنه هناك في الوقت الراهن

405
00:26:18,437 --> 00:26:20,071
."ايلي دايموند", فرق"فايف أو"

406
00:26:29,698 --> 00:26:30,948
!وجدت بعض الدماء

407
00:26:43,378 --> 00:26:44,378
.المكان خالِ

408
00:26:44,380 --> 00:26:46,630
."مكغاريت"

409
00:26:55,974 --> 00:26:57,308
.حسناً

410
00:26:57,310 --> 00:27:00,144
.يبدو أن "إيلي دايموند"حصل على إطلاق الصراح المشروط

411
00:27:00,146 --> 00:27:03,114
."تشين", انشر تعميماً للبحث عن "إيلي دايموند"

412
00:27:03,116 --> 00:27:05,783
,وتعقب سيارته
.يبدو انه يحاول الهرب

413
00:27:08,870 --> 00:27:12,072
."حسناً, لقد وجدت سيارة "دايموند" في ميناء "ألا واي 

414
00:27:12,074 --> 00:27:13,824
!واحزر ماذا

415
00:27:13,826 --> 00:27:15,910
.لديه قارب

416
00:27:17,380 --> 00:27:18,913
"فرقة فايف أو"

417
00:27:18,915 --> 00:27:20,047
!لا تتحركو, الان
لا تتحركو

418
00:27:20,049 --> 00:27:21,182
.أروني أيديكم

419
00:27:21,184 --> 00:27:23,851
.ضعوا أيديكم خلف رؤسكم, وشابكو أصابعكم, في الحال

420
00:27:23,853 --> 00:27:25,085
شابكو أصابعكم

421
00:27:25,087 --> 00:27:26,637
!شابكو أصابعكم, انخفضوا

422
00:27:26,639 --> 00:27:29,423
!انخفضوا, انخفضوا

423
00:27:32,511 --> 00:27:35,162
إيان" ؟"

424
00:27:35,164 --> 00:27:36,680
إيان" ؟"

425
00:27:40,051 --> 00:27:42,019
.إنه ليس هنا

426
00:27:43,655 --> 00:27:45,840
أين هو؟

427
00:27:48,360 --> 00:27:51,195
هل هو حي؟

428
00:27:51,197 --> 00:27:53,364
!أجب على السؤال

429
00:27:55,750 --> 00:27:58,085
.حسناً, اسمع

430
00:27:58,087 --> 00:28:00,621
"دايموند" أخبرنا أنكم من المفترض أن تحضروا "إيان"

431
00:28:00,623 --> 00:28:01,738
لكي يعطل قيود الكاحل

432
00:28:01,740 --> 00:28:03,674
لكنكم عدتم  بدونه, لماذا؟

433
00:28:05,093 --> 00:28:08,412
.أتعلم إنه لأمر طريف بخصوص الـ... كلمات

434
00:28:08,414 --> 00:28:14,051
أتعلم أن 99% من الكائنات تتعامل
.مع بعضها البعض بدون استعمال الكلمات

435
00:28:14,053 --> 00:28:17,254
,أنا شخصياً

436
00:28:17,256 --> 00:28:20,891
.أووه, أنا معجب كبير بالتواصل غير اللفظي

437
00:28:20,893 --> 00:28:23,060
هل تفهمني؟

438
00:28:24,362 --> 00:28:27,281
.هددني كما تريد

439
00:28:27,283 --> 00:28:29,867
...إن تكلمت

440
00:28:29,869 --> 00:28:32,486
.فأنا ميت -
ممن تخاف؟ -

441
00:28:32,488 --> 00:28:35,039
.لا يمكنك الخوف من "دايموند" لأنه بحوزتنا

442
00:28:41,246 --> 00:28:42,830
.تعال معي

443
00:28:46,784 --> 00:28:51,138
هناك شخص واحد فقط متورط في هذا

444
00:28:51,140 --> 00:28:52,339
.حسناً, لقد اخطأنا كلياً في تفسير الأمر

445
00:28:52,341 --> 00:28:54,208
"عصابة البنك لم يستخدمو "إيان

446
00:28:54,210 --> 00:28:55,910
.بل "إيان" هو من استخدمهم

447
00:28:55,912 --> 00:28:57,561
..دايموند" يعرفهم ببعضهم البعض

448
00:28:57,563 --> 00:29:01,599
.إيان" وعده بتخليصه من قيود الكاحل, والجميع يربح"

449
00:29:01,900 --> 00:29:03,267
.حتى ظهرنا نحن

450
00:29:03,269 --> 00:29:04,602
عَلِم "إيان" أننا لن نستغرق وقتاً حتى نكتشف

451
00:29:04,604 --> 00:29:06,070
.أن "دايموند" هو الرابط بينه وبين الجماعة

452
00:29:06,072 --> 00:29:07,638
لذا فقد هرب

453
00:29:07,640 --> 00:29:11,075
.حيث لم يترك "لدايموند" خياراً سوى قطع قدمه

454
00:29:11,077 --> 00:29:12,243
.هذا الفتى خدعنا 

455
00:29:12,245 --> 00:29:13,410
نعم؟

456
00:29:14,613 --> 00:29:17,164
.نعم, نحن في الطريق

457
00:29:17,166 --> 00:29:18,832
."توست" أستطاع فك التشفير عن خادم " إيان"

458
00:29:18,834 --> 00:29:22,336
.يبدو أنه قد خطط لسرقة البنك طوال ستة أشهر

459
00:29:22,338 --> 00:29:24,004
...وفقاً لسلسلة التحويلات المالية

460
00:29:24,006 --> 00:29:27,758
.هذا الفتى يمتلك ملايين الدولارات في حساب  أوفشور
<font color=red size=15>*أوفشور: مصرف خارجي في منطقة حرة لايمكن مراقبته ولا يخضع للضرائب في الغالب *

461
00:29:27,760 --> 00:29:30,177
.الأموال التي تعقبناها تعود لمنظمات إرهابية

462
00:29:30,179 --> 00:29:35,699
,"البيانات تتطابق مع الهجمات الإلكترونية على مصنع في "بونيه
."ومحطة توليد للطاقة في "بيكين

463
00:29:35,701 --> 00:29:37,834
.إذن "إيان" يبيع مهاراته للمزايد الأعلى

464
00:29:37,836 --> 00:29:40,688
.حسناً, هذا يفسر سبب خوف مشتبهنا منه

465
00:29:40,690 --> 00:29:43,223
.الفتى متورط مع بعض المتعصبين السيئين جداً

466
00:29:43,225 --> 00:29:45,359
.حسناً, الأمر يزداد سوءً

467
00:29:45,361 --> 00:29:47,111
..الشركة التي صممت نظام الحماية في البنك

468
00:29:47,113 --> 00:29:51,615
قد ربحت عقداً حكومياً, من أجل تحديث جميع 
.أنظمة السفارات الأمريكية بنفس التكنولوجيا

469
00:29:54,185 --> 00:29:55,986
."هذا لم يكن من أجل سرقة البنك بالنسبة لـ"إيان

470
00:29:55,988 --> 00:29:57,571
.لقد كان يختبر النظام

471
00:29:57,573 --> 00:30:01,858
.كاثرين, اتصلي بوزارة الداخلية وأخبريهم أن أمنهم في خطر -
.تلقيت هذا -

472
00:30:01,860 --> 00:30:03,377
."قروفر" -
ماذا؟ -

473
00:30:03,379 --> 00:30:05,879
.حاسوب ابنتك لتو أصبح متصلاً -

474
00:30:05,881 --> 00:30:06,880
أين موقعه؟

475
00:30:16:950 --> 00:30:18,850
مطار "هونولولو" الدولي

476
00:30:18,461 --> 00:30:20,644
.وجدته

477
00:30:27,519 --> 00:30:30,771
."إيان رايت"

478
00:30:30,773 --> 00:30:32,940
."كروكيت" و"تابز"
<font color=red size=15> *Miami Viceشخصيتان من مسلسل* 

479
00:30:32,942 --> 00:30:34,942
.علمت أنكم ستتلقون رسالتي

480
00:30:34,944 --> 00:30:36,560
.انهض

481
00:30:36,562 --> 00:30:38,162
.انهض

482
00:30:38,164 --> 00:30:39,446
.يديك خلف رأسك, وشابك أصابعك

483
00:30:39,448 --> 00:30:40,447
.استدر

484
00:30:40,449 --> 00:30:42,666
.استدر

485
00:30:43,918 --> 00:30:45,919
.قاطع ساقيك -
.لا تريد فعل هذا -

486
00:30:45,921 --> 00:30:49,757
.صدقني, أود فعلاً القيام بهذا

487
00:30:57,766 --> 00:30:59,049
مكغاريت" ؟"

488
00:30:59,051 --> 00:31:00,300
ماذا؟

489
00:31:04,856 --> 00:31:08,942
أتعتقدون أنني احضرتكم إلى هنا بدون خطة؟

490
00:31:10,061 --> 00:31:13,930
.هذه هي الطائرة رقم 408 القادمة من لوس انجلوس

491
00:31:13,932 --> 00:31:18,235
,305راكب
.وطاقم من ثمانية أشخاص, وطيارين

492
00:31:18,237 --> 00:31:21,405
من المقرر أن تهبط هنا في 
.هونولولو" في غضون ساعتين"

493
00:31:21,407 --> 00:31:23,874
أرأيتم, نحن متقدمين جداً من الناحية التكنولوجية

494
00:31:23,876 --> 00:31:25,409
,لم نعد نرضى بالقليل

495
00:31:25,411 --> 00:31:27,211
."كعبارة "لقد وصلت طائرتك في الوقت المحدد

496
00:31:27,213 --> 00:31:30,798
.كلا, أترى نريد أن نعرف كل تفصيل
.ونريد معرفته في الحال

497
00:31:30,800 --> 00:31:33,550
أتعلم مالذي يجعل كل هذا ممكناً؟

498
00:31:33,552 --> 00:31:35,753
.نظام تحديد المواقع

499
00:31:37,756 --> 00:31:42,342
,معظم الناس لا يدركون أنها ابتكر
.من قبل وزارة الدفاع أثناء الحرب الباردة كسلاح

500
00:31:42,344 --> 00:31:45,846
سمح لغواصاتنا الحصول على مواقع 
.دقيقة لأهدافها قبل إطلاق الصواريخ

501
00:31:45,848 --> 00:31:48,015
لكن عندما سمحت الحكومة بالاستخدام المدني

502
00:31:48,017 --> 00:31:49,183
.قامت بخفض الأسعار

503
00:31:49,185 --> 00:31:50,434
..أترى,انهم لا يريدون صرف المال

504
00:31:50,436 --> 00:31:52,469
لتشفير نظام تحديد المواقع المدني كما يصرفون 
.على تشفير نظام تحديد المواقع العسكري

505
00:31:52,471 --> 00:31:54,655
..مما يعني

506
00:31:54,657 --> 00:31:57,074
أن كل شيء يحصل على البيانات 
...من نظام تحديد المواقع المدني

507
00:31:57,076 --> 00:31:59,109
.هو عرضه للاختراق

508
00:31:59,111 --> 00:32:01,578
,خطوط الشحن, القطارات

509
00:32:01,580 --> 00:32:04,147
,أنظمة الملاحة في السيارات

510
00:32:04,149 --> 00:32:06,366
...وبالتأكيد

511
00:32:06,368 --> 00:32:08,318
.الخطوط الجوية التجارية

512
00:32:08,320 --> 00:32:10,087
."ماذا فعلت, "إيان

513
00:32:10,089 --> 00:32:12,489
,ليس ما فعلته أيها القائد

514
00:32:12,491 --> 00:32:15,375
.بل ما سأفعله

515
00:32:15,377 --> 00:32:19,162
...أنا اسيطر على الرحلة رقم408

516
00:32:19,164 --> 00:32:21,665
,إذا لم تفعلو ما أقوله تماماً

517
00:32:21,667 --> 00:32:25,102
.سوف أسقطها في المحيط

518
00:32:37,061 --> 00:32:39,229
"هناك رحلة ستنطلق إلى "باغو باغو
في غضون ثلاثون دقيقة

519
00:32:39,231 --> 00:32:40,614
حالما أهبط

520
00:32:40,616 --> 00:32:44,284
وأنا على علم أنني لست مراقباً, سأرسل تعليمات
.حول كيفية استعادة السيطرة على طائرة الرحلة408 

521
00:32:44,286 --> 00:32:46,286
."لن نضعك على متن طائرة مع الرُكّاب, "إيان

522
00:32:46,288 --> 00:32:48,371
,بني, نحن بالفعل لدينا نصيبك من أموال عملية السطو على المصرف

523
00:32:48,373 --> 00:32:50,507
.نعلم بأمر السفارات, ولا يوجد لعب هنا

524
00:32:50,509 --> 00:32:53,743
.تحتاج فقط لوقف هذا, وسنحاول التوصل إلى اتفاق

525
00:32:53,745 --> 00:32:55,212
اتفاق؟

526
00:32:55,214 --> 00:32:56,429
.لقد ارتكبت أعمال الخيانة

527
00:32:56,431 --> 00:32:57,747
.لن يكون هناك أي اتفاق

528
00:32:57,749 --> 00:32:59,415
.إنهم 300 انسان يجب عليك إيقاف هذا

529
00:32:59,417 --> 00:33:00,684
.لا يوجد فرصة

530
00:33:02,671 --> 00:33:04,137
.أوقف تشغيل هذا الشيء

531
00:33:04,139 --> 00:33:05,272
اتظنونني مغفلاً؟

532
00:33:05,274 --> 00:33:06,773
,الحاسوب الذي يدير عملية الاختراق, في مكان آخر

533
00:33:06,775 --> 00:33:11,278
.هذا الجهاز يتيح لي فقط مراقبة الأمر -
.يفترض أن يكون هناك طريقة أخرى لايقاف هذا الشئ -

534
00:33:11,280 --> 00:33:12,529
.نعم, بالتأكيد هناك طريقة

535
00:33:12,531 --> 00:33:14,698
.لكنها تقتضي منكم أن تضعوني على متن تلك الطائرة

536
00:33:18,452 --> 00:33:20,603
أين هو الحاسوب الآخر, "إيان"؟

537
00:33:20,605 --> 00:33:22,239
أين هو الحاسوب الآخر؟

538
00:33:22,241 --> 00:33:24,157
أنت لم تفهم الأمر, أليس كذلك؟

539
00:33:24,159 --> 00:33:25,742
إنها لعبة الشطرنج السريع أيها السادة

540
00:33:25,744 --> 00:33:28,628
ولقد هزمتم منذ  15 حركة

541
00:33:28,630 --> 00:33:31,715
,الآن, ضعوني على متن تلك الطائرة
.وإلا فإن 300 شخص سوف يلقون حتفهم

542
00:33:40,224 --> 00:33:41,474
ماذا قالو في برج المراقبة؟

543
00:33:41,476 --> 00:33:43,410
.أكدوا أن الرحلة رقم408 قد تم اختراقها

544
00:33:43,412 --> 00:33:44,778
.إيان" قام بخداع نظام تحديد المواقع على الطائرة"

545
00:33:44,780 --> 00:33:46,746
,حيث يعتقدون أنهم على الطريق الصحيح
.في حين أنهم لييسو كذلك

546
00:33:46,748 --> 00:33:48,064
.ما يسمى بالتحايل

547
00:33:48,066 --> 00:33:50,517
..والآن إن بقيت الطائرة على مسارها الحالي

548
00:33:50,519 --> 00:33:53,469
,سيبتعدون كثيراً  فوق المحيط
...وحين يدركون أن هناك خطب ما

549
00:33:53,471 --> 00:33:55,405
.لن يكون لديهم ما يكفي من الوقود للهبوط

550
00:33:55,407 --> 00:33:57,490
.يجب أن تتواصل مع الطيار وتحاول جعله يعود أدراجه

551
00:33:57,492 --> 00:33:59,192
.لا نستطيع, لإن البرج قد فقد الإتصال بالطائرة 

552
00:33:59,194 --> 00:34:00,977
عُد أنت إلى البرج, حسناً؟

553
00:34:00,979 --> 00:34:02,412
وواصل محاولة الاتصال بالطائرة

554
00:34:02,414 --> 00:34:03,363
.أريد تحديثاً مستمراً

555
00:34:03,365 --> 00:34:04,364
.عُلم

556
00:34:04,366 --> 00:34:05,615
"كاثرين"

557
00:34:05,617 --> 00:34:07,534
.ستيف", للتو تواصلت مع الاستخبارات البحرية"

558
00:34:07,536 --> 00:34:08,785
..لقد قامو بتطوير نظام الكتروني

559
00:34:08,787 --> 00:34:10,754
.للتصدي للهجمات الالكترونية من هذا النوع

560
00:34:10,756 --> 00:34:12,873
.حسناً, جيد
ما مسار العملية؟

561
00:34:12,875 --> 00:34:14,124
.برنامج لتشويش الاشارة

562
00:34:14,126 --> 00:34:15,792
,الآن ارسلوه لي ملفاً مضغوطاً

563
00:34:15,794 --> 00:34:19,045
,لكنه مجرد نموذج مبدئي
.تمت تجربته فقط على هجوم تجريبي

564
00:34:19,047 --> 00:34:20,830
."يجب أن نثبته على حاسوب "إيان

565
00:34:20,832 --> 00:34:22,498
.ونأمل أن نقاطع الإشارة

566
00:34:22,500 --> 00:34:23,767
لا نستطيع فعل هذها, حسناً؟

567
00:34:23,769 --> 00:34:25,135
.جهاز الحاسوب الذي يدير عملية الاختطاف ليس هنا

568
00:34:25,137 --> 00:34:26,169
!ولا نعرف أين يقع

569
00:34:26,171 --> 00:34:27,721
.وهو يقوم بمتابعته بواسطة الحاسوب المحمول

570
00:34:27,723 --> 00:34:29,356
..حسناً, لا بأس, لأن هذا معناه

571
00:34:29,358 --> 00:34:30,607
.أن هذين الحاسوبين متصلان ببعضهما

572
00:34:30,609 --> 00:34:33,193
إذن, نحن بالفعل
"لدينا حاسوب "قروفر

573
00:34:33,195 --> 00:34:38,114
لذا كل مانحتاجه هو تتبع اتصاله 
.مع الحاسوب الذي يدير عملية الهجوم

574
00:34:42,470 --> 00:34:43,653
كاث", هل توصلت لشيء؟"

575
00:34:43,655 --> 00:34:45,038
."لقد قام بتشويش الإشارة, "ستيف

576
00:34:45,040 --> 00:34:47,908
.لقد وجدت حوالي مائة عنوان "آي بي" في "أواهو" حالاً

577
00:34:47,910 --> 00:34:50,010
أعني, أحدها هو الموقع الذي نبحث عنه

578
00:34:50,012 --> 00:34:51,361
.لكن اكتشافه قد يستغرق أياماً

579
00:34:51,363 --> 00:34:53,797
,ليس لدينا أيام
.كاثرين) لدينا دقائق فقط)

580
00:34:53,799 --> 00:34:56,082
.وظفي كل المصادر التي نملكها في هذه العملية

581
00:34:57,802 --> 00:34:59,753
فشلنا, أليس كذلك؟

582
00:35:00,588 --> 00:35:02,088
.300روح

583
00:35:02,090 --> 00:35:03,640
.لا أعتقتد أن لدينا خيار

584
00:35:03,642 --> 00:35:05,041
.لكن لو وضعنا "إيان" على متن هذه الطائرة

585
00:35:05,043 --> 00:35:07,177
.أظن أن هذه هو القرار الصائب

586
00:35:08,062 --> 00:35:09,879
.شكراً لك

587
00:35:11,482 --> 00:35:13,716
...حسناً, الآن, لدينا 20 دقيقة فقط قبل أن نضع

588
00:35:13,718 --> 00:35:15,435
....هذا الفتى على هذه الرحلة, ربما هناك طريقة ما

589
00:35:15,437 --> 00:35:18,021
.يمكننا ايجاد أين خبأ الحاسوب الآخر

590
00:35:18,023 --> 00:35:19,022
.شرطة هاواي لديها الخادم خاصته

591
00:35:19,024 --> 00:35:21,775
اعني, أين يمكن أن ينجز هذه العملية أيضاً؟

592
00:35:21,777 --> 00:35:23,860
.في مكان مألوف
.في مكان يثق فيه

593
00:35:23,862 --> 00:35:25,728
..المشكلة هي أننا لا نعرف شيئاً عن هذا القتى

594
00:35:25,730 --> 00:35:27,897
,ما عدا أنه يلعب ألعاب الفيديو
.ويحصل على مخالفات مواقف السيارات

595
00:35:27,899 --> 00:35:29,399
...يحصل على مخالفات الاصطفاف

596
00:35:29,401 --> 00:35:30,543
هيه, هل لازالت مذكرة الاعتقال معك؟

597
00:35:30,568 --> 00:35:32,419
.نعم

598
00:35:32,420 --> 00:35:34,237
.دعني أراها

599
00:35:35,256 --> 00:35:40,510
حسناً, لديه ستة مخالفات خلا ثلاثة أشهر
."كلها في غرب "أواهو

600
00:35:40,512 --> 00:35:43,346
هل تعرف أي من هذه العناوين؟

601
00:35:43,348 --> 00:35:45,715
"كلها بالقرب من مقر ولاية "أواهو

602
00:35:47,268 --> 00:35:49,252
.مكان مألوف

603
00:35:49,254 --> 00:35:51,137
"هيه, "كاث

604
00:35:51,139 --> 00:35:53,223
.تفقدي العناوين التي وجدتها

605
00:35:53,225 --> 00:35:55,158
.ابحثي إذا ما كان أحدها قريباً من مقر الولاية

609
00:35:55,160 --> 00:35:58,378
."مكان ما بالقرب من المبنى 300شمال "كارفر

610
00:35:59,530 --> 00:36:01,764
,ستيف", حسناً أحد هذه العناوين

611
00:36:01,766 --> 00:36:03,450
."هو المبنى 330 شمال طريق "كارفر

612
00:36:03,452 --> 00:36:04,884
.إنه مبنى علوم الحاسب

613
00:36:04,886 --> 00:36:06,436
.حسناً, جيد, يبدوا أنه المكان المطلوب

614
00:36:06,438 --> 00:36:07,904
.أنا في طريقي إلى هنا

615
00:36:07,906 --> 00:36:11,107
,"حسناً, الطائرة المغادرة إلى "بانغو بانغو
ستقلع في غضون 15 دقيقة, حسناً؟

616
00:36:11,109 --> 00:36:13,943
.حتى يصلنا رد من "كاثرينا", سنلتزم بالخطة -
.حسنًا -

617
00:36:13,945 --> 00:36:15,161
.لنذهب

618
00:36:15,163 --> 00:36:16,446
.انهض

619
00:36:18,499 --> 00:36:20,467
.اتمنى أنكم حجزتم لي مقعداً بجوار النافذة 

620
00:36:26,457 --> 00:36:28,258
.تحرك

621
00:36:38,519 --> 00:36:40,520
ما الذي تفعله؟

622
00:36:41,405 --> 00:36:43,106
معذرةً؟
هل تستخدم هذا الحاسوب؟

623
00:36:43,108 --> 00:36:44,908
.أنا, أْءء.., انا احجزه لصديق

624
00:36:44,910 --> 00:36:46,109
.حسناً

625
00:36:46,111 --> 00:36:47,577
هل هذا هو؟

626
00:36:47,579 --> 00:36:49,612
,نعم, دفع لي 500 دولار
.لكي احجز له هذا المقعد

627
00:36:49,614 --> 00:36:50,580
.انهض

628
00:36:50,582 --> 00:36:52,032
.انهض الآن, انهض

629
00:37:00,657 --> 00:37:03,426
..ستتلقى بريداً إلكترونيا بالتعليمات عندما أصل 

630
00:37:07,265 --> 00:37:09,215
.سأراك قريباً

631
00:37:12,770 --> 00:37:15,889
.أوه, أخبر ابنتك أنني أشكرها على الإعارة

632
00:37:15,891 --> 00:37:18,641
.أو ربما سأشكرها شخصياً يوماً ما

633
00:37:18,643 --> 00:37:22,612
,اصعد على تلك الطائرة
.قبل أن تتلقى رصاصة في وجهك

634
00:37:55,429 --> 00:37:56,980
."هيا "كاثرين

635
00:37:56,982 --> 00:37:59,182
.هيا, هيا, هيا

636
00:37:59,184 --> 00:38:01,851
.هيا, هيا

637
00:38:08,109 --> 00:38:09,892
.تم تنزيله
.تم قطع االاشارة

638
00:38:09,894 --> 00:38:12,495
.الطيار استعاد السيطرة على الرحلة408

639
00:38:12,497 --> 00:38:14,747
.حسنا
.لنحظره

640
00:38:37,221 --> 00:38:39,472
؟أين ذهب

641
00:38:42,810 --> 00:38:44,727
.نحن نحاصر المطار من جميع الجهات

642
00:38:44,729 --> 00:38:46,112
.لكن لا أثر لـ"إيان" حتى الآن

643
00:38:46,114 --> 00:38:50,066
الركاب في الطائرة يقولون: أنه ذهب لاستخدام المرحاض
.لكنه لم يعُد ثانيةً لمقعده

644
00:38:50,068 --> 00:38:52,485
!لا أعرف كيف فعل هذا الفتى ما فعله

645
00:38:52,487 --> 00:38:53,820
.لا يمكنه أن يبتعد

646
00:38:53,822 --> 00:38:55,538
<i>...خطوط باكسانا الجوية" -</i>
.سنعثر عليه -

647
00:38:55,540 --> 00:38:56,939
<i>"الرحلة رقم408 القادمة من لوس انجلوس</i>

648
00:38:56,941 --> 00:38:59,826
<i>"Aوصلت إلى البوابة رقم 34</i>

649
00:39:01,795 --> 00:39:04,614
.لقد فعلت الأمر الصائب

650
00:39:10,454 --> 00:39:11,787
."ستيف"

651
00:39:11,789 --> 00:39:14,290
,سيدي الحاكم قبل أن تقول أي شيء
أنا.., أءء

652
00:39:14,292 --> 00:39:18,261
أنا اتحمل كامل المسؤولية
عن أحداث اليوم, حسناً؟

653
00:39:18,263 --> 00:39:21,314
.القائد "قروفر" كان, كان ينفذ أوامري فقط

654
00:39:21,316 --> 00:39:26,236
,هذا طريف
.القائد "قروفر" قال لي نفس الكلام

655
00:39:27,855 --> 00:39:30,023
.الكثير من الأرواح انقذت هذا اليوم بسببكما

656
00:39:30,025 --> 00:39:32,308
.أحسنتما عملاً, أيها السيدان

657
00:39:51,345 --> 00:39:53,996
.كان ذلك عمل جيد اليوم أيها القائد

658
00:39:57,218 --> 00:39:59,435
.وأنت وكذلك, أيها القائد

659
00:40:01,539 --> 00:40:03,005
أتحتاج إلى توصيلة؟

660
00:40:03,840 --> 00:40:06,008
.أنا لا أركب في المقعد الجانبي

661
00:40:36,674 --> 00:40:39,475
.أرايتِ, الآن أصدق أن تقومين بواجبك

662
00:40:40,728 --> 00:40:43,763
أيعني هذا أنني ساستعيد حاسوبي؟

663
00:40:46,318 --> 00:40:48,818
.حسناً

664
00:40:48,820 --> 00:40:50,603
.لنتفق على أمر ما, أيتها الصغيرة

665
00:40:50,605 --> 00:40:53,740
,طالما أنك تعيشين هنا في منزلي, وتحت سقفي

666
00:40:53,742 --> 00:40:57,560
"ليس هناك المزيد من "تعرفين ما اعني
."مع "تعرفين من أعني

667
00:40:57,562 --> 00:40:59,228
هل نحن متفقان؟

668
00:40:59,230 --> 00:41:00,947
.نعم, يا أبي

669
00:41:02,249 --> 00:41:04,701
.حسناً

670
00:41:12,459 --> 00:41:14,076
..اسمعي, أءء

671
00:41:19,516 --> 00:41:21,083
..أنا أدرك أنه كان صعباً عليك

672
00:41:21,085 --> 00:41:23,603
,أن تحزمي كل أمتعتك
.وتنتقلين إلى هنا معي

673
00:41:23,605 --> 00:41:26,306
..وتتركين جميع أصدقائك خلفك, لذا

674
00:41:27,441 --> 00:41:30,092
.أعلم أنه كان صعباً بالنسبة لك أيضاً

675
00:41:30,927 --> 00:41:32,779
.نعم

676
00:41:32,781 --> 00:41:33,980
.لا تحزن يا أبي

677
00:41:33,982 --> 00:41:35,431
.سنكون سعداء هنا

678
00:41:35,433 --> 00:41:36,866
.بالتأكيد, بالتأكيد

679
00:41:36,868 --> 00:41:38,401
.أجل, أيتهاالصغيرة

680
00:41:39,436 --> 00:41:41,621
.أحبك ياصغيرتي

681
00:41:41,623 --> 00:41:43,623
.وأنا أحبك أيضاً

682
00:41:43,625 --> 00:41:45,541
.نعم, أعرف ذلك

683
00:41:45,543 --> 00:41:47,493
.من الأفضل لك

684
00:42:15,150 --> 00:42:21,885
.كان يجب أن أدفع مخالفات الاصطفاف تلك

685
00:42:27,034 --> 00:42:29,585
.سوف أجدك

686
00:42:31,950 --> 00:42:33,333
.حظاً موفقاً

687
00:42:37,324 --> 00:43:14,324
==  <font color=#FE2E64>Lamaziz</font> تمت الترجمة بواسطة ==
<font color=#00BFFF>Twitter@Lamaziz_</font>

